1 00:00:28,278 --> 00:00:29,446 यहाँ आओ, बेटा। 2 00:00:32,741 --> 00:00:34,284 सुबह के छह बजे हैं। 3 00:00:34,368 --> 00:00:38,247 -तुम जाग क्यों गए? -मैं तैयार होना चाहता हूँ। बिल्कुल आपकी तरह। 4 00:00:42,751 --> 00:00:44,878 हम बाहर की दुनिया में बाकियों की तरह नहीं जा सकते हैं। 5 00:00:44,962 --> 00:00:47,631 तुम चाहते हो कि लोग तुम्हें एक मर्द की तरह गंभीरता से देखें? 6 00:00:48,757 --> 00:00:50,676 उनके सामने हमेशा सूट और टाई पहनकर जाना 7 00:00:50,759 --> 00:00:53,846 जिसमें एक भी सिलवट न हो। 8 00:00:53,929 --> 00:00:55,222 जूते चमकते हुए। 9 00:00:56,390 --> 00:00:58,100 कोई दावा नहीं कर पाएगा कि वह तुमसे बेहतर है 10 00:00:58,183 --> 00:01:01,061 अगर तुम्हारे अंदाज़ और शालीनता साफ़ नज़र आ रहे होंगे। 11 00:01:01,979 --> 00:01:08,819 हमें ख़ुद के उत्कृष्ट रूप को दर्शाना होगा। समझे? 12 00:01:11,864 --> 00:01:14,658 मुझे जाना है। हम एक और चीज़ नहीं कर सकते, वह है देरी से पहुँचना। 13 00:01:17,286 --> 00:01:18,745 -चलो मस्टैंग्स। -बढ़िया गेम। 14 00:01:18,829 --> 00:01:21,707 -धन्यवाद। तुम्हारी रात अच्छी रहे, हाँ? -हाँ, बाय। 15 00:01:22,374 --> 00:01:24,585 -सर। -आज रात की जीत कमाल की थी। 16 00:01:25,127 --> 00:01:27,045 मैं आभारी हूँ। आपको गुड नाइट। 17 00:01:27,754 --> 00:01:30,883 बधाई हो, एमरी। प्रभावशाली पहला गेम। 18 00:01:30,966 --> 00:01:33,135 शायद हम पूरे बोर्ड की तरफ़ से कह सकते हैं 19 00:01:33,218 --> 00:01:35,804 और हमें इंतज़ार रहेगा कि बाकी का सीज़न और हमारा नकचढ़ा खेल निदेशक 20 00:01:35,888 --> 00:01:38,599 हमें कैसे हैरान करने वाला है। 21 00:01:38,682 --> 00:01:40,309 राष्ट्रीय चैंपियनशिप से कम कुछ भी नहीं। 22 00:01:41,351 --> 00:01:46,940 हमारा गुरूर सीडर कोव के तरीके से दिखाएँगे। बच्चे, वाह, वे सभी तारीफ़ों के हकदार हैं। 23 00:01:47,024 --> 00:01:49,193 और वह नया कोच, वह कमाल है। 24 00:01:50,194 --> 00:01:51,195 वाक़ई। 25 00:01:52,070 --> 00:01:53,655 -गुड नाइट, एवलिन। -गुड नाइट। 26 00:01:53,739 --> 00:01:55,657 -जोसफ़। -अगले गेम में मिलते हैं, एमरी। 27 00:01:55,741 --> 00:01:56,742 बिल्कुल। 28 00:01:57,993 --> 00:02:01,246 डॉ. लॉसन, आज रात का प्रदर्शन शानदार था। 29 00:02:01,330 --> 00:02:05,167 क्रिस्टा। हाँ, तुम ऐसा कह सकती हो। मैं तुम्हारे लिए क्या कर सकता हूँ? 30 00:02:05,250 --> 00:02:08,252 मैं एक बड़ी कहानी पर काम कर रही हूँ और मुझे उसके बारे में आपसे बात करनी है। 31 00:02:08,336 --> 00:02:09,922 अभी? ऐसा क्यों? 32 00:02:10,005 --> 00:02:11,965 बारह घंटों में कुछ प्रकाशित होने वाला है। 33 00:02:12,049 --> 00:02:15,302 मेरा संपादक मुझे वाक़ई परेशान कर रहा है कि मैं इस पर रोशनी डालूँ कि किस तरह से सीडर कोव के 34 00:02:15,385 --> 00:02:18,055 खिलाड़ी इस सीज़न में कई सारी सुर्खियों में रहने वाले हैं। 35 00:02:18,138 --> 00:02:21,433 -थोड़ा श्रेय लेने का समय है। -सारे श्रेय के हक़दार वे खिलाड़ी हैं। 36 00:02:21,517 --> 00:02:25,938 सहमत हूँ। असल में, आप जितना सोचते हैं वे उससे थोड़े ज़्यादा श्रेय के हक़दार हैं। 37 00:02:26,897 --> 00:02:27,981 पंद्रह मिनट। 38 00:02:28,565 --> 00:02:30,567 माफ़ करना, आज रात मैंने पहले से किसी को वादा किया हुआ है। 39 00:02:30,651 --> 00:02:33,987 तो फिर कल? मुझे सुबह का समय दे दीजिए ताकि मैं अपनी समय सीमा में काम पूरा कर सकूँ। 40 00:02:34,071 --> 00:02:36,532 मुझे जानकारी संदेश में लिखकर भेज दो। मैं पहुँच जाऊँगा। 41 00:02:37,115 --> 00:02:38,951 -ठीक है। -बढ़िया। 42 00:02:39,034 --> 00:02:40,118 गुड नाइट। 43 00:02:43,121 --> 00:02:44,873 कोच, गेम की बॉल आपके लिए है। 44 00:02:44,957 --> 00:02:47,501 ऐसा हो ही नहीं सकता कि इस जीत के बाद आप आधिकारिक कोच न बनें। 45 00:02:47,584 --> 00:02:49,753 हमारी टीम के सबसे मूल्यवान सदस्य के लिए। 46 00:02:56,802 --> 00:02:59,847 -भाषण, भाषण, भाषण। -भाषण, भाषण, भाषण। 47 00:02:59,930 --> 00:03:02,891 सुनो। ठीक है, ठीक है, ठीक है, ठीक है, ठीक है। 48 00:03:03,600 --> 00:03:09,773 यार, तुम में से कुछ लोगों के लिए, यह सीज़न एक टीम के तौर पर आख़िरी होने वाला है। 49 00:03:09,857 --> 00:03:13,902 बहुत जल्द ही, तुम लोग कॉलेज चले जाओगे और अपनी-अपनी चीज़ें कर रहे होगे। 50 00:03:15,070 --> 00:03:18,365 तो चलो, जाने से पहले कुछ बड़ा धमाका करते हैं। उसकी शुरुआत करने का यह शानदार तरीका है। 51 00:03:18,448 --> 00:03:20,534 यार, मुझे… मुझे… मुझे तुम सब लोगों से प्यार है, यार। 52 00:03:22,160 --> 00:03:25,289 ठीक है, ठीक है, ठीक है। सुनो, सुनो, सुनो, सुनो। 53 00:03:25,372 --> 00:03:28,041 मैं जानता हूँ कि जन्मदिन वाले लड़के के साथ तुम सब लोगों की योजनाएँ हैं। 54 00:03:29,042 --> 00:03:31,962 माफ़ कीजिए। जन्मदिन वाला आदमी। 55 00:03:32,963 --> 00:03:35,465 अब जबकि तुम आधिकारिक रूप से एक वयस्क हो, 56 00:03:35,549 --> 00:03:38,886 मैं यह पूछूँगा भी नहीं कि तुमने आज वह पहनने का फैसला कैसे लिया। 57 00:03:39,720 --> 00:03:41,930 क्या, तुम अंधेरे में तैयार हुए थे? इस शर्ट में छेद ही छेद हैं। 58 00:03:42,014 --> 00:03:43,140 तुम्हें हो क्या गया है? 59 00:03:46,810 --> 00:03:49,396 तुम सब लोग मुझसे जलते हो क्योंकि यह मुझ पर अच्छी लग रही है। 60 00:03:51,315 --> 00:03:52,774 मैं उस बारे में नहीं जानता। 61 00:03:53,400 --> 00:03:55,986 ख़ैर, ख़ैर। कोच, आप आ रहे हैं? 62 00:03:56,069 --> 00:03:59,114 मुझे पार्टी में आने में थोड़ी देर होगी। मुझे जल्दी से एक काम निपटाना है। 63 00:03:59,198 --> 00:04:02,868 लेकिन अगर मैं तुम लोगों से न मिल पाया, तो मैं जाने से पहले कुछ याद दिलाना चाहता हूँ। 64 00:04:04,328 --> 00:04:05,329 अगर तुम कहो। 65 00:04:06,538 --> 00:04:08,916 हमारा अगला गेम न्यूयॉर्क में है, सड़क का सफ़र करके जाना है। 66 00:04:08,999 --> 00:04:14,296 तो हमें तैयार होना होगा, मेहनत करनी होगी। बस कल सुबह 9:00 बजे रवाना होगी। 67 00:04:14,379 --> 00:04:15,547 क्या? 68 00:04:15,631 --> 00:04:17,632 आज रात जीत का मज़ा लो। अपनी मस्ती करो। 69 00:04:18,466 --> 00:04:21,386 लेकिन ज़िम्मेदारी से, दोस्तों। ठीक है? 70 00:04:22,387 --> 00:04:24,181 -समझ गया। -ठीक है। 71 00:04:24,765 --> 00:04:26,850 हम अभी जा सकते हैं। 72 00:04:31,563 --> 00:04:33,690 यो, यो, यो, क्या हाल हैं? क्या हाल हैं? 73 00:04:33,774 --> 00:04:36,235 -हर कोई ठीक है। -धन्यवाद। सब ठीक है, सब ठीक है। 74 00:04:38,445 --> 00:04:39,696 धन्यवाद। 75 00:04:40,864 --> 00:04:42,741 हाँ। बोलो… बोलो चीज़। 76 00:04:42,824 --> 00:04:44,618 बोलो चीज़। 77 00:04:44,701 --> 00:04:46,578 -तुम्हारा ऑटोग्राफ़ मिलेगा? -हाँ, ज़रूर। 78 00:04:46,662 --> 00:04:48,622 तुम आज बहुत अच्छा खेले। 79 00:04:48,705 --> 00:04:49,873 धन्यवाद। 80 00:04:50,707 --> 00:04:51,708 धन्यवाद। 81 00:04:53,752 --> 00:04:54,753 ग्रांट 82 00:04:54,837 --> 00:04:57,005 तुम पर गर्व है बेटा। तुम सफलता की ओर बढ़ रहे हो। 83 00:05:05,013 --> 00:05:06,139 धन्यवाद। आपकी फ़्लाइट सुरक्षित हो पापा। 84 00:05:08,350 --> 00:05:11,728 यो, चलो, यार। हमारे पास ज़्यादा समय नहीं है। तुम जानते हो हमें पार्टी करनी है। 85 00:05:11,812 --> 00:05:13,438 ऐ। ठीक है। सच में। 86 00:05:13,522 --> 00:05:16,733 ऐ, यो, नए खिलाड़ी। तुम पार्टी में हमारे साथ चल रहे हो? 87 00:05:18,735 --> 00:05:20,195 मतलब, अगर तुम्हारे पास जगह हो। 88 00:05:20,279 --> 00:05:22,573 यार, बेहतर होगा कि तुम बड़ी लड़कियों को देखने के लिए तैयार रहो। 89 00:05:22,656 --> 00:05:24,700 -बेहतर होगा कि संभलकर रहो। -चलो, लड़के। 90 00:05:24,783 --> 00:05:26,159 ऐ, ऐ। 91 00:05:26,243 --> 00:05:27,703 मेरी गाड़ी भरी हुई है। 92 00:05:27,786 --> 00:05:30,372 मैं लैटिनैक्स क्लब से कुछ महिलाओं को ला रहा हूँ। 93 00:05:30,455 --> 00:05:31,999 -कोई बात नहीं। -तो ठीक है। 94 00:05:32,082 --> 00:05:33,750 -मैं मिलता हूँ। -पक्का। 95 00:05:34,251 --> 00:05:36,253 -चलो, नए खिलाड़ी। -ऐ, यार, हम ठीक हैं। चलो। 96 00:05:36,336 --> 00:05:39,006 -हमें निकलना है, यार। -ठीक है। हम जा रहे हैं, गैंग। 97 00:05:51,351 --> 00:05:53,604 निक को चोट लगने का यह सबसे बुरा समय है। 98 00:05:54,646 --> 00:05:57,941 और वह इससे अच्छे से निपट रहा है, लेकिन मैं बहुत परेशान हूँ। 99 00:05:58,942 --> 00:06:02,571 -डॉक्टर क्या कह रहे हैं? -वो लोग उसे सब्र रखने को कह रहे हैं। 100 00:06:03,238 --> 00:06:04,156 उसमें मुश्किल होगी। 101 00:06:04,239 --> 00:06:07,034 बिल्कुल। जब कमर का दर्द बंद होगा, 102 00:06:07,117 --> 00:06:08,452 तब वह वापस अभ्यास कर सकता है, 103 00:06:08,535 --> 00:06:10,495 लेकिन कुछ सीमओं और प्रतिबंधों के साथ। 104 00:06:10,579 --> 00:06:12,289 वह जल्द ही खेल में लौट आएगा। 105 00:06:13,123 --> 00:06:14,499 उम्मीद करती हूँ कि तुम सही हो। 106 00:06:15,459 --> 00:06:16,293 ऐ। 107 00:06:19,588 --> 00:06:23,884 जन्मदिन वाला लड़का। जन्मदिन मुबारक हो, जेस। 108 00:06:23,967 --> 00:06:25,594 धन्यवाद, मिस मेंडेज़। 109 00:06:27,346 --> 00:06:28,639 "ते वेस गुआपो।" 110 00:06:29,765 --> 00:06:31,183 इसका मतलब भद्दे लग रहे हो, भाई। 111 00:06:31,266 --> 00:06:32,476 -ऐ। -गुआ… गुआपो? 112 00:06:32,559 --> 00:06:34,978 -सुंदर। चलो। -ओह, धन्यवाद। 113 00:06:35,062 --> 00:06:37,022 हम तुम लोगों से बाद में मिलेंगे, हाँ? बाय, बाय। 114 00:06:37,105 --> 00:06:38,649 -ठीक है। -ऐ। 115 00:06:38,732 --> 00:06:41,485 तो, रोयाल की पार्टी में कितने अभिभावक होंगे? 116 00:06:41,568 --> 00:06:43,195 जैसा कि तुमने आज सुबह कहा था, 117 00:06:43,278 --> 00:06:45,280 -हम केवल 10:00 बजे तक ही रुकेंगे। -ठीक है। 118 00:06:45,364 --> 00:06:46,865 शायद तुमसे पहले निकल जाएँ। 119 00:06:46,949 --> 00:06:48,492 अच्छा है। ख़ासकर तुम। 120 00:06:48,575 --> 00:06:51,036 -मेरे पास तुम्हारे लिए एक तोहफ़ा है। -मैं बस मज़ाक कर रहा हूँ। 121 00:06:52,454 --> 00:06:54,039 -क्या चल रहा है, जैकी? -ऐ, ड्रू। 122 00:06:55,707 --> 00:06:57,626 तुम अच्छे दिख रहे हो। तुमसे अच्छी ख़ुशबू आ रही है। 123 00:06:57,709 --> 00:07:00,587 माँ, यह मेरे मर्द होने का ज़माना है। 124 00:07:00,671 --> 00:07:02,464 जन्मदिन मुबारक हो, जवान आदमी। 125 00:07:03,882 --> 00:07:04,883 यह सब क्या है? 126 00:07:04,967 --> 00:07:05,926 ट्रोजन - अल्ट्रा रिब्ड 127 00:07:06,677 --> 00:07:08,303 -मैं इसके लिए तैयार नहीं था। -तुम बच्चे पैदा नहीं करने वाले हो। 128 00:07:08,387 --> 00:07:10,097 क्या हम इस बारे में पहले ही बात नहीं कर चुके? 129 00:07:10,180 --> 00:07:14,643 हमने इस बारे में तब बात की थी जब तुम बच्चे थे। जैसा कि मैंने कहा, तुमसे मर्द होने की ख़ुशबू आ रही है। 130 00:07:16,395 --> 00:07:17,855 मैं तो चाहता भी नहीं… 131 00:07:17,938 --> 00:07:20,440 -इसके अंदर जो है उससे मुझे डरना चाहिए? -इसे खोलो। 132 00:07:25,946 --> 00:07:28,448 यह तुम्हारे दादाजी की थी और अगर वह ज़िंदा होते, 133 00:07:28,532 --> 00:07:30,367 तो वह चाहते कि इसे तुम रखो। 134 00:07:30,450 --> 00:07:32,911 "बेटा, यह तुम्हारा समय है, इस पल के मज़े लो।" 135 00:07:34,538 --> 00:07:35,539 माँ। 136 00:07:39,543 --> 00:07:42,379 आपने हमारे लिए जो भी किया है उसके लिए धन्यवाद, माँ। 137 00:07:43,964 --> 00:07:45,090 और मैं आपसे वादा करता हूँ, 138 00:07:45,174 --> 00:07:47,593 एक दिन, मैं आपको वह सब वापस दूँगा जो आपने हमें दिया। 139 00:07:48,260 --> 00:07:50,345 तुम्हें कुछ करने की ज़रूरत नहीं है। 140 00:07:50,429 --> 00:07:53,640 यह मेरा काम है, यह सुनिश्चित करना कि तुम वह बनो जो तुम बनने आए हो। 141 00:07:58,478 --> 00:08:00,814 तुम तब भी हमेशा वही बंदे रहोगे जो शौचालय की सीट ऊपर छोड़ देता है। 142 00:08:00,898 --> 00:08:04,985 -चुप करो। तुमसे प्यार है, बहना। -तुमसे प्यार है। जन्मदिन मुबारक हो, यार। 143 00:08:07,529 --> 00:08:08,697 ठीक है। 144 00:08:08,780 --> 00:08:10,449 -बाद में मिलते हैं, माँ। -बाय। 145 00:08:10,532 --> 00:08:12,993 -तुम सब तैयार हो? -तुम जानते हो समय क्या हुआ है, लड़कों। 146 00:08:13,076 --> 00:08:15,204 तुम बहुत धीरे चलते हो। 147 00:08:16,538 --> 00:08:17,915 -ऐ। -चलो, दोस्तों। 148 00:08:17,998 --> 00:08:19,166 हमारे पास ज़्यादा समय नहीं है, फ़िल। 149 00:08:19,249 --> 00:08:22,085 तुम ईद का चाँद हो गई हो। तुम्हें तब से नहीं देखा… 150 00:08:22,169 --> 00:08:25,047 जब से आप लोग नए घर में गए हैं। मेरे पास आपके गृह-प्रवेश का तोहफ़ा अब भी रखा है। 151 00:08:25,130 --> 00:08:26,089 एक साल पहले का? 152 00:08:27,883 --> 00:08:29,760 तुम्हें आकर हमसे मिलना चाहिए। 153 00:08:31,261 --> 00:08:34,765 भाई। तुम यह कैसे सुन सकते हो और… 154 00:08:36,308 --> 00:08:40,187 तुम जानती हो कि रोयाल के घर पर पार्टी है। तुम आ रही हो, है न? 155 00:10:06,982 --> 00:10:09,943 स्वैगर 156 00:10:23,332 --> 00:10:25,083 यो। 157 00:10:28,545 --> 00:10:29,588 हे, भगवान। 158 00:10:30,547 --> 00:10:34,259 यो, रोयाल, वह रईस अश्वेतों वाली ज़िंदगी जी रहा है। 159 00:10:34,343 --> 00:10:35,385 सच में। 160 00:10:35,469 --> 00:10:36,970 -सच है, भाई। -तुम्हारा क्या, सीजे? 161 00:10:37,054 --> 00:10:38,347 तुम भी इसी तरह से जी रहे हो? 162 00:10:38,430 --> 00:10:41,183 एक तरह से, लेकिन हमारा मौहल्ला श्वेत लोगों का है। 163 00:10:41,266 --> 00:10:43,185 यार, तुम्हें सांस्कृतिक धक्का लगने वाला है। 164 00:10:43,268 --> 00:10:44,520 सही कहा। 165 00:11:13,340 --> 00:11:14,633 सही समय पर। 166 00:11:15,384 --> 00:11:18,512 और क्या यह तीन पीस का ट्रैक सूट है? 167 00:11:19,388 --> 00:11:23,725 मैं तुम्हारे साथ बास्केटबॉल खेलने के लिए क्रिस्टा कुक के साथ एक बड़ा साक्षात्कार छोड़ रहा हूँ 168 00:11:23,809 --> 00:11:24,810 जो वह आज रात करना चाहती थी। 169 00:11:26,103 --> 00:11:27,896 ख़ैर, थोड़ा पसीना बहाना अच्छा होगा। 170 00:11:29,857 --> 00:11:32,067 आजकल तुम कितनी दौड़ लगा पाते हो? 171 00:11:32,693 --> 00:11:36,196 बच्ची, नौकरी, कमबख़्त रात की क्लासों के चलते मैं थोड़ा धीमा पड़ गया हूँ, 172 00:11:36,280 --> 00:11:38,907 लेकिन जब समय मिलता है दौड़ लेता हूँ। आपका क्या? 173 00:11:38,991 --> 00:11:42,494 काम और मेरे दस साल के बच्चे के व्याख्यानों के बीच, जितना समय मिलता है दौड़ लेता हूँ। 174 00:11:43,912 --> 00:11:47,457 ख़ैर, मेरे अंदर अब भी आग बाकी है। 175 00:11:47,541 --> 00:11:48,834 मैं समझ रहा हूँ। 176 00:11:50,127 --> 00:11:51,545 टालिया, बॉल! 177 00:11:56,133 --> 00:11:59,219 -चलो! -तो ऐसे खेल रहे हैं? 178 00:11:59,303 --> 00:12:00,637 क़िस्मत अच्छी थी। 179 00:12:00,721 --> 00:12:03,640 ठीक है, इसे दिलचस्प बनाते हैं। जो पहले 11 गोल करेगा, वह जीतेगा। 180 00:12:04,349 --> 00:12:07,853 अगर मैं जीता, तो आपको पूरा एक हफ़्ता बिना टाई के आना होगा। 181 00:12:08,395 --> 00:12:13,025 मैं सलमान खान की बात कर रहा हूँ, दो बटन खुले हुए, छाती के बाल दिखते हुए। 182 00:12:17,613 --> 00:12:19,698 ठीक है। और अगर मैं जीता, 183 00:12:19,781 --> 00:12:24,328 तुम अभ्यास में भी टाई और इस्तरी की हुई शर्ट पहनोगे। 184 00:12:26,121 --> 00:12:29,625 ठीक है, तय रहा। मेरे पास डेरेक और टालिया हैं। 185 00:12:30,918 --> 00:12:31,793 अंदर आ जाओ। 186 00:12:31,877 --> 00:12:32,878 -एमरी। -स्टीव। 187 00:12:32,961 --> 00:12:33,837 -चलो। -हाँ। 188 00:12:33,921 --> 00:12:35,923 हाँ। चलो हराते हैं। खेलते हैं। 189 00:12:36,006 --> 00:12:38,133 वह बंदा यहाँ पर। तुम्हारे पास कौन है? तुम्हारे पास कौन है? 190 00:12:39,551 --> 00:12:40,761 तैयार रहो। 191 00:12:40,844 --> 00:12:42,804 ठीक है, दोस्तों, अच्छा खेलना। 192 00:12:48,352 --> 00:12:50,354 क्या चल रहा है, दोस्त? कैसे हो? 193 00:12:54,983 --> 00:12:57,402 यो, यो। क्या हो रहा है? 194 00:12:59,321 --> 00:13:01,281 यार, कैसे हो? 195 00:13:01,365 --> 00:13:02,908 -ऐ! -यो! यो, मेरे दोस्त। 196 00:13:02,991 --> 00:13:04,535 -यह बहुत बड़ी पार्टी है, यार। -तुम जानते हो। 197 00:13:04,618 --> 00:13:06,787 -धन्यवाद, भाई। आभारी हूँ। -मैंने तुम्हारे लिए किया। मैंने… 198 00:13:06,870 --> 00:13:09,081 -तुम्हें देखकर अच्छा लगा, भाई। -यो, "21 सैवेज।" 199 00:13:09,164 --> 00:13:10,624 क्या हाल, मेरे दोस्त? 200 00:13:10,707 --> 00:13:13,335 रुको। 201 00:13:19,591 --> 00:13:21,134 तुम्हें कुछ दिखाना चाहता हूँ। 202 00:13:21,218 --> 00:13:22,052 -ऐ। -ऐ। 203 00:13:22,135 --> 00:13:23,762 ऐ, ऐ, ऐ। 204 00:13:31,687 --> 00:13:35,232 ऐ, दोस्तों। ऐ, नाचते रहो, नाचते रहो। 205 00:13:35,315 --> 00:13:37,401 देखो तो। जन्मदिन का राजा। 206 00:13:37,484 --> 00:13:39,111 क्या चल रहा है? सुनो, तुम कुछ बजा सकती हो? 207 00:13:39,194 --> 00:13:41,071 जन्मदिन के दिन राजा कुछ भी माँग सकते हैं, यार। 208 00:13:41,154 --> 00:13:42,072 ठीक है। 209 00:13:45,158 --> 00:13:46,577 तुम कोई पुराना गाना लगा सकती हो? 210 00:13:47,494 --> 00:13:48,495 समझ गई। 211 00:13:58,130 --> 00:14:00,757 यह हुई न बात। मैं यही तो चाहता था। 212 00:14:01,341 --> 00:14:03,135 तुम मुझे चिढ़ा रहे हो? 213 00:14:03,218 --> 00:14:05,345 चलो भी, माँ, यहाँ आ जाओ! 214 00:14:05,429 --> 00:14:07,973 तुम मुझे शर्मिंदा करने की कोशिश कर रहे हो? 215 00:14:10,267 --> 00:14:11,727 ऐ, ऐ। चलिए। ऐ। 216 00:14:11,810 --> 00:14:13,896 चलो भी, माँ! क्या! 217 00:14:13,979 --> 00:14:16,315 -नाचो जेना, नाचो जेना, नाचो जेना। -नाचो जेना, नाचो जेना, नाचो जेना। 218 00:14:16,398 --> 00:14:18,066 क्या! 219 00:14:22,112 --> 00:14:23,739 आज मेरे बेटे का जन्मदिन है। 220 00:14:23,822 --> 00:14:26,116 -मेरे बेटे का जन्मदिन है, मेरे बेटे का जन्मदिन है। -ऐ, ऐ, ऐ। 221 00:14:26,200 --> 00:14:28,952 -मेरे बेटे का जन्मदिन है, मेरे बेटे का जन्मदिन है। -ठीक है। ठीक है। 222 00:14:29,036 --> 00:14:31,538 -ठीक है। ठीक है, चलो। चलो… -ऐ, ऐ, ऐ। 223 00:14:31,622 --> 00:14:34,124 अभी तो मैंने शुरुआत की है। 224 00:14:39,213 --> 00:14:43,634 हे, भगवान। ठीक है, माँ। बस बहुत हुआ। 225 00:14:43,717 --> 00:14:47,179 चलिए। वापस बूढ़े लोगों के कोने में चली जाइए। 226 00:14:49,640 --> 00:14:51,058 वाह। 227 00:14:51,141 --> 00:14:53,560 सुनो, जेस। हमें बात करनी होगी। 228 00:15:01,568 --> 00:15:03,695 -मैं अभी आया। ठीक है। -कोई बात नहीं। 229 00:15:23,090 --> 00:15:24,216 क्या बात है, क्रिस? 230 00:15:26,260 --> 00:15:27,928 तुम क्रिस्टा कुक नाम की पत्रकार को जानते हो? 231 00:15:28,512 --> 00:15:32,015 हाँ, उसने मुझे पिछले दस साल में डीएमवी का बेहतरीन खिलाड़ी कहा था। 232 00:15:32,099 --> 00:15:35,727 हाँ, उसने यह भी कहा कि वह जानती है कोच वॉरिक को किसने मारा था। 233 00:15:54,538 --> 00:15:56,582 लगता है कि उसे तथ्य ठीक से पता नहीं हैं। 234 00:15:58,208 --> 00:16:00,335 अगर ऐसा है तब भी… 235 00:16:03,005 --> 00:16:05,799 हम अभी इस मसले में नहीं फँस सकते। 236 00:16:05,883 --> 00:16:09,094 अगर यह ख़बर बाहर निकली तो मुझे नहीं पता कि मैरीलैंड यूनिवर्सिटी में 237 00:16:09,178 --> 00:16:11,722 मेरी छात्रवृत्ति रहेगी या नहीं। 238 00:16:11,805 --> 00:16:14,933 मैं मैकडॉनल्ड्स ऑल-अमेरिकन की सूची में हूँ। 239 00:16:15,559 --> 00:16:17,227 मैं भी मैकडॉनल्ड्स की सूची में हूँ। 240 00:16:17,311 --> 00:16:20,355 जेस, यह हम दोनों में से किसी के लिए अच्छा नहीं है। 241 00:16:27,196 --> 00:16:29,364 क्रिस्टल। भले ही हम साथ नहीं हैं 242 00:16:29,448 --> 00:16:34,077 मुझे नहीं लगता कि कोई भी हमें नुकसान पहुँचा सकता है जब तक कि हम न चाहें। 243 00:16:34,161 --> 00:16:36,163 उस रात तुम्हारे साथ और कौन था? 244 00:16:37,497 --> 00:16:40,334 मैं किसी ऐसी चीज़ के बारे में बात नहीं करूँगा जो चार साल पहले हुई थी। 245 00:16:40,417 --> 00:16:44,087 तो क्या? बस इतना ही? 246 00:16:44,171 --> 00:16:46,840 यह तुम्हारा हल है, चुप रहना? 247 00:16:47,633 --> 00:16:49,760 हाँ, यही है। 248 00:16:57,184 --> 00:16:59,520 बॉल लेना चाहते हो। ठीक है, ठीक है। 249 00:17:00,145 --> 00:17:01,146 बॉल लेना चाहते हो। 250 00:17:04,608 --> 00:17:06,484 -मुझसे हाथ हटाओ। -ऐ… 251 00:17:06,568 --> 00:17:08,654 कोई छोटी-मोटी चीज़ों पर ध्यान नहीं देगा, लोगों! 252 00:17:08,737 --> 00:17:10,364 यहाँ पर। यहाँ पर। 253 00:17:11,949 --> 00:17:12,950 शानदार। 254 00:17:14,660 --> 00:17:15,827 नहीं, हाथ मत लगाना। 255 00:17:15,911 --> 00:17:16,994 गीला हाथ। छूना मत। 256 00:17:17,913 --> 00:17:18,789 ठीक है। 257 00:17:19,665 --> 00:17:21,165 चलो! 258 00:17:21,250 --> 00:17:24,670 आपकी बुरी हार हुई। मैं नीचा गिरकर 259 00:17:24,752 --> 00:17:27,714 यह सब नहीं कहूँगा कि कैसे आपकी डिज़ाइनर टाइयाँ थोड़े दिन अलमारी में ही रहेंगी। 260 00:17:28,674 --> 00:17:30,801 मुझे लगता है कि तुमने अभी-अभी वही किया। 261 00:17:30,884 --> 00:17:32,970 एक और मुकाबला हो जाए? बेहतरीन तीन। 262 00:17:33,053 --> 00:17:37,766 अगर मैं जीता, तो तुम टाई और बिना सिलवटों वाली शर्ट के साथ कोट भी पहनोगे। 263 00:17:37,850 --> 00:17:40,394 -एक अच्छे सूट में बहुत अकड़ होती है, आइक। -हाँ। 264 00:17:42,688 --> 00:17:44,064 मैं दोबारा खेलने के लिए तैयार हूँ। 265 00:17:45,440 --> 00:17:46,275 तुम लोग तैयार हो? 266 00:17:46,358 --> 00:17:48,318 नहीं, यार। मुझे जाना है। 267 00:17:48,402 --> 00:17:49,736 बीवी के साथ डेट है। 268 00:17:49,820 --> 00:17:51,572 -ठीक है। ठीक है। -हाँ, मैं जा रहा हूँ। 269 00:17:51,655 --> 00:17:53,407 ठीक है। हम दो-दो की टीम बनाएँगे। 270 00:17:53,490 --> 00:17:54,616 चलो। मैं तैयार हूँ। 271 00:17:55,492 --> 00:17:56,702 मैं तैयार हूँ। 272 00:17:56,785 --> 00:17:58,704 शुरू हो गया है। अरे, हाँ। 273 00:17:59,580 --> 00:18:02,583 ठीक है, मेरी माँ बिंदास है और बहुत ही अच्छी दिखती है, 274 00:18:02,666 --> 00:18:04,501 और उनके दरवाज़े पर केवल तब कोई मर्द खटखटाता है 275 00:18:04,585 --> 00:18:06,378 जब वह कूरियर लेकर आया हो। 276 00:18:06,461 --> 00:18:08,881 -क्या कहा? -बस देखिए। 277 00:18:09,840 --> 00:18:13,051 ठीक है। मैंने आपके लिए यह प्रोफ़ाइल बनाई है। 278 00:18:13,135 --> 00:18:15,262 मैंने आपकी जानकारी लिखी है और आपकी तस्वीरों का चयन किया है। 279 00:18:15,345 --> 00:18:16,346 जेना 280 00:18:16,430 --> 00:18:19,224 "मैं किसी ऐसे को ढूँढ रही हूँ जो कसरत करता हो, 281 00:18:19,892 --> 00:18:21,226 -नौकरी करता हो… -हाँ। 282 00:18:21,310 --> 00:18:23,812 …और उत्तेजक बातचीत के लिए तैयार हो।" 283 00:18:25,022 --> 00:18:26,315 तुमने यह कब लिखा? 284 00:18:26,398 --> 00:18:28,609 आप मज़ाक कर रही हैं? मैं सालों से यह लिखती आ रही हूँ। 285 00:18:29,193 --> 00:18:30,986 माँ, बस मुझ पर भरोसा रखिए, ठीक है? 286 00:18:31,612 --> 00:18:33,572 तुम्हारी चुनी तस्वीरें मुझे पसंद आईं। 287 00:18:34,156 --> 00:18:37,492 जैसे ही यह मैच पर अपलोड होगा, आप आज रात ही डेट पर जा सकती हैं, अगर आप चाहें। 288 00:18:37,576 --> 00:18:39,286 यह काफ़ी जल्दी होगा। 289 00:18:39,369 --> 00:18:42,247 आख़िरी बार ऐसा कब हुआ था कि आपने अपने लिए कुछ किया हो? 290 00:18:50,380 --> 00:18:52,299 इसे हम लड़कियों के बीच ही रखना। 291 00:19:05,395 --> 00:19:06,730 चलो केक लाते हैं। 292 00:19:07,397 --> 00:19:08,398 ठीक है। 293 00:19:17,157 --> 00:19:19,451 -यह काम नहीं करने वाला। -सुनो, मैं तुम्हें बता रहा हूँ। 294 00:19:20,035 --> 00:19:22,579 यह सीधे मेरी आशिक वाली किताब से है। 295 00:19:22,663 --> 00:19:25,123 -आशिकी वाली किताब? -नहीं, नहीं, आशिकी नहीं। 296 00:19:25,624 --> 00:19:29,378 आशिक वाली। ठीक है? सुनो, यार, तुम बहु… तुम बहुत अच्छे दिख रहे हो। 297 00:19:30,045 --> 00:19:31,046 चलो। 298 00:19:31,839 --> 00:19:34,758 ड्रेआ। हैलो, ड्रेआ, क्या हाल हैं? 299 00:19:34,842 --> 00:19:36,885 -ऐ। कैसे हो सब लोग? ठीक हो? -हैलो। 300 00:19:37,845 --> 00:19:41,139 पता है, ड्रू तुम्हें "कीज़ टू द किंगडम" पर लाने की कोशिश कर रहा है, है न? 301 00:19:41,723 --> 00:19:44,017 -वह क्या है? -एक पॉडकास्ट। 302 00:19:44,101 --> 00:19:47,396 अरे, हाँ? तो हम किस पर बातचीत करने वाले हैं? 303 00:19:48,063 --> 00:19:49,523 चीयरलीडिंग पर। 304 00:19:49,606 --> 00:19:52,693 और नारीवाद पर। और कैसे दोनों एक दूसरे से जुड़े हुए हैं। 305 00:19:55,487 --> 00:19:58,448 तो, मैं ही क्यों? 306 00:20:01,410 --> 00:20:02,494 ठीक है, पता है क्या? 307 00:20:02,578 --> 00:20:04,663 -मैं जाकर कुछ ड्रिंक्स लेकर आता हूँ, ठीक है? -हे, भगवान। 308 00:20:04,746 --> 00:20:05,789 तुम… तुम्हें प्यास लगी है? 309 00:20:05,873 --> 00:20:07,666 ठीक है। चलो। 310 00:20:07,749 --> 00:20:08,709 मेरा इंतज़ार मत करना। 311 00:20:08,792 --> 00:20:11,044 -ठीक है। मैं बाद में मिलता हूँ। -मैं नहीं मिलूँगा। 312 00:20:13,046 --> 00:20:16,341 तो, मैं बता सकता हूँ कि चीयर करने के तुम्हारे फ़ैसले में 313 00:20:16,425 --> 00:20:18,677 जितनी स्वायत्तता है तुम्हें उससे कम श्रेय मिलता है। 314 00:20:19,887 --> 00:20:21,263 दुनिया को यह जानने की ज़रूरत है। 315 00:20:22,681 --> 00:20:24,641 वह सुनने में बकवास लग रहा है। 316 00:20:27,394 --> 00:20:28,645 लेकिन मैं तुम्हारे शो पर आऊँगी। 317 00:20:31,356 --> 00:20:32,357 ठीक है। 318 00:20:39,990 --> 00:20:42,743 अठारह। उसने कर लिया। तुम दोनों ने कर लिया। 319 00:20:43,452 --> 00:20:45,704 धन्यवाद। क्योंकि तुम जानती हो कुछ दिन थे जब हमें नहीं लगा था कि ऐसा होगा। 320 00:20:46,330 --> 00:20:48,165 ठीक है। केक। 321 00:20:49,166 --> 00:20:50,584 अपने हाथ मुझसे दूर रखो। 322 00:20:51,585 --> 00:20:54,004 -ऐ, ऐ। -तुम ठीक हो? 323 00:20:54,087 --> 00:20:57,299 -उठाओ। शूटर। -नहीं। 324 00:20:57,382 --> 00:20:59,009 -ऐसे ही। -पीछे जाओ। 325 00:20:59,092 --> 00:21:01,553 मुझसे बात करो। मुझसे बात करो। मुझसे बात करो। 326 00:21:02,888 --> 00:21:03,889 ऐसे ही। 327 00:21:06,683 --> 00:21:08,352 -औसतों का सिद्धांत, आइक। -अच्छा था। 328 00:21:09,144 --> 00:21:11,647 पहले गेम में जो तुमने दो पॉइंटर मारे थे वे इस बार काम नहीं आए। 329 00:21:11,730 --> 00:21:13,607 तुम्हारे लिए एक दर्ज़ी ढूँढ दूँ? 330 00:21:13,690 --> 00:21:16,276 मैं एक अच्छे दर्ज़ी को जानता हूँ जो कुछ ही दिनों में सूट तैयार कर देगा। 331 00:21:16,360 --> 00:21:18,028 तो नीचता दोनों की तरफ़ से है? 332 00:21:18,111 --> 00:21:20,864 ख़ैर, अगर तुम दूसरों पर कीचड़ उछाल सकते हो, तो ख़ुद पर कीचड़ को सहन करना आना चाहिए। 333 00:21:21,657 --> 00:21:23,617 -कोई बात नहीं। -टाइब्रेकर? 334 00:21:23,700 --> 00:21:24,826 ज़रूर। 335 00:21:24,910 --> 00:21:26,328 कल मुझे जल्दी उठना है। 336 00:21:27,788 --> 00:21:29,122 मेरे घुटने अब पहले जैसे नहीं रहे। 337 00:21:29,206 --> 00:21:30,582 -बिल्कुल नहीं। -पक्का। 338 00:21:30,666 --> 00:21:31,542 बिल्कुल नहीं। 339 00:21:32,042 --> 00:21:36,046 -तुम हमारी वजह से तो नहीं रुके हुए हो न, भाई? -हाँ, लेकिन मुझे कहीं जाना भी नहीं है। 340 00:21:37,172 --> 00:21:38,173 ठीक है। 341 00:21:42,344 --> 00:21:45,764 चलो सच बात करते हैं। आप मुझे पसंद नहीं करते। 342 00:21:46,265 --> 00:21:47,850 आपको लगता है कि मैं ऐसा अश्वेत हूँ जो शालीन नहीं है, 343 00:21:47,933 --> 00:21:51,270 बेवकूफ़ है जो आपके खेल के लायक़ नहीं है। 344 00:21:51,353 --> 00:21:55,440 और मुझे लगता है कि आप नकचढ़े अश्वेत हैं, 345 00:21:55,524 --> 00:22:01,321 जिसे लगता है कि उसकी पीएचडी उसे प्रतिभाशाली दसवाँ होने का दावा करने का लाइसेंस देती है। 346 00:22:01,905 --> 00:22:03,740 और तुम कह रहे हो कि मैं नहीं हूँ? 347 00:22:03,824 --> 00:22:08,036 मैं कह रहा हूँ कि आप नहीं हैं। तो चलिए किसी असली चीज़ के लिए खेलते हैं। 348 00:22:08,996 --> 00:22:11,206 न कोट, न टाई। 349 00:22:12,541 --> 00:22:16,461 अगर मैं जीता, तो मैं अंतरिम कोच नहीं रहूँगा, 350 00:22:17,171 --> 00:22:20,007 और आप बाकी के पूरे सीज़न मेरी कमियाँ नहीं निकालेंगे। 351 00:22:26,180 --> 00:22:27,014 तय रहा। 352 00:22:28,265 --> 00:22:29,099 तैयार हो? 353 00:22:41,195 --> 00:22:45,866 ठीक है। चलो। चलो। चलो। ऐसे ही। 354 00:22:46,658 --> 00:22:48,869 तीन, दो, एक। 355 00:22:48,952 --> 00:22:53,707 हैप्पी बर्थडे टू यू 356 00:22:54,208 --> 00:22:58,337 हैप्पी बर्थडे टू यू 357 00:22:59,004 --> 00:23:04,259 हैप्पी बर्थडे, प्यारे जेस 358 00:23:04,760 --> 00:23:09,431 हैप्पी बर्थडे टू यू 359 00:23:18,273 --> 00:23:19,942 एक दुआ माँगो, जेस। 360 00:23:42,506 --> 00:23:46,552 हैप्पी बर्थडे! हाँ! 361 00:23:47,511 --> 00:23:49,972 तो, पाठ्यक्रम कमिटी के साथ क्या चल रहा है? 362 00:23:50,472 --> 00:23:52,641 लड़की, काश मैं कुछ बता सकती। 363 00:23:52,724 --> 00:23:57,479 हमने एक कमीटी और एक योजना तैयार की, लेकिन कोई सुनने वाला नहीं है। 364 00:23:57,563 --> 00:24:01,692 सच में? मिस्टर टूल बहुत बेकार हैं। 365 00:24:03,777 --> 00:24:05,904 तुम लोगों को किसी टीचर के साथ दिक्कत हो रही है? 366 00:24:05,988 --> 00:24:09,324 तो, पूरे सेमेस्टर में, पहली तीन किताबें जो हमने पढ़ीं, 367 00:24:09,408 --> 00:24:11,660 हमने दो किताबें और एक कविता की श्रृंखला पढ़ी। 368 00:24:11,743 --> 00:24:13,370 लेकिन लैंग्स्टन ह्यूस को छोड़कर, 369 00:24:13,453 --> 00:24:15,956 हमारी किसी और चीज़ों में कोई अश्वेत नहीं है। 370 00:24:18,876 --> 00:24:21,295 ख़ैर, मेरा भी बेवकूफ़ों से पाला पड़ा है। 371 00:24:21,378 --> 00:24:23,839 लेकिन किसी को भी अपनी ख़ुशी दबाने मत देना। 372 00:24:23,922 --> 00:24:28,677 -आप कोच एडवर्ड्स की पत्नी हैं, है न? -हाँ, मैं कोच एडवर्ड्स की पत्नी हूँ। 373 00:24:28,760 --> 00:24:31,763 लेकिन साथ ही मैं तुम्हारी विविधता, अपक्षपातता और समावेशन की सलाहकार होने वाली हूँ। 374 00:24:32,264 --> 00:24:34,224 और हम इस बारे में एक अपॉइंटमेंट लेंगे 375 00:24:34,308 --> 00:24:37,311 -और इन मसलों को सुलझाएँगे। -वाह, आपका यह कहना हमारे लिए बहुत मायने रखता है। 376 00:24:37,394 --> 00:24:39,938 मुझे यक़ीन है कि कोच एडवर्ड्स भी सीडर कोव में कुछ परेशानियों से जूझ रहे होंगे, 377 00:24:40,022 --> 00:24:42,774 -तो मैं जानती हूँ कि आप समझती हैं। -हाँ, मैं समझती हूँ। 378 00:24:42,858 --> 00:24:44,735 -तुम लड़कियाँ आज रात के मज़े लेना, ठीक है? -आप भी। 379 00:24:44,818 --> 00:24:46,528 -बहुत-बहुत धन्यवाद। -ठीक है, धन्यवाद। 380 00:24:46,612 --> 00:24:49,239 -वह कितनी प्यारी हैं। -हाँ। हे, भगवान। 381 00:24:53,994 --> 00:24:56,788 अह-ओह। क्या जेस तैयार है ऐंबर की पार्टी में पागलपन करने के लिए? 382 00:24:58,207 --> 00:24:59,583 हमें तुम्हें वहाँ ले जाना होगा। 383 00:25:01,960 --> 00:25:03,795 मैं घर जाने का सोच रहा हूँ। 384 00:25:04,713 --> 00:25:07,007 -यो। हर किसी को तुम्हारे आने की उम्मीद है। -क्या? 385 00:25:07,090 --> 00:25:08,550 उसने अपने पापा से कहकर बहुत बड़ी पार्टी रखवाई है। 386 00:25:08,634 --> 00:25:09,801 तुम घर नहीं जा सकते। 387 00:25:13,597 --> 00:25:14,723 ठीक है। 388 00:25:15,516 --> 00:25:17,434 -तुमने इस बारे में सुना है? -हाँ। 389 00:25:17,518 --> 00:25:19,520 ऐ। चलो निकलें। 390 00:25:22,773 --> 00:25:26,902 असल में, मैं ठीक हूँ। मैं यहीं रुकने वाला हूँ। 391 00:25:27,694 --> 00:25:30,697 लेकिन, अगर मुझे घर जाना होगा तो मैं बता दूँगा। 392 00:25:30,781 --> 00:25:33,325 -ठीक है। -ठीक है, भाई। ठीक है, भाई। 393 00:25:34,451 --> 00:25:35,911 -ऐ। -हँ? 394 00:25:35,994 --> 00:25:39,289 यो, तुम जानते हो कि मैं अपने घर में जिस पार्टी की मेज़बानी कर रहा हूँ उसे छोड़कर नहीं जा सकता। 395 00:25:39,790 --> 00:25:42,709 -तुम सब लोग यह समझते हो, है न? -ठीक है, मैं तुमसे बाद में मिलूँगा। 396 00:25:43,210 --> 00:25:44,545 जन्मदिन मुबारक हो, भाई। 397 00:25:44,628 --> 00:25:47,422 धन्यवाद, भाई। तुम्हारा आभारी हूँ, यार। ठीक है। 398 00:25:49,883 --> 00:25:52,386 यो, तुम ठीक हो? 399 00:25:53,303 --> 00:25:55,013 हाँ, बस थक गया हूँ। 400 00:25:56,056 --> 00:25:57,975 धत्। बूढ़ा आदमी, अभी से थक गया है। 401 00:25:59,434 --> 00:26:00,811 ठीक है, चलो। जल्दी चलते हैं। 402 00:26:13,323 --> 00:26:15,325 यहाँ आओ। यहाँ आओ। 403 00:26:15,409 --> 00:26:16,952 हाँ। अह-हँ। 404 00:26:18,912 --> 00:26:19,997 हाँ! हटा दिया। 405 00:26:20,581 --> 00:26:22,416 -हाँ, जान! -फ़ाउल। 406 00:26:22,499 --> 00:26:25,627 चलो भी, यार! आप छोटी-मोटी चीज़ों पर भड़क रहे हो? 407 00:26:25,711 --> 00:26:28,547 ख़ून नहीं बहा, तो फ़ाउल नहीं माना जाएगा। मैंने आपको मुश्किल से छुआ होगा। 408 00:26:28,630 --> 00:26:31,216 तुम मुझे धकेल रहे थे। कोई उसे गंभीर फ़ाउल कहेगा। 409 00:26:31,300 --> 00:26:32,467 कोई उसे बकवास भी कह सकता है। 410 00:26:32,551 --> 00:26:34,678 पता है बकवास क्या है, तुम कुछ ज़्यादा ही आक्रामक बन रहे हो, 411 00:26:34,761 --> 00:26:35,888 जैसे कि तुम डिफ़ेंस कर रहे हो। 412 00:26:35,971 --> 00:26:38,390 तो अब आप मवालियों की भाषा बोल रहे हैं? 413 00:26:38,473 --> 00:26:40,893 तो तुम मेरा गटर वाला रूप देखना चाहते हो? 414 00:26:42,019 --> 00:26:44,980 मैं बहुत गालियाँ दे सकता हूँ। 415 00:26:47,858 --> 00:26:51,653 ठीक है, डॉक। शांत हो जाइए। 416 00:26:52,446 --> 00:26:56,116 ख़ैर… तुम्हें क्या लगता है, भाई? 417 00:26:56,825 --> 00:26:58,368 तुमने मुझे छुआ था। 418 00:27:00,329 --> 00:27:01,330 ठीक है। 419 00:27:02,831 --> 00:27:03,999 हम फिर से शुरू कर सकते हैं। 420 00:27:05,417 --> 00:27:06,502 तैयार। 421 00:27:13,133 --> 00:27:16,094 -अह-हँ। चलो। -ठीक, तो फिर खेलते हैं। चलो खेंलें। 422 00:27:16,178 --> 00:27:20,432 -ठीक है। चलो खेलते हैं। -अह-हँ। ऐ। 423 00:27:20,516 --> 00:27:21,642 ऐ! 424 00:27:25,270 --> 00:27:26,855 वह फ़ाउल नहीं है? 425 00:27:27,439 --> 00:27:29,107 अगर तुमने नहीं बताया तो नहीं। 426 00:27:33,362 --> 00:27:37,115 धत्! मैं मर्द की तरह अपनी हार स्वीकार करूँगा। 427 00:27:39,201 --> 00:27:41,620 -अच्छा गेम था। -हाँ, आइक। 428 00:28:00,931 --> 00:28:02,975 रात के ग्यारह बजे हैं, एकदम सही मैं मोहल्ले में हूँ 429 00:28:03,058 --> 00:28:05,727 सोने या सुस्ताने का किसी और चीज़ का समय नहीं है 430 00:28:05,811 --> 00:28:07,563 बारह बजे इधर-उधर भाग रहे हैं और कुछ पीना चाहते हैं 431 00:28:07,646 --> 00:28:10,357 हमें तोड़ी सावधानी से जाना होगा मोहल्ले में बहुत हलचल है 432 00:28:10,440 --> 00:28:12,276 मोहल्ले में बहुत हलचल है, मोहल्ले में बहुत हलचल है 433 00:28:12,943 --> 00:28:14,653 मोहल्ले में बहुत हलचल है, मोहल्ले में बहुत हलचल है 434 00:28:14,736 --> 00:28:16,572 मोहल्ले में बहुत हलचल है, मोहल्ले में बहुत हलचल है 435 00:28:16,655 --> 00:28:18,782 मोहल्ले में बहुत हलचल है, मोहल्ले में बहुत… 436 00:28:18,866 --> 00:28:21,451 व्हो, व्हो, व्हो, व्हो, व्हो, व्हो, व्हो, व्हो। 437 00:28:21,535 --> 00:28:24,371 -ऐ, जेस कार्सन, क्या हाल? -क्या हाल हैं, यार? 438 00:28:24,454 --> 00:28:25,956 जन्मदिन मुबारक हो, भाई। 439 00:28:29,501 --> 00:28:32,838 असल में, मैं चाहता हूँ कि सब लोग अपने फ़ोन हवा में उठाओ। 440 00:28:32,921 --> 00:28:35,007 फ़ोन ऊपर। फ़ोन ऊपर। 441 00:28:35,090 --> 00:28:36,675 ऊपर हवा में, ऊपर हवा में, ऊपर हवा में। 442 00:28:36,758 --> 00:28:38,802 ऐ, जेस। यह गाना तुम्हारे लिए। 443 00:28:41,305 --> 00:28:43,682 एक, दो, तीन, चलो… 444 00:28:45,851 --> 00:28:47,603 -मैं अभी आया। -ठीक है। 445 00:28:52,149 --> 00:28:53,483 क्रिस्टल कुछ समय से तुमसे बात नहीं हुई। तुम ठीक हो? 446 00:28:53,567 --> 00:28:54,401 हाँ 447 00:28:54,484 --> 00:28:55,777 मैंने 27 पॉइंट स्कोर किए। बढ़िया मैंने 35 448 00:28:55,861 --> 00:28:59,489 मज़ा आ गया! 449 00:28:59,573 --> 00:29:02,242 तुमसे पूछना भूल गया, यह बंदा जेल से निकला कैसे? 450 00:29:07,080 --> 00:29:08,624 यो। क्या बकवास है? 451 00:29:09,750 --> 00:29:12,085 -यार, रुक जाओ। -यह मेरी गर्लफ़्रेंड है। 452 00:29:12,169 --> 00:29:14,588 उसने एक साल जेल में काटा और दो साल की परीवीक्षा मिली है। 453 00:29:14,671 --> 00:29:17,174 -मैं तुम्हारी गर्लफ़्रेंड नहीं हूँ। -यो, कोई समस्या है? 454 00:29:18,550 --> 00:29:19,551 तुम मुझे बताओ। 455 00:29:20,093 --> 00:29:22,471 तुम पीछे नहीं हटे, तो सच में झगड़ा हो जाएगा। 456 00:29:23,639 --> 00:29:24,890 यो, चलो भी, यार, शांत हो जाओ। 457 00:29:26,141 --> 00:29:27,559 तुम सब लोग जाओ, हम ठीक हैं। 458 00:29:43,158 --> 00:29:46,537 तुम्हें डी1 में खेलना है, कॉलेज, तुम्हें ये सब करना है। 459 00:29:46,620 --> 00:29:48,705 हम बकवास चीज़ों में नहीं फँस सकते। 460 00:29:49,373 --> 00:29:51,083 हमें ज़्यादा समझदारी से काम लेना होगा। 461 00:30:00,592 --> 00:30:03,053 मुझे लगा कि तुम्हें ढूँढने के लिए लोगों को भेजना पड़ेगा। 462 00:30:04,930 --> 00:30:05,931 तुम कुछ पिओगे? 463 00:30:08,058 --> 00:30:09,059 मैं ठीक हूँ। 464 00:30:10,227 --> 00:30:11,645 ये सब करने के लिए धन्यवाद। 465 00:30:13,522 --> 00:30:14,690 तुम जाकर आईडीके से मिलना चाहते हो? 466 00:30:16,817 --> 00:30:18,777 नहीं, मैं थक गया हूँ। 467 00:30:19,278 --> 00:30:21,488 हमें कल सुबह न्यूयॉर्क जाना है। 468 00:30:23,991 --> 00:30:25,075 मुझे घर जाना चाहिए। 469 00:30:26,326 --> 00:30:27,661 मेरे माता-पिता यहाँ हैं भी नहीं। 470 00:30:28,495 --> 00:30:29,496 हम ऊपर मेरे कमरे में जा सकते हैं। 471 00:30:31,081 --> 00:30:32,207 मैं अभी नहीं कर सकता। 472 00:30:37,296 --> 00:30:38,297 कम से कम तस्वीर ले सकते हैं? 473 00:30:42,009 --> 00:30:43,010 ज़रूर। 474 00:31:28,222 --> 00:31:29,223 मुझे वापस भरकर लाना होगा। 475 00:31:36,772 --> 00:31:39,149 -वह पागलपन था, यार। -हाँ, भाई। तुम बताओ, लड़के? 476 00:31:39,233 --> 00:31:41,109 तु… तुम्हारा और ऐंबर का क्या? मैंने वह देखा। 477 00:31:42,402 --> 00:31:43,445 हाँ। 478 00:31:43,529 --> 00:31:45,280 -यह लड़का हमेशा व्यस्त रहता है। -लगभग पहुँच गए। 479 00:31:45,364 --> 00:31:46,698 -साँस लो। -नहीं, भाई। तुम ठीक हो। 480 00:31:46,782 --> 00:31:49,952 -नहीं, नहीं, नहीं, नहीं! -नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं! 481 00:31:54,915 --> 00:31:58,502 -तुम ठीक हो, लड़के? -यह मेरी माँ की गाड़ी है, भाई। 482 00:31:58,585 --> 00:31:59,837 ठीक है। 483 00:31:59,920 --> 00:32:00,921 वाह। 484 00:32:05,425 --> 00:32:06,927 ऐ, ऐ। संगीत बंद करो। 485 00:32:27,781 --> 00:32:28,615 हमने तुम्हें पकड़ रखा है। 486 00:32:29,783 --> 00:32:31,952 इसका सिर संभालना। इसका सिर… ठीक है। 487 00:32:32,744 --> 00:32:34,371 -चलो, सीजे। -चलो, यार। 488 00:32:34,454 --> 00:32:36,957 -चलो, सीजे। -हमने तुम्हें पकड़ा हुआ है, हमने तुम्हें पकड़ा हुआ है। 489 00:32:37,040 --> 00:32:39,501 हमने तुम्हें पकड़ा हुआ है। चलो। 490 00:32:39,585 --> 00:32:42,713 यो। दरवाज़ा हिल रहा है। 491 00:32:44,882 --> 00:32:46,008 मेरी बात सुनो, सीजे। 492 00:32:46,675 --> 00:32:48,051 -तुम सुन रहे हो? -हाँ। 493 00:32:48,135 --> 00:32:52,264 अपने पापा से कहना कि तुमने कुछ ग़लत खा लिया था। 494 00:32:52,347 --> 00:32:54,183 शायद तुम्हें फ़ूड पॉइज़निंग हो गई है। 495 00:32:54,683 --> 00:32:56,977 फिर सीधे सोने चले जाना। 496 00:32:57,811 --> 00:32:59,062 -ठीक है। -ठीक है? 497 00:33:11,658 --> 00:33:12,659 हैलो, मिस्टर राइडर। 498 00:33:14,077 --> 00:33:15,287 कुछ हुआ है क्या, सीजे? 499 00:33:16,538 --> 00:33:18,373 पेट में थोड़ा दर्द हो रहा है। 500 00:33:19,208 --> 00:33:20,209 अच्छा? 501 00:33:20,292 --> 00:33:22,419 पक्का फ़ूड पॉइज़निंग हुई है। 502 00:33:22,503 --> 00:33:24,254 हमें लगा कि यह बस गेम के बाद थकान महसूस कर रहा था 503 00:33:24,338 --> 00:33:26,423 और फिर हमें पता चला कि इसने कुछ खा लिया होगा। 504 00:33:27,216 --> 00:33:30,928 ख़ैर, यह अजीब है क्योंकि तुम सब तो ठीक लग रहे हो। 505 00:33:31,595 --> 00:33:34,890 किसे पता कि हमारे पहुँचने से कितनी देर पहले खाना परोस दिया गया था? 506 00:33:36,975 --> 00:33:39,686 मुझे बस सोना है, पापा। 507 00:33:41,271 --> 00:33:42,856 ठीक हो जाना, भाई। 508 00:33:45,692 --> 00:33:51,365 ख़ैर, यह देखकर अच्छा लगा कि सीजे ने इतने अच्छे दोस्त बना लिए हैं। 509 00:33:53,450 --> 00:33:55,869 वह तुम लोगों से सुबह बस पर मिलेगा। 510 00:33:57,746 --> 00:34:00,499 -गुड नाइट। -आपके लिए… मैं… 511 00:34:00,582 --> 00:34:02,084 -शायद आपको यह वापस चाहिए होगी। -हाँ। 512 00:34:09,967 --> 00:34:11,301 हमें ड्रू को पार्टी से लेना होगा। 513 00:34:13,428 --> 00:34:15,013 मुझे तुम लोगों को कुछ बताना है। 514 00:34:31,321 --> 00:34:33,949 -यो, यो! -क्या चल रहा है, दोस्त? 515 00:34:34,032 --> 00:34:36,784 -क्या हाल है, भाई? -तो, सब कुछ कैसा रहा? 516 00:34:36,869 --> 00:34:39,955 -देखो, यार। सीट बेल्ट पहन लो। -वह कैसे थे? क्या हुआ? 517 00:34:40,038 --> 00:34:41,373 -मतलब… -वह शांत थे। 518 00:34:41,456 --> 00:34:42,708 …शायद उन्होंने मान लिया। 519 00:34:43,583 --> 00:34:46,170 साथ ही, यहाँ बैठे जेस ने, इसने… 520 00:34:46,920 --> 00:34:48,964 इसने द एन्फ़ोर्सर को कोई विकल्प नहीं दिया। 521 00:34:49,047 --> 00:34:50,007 -सच में। -नहीं, यार। 522 00:34:50,090 --> 00:34:52,050 द एन्फ़ोर्सर को देखकर लगा काश मुझे फ़ूड पॉइज़निग हो गई होती। 523 00:34:52,134 --> 00:34:54,011 -तुम क्या कह रहे हो? -लेकिन, जैसे, सच में… 524 00:34:54,094 --> 00:34:56,346 नहीं, क्योंकि वह घर से केवल इसलिए निकल कर आए 525 00:34:56,429 --> 00:34:59,641 ताकि हमें इतना डरा सकें कि हम कभी उनके वाहनमार्ग पर कदम न रखें। 526 00:35:00,559 --> 00:35:02,519 मैं सोच रहा था कि यहाँ पीछे उल्टी की बदबू क्यों आ रही है, भाई। 527 00:35:02,603 --> 00:35:04,605 -यार। भाई। मत पू… -मुझे बहुत तेज़ बदबू आई। 528 00:35:04,688 --> 00:35:05,814 उसकी बात भी मत करो, यार। 529 00:35:05,898 --> 00:35:06,982 -अजीब था, भाई। -वह पागलपन था। 530 00:35:07,065 --> 00:35:08,066 यहीं रोक दो। 531 00:35:09,818 --> 00:35:10,819 ठीक है। 532 00:35:30,172 --> 00:35:32,841 यो, तुम… तुम ठीक हो? 533 00:35:36,011 --> 00:35:37,346 माफ़ करना कि मैंने तुम लोगों पर गुस्सा किया। 534 00:35:37,429 --> 00:35:39,348 पूरी रात से तुम अजीब बर्ताव कर रहे हो। 535 00:35:39,890 --> 00:35:42,768 -हाँ, जेस। क्या चल रहा है, यार? -तुम किस बारे में बात करना चाहते थे? 536 00:35:43,477 --> 00:35:45,938 जब मैं रोयाल की पार्टी में था तो क्रिस्टल ने मुझे कुछ बताया। 537 00:35:46,688 --> 00:35:50,359 उसके पुराने कोच ने क्रिस्टा कुक से कहा कि वह जानता है उस पर किसने हमला किया था। 538 00:35:56,532 --> 00:35:58,408 लेकिन मुझे लगता है यह बकवास है। 539 00:35:58,492 --> 00:36:01,036 और तुम हमें यह अब बता रहे हो? 540 00:36:01,119 --> 00:36:03,413 दोस्तों, वह बंदा झूठा है। 541 00:36:04,498 --> 00:36:05,499 यह बुरा है। 542 00:36:05,582 --> 00:36:08,418 इससे हमारी सारी मेहनत पर पानी फिर सकता है, यार! 543 00:36:08,502 --> 00:36:11,505 -ऐसा नहीं होगा। मैं होने नहीं दूँगा! -कैसे करोगे? 544 00:36:11,588 --> 00:36:14,174 अगर हम दिखाएँ कि कुछ नहीं हुआ था, तो वे हमें छू भी नहीं सकते। 545 00:36:15,259 --> 00:36:18,470 और मैं वादा करता हूँ कि मै कुछ नहीं कहूँगा। 546 00:36:20,389 --> 00:36:21,682 चाहे कुछ भी हो जाए। 547 00:36:26,311 --> 00:36:27,312 धत्। 548 00:36:27,896 --> 00:36:28,981 मैं तुम सब लोगों से माफ़ी माँगता हूँ। 549 00:36:29,481 --> 00:36:31,650 -भगवान। -मैं जेस के साथ हूँ। 550 00:36:35,070 --> 00:36:36,071 देखो… 551 00:36:38,991 --> 00:36:43,829 जब चार साल पहले यह पहली बार हुआ था, मैं झूठ नहीं कहूँगा, मैं बहुत डर गया था। 552 00:36:44,913 --> 00:36:45,914 सच में। 553 00:36:46,999 --> 00:36:52,254 ठीक है। मैं हर रात खिड़की पर बैठकर पुलिस के आने का इंतज़ार करता था। 554 00:36:53,881 --> 00:36:55,549 मैं म… मैं महीनों तक नहीं सो पाया था। 555 00:36:56,049 --> 00:36:58,760 मैं फिर से ख़ुद को उसी हालत से नहीं गुज़रने दूँगा। 556 00:37:01,346 --> 00:37:02,347 नहीं। 557 00:37:04,683 --> 00:37:06,226 तो, तुम सब मेरी बात सुनो, हाँ? 558 00:37:06,810 --> 00:37:07,853 जेस सही कह रहा है! 559 00:37:08,520 --> 00:37:09,646 तब भी कुछ नहीं हुआ था 560 00:37:10,439 --> 00:37:13,317 और अब भी कुछ नहीं होगा। 561 00:37:34,213 --> 00:37:36,757 ठीक है, भाई। जन्मदिन मुबारक हो। 562 00:37:50,771 --> 00:37:52,439 जन्मदिन मुबारक हो 563 00:37:56,610 --> 00:37:58,445 18वें की मुबारकबाद, जेस। तुमसे प्यार है और मुझे बहुत गर्व है 564 00:37:58,529 --> 00:38:00,531 कि तुम अच्छे मर्द बन रहे हो। शुभकामनाएँ, माँ 565 00:38:15,587 --> 00:38:16,797 मैंने वह वीडियो देखा। 566 00:38:20,801 --> 00:38:21,802 कौनसा वीडियो? 567 00:38:21,885 --> 00:38:24,221 वह जिसमें कल रात तुम और वह लड़की है। 568 00:38:25,681 --> 00:38:28,100 तुमने मुझे उससे मिलवाया भी नहीं। 569 00:38:28,183 --> 00:38:29,560 मैंने उसे गेम्स में देखा था। 570 00:38:29,643 --> 00:38:31,895 मैंने देखा कि उसके परिवार ने नई विज्ञान इमारत के लिए दान दिया था। 571 00:38:31,979 --> 00:38:34,147 -वह तुम्हारे लिए कौन है? -हम बस दोस्त हैं। 572 00:38:35,440 --> 00:38:36,942 उसे तो ऐसा नहीं लगता। 573 00:38:37,025 --> 00:38:39,403 या फिर इंटरनेट को। क्या तुम उसके साथ सो रहे हो? 574 00:38:39,486 --> 00:38:41,280 व्हो। वह निजी मामला है। 575 00:38:41,363 --> 00:38:44,074 तुमने अपने निजी मामले को सार्वजनिक बनाया है। 576 00:38:47,286 --> 00:38:50,330 तुम अपने भविष्य से ध्यान नहीं भटकाना चाहोगे। 577 00:38:50,414 --> 00:38:52,833 तुम एनबीए से दो साल दूर हो। 578 00:38:58,547 --> 00:39:00,674 ठीक है, माँ। आप सही हैं। 579 00:39:04,803 --> 00:39:05,804 मैं समझ गया। 580 00:39:19,067 --> 00:39:20,777 -हैलो, बेटा। तुम कैसे हो? -हैलो, पापा। 581 00:39:50,807 --> 00:39:52,893 आपने उस आदमी पर हमला क्यों नहीं किया, पापा? 582 00:39:53,519 --> 00:39:56,605 मुझे उसके बच्चे को निलंबित करना था। हम बुरे बर्ताव के लिए इनाम नहीं दे सकते। 583 00:39:56,688 --> 00:39:59,274 आप उन्हें आपको उत्तेजित नहीं करने दे सकते, एमरी। 584 00:39:59,358 --> 00:40:01,568 क्योंकि अगर ऐसा हुआ, तो वे जीत जाते हैं। 585 00:40:01,652 --> 00:40:03,779 और बहुत कुछ दाँव पर लगा है, इसलिए तुम हार नहीं सकते। 586 00:40:04,780 --> 00:40:05,614 है न? 587 00:40:06,490 --> 00:40:11,036 केवल उनको इनाम दो जो तुम्हारी इज़्ज़त कमाएँ। 588 00:40:16,083 --> 00:40:19,086 -तुमने अपना वादा निभाया। -आप हैरान लग रहे हैं। 589 00:40:19,169 --> 00:40:22,089 हालाँकि तुमने फ़ाउल किया, मैं देख सकता हूँ कि तुम्हारे खिलाड़ी तुम्हारी इज़्ज़त क्यों करते हैं। 590 00:40:23,215 --> 00:40:24,216 मैंने बोर्ड को फ़ोन कर दिया है 591 00:40:24,299 --> 00:40:27,553 और उन्हें मेरी सिफ़ारिश दी है कि अब तुम अंतरिम नहीं रहोगे। 592 00:40:28,554 --> 00:40:29,763 तुमने यह कमाया है। 593 00:40:29,847 --> 00:40:34,935 तो, बधाई हो। तुम आधिकारिक प्रमुख कोच हो। 594 00:40:37,896 --> 00:40:39,147 धन्यवाद, एमरी। 595 00:40:41,191 --> 00:40:46,613 मैं… मैं जानता हूँ कि यह अवसर कितना बड़ा है। 596 00:40:47,447 --> 00:40:51,076 और यह एक जीत होगी, न केवल मेरे परिवार और बच्चों के लिए 597 00:40:51,159 --> 00:40:52,703 बल्कि सीडर कोव के लिए भी। 598 00:40:54,037 --> 00:40:59,042 और, बस एक बात साफ़ कर दूँ, मैंने फ़ाउल नहीं किया था। 599 00:41:02,921 --> 00:41:04,339 न्यूयॉर्क के लिए शुभकामनाएँ। 600 00:41:17,686 --> 00:41:20,856 आपकी ज़िंदगी में जो भी सही होना चाहिए उस सबके लिए एक रिवाज़ होता है। 601 00:41:32,367 --> 00:41:34,953 मैंने अपनी ज़िंदगी में इससे अच्छी कॉफ़ी कभी नहीं पी है। 602 00:41:35,996 --> 00:41:37,122 मैं ख़ुश हूँ कि तुम्हें अच्छी लगी। 603 00:41:38,248 --> 00:41:42,419 लेकिन आइक अब सीडर कोव में आने से एक निश्चित गंभीरता जोड़ता है। 604 00:41:43,212 --> 00:41:46,298 जर्सी पर जो नाम लिखा है वह गंभीरता जोड़ता है। 605 00:41:48,050 --> 00:41:51,094 मैं जानती हूँ, लेकिन… माफ़ कीजिए, बस एक सेकंड। 606 00:41:51,720 --> 00:41:53,347 बैरी मिलर 607 00:41:53,430 --> 00:41:55,807 कोच वॉरिक की कहानी किसी और पत्रकार ने उठा ली है। 608 00:41:55,891 --> 00:41:56,892 अब प्रकाशित हो रही है! 609 00:42:00,604 --> 00:42:02,940 मुझे माफ़ करना। मुझे… मुझे जाना होगा। 610 00:42:04,441 --> 00:42:06,235 वह कहानी कोई और पत्रकार लेने वाला है। 611 00:42:06,902 --> 00:42:08,779 मैंने सोचा था कि मैं इसे सबसे पहले लिखूँगी। 612 00:42:09,446 --> 00:42:12,199 -क्या सबसे पहले लिखोगी? -जब प्रकाशित होगी तब आपको संदेश भेजूँगी। 613 00:42:22,376 --> 00:42:23,377 क्या हाल हैं, रोयाल? 614 00:42:24,336 --> 00:42:25,337 हैलो, जैरेड। 615 00:42:27,005 --> 00:42:27,840 जॉनी। 616 00:42:32,344 --> 00:42:33,512 क्या बात है? 617 00:42:35,514 --> 00:42:36,723 मुझे बस… मेरे सिर में दर्द है। 618 00:42:50,445 --> 00:42:53,115 मैं आप सबके समर्थन के लिए धन्यवाद देना चाहता हूँ। 619 00:42:53,198 --> 00:42:57,911 और आप लोगों की वजह से ही आप अपने नए प्रमुख कोच को देख रहे हैं। 620 00:42:58,704 --> 00:42:59,913 अब मैं अंतरिम नहीं हूँ। 621 00:43:03,333 --> 00:43:04,334 क्या चल रहा है? 622 00:43:07,963 --> 00:43:08,797 क्या बकवास है? 623 00:43:08,881 --> 00:43:10,841 वॉरिक ने आरोप लगाया कि स्वैगर टीम ने उस पर हमला किया था। 624 00:43:22,102 --> 00:43:23,187 शर्म की बात है! हैशटैगवहइसमेंशामिलथी 625 00:43:24,688 --> 00:43:26,356 वह लड़की गेम खलने की हक़दार नहीं है! हैशटैगसरगनारानी 626 00:43:26,440 --> 00:43:28,567 हम तुम्हारे साथ हैं क्रिस! हैशटैगऊपरउठो 627 00:43:28,650 --> 00:43:29,693 उसने पूरी स्थिति में हेरफेर किया… 628 00:43:29,776 --> 00:43:30,611 क्रिस्टल, हिम्मत रखो! हैशटैगमीटू 629 00:43:30,694 --> 00:43:32,029 अपने बास्केटबॉल पेशे को अलविदा कह दो! 630 00:43:34,907 --> 00:43:38,493 सुनो, मुझे जानना है अगर इसमें कोई सच्चाई है। 631 00:43:45,792 --> 00:43:47,377 कोई सच्चाई नहीं है, कोच। 632 00:43:50,506 --> 00:43:51,840 पक्का? 633 00:43:53,467 --> 00:43:54,468 हाँ। 634 00:44:02,309 --> 00:44:03,894 वापस बस में जाओ। 635 00:44:20,536 --> 00:44:23,372 स्वैगर 636 00:45:24,433 --> 00:45:26,435 उप-शीर्षक अनुवादक: प्रसून