1 00:00:28,403 --> 00:00:29,488 おいで 2 00:00:32,741 --> 00:00:35,202 朝6時に何をしてる? 3 00:00:35,452 --> 00:00:36,870 準備してた 4 00:00:37,412 --> 00:00:38,288 パパみたいに 5 00:00:42,751 --> 00:00:47,673 人に見下されないためには 特別な準備が要る 6 00:00:48,799 --> 00:00:53,011 人前に出る時は スーツとネクタイを 7 00:00:53,136 --> 00:00:55,681 靴もピカピカに磨いておけ 8 00:00:56,348 --> 00:01:01,103 洗練された姿でいれば バカにされることはない 9 00:01:01,979 --> 00:01:07,401 世間に見せていいのは 最高の自分の姿だけだ 10 00:01:07,943 --> 00:01:08,861 見えるか? 11 00:01:11,780 --> 00:01:12,781 時間だ 12 00:01:12,906 --> 00:01:14,700 遅刻もいけない 13 00:01:17,327 --> 00:01:18,537 頑張ったな 14 00:01:19,204 --> 00:01:21,164 気をつけて帰るんだ 15 00:01:22,583 --> 00:01:23,292 どうも 16 00:01:23,375 --> 00:01:24,668 見事な勝利だ 17 00:01:24,751 --> 00:01:27,296 そうですね ありがとう 18 00:01:27,754 --> 00:01:30,924 エモリー すばらしい開幕戦だった 19 00:01:31,258 --> 00:01:33,135 理事会の誰もが–– 20 00:01:33,260 --> 00:01:38,599 今後の勝利と あなたの活躍に期待してるわ 21 00:01:38,724 --> 00:01:40,934 全国制覇を狙いますよ 22 00:01:41,268 --> 00:01:43,312 シーダーコーヴらしく 23 00:01:43,854 --> 00:01:46,982 頑張ったのは子供たちです 24 00:01:47,232 --> 00:01:49,234 新コーチも すごかった 25 00:01:50,152 --> 00:01:51,236 確かに 26 00:01:52,070 --> 00:01:52,946 では また 27 00:01:53,071 --> 00:01:53,655 失礼 28 00:01:53,780 --> 00:01:54,406 どうも 29 00:01:54,531 --> 00:01:55,574 次の試合で 30 00:01:55,699 --> 00:01:56,700 そうですね 31 00:01:57,993 --> 00:01:58,827 ローソン先生 32 00:01:59,620 --> 00:02:01,288 いい試合だった 33 00:02:01,496 --> 00:02:04,374 クリスタ 私も同感だ 34 00:02:04,625 --> 00:02:05,250 用件は? 35 00:02:05,375 --> 00:02:08,336 特ダネをつかんだ 今 話せる? 36 00:02:08,461 --> 00:02:09,838 今? なぜだ? 37 00:02:09,963 --> 00:02:11,965 12時間で記事が出る 38 00:02:12,090 --> 00:02:16,094 その前にシーダーコーヴの 記事を書けと–– 39 00:02:16,220 --> 00:02:18,222 編集者が うるさいの 40 00:02:18,347 --> 00:02:19,389 注目される 41 00:02:19,765 --> 00:02:21,475 選手の手柄だ 42 00:02:21,934 --> 00:02:22,893 そうね 43 00:02:23,227 --> 00:02:25,979 もっと注目するべきかも 44 00:02:26,104 --> 00:02:26,855 なるほど 45 00:02:27,147 --> 00:02:28,023 15分でいい 46 00:02:28,690 --> 00:02:30,567 今夜は約束がある 47 00:02:30,692 --> 00:02:31,777 明日の朝は? 48 00:02:32,319 --> 00:02:34,029 締め切り前にお願い 49 00:02:34,279 --> 00:02:36,573 分かった 詳細を送って 50 00:02:37,074 --> 00:02:37,658 送るわ 51 00:02:37,783 --> 00:02:38,742 頼むよ 52 00:02:39,034 --> 00:02:39,952 じゃあ 53 00:02:43,080 --> 00:02:44,915 勝利のボールだ 54 00:02:45,165 --> 00:02:47,459 きっと正式なコーチになれる 55 00:02:47,584 --> 00:02:50,128 新しいチームメンバーだ 56 00:02:58,136 --> 00:03:01,181 スピーチ スピーチ 57 00:03:01,306 --> 00:03:03,517 分かった 聞いてくれ 58 00:03:03,642 --> 00:03:09,815 このチームでプレーするのは 今年が最後という仲間もいる 59 00:03:10,023 --> 00:03:14,278 大学に進めば 新しい生活が始まる 60 00:03:15,153 --> 00:03:18,991 悔いのない 最高のシーズンにしよう 61 00:03:19,116 --> 00:03:20,576 愛してるぞ 62 00:03:20,742 --> 00:03:21,827 コーチ 63 00:03:21,952 --> 00:03:22,995 騒ぐな 64 00:03:23,120 --> 00:03:25,038 いいから聞いてくれ 65 00:03:25,372 --> 00:03:28,083 バースデーボーイがいる 66 00:03:29,251 --> 00:03:32,004 “ボーイ”と言ったが もう大人だ 67 00:03:32,921 --> 00:03:35,674 大人になったというのに–– 68 00:03:35,799 --> 00:03:39,178 なぜ そんな服を 着てるんだ? 69 00:03:39,761 --> 00:03:42,598 そのシャツは穴だらけだぞ 70 00:03:46,810 --> 00:03:49,354 似合うから うらやましい? 71 00:03:51,523 --> 00:03:52,816 似合うか? 72 00:03:53,400 --> 00:03:56,028 パーティーに来てくれる? 73 00:03:56,236 --> 00:03:59,031 用事があって遅れそうだ 74 00:03:59,156 --> 00:04:03,327 パーティーに行く前に よく聞いてくれ 75 00:04:04,286 --> 00:04:05,412 続きを頼む 76 00:04:06,538 --> 00:04:08,957 次の試合はニューヨーク 77 00:04:09,416 --> 00:04:11,585 しっかり準備してね 78 00:04:11,710 --> 00:04:14,505 バスは明日の朝9時に出る 79 00:04:14,922 --> 00:04:15,547 何だと? 80 00:04:15,631 --> 00:04:17,882 今夜は楽しんでくれ 81 00:04:18,382 --> 00:04:20,052 ハメを外すなよ 82 00:04:20,719 --> 00:04:21,428 いいな? 83 00:04:22,679 --> 00:04:23,263 分かった 84 00:04:23,555 --> 00:04:24,389 よし 85 00:04:24,806 --> 00:04:26,308 さあ 行こうぜ 86 00:04:30,979 --> 00:04:33,398 みんな お待たせ 87 00:04:33,815 --> 00:04:34,733 ありがとう 88 00:04:35,108 --> 00:04:36,276 感謝してる 89 00:04:41,782 --> 00:04:42,616 チーズ 90 00:04:43,408 --> 00:04:44,451 チーズ 91 00:04:44,743 --> 00:04:45,494 サインを 92 00:04:45,619 --> 00:04:46,620 いいよ 93 00:04:47,079 --> 00:04:48,664 大活躍だった 94 00:04:49,081 --> 00:04:49,915 ありがとう 95 00:04:50,707 --> 00:04:51,542 うれしい 96 00:04:52,793 --> 00:04:53,710 何だ? 97 00:04:53,794 --> 00:04:57,047 “父の誇りだ お前は大物になる” 98 00:05:03,804 --> 00:05:06,181 〝父さん ありがとう〟 99 00:05:08,308 --> 00:05:11,311 行こうぜ パーティーの時間だ 100 00:05:11,436 --> 00:05:12,187 ああ 101 00:05:12,312 --> 00:05:13,230 早くしろ 102 00:05:13,355 --> 00:05:14,439 おい 後輩 103 00:05:15,482 --> 00:05:17,234 一緒に行くか? 104 00:05:18,819 --> 00:05:20,028 俺も乗れる? 105 00:05:20,362 --> 00:05:22,531 年上の女の子が待ってる 106 00:05:22,656 --> 00:05:23,407 覚悟しろ 107 00:05:23,532 --> 00:05:25,117 こっちへ来いよ 108 00:05:25,242 --> 00:05:26,034 行こう 109 00:05:26,159 --> 00:05:27,744 俺の車に空席はない 110 00:05:28,203 --> 00:05:30,414 女の子たちが乗るから 111 00:05:31,039 --> 00:05:31,707 そうか 112 00:05:31,832 --> 00:05:32,749 後で会おう 113 00:05:32,875 --> 00:05:34,001 そうだな 114 00:05:34,168 --> 00:05:35,544 後輩 来い 115 00:05:35,669 --> 00:05:36,253 行こう 116 00:05:36,378 --> 00:05:37,629 じゃあな 117 00:05:37,754 --> 00:05:39,089 出発だ 118 00:05:51,310 --> 00:05:53,937 今が大事なのにケガなんて 119 00:05:54,688 --> 00:05:57,983 息子は冷静だけど 私は心配だわ 120 00:05:58,108 --> 00:06:00,569 お医者さんは何と? 121 00:06:01,195 --> 00:06:02,613 焦らないようにと 122 00:06:03,238 --> 00:06:04,198 無理だわ 123 00:06:04,489 --> 00:06:05,365 そうなの 124 00:06:05,490 --> 00:06:10,537 腰の痛みが治まったら 条件付きで練習に復帰する 125 00:06:10,787 --> 00:06:12,706 すぐに戻れるわ 126 00:06:13,498 --> 00:06:14,917 そう願う 127 00:06:15,834 --> 00:06:17,252 ありがとう 128 00:06:18,086 --> 00:06:21,507 来たわね バースデーボーイ 129 00:06:22,007 --> 00:06:24,009 〈お誕生日おめでとう〉 130 00:06:24,218 --> 00:06:25,886 ありがとう 131 00:06:27,387 --> 00:06:28,722 〈ハンサムね〉 132 00:06:29,806 --> 00:06:30,933 ダサいって 133 00:06:31,308 --> 00:06:32,518 何だって? 134 00:06:32,684 --> 00:06:34,061 “ハンサム”よ 135 00:06:34,228 --> 00:06:34,978 どうも 136 00:06:35,103 --> 00:06:36,897 後で会いましょ 137 00:06:37,022 --> 00:06:38,106 じゃあ 138 00:06:38,690 --> 00:06:41,527 大勢 親たちが来るのか? 139 00:06:41,777 --> 00:06:45,030 私たちがいるのは 10時頃までよ 140 00:06:45,322 --> 00:06:46,907 早く帰る 141 00:06:47,241 --> 00:06:48,534 そうしてくれ 142 00:06:49,034 --> 00:06:51,078 プレゼントがある 143 00:06:52,704 --> 00:06:54,081 ジャッキー 144 00:06:55,582 --> 00:06:57,668 オシャレだし いい匂いね 145 00:06:57,793 --> 00:07:00,629 俺は もう大人になったんだ 146 00:07:01,004 --> 00:07:02,756 おめでとう 147 00:07:03,882 --> 00:07:04,925 これは何? 148 00:07:05,259 --> 00:07:05,968 “コンドーム” 149 00:07:06,051 --> 00:07:06,635 何だよ 150 00:07:06,718 --> 00:07:08,595 子供を作らないで 151 00:07:08,720 --> 00:07:10,138 前に聞いたよ 152 00:07:10,264 --> 00:07:12,391 子供の頃にね 153 00:07:12,516 --> 00:07:14,685 今のあなたは大人よ 154 00:07:16,436 --> 00:07:17,479 こんなの… 155 00:07:17,813 --> 00:07:19,439 そっちは何だ? 156 00:07:19,565 --> 00:07:20,899 開けて 157 00:07:25,863 --> 00:07:30,200 おじいちゃんの時計よ 生きてたら喜んだはず 158 00:07:30,367 --> 00:07:33,453 〝あなたが輝く時が来た 今に集中して〟 159 00:07:34,705 --> 00:07:35,581 母さん 160 00:07:39,585 --> 00:07:42,421 これまで本当にありがとう 161 00:07:43,922 --> 00:07:47,634 いつか必ず 母さんにお礼をする 162 00:07:48,260 --> 00:07:50,304 何もしなくていい 163 00:07:50,429 --> 00:07:53,891 立派な大人にするのが 私の仕事よ 164 00:07:58,520 --> 00:08:00,856 便座を下げる大人になって 165 00:08:00,981 --> 00:08:01,815 うるさいな 166 00:08:02,983 --> 00:08:03,567 ジャッキー 167 00:08:03,692 --> 00:08:05,777 おめでとう ジェイス 168 00:08:08,822 --> 00:08:09,448 後で 169 00:08:09,573 --> 00:08:10,449 じゃあ 170 00:08:10,574 --> 00:08:12,492 準備はいいか? 171 00:08:12,993 --> 00:08:15,329 早く行こうぜ 172 00:08:19,208 --> 00:08:21,960 クリスタル 久しぶりね 173 00:08:22,085 --> 00:08:25,047 引っ越し祝いを渡してない 174 00:08:25,172 --> 00:08:26,131 1年前の? 175 00:08:27,883 --> 00:08:29,801 今度 遊びに来て 176 00:08:36,308 --> 00:08:38,684 ロイヤルの家でパーティーが 177 00:08:39,269 --> 00:08:40,229 来るわよね? 178 00:10:07,024 --> 00:10:09,985 スワッガー 179 00:10:23,165 --> 00:10:25,209 すごい豪邸だ 180 00:10:28,504 --> 00:10:30,047 驚いたな 181 00:10:30,547 --> 00:10:34,301 ロイヤルは セレブ中のセレブだ 182 00:10:34,468 --> 00:10:35,052 だな 183 00:10:35,177 --> 00:10:35,761 ああ 184 00:10:35,886 --> 00:10:38,138 CJの家も こうなのか? 185 00:10:38,263 --> 00:10:41,225 俺の家は 白人が住む地域にある 186 00:10:41,391 --> 00:10:43,227 黒人文化を教えてやる 187 00:10:43,852 --> 00:10:44,561 そうだ 188 00:11:13,382 --> 00:11:14,967 時間どおりだな 189 00:11:15,342 --> 00:11:18,512 運動着までスリーピースか? 190 00:11:19,346 --> 00:11:24,852 君との約束を守るために クック記者の取材を断った 191 00:11:26,144 --> 00:11:27,938 汗を流すのも悪くない 192 00:11:29,898 --> 00:11:32,025 定期的に練習を? 193 00:11:32,150 --> 00:11:35,529 子育てと仕事 夜間授業もあるが–– 194 00:11:35,654 --> 00:11:37,364 努力はしてるよ 195 00:11:37,781 --> 00:11:38,574 あなたは? 196 00:11:38,699 --> 00:11:42,870 仕事があるし10歳の 子がいるが努力してる 197 00:11:44,037 --> 00:11:44,746 そうか 198 00:11:45,497 --> 00:11:47,457 今も やる気は十分だ 199 00:11:47,583 --> 00:11:48,917 そのようだな 200 00:11:50,085 --> 00:11:51,587 ボールをくれ 201 00:11:58,051 --> 00:11:59,261 やるじゃないか 202 00:11:59,511 --> 00:12:00,345 偶然 入った 203 00:12:00,470 --> 00:12:01,972 面白くしよう 204 00:12:02,431 --> 00:12:03,682 11点先取で勝ち 205 00:12:04,308 --> 00:12:05,434 俺が勝ったら–– 206 00:12:05,726 --> 00:12:08,020 1週間ネクタイなし 207 00:12:08,312 --> 00:12:11,940 ビリー・ディー・ ウィリアムズのように–– 208 00:12:12,065 --> 00:12:13,066 胸を見せろ 209 00:12:17,613 --> 00:12:18,530 いいだろう 210 00:12:19,198 --> 00:12:24,369 私が勝ったら 練習中も含め ネクタイをしてもらう 211 00:12:26,163 --> 00:12:27,122 決まりだ 212 00:12:27,331 --> 00:12:29,666 デレクとタリアと組む 213 00:12:30,959 --> 00:12:31,793 こっちへ 214 00:12:31,919 --> 00:12:32,878 エモリーだ 215 00:12:33,003 --> 00:12:33,879 よろしく 216 00:12:34,046 --> 00:12:35,589 俺たちが勝つ 217 00:12:39,426 --> 00:12:40,010 始めよう 218 00:12:40,802 --> 00:12:43,305 よし フェアプレーでな 219 00:12:48,393 --> 00:12:50,729 調子はどうだ? 220 00:12:55,025 --> 00:12:56,109 みんな 221 00:12:56,735 --> 00:12:58,070 楽しんでる? 222 00:13:01,949 --> 00:13:02,783 来たな 223 00:13:02,908 --> 00:13:05,160 ロイヤル ありがとう 224 00:13:05,285 --> 00:13:06,245 いいんだ 225 00:13:06,370 --> 00:13:06,954 やあ 226 00:13:07,079 --> 00:13:07,663 元気か? 227 00:13:07,788 --> 00:13:08,956 ニック 228 00:13:09,081 --> 00:13:10,332 調子は? 229 00:13:10,624 --> 00:13:11,875 待ってくれ 230 00:13:12,000 --> 00:13:13,210 元気? 231 00:13:13,377 --> 00:13:15,546 いい感じ いい感じ 232 00:13:19,508 --> 00:13:21,468 もっと踊ろう 233 00:13:33,605 --> 00:13:35,065 その調子だ 234 00:13:35,190 --> 00:13:37,150 主役の登場ね 235 00:13:37,276 --> 00:13:39,152 頼んでもいいか? 236 00:13:39,403 --> 00:13:41,113 主役の頼みなら 237 00:13:41,238 --> 00:13:42,114 よし 238 00:13:45,117 --> 00:13:46,618 古い曲を頼む 239 00:13:47,536 --> 00:13:48,537 任せて 240 00:13:58,213 --> 00:13:59,214 いいぞ 241 00:13:59,882 --> 00:14:01,300 思ったとおりだ 242 00:14:01,717 --> 00:14:03,135 からかってる? 243 00:14:03,260 --> 00:14:05,387 母さんも踊ろう 244 00:14:05,721 --> 00:14:08,056 恥を かかせるつもり? 245 00:14:10,267 --> 00:14:11,727 踊って 踊って 246 00:14:11,852 --> 00:14:12,811 いいぞ 247 00:14:12,895 --> 00:14:13,478 そうだ 248 00:14:13,562 --> 00:14:14,521 踊って 249 00:14:14,813 --> 00:14:17,232 いいぞ その調子 250 00:14:22,237 --> 00:14:26,325 息子の誕生日 息子の誕生日 251 00:14:26,450 --> 00:14:29,203 息子の誕生日 息子の誕生日 252 00:14:29,328 --> 00:14:30,537 いい感じ 253 00:14:30,662 --> 00:14:31,705 もう戻って 254 00:14:31,830 --> 00:14:34,583 盛り上がるのは これからよ 255 00:14:39,129 --> 00:14:40,672 参ったな 256 00:14:40,964 --> 00:14:44,760 母さん もういいよ 戻ってくれ 257 00:14:44,885 --> 00:14:47,387 年寄りの席に行って 258 00:14:49,556 --> 00:14:50,140 まったく 259 00:14:51,141 --> 00:14:53,769 ジェイス 話がある 260 00:15:01,527 --> 00:15:02,194 すぐ戻る 261 00:15:02,319 --> 00:15:03,362 分かった 262 00:15:23,048 --> 00:15:24,258 どうした? 263 00:15:26,301 --> 00:15:27,970 クック記者と会った 264 00:15:28,387 --> 00:15:31,932 “過去10年で最高”と 書いてくれた人だ 265 00:15:32,057 --> 00:15:35,727 ウォリックコーチの 襲撃犯を知ってるって 266 00:15:54,621 --> 00:15:56,665 探ってるだけだ 267 00:15:58,208 --> 00:16:00,377 そうだとしても–– 268 00:16:03,005 --> 00:16:05,841 今 問題が起こるのは困る 269 00:16:06,133 --> 00:16:11,763 メリーランド大学の 奨学金の話が なくなるかも 270 00:16:12,055 --> 00:16:14,975 私はオールアメリカンの 候補よ 271 00:16:15,475 --> 00:16:17,269 俺も候補者だ 272 00:16:17,394 --> 00:16:20,397 どちらにとっても よくない 273 00:16:27,154 --> 00:16:30,699 俺たちは 付き合ってるわけじゃない 274 00:16:30,824 --> 00:16:34,119 気を抜かなければ大丈夫だ 275 00:16:34,620 --> 00:16:36,205 仲間は誰? 276 00:16:37,539 --> 00:16:40,417 4年前の話はしたくない 277 00:16:40,542 --> 00:16:41,585 待ってよ 278 00:16:43,170 --> 00:16:45,589 それが解決策? 279 00:16:45,756 --> 00:16:47,132 黙ってることが? 280 00:16:47,633 --> 00:16:48,467 ああ 281 00:16:49,009 --> 00:16:49,801 そうだ 282 00:16:57,601 --> 00:16:59,645 よし いいぞ 283 00:17:04,441 --> 00:17:05,233 そこをどけ 284 00:17:05,358 --> 00:17:06,443 戻れ 285 00:17:06,568 --> 00:17:08,362 ファウルに注意 286 00:17:08,487 --> 00:17:09,946 こっちだ 287 00:17:11,949 --> 00:17:12,907 入った 288 00:17:14,701 --> 00:17:17,037 調子がいい 触るな 289 00:17:18,247 --> 00:17:18,829 順調 290 00:17:20,165 --> 00:17:21,208 いいぞ 291 00:17:21,375 --> 00:17:23,085 俺は勝っても謙虚だ 292 00:17:23,167 --> 00:17:27,756 高級ネクタイは しばらく着けられないぞ 293 00:17:28,590 --> 00:17:30,509 どこが謙虚なんだ? 294 00:17:30,884 --> 00:17:32,219 リマッチを 295 00:17:32,344 --> 00:17:34,012 3番勝負でどうだ? 296 00:17:34,596 --> 00:17:37,599 俺が勝ったら背広も着ろ 297 00:17:37,891 --> 00:17:39,935 スーツも いいものだぞ 298 00:17:42,646 --> 00:17:44,022 やってやる 299 00:17:45,566 --> 00:17:46,316 どうだ? 300 00:17:46,608 --> 00:17:47,568 やめとく 301 00:17:47,901 --> 00:17:49,570 妻とデートだ 302 00:17:49,778 --> 00:17:50,362 そうか 303 00:17:50,487 --> 00:17:51,572 俺も帰る 304 00:17:51,697 --> 00:17:53,407 2対2だ 305 00:17:53,532 --> 00:17:54,658 分かった 306 00:17:55,701 --> 00:17:56,618 よし 307 00:17:56,827 --> 00:17:57,786 これを 308 00:17:57,911 --> 00:17:58,745 いいぞ 309 00:17:59,621 --> 00:18:02,457 母さんは とても魅力的よ 310 00:18:02,583 --> 00:18:06,378 それなのに家に来る男は 宅配業者だけ 311 00:18:06,503 --> 00:18:07,963 ひどいわ 312 00:18:08,255 --> 00:18:09,089 見て 313 00:18:09,882 --> 00:18:10,674 これよ 314 00:18:11,466 --> 00:18:15,554 写真付きの プロフィールを作ったの 315 00:18:16,388 --> 00:18:19,266 “私が求めるのは 運動が好きな人” 316 00:18:19,808 --> 00:18:21,059 “仕事をしてる人” 317 00:18:21,185 --> 00:18:24,271 “刺激的な会話ができる人” 318 00:18:25,022 --> 00:18:26,356 いつ書いたの? 319 00:18:26,481 --> 00:18:28,609 何年も前から書いてる 320 00:18:29,193 --> 00:18:31,028 私を信じて 321 00:18:31,153 --> 00:18:33,822 あなたが選んだ写真は好きよ 322 00:18:34,156 --> 00:18:37,534 今アップすれば 今夜デートできる 323 00:18:37,784 --> 00:18:39,286 そんなに早く? 324 00:18:39,411 --> 00:18:42,080 最近 自分のために 何かした? 325 00:18:50,380 --> 00:18:53,550 じゃあ 女同士の秘密にして 326 00:19:05,312 --> 00:19:06,772 ケーキの用意を 327 00:19:07,356 --> 00:19:08,232 いいわよ 328 00:19:17,449 --> 00:19:18,492 俺には無理だ 329 00:19:18,617 --> 00:19:19,493 心配するな 330 00:19:19,993 --> 00:19:22,538 の俺が助言を 331 00:19:22,621 --> 00:19:23,372 何だと? 332 00:19:23,455 --> 00:19:27,000 遊び人じゃなく 達人って意味だ 333 00:19:27,125 --> 00:19:29,837 いいか? 自信を持て 334 00:19:29,962 --> 00:19:30,838 行こう 335 00:19:31,797 --> 00:19:32,798 ドレア 336 00:19:33,298 --> 00:19:34,758 やあ 元気? 337 00:19:34,883 --> 00:19:36,093 みんなは? 338 00:19:36,927 --> 00:19:40,889 「王国への鍵」で 話をしてくれないか? 339 00:19:41,682 --> 00:19:42,599 何それ? 340 00:19:43,183 --> 00:19:44,059 ポッドキャスト 341 00:19:44,184 --> 00:19:45,310 そうなの? 342 00:19:46,311 --> 00:19:47,855 テーマは? 343 00:19:48,146 --> 00:19:49,189 チアリーダー 344 00:19:49,606 --> 00:19:53,026 それから フェミニズムについても 345 00:19:55,445 --> 00:19:56,321 ええと… 346 00:19:56,864 --> 00:19:58,282 なぜ私なの? 347 00:19:58,991 --> 00:20:00,242 それは… 348 00:20:01,326 --> 00:20:03,537 飲み物が欲しくなった 349 00:20:03,662 --> 00:20:04,246 マジ? 350 00:20:04,371 --> 00:20:05,831 何か飲まない? 351 00:20:06,123 --> 00:20:07,124 来て 352 00:20:07,875 --> 00:20:08,709 じゃあな 353 00:20:08,834 --> 00:20:10,169 分かった 354 00:20:11,044 --> 00:20:12,045 あの… 355 00:20:13,005 --> 00:20:15,257 チアリーダーとして–– 356 00:20:15,674 --> 00:20:18,510 自ら考え 主体的に行動してる 357 00:20:19,928 --> 00:20:21,346 それを話して 358 00:20:22,723 --> 00:20:24,725 デタラメを言ってる 359 00:20:27,519 --> 00:20:28,687 でも出演する 360 00:20:31,398 --> 00:20:32,191 そうか 361 00:20:39,531 --> 00:20:40,741 18歳ね 362 00:20:40,991 --> 00:20:42,784 息子も母も頑張った 363 00:20:43,493 --> 00:20:45,746 ありがとう 大変だった 364 00:20:46,371 --> 00:20:48,207 ケーキの時間よ 365 00:20:49,541 --> 00:20:50,709 触るな 366 00:20:51,585 --> 00:20:52,252 待て 367 00:20:52,878 --> 00:20:53,712 こっち 368 00:20:54,463 --> 00:20:55,797 シュートを 369 00:20:55,923 --> 00:20:56,632 待て 370 00:20:57,799 --> 00:20:58,383 そこだ 371 00:20:58,884 --> 00:21:00,511 言いたいことは? 372 00:21:00,636 --> 00:21:01,595 言ってみろ 373 00:21:02,930 --> 00:21:03,931 入った 374 00:21:06,475 --> 00:21:07,059 いいぞ 375 00:21:07,184 --> 00:21:08,519 平均の法則だ 376 00:21:09,102 --> 00:21:11,688 今度は私が勝つ番だよ 377 00:21:11,939 --> 00:21:16,276 いい仕立屋を紹介するよ 数日で仕上がる 378 00:21:16,401 --> 00:21:18,070 口達者だな 379 00:21:18,362 --> 00:21:20,906 言われた分は言い返すさ 380 00:21:21,657 --> 00:21:22,658 そうか 381 00:21:22,950 --> 00:21:23,659 決着を 382 00:21:23,909 --> 00:21:24,868 ああ 383 00:21:24,993 --> 00:21:26,578 明日 朝早い 384 00:21:27,955 --> 00:21:29,122 膝が痛い 385 00:21:29,248 --> 00:21:29,831 限界? 386 00:21:29,915 --> 00:21:30,499 そうか 387 00:21:30,582 --> 00:21:31,375 限界だ 388 00:21:31,792 --> 00:21:33,168 待たせてるか? 389 00:21:33,335 --> 00:21:36,338 ああ でも暇だからいい 390 00:21:37,130 --> 00:21:38,215 じゃあ やろう 391 00:21:42,344 --> 00:21:44,012 本当のことを言え 392 00:21:45,097 --> 00:21:46,223 俺が嫌いだろ? 393 00:21:46,598 --> 00:21:51,186 下品で頭が悪いから 認めたくないと思ってる 394 00:21:51,311 --> 00:21:55,482 ハッキリ言って あなたは偉そうだし横柄だ 395 00:21:55,858 --> 00:21:57,734 博士号があるだけで–– 396 00:21:57,860 --> 00:22:01,363 才能ある1割の 1人だと思ってる 397 00:22:01,822 --> 00:22:03,448 違うと言うのか? 398 00:22:03,866 --> 00:22:06,076 違うと断定する 399 00:22:06,535 --> 00:22:08,495 遊びは終わりだ 400 00:22:09,037 --> 00:22:11,456 ネクタイの件は忘れろ 401 00:22:12,499 --> 00:22:16,795 俺が勝ったら“臨時”と 呼ぶのをやめてもらう 402 00:22:17,087 --> 00:22:20,257 シーズン中 口出しはさせない 403 00:22:26,221 --> 00:22:27,055 決まりだ 404 00:22:28,307 --> 00:22:29,141 始めよう 405 00:22:41,403 --> 00:22:42,946 こっちに来て 406 00:22:43,071 --> 00:22:45,282 静かに 準備はいい? 407 00:22:46,575 --> 00:22:48,702 3 2 1 408 00:22:48,827 --> 00:22:53,957 ハッピー・バースデー・ トゥー・ユー 409 00:22:54,082 --> 00:22:58,629 ハッピー・バースデー・ トゥー・ユー 410 00:22:58,921 --> 00:23:03,675 ハッピー・バースデー・ ディア・ジェイス 411 00:23:04,843 --> 00:23:09,056 ハッピー・バースデー・ トゥー・ユー 412 00:23:18,232 --> 00:23:20,108 願い事をして 413 00:23:42,297 --> 00:23:46,343 お誕生日おめでとう ジェイス 414 00:23:47,511 --> 00:23:50,264 授業の内容について抗議を? 415 00:23:50,514 --> 00:23:54,142 委員会を設立して 作戦を立てたけど–– 416 00:23:54,268 --> 00:23:57,521 聞き入れてもらえなかった 417 00:23:57,688 --> 00:23:58,605 そうなの? 418 00:23:59,147 --> 00:24:01,483 トゥール先生って最低ね 419 00:24:03,735 --> 00:24:05,696 先生と問題が? 420 00:24:05,821 --> 00:24:11,493 今学期の授業で本を2冊と 詩集を読んだんだけど–– 421 00:24:11,618 --> 00:24:15,998 ヒューズ以外は 全部 白人の作品だった 422 00:24:18,876 --> 00:24:21,044 最低なに負けないで 423 00:24:21,295 --> 00:24:23,922 自分らしく輝くのが一番 424 00:24:24,047 --> 00:24:25,465 コーチの奥さん? 425 00:24:26,425 --> 00:24:28,677 エドワーズコーチの妻で–– 426 00:24:28,802 --> 00:24:32,055 多様性 公平性 包括性の 専門家なの 427 00:24:32,181 --> 00:24:35,309 正式に相談を受け付ける 428 00:24:35,517 --> 00:24:37,311 すごく心強い 429 00:24:37,436 --> 00:24:41,231 コーチも学校のことで 苦労してると思う 430 00:24:41,398 --> 00:24:42,691 確かに 431 00:24:42,816 --> 00:24:44,067 楽しんでね 432 00:24:44,193 --> 00:24:46,111 どうも ありがとう 433 00:24:46,653 --> 00:24:47,487 優しい人ね 434 00:24:47,696 --> 00:24:49,114 感激してる 435 00:24:53,994 --> 00:24:57,039 アンバーが待ってるぞ 436 00:24:58,248 --> 00:24:59,625 行かないと 437 00:25:02,002 --> 00:25:03,837 家に帰りたい 438 00:25:04,713 --> 00:25:05,547 何だと? 439 00:25:05,672 --> 00:25:08,592 彼女がパーティーを 準備してる 440 00:25:08,842 --> 00:25:09,843 帰るなよ 441 00:25:13,555 --> 00:25:14,389 分かった 442 00:25:15,724 --> 00:25:16,475 知ってる? 443 00:25:16,600 --> 00:25:17,476 ええ 444 00:25:17,684 --> 00:25:18,268 おい 445 00:25:18,977 --> 00:25:20,020 行くぞ 446 00:25:22,731 --> 00:25:24,525 俺は行かない 447 00:25:25,943 --> 00:25:26,944 ここにいる 448 00:25:27,694 --> 00:25:30,572 帰る時 車に乗せてくれ 449 00:25:30,906 --> 00:25:31,782 そうか 450 00:25:32,032 --> 00:25:33,617 また後でな 451 00:25:34,660 --> 00:25:39,498 自分の家のパーティーを 放棄するのはマズい 452 00:25:39,831 --> 00:25:40,791 分かるだろ? 453 00:25:41,250 --> 00:25:42,835 そうだな また後で 454 00:25:43,335 --> 00:25:44,378 おめでとう 455 00:25:44,586 --> 00:25:46,672 今日は ありがとう 456 00:25:46,964 --> 00:25:47,798 ああ 457 00:25:49,883 --> 00:25:50,759 どうした? 458 00:25:51,510 --> 00:25:52,344 大丈夫か? 459 00:25:53,303 --> 00:25:54,930 疲れただけだ 460 00:25:56,056 --> 00:25:57,975 もう疲れたのか? 461 00:25:59,518 --> 00:26:00,853 早く行こう 462 00:26:13,407 --> 00:26:15,242 やってみろよ 463 00:26:15,367 --> 00:26:16,702 ああ 覚悟しろ 464 00:26:18,203 --> 00:26:20,038 ボールを出したな 465 00:26:20,497 --> 00:26:21,748 やったぜ 466 00:26:21,874 --> 00:26:22,457 ファウルだ 467 00:26:22,583 --> 00:26:25,669 ふざけるな ファウルじゃない 468 00:26:26,086 --> 00:26:28,547 かすっただけじゃないか 469 00:26:28,672 --> 00:26:31,216 接触した 悪質なファウルだ 470 00:26:31,341 --> 00:26:32,467 ウソを言うな 471 00:26:32,593 --> 00:26:35,888 クソみたいな 防御をしやがって 472 00:26:36,013 --> 00:26:38,432 教養人の話し方は どこへ? 473 00:26:38,807 --> 00:26:40,934 見せてやろうか? 474 00:26:42,060 --> 00:26:45,314 下品になろうと思えばなれる 475 00:26:47,816 --> 00:26:48,901 分かったよ 476 00:26:50,611 --> 00:26:52,112 少し落ち着け 477 00:26:52,446 --> 00:26:53,155 なあ 478 00:26:54,781 --> 00:26:56,158 どう思った? 479 00:26:56,783 --> 00:26:58,410 接触してた 480 00:27:00,454 --> 00:27:01,330 そうかよ 481 00:27:02,706 --> 00:27:03,957 取り返す 482 00:27:05,417 --> 00:27:06,210 始めよう 483 00:27:14,051 --> 00:27:14,635 いいか? 484 00:27:14,718 --> 00:27:15,302 早くしろ 485 00:27:15,385 --> 00:27:17,679 覚悟はいいか? 486 00:27:20,390 --> 00:27:20,974 おい 487 00:27:25,562 --> 00:27:26,897 ファウルだろ? 488 00:27:27,314 --> 00:27:29,149 自己申告制だ 489 00:27:33,362 --> 00:27:34,029 チクショウ 490 00:27:35,781 --> 00:27:37,157 負けを認める 491 00:27:39,326 --> 00:27:40,077 どうも 492 00:27:40,827 --> 00:27:41,870 お疲れ 493 00:28:18,824 --> 00:28:21,285 ちょっと待った 494 00:28:21,493 --> 00:28:23,036 ジェイス 元気か? 495 00:28:23,579 --> 00:28:24,413 ああ 496 00:28:24,830 --> 00:28:26,623 誕生日おめでとう 497 00:28:29,501 --> 00:28:32,880 みんな 携帯を掲げるんだ 498 00:28:33,088 --> 00:28:36,550 携帯を上げろ そうだ いいぞ 499 00:28:36,884 --> 00:28:38,844 ジェイス 聞いてくれ 500 00:28:41,305 --> 00:28:43,557 1 2 3 レッツゴー 501 00:28:45,851 --> 00:28:46,810 すぐに戻る 502 00:28:59,615 --> 00:29:02,284 “服役中じゃ なかったのか?” 503 00:29:06,955 --> 00:29:08,665 何のつもりだ? 504 00:29:09,625 --> 00:29:10,834 やめろ 505 00:29:11,043 --> 00:29:12,503 俺の彼女だぞ 506 00:29:12,628 --> 00:29:13,879 彼女じゃない 507 00:29:12,628 --> 00:29:15,714 〝服役1年 仮釈放期間2年だって〟 508 00:29:13,962 --> 00:29:15,506 近づきすぎだ 509 00:29:15,797 --> 00:29:17,132 問題でも? 510 00:29:18,467 --> 00:29:19,718 どうかな? 511 00:29:20,135 --> 00:29:22,054 問題あるか? 512 00:29:22,596 --> 00:29:25,307 お前たち 落ち着け 513 00:29:26,099 --> 00:29:27,726 気にするな 514 00:29:43,242 --> 00:29:46,578 名門大学へ進学するんだろ? 515 00:29:46,745 --> 00:29:48,997 バカなことをするな 516 00:29:49,665 --> 00:29:51,333 もっと賢くなれ 517 00:30:00,634 --> 00:30:02,970 捜索願を出そうかと思った 518 00:30:04,930 --> 00:30:05,806 飲む? 519 00:30:08,058 --> 00:30:09,184 要らない 520 00:30:10,185 --> 00:30:11,687 いいパーティーだ 521 00:30:13,522 --> 00:30:14,940 IDKを紹介する? 522 00:30:16,817 --> 00:30:18,902 疲れたから やめとく 523 00:30:19,194 --> 00:30:21,780 明日はニューヨークに出発だ 524 00:30:23,991 --> 00:30:25,117 帰らないと 525 00:30:26,285 --> 00:30:27,995 親はいない 526 00:30:28,537 --> 00:30:29,538 部屋に来る? 527 00:30:31,039 --> 00:30:32,457 今は無理だ 528 00:30:37,212 --> 00:30:38,547 写真 撮る? 529 00:30:42,551 --> 00:30:43,343 分かった 530 00:31:26,011 --> 00:31:27,137 なくなった 531 00:31:28,263 --> 00:31:29,348 取ってくる 532 00:31:36,813 --> 00:31:38,315 楽しかったな 533 00:31:38,440 --> 00:31:41,151 アンバーとは どうだった? 534 00:31:43,237 --> 00:31:44,655 盛り上がってた 535 00:31:45,072 --> 00:31:45,822 深呼吸しろ 536 00:31:45,906 --> 00:31:46,740 おい 待て 537 00:31:46,865 --> 00:31:50,035 やめろ 勘弁してくれ 538 00:31:54,915 --> 00:31:55,832 大丈夫か? 539 00:31:55,958 --> 00:31:58,544 母さんの車なんだぞ 540 00:31:59,920 --> 00:32:01,129 ヤバい 541 00:32:04,967 --> 00:32:06,969 音量を下げろ 542 00:32:27,990 --> 00:32:28,657 任せろ 543 00:32:29,783 --> 00:32:30,951 頭に気をつけて 544 00:32:32,786 --> 00:32:33,370 CJ 545 00:32:33,453 --> 00:32:34,162 来い 546 00:32:34,246 --> 00:32:34,872 降りろ 547 00:32:34,955 --> 00:32:37,958 支えてやるから ゆっくり歩け 548 00:32:38,750 --> 00:32:39,459 ほら 549 00:32:39,585 --> 00:32:42,921 見てくれ ドアが動いてる 550 00:32:44,923 --> 00:32:47,509 CJ よく聞くんだ 551 00:32:47,843 --> 00:32:52,139 何か変な物を食ったと 父さんに言え 552 00:32:52,431 --> 00:32:54,183 食中毒だと 553 00:32:54,725 --> 00:32:57,227 その後 すぐ寝るんだ 554 00:32:57,769 --> 00:32:58,353 ああ 555 00:32:58,478 --> 00:32:59,229 いいな? 556 00:33:11,658 --> 00:33:13,035 ライダーさん 557 00:33:14,036 --> 00:33:15,329 CJ どうした? 558 00:33:16,079 --> 00:33:18,207 少し気持ちが悪い 559 00:33:19,208 --> 00:33:20,250 そうなのか? 560 00:33:20,375 --> 00:33:22,211 食中毒だと思う 561 00:33:22,336 --> 00:33:26,465 体力を消耗してるのに 変な物を食べたせいだ 562 00:33:27,174 --> 00:33:31,303 息子以外は誰も 食中毒に見えない 563 00:33:31,720 --> 00:33:34,932 外に放置されてた食べ物だ 564 00:33:36,517 --> 00:33:39,978 今はベッドで横になりたい 565 00:33:41,730 --> 00:33:42,898 休めよ 566 00:33:45,651 --> 00:33:46,735 まあいい 567 00:33:48,070 --> 00:33:51,406 CJには いい友達がいるようだ 568 00:33:53,450 --> 00:33:55,911 明日の朝 バスで 569 00:33:57,829 --> 00:33:58,455 どうも 570 00:33:58,539 --> 00:34:00,207 これを返します 571 00:34:00,457 --> 00:34:01,250 どうぞ 572 00:34:01,375 --> 00:34:02,167 ああ 573 00:34:09,967 --> 00:34:11,301 ドリューの所に 574 00:34:13,512 --> 00:34:15,054 みんなに話がある 575 00:34:31,280 --> 00:34:32,906 よし 行こう 576 00:34:33,031 --> 00:34:33,907 元気か? 577 00:34:34,032 --> 00:34:34,908 調子は? 578 00:34:35,033 --> 00:34:36,827 どうだった? 579 00:34:36,952 --> 00:34:38,245 シートベルトを 580 00:34:38,370 --> 00:34:39,454 何があった? 581 00:34:39,580 --> 00:34:41,164 心配 要らない 582 00:34:41,290 --> 00:34:42,875 信じたと思う 583 00:34:43,792 --> 00:34:46,295 ジェイスが力説した 584 00:34:46,795 --> 00:34:48,964 疑う余地はなかった 585 00:34:49,172 --> 00:34:52,967 ライダーさんに にらまれて冷や汗が出たよ 586 00:34:53,092 --> 00:34:53,886 何の話だ? 587 00:34:54,011 --> 00:34:59,933 現役復帰したみたいな顔で 俺たちを見てたんだぜ 588 00:35:00,684 --> 00:35:02,394 ゲロの臭いがする 589 00:35:02,519 --> 00:35:03,187 知ってる 590 00:35:03,312 --> 00:35:04,313 説明しろ 591 00:35:04,438 --> 00:35:05,647 その話はやめろ 592 00:35:05,939 --> 00:35:06,899 強烈だ 593 00:35:07,024 --> 00:35:08,192 止めてくれ 594 00:35:09,985 --> 00:35:10,861 分かった 595 00:35:30,088 --> 00:35:33,300 どうしたんだ? 大丈夫か? 596 00:35:35,969 --> 00:35:37,429 怒鳴って悪かった 597 00:35:37,554 --> 00:35:39,723 さっきから変だぞ 598 00:35:39,973 --> 00:35:41,475 何があった? 599 00:35:41,600 --> 00:35:42,809 話って何だ? 600 00:35:43,310 --> 00:35:46,522 パーティーで クリスタルに聞いた 601 00:35:46,855 --> 00:35:50,943 ウォリックは自分を襲った 犯人を知ってる 602 00:35:56,907 --> 00:35:58,450 ウソだと思う 603 00:35:58,867 --> 00:36:01,036 今は大事な時なんだぞ 604 00:36:01,161 --> 00:36:03,455 全部 デタラメだ 605 00:36:04,456 --> 00:36:08,335 これまでの努力が 台なしになるかも 606 00:36:08,460 --> 00:36:10,629 そうはならない 607 00:36:10,754 --> 00:36:11,505 確信が? 608 00:36:11,630 --> 00:36:14,591 知らないフリをしてればいい 609 00:36:15,217 --> 00:36:18,971 約束する 俺は絶対に しゃべらない 610 00:36:20,389 --> 00:36:21,765 何があっても 611 00:36:27,771 --> 00:36:28,856 ごめん 612 00:36:29,606 --> 00:36:30,440 マズいぞ 613 00:36:30,566 --> 00:36:31,942 ジェイスに賛成だ 614 00:36:35,070 --> 00:36:35,904 正直に言う 615 00:36:39,032 --> 00:36:41,827 4年前の事件直後は 616 00:36:42,911 --> 00:36:45,956 恐ろしくてたまらなかった 617 00:36:46,999 --> 00:36:50,169 毎晩 窓の外を見て待ってた 618 00:36:50,544 --> 00:36:52,421 警察が来るのを 619 00:36:53,922 --> 00:36:55,883 寝られなかった 620 00:36:56,091 --> 00:36:59,136 もうあんな思いはしたくない 621 00:37:01,305 --> 00:37:02,347 絶対 嫌だ 622 00:37:04,766 --> 00:37:09,688 ジェイスの言うとおり 何も なかったんだ 623 00:37:10,397 --> 00:37:13,609 これからも何も起こらない 624 00:37:34,213 --> 00:37:35,172 じゃあな 625 00:37:35,839 --> 00:37:36,965 誕生日おめでとう 626 00:37:50,812 --> 00:37:52,814 “誕生日おめでとう” 627 00:37:56,652 --> 00:38:00,572 “あなたの成長を 誇りに思う 母より” 628 00:38:15,671 --> 00:38:17,256 動画を見た 629 00:38:20,801 --> 00:38:21,844 動画って? 630 00:38:22,010 --> 00:38:24,263 女の子と撮ったでしょ? 631 00:38:25,639 --> 00:38:28,016 紹介してもらってない 632 00:38:28,141 --> 00:38:32,729 試合でも見かけたわ どう思ってるの? 633 00:38:33,146 --> 00:38:34,189 友達だ 634 00:38:35,399 --> 00:38:38,360 彼女も世間も そうは思ってない 635 00:38:38,485 --> 00:38:39,444 体の関係は? 636 00:38:39,570 --> 00:38:41,321 プライベートなことだ 637 00:38:41,488 --> 00:38:44,116 世界に動画をさらしたくせに 638 00:38:47,369 --> 00:38:50,372 しっかりと将来を見据えて 639 00:38:50,622 --> 00:38:53,208 NBAまで あと2年よ 640 00:38:58,463 --> 00:39:00,716 母さんの言うとおりだ 641 00:39:04,887 --> 00:39:05,846 分かったよ 642 00:39:19,026 --> 00:39:20,027 やあ 643 00:39:20,110 --> 00:39:20,694 パパ 644 00:39:50,849 --> 00:39:53,185 なぜ反撃しなかったの? 645 00:39:53,519 --> 00:39:56,647 彼の息子に停学を命じたんだ 646 00:39:57,064 --> 00:39:58,732 仕返しは よくない 647 00:39:59,191 --> 00:40:01,610 気にしたら負けだ 648 00:40:01,944 --> 00:40:04,029 失うものが多すぎる 649 00:40:04,988 --> 00:40:05,656 そうだろ? 650 00:40:06,448 --> 00:40:11,411 自分が尊敬できる相手だけに 報いるべきだ 651 00:40:16,124 --> 00:40:17,668 約束を守るとはな 652 00:40:17,793 --> 00:40:19,127 意外か? 653 00:40:19,419 --> 00:40:22,130 選手に慕われる理由が 分かった 654 00:40:23,298 --> 00:40:27,594 もう臨時のコーチではないと 理事会に伝えた 655 00:40:28,554 --> 00:40:30,973 君が勝ち取ったんだ 656 00:40:31,974 --> 00:40:34,977 正式なヘッドコーチだ おめでとう 657 00:40:37,855 --> 00:40:39,064 ありがとう 658 00:40:41,066 --> 00:40:41,984 あの… 659 00:40:42,860 --> 00:40:47,072 最高のチャンスだと 自覚してる 660 00:40:47,406 --> 00:40:52,870 俺の家族にとっても シーダーコーヴにとっても 661 00:40:54,037 --> 00:40:56,832 これだけは言わせてくれ 662 00:40:57,916 --> 00:40:59,376 ファウルしてない 663 00:41:02,963 --> 00:41:04,339 ニューヨークも頑張れ 664 00:41:17,644 --> 00:41:20,939 人生をいいものにする 儀式がある 665 00:41:32,326 --> 00:41:35,245 人生最高のコーヒーだわ 666 00:41:35,996 --> 00:41:37,164 よかった 667 00:41:38,373 --> 00:41:40,083 アイクの登場で–– 668 00:41:40,209 --> 00:41:43,045 シーダーコーヴに 重みが加わった 669 00:41:43,170 --> 00:41:46,673 重みを与えているのは 学校の歴史だ 670 00:41:47,841 --> 00:41:49,593 当然 そうだけど… 671 00:41:50,052 --> 00:41:51,136 ちょっと失礼 672 00:41:53,597 --> 00:41:56,934 “他社に知られた 今すぐ 記事を出す” 673 00:42:00,604 --> 00:42:03,148 ごめんなさい 行かないと 674 00:42:04,399 --> 00:42:06,276 先を越された 675 00:42:06,860 --> 00:42:08,570 私のネタだったのに 676 00:42:09,363 --> 00:42:10,572 何の話だ? 677 00:42:10,697 --> 00:42:12,241 記事が出たら言う 678 00:42:22,584 --> 00:42:23,418 ロイヤル 679 00:42:24,461 --> 00:42:25,254 おはよう 680 00:42:27,130 --> 00:42:27,881 ジョニー 681 00:42:32,344 --> 00:42:33,136 大丈夫? 682 00:42:35,472 --> 00:42:37,099 頭が痛いんだ 683 00:42:50,445 --> 00:42:55,409 みんなのサポートに 心から感謝してる 684 00:42:56,368 --> 00:43:00,289 臨時ではなく 正式なヘッドコーチになった 685 00:43:03,584 --> 00:43:04,376 どうした? 686 00:43:07,462 --> 00:43:10,883 〝スワッガ︱が ウォリックを襲ったか〟 687 00:43:07,963 --> 00:43:09,381 何なの? 688 00:43:21,351 --> 00:43:23,812 “名声は地に落ちた” 689 00:43:23,937 --> 00:43:26,398 “彼女に 出場する資格はない” 690 00:43:26,523 --> 00:43:28,275 “クリスタルの味方よ” 691 00:43:28,358 --> 00:43:29,818 “彼女が首謀者” 692 00:43:29,902 --> 00:43:31,320 “未来はない” 693 00:43:31,403 --> 00:43:32,654 “負けないで” 694 00:43:34,907 --> 00:43:35,782 なあ 695 00:43:36,575 --> 00:43:38,827 真実なら言ってくれ 696 00:43:45,626 --> 00:43:47,294 真実じゃない 697 00:43:50,547 --> 00:43:51,590 確かか? 698 00:43:53,509 --> 00:43:54,259 確かだ 699 00:44:02,351 --> 00:44:03,769 バスに戻れ 700 00:44:20,577 --> 00:44:23,413 スワッガー 701 00:45:30,564 --> 00:45:33,442 日本語字幕 幡野 裕美