1 00:00:28,278 --> 00:00:29,446 Chodź tu, synu. 2 00:00:32,741 --> 00:00:34,284 Jest szósta rano. Czemu jesteś na nogach? 3 00:00:34,368 --> 00:00:38,247 Chciałem się przygotować. Tak jak ty. 4 00:00:42,751 --> 00:00:44,878 Nie możemy ruszać w świat jak wszyscy inni. 5 00:00:44,962 --> 00:00:47,631 Chcesz, by traktowano cię jak mężczyznę? 6 00:00:48,757 --> 00:00:50,676 Nie mogą zobaczyć cię w czymkolwiek innym 7 00:00:50,759 --> 00:00:53,846 niż garnitur i krawat bez jednego zagięcia. 8 00:00:53,929 --> 00:00:55,222 I wypastowane buty. 9 00:00:56,390 --> 00:00:58,100 Nikt nie będzie mógł twierdzić, że jest lepszy, 10 00:00:58,183 --> 00:01:01,061 jeśli pokażesz, że masz szyk i klasę. 11 00:01:01,979 --> 00:01:08,819 Musimy pokazywać najlepszą wersję siebie. Rozumiesz? 12 00:01:11,864 --> 00:01:14,658 Muszę już iść. Nie wolno nam też się spóźniać. 13 00:01:17,286 --> 00:01:18,745 - Do boju, Mustangi! - Dobry mecz. 14 00:01:18,829 --> 00:01:21,707 - Dziękuję. Miłego wieczoru. - Do widzenia. 15 00:01:22,374 --> 00:01:24,585 Co za zwycięstwo. 16 00:01:25,127 --> 00:01:27,045 Doceniam to. Dobranoc. 17 00:01:27,754 --> 00:01:30,883 Gratulacje, Emory. Imponujący mecz otwarcia. 18 00:01:30,966 --> 00:01:33,135 Możemy chyba powiedzieć w imieniu całego zarządu, 19 00:01:33,218 --> 00:01:35,804 że jesteśmy ciekawi, co przyniesie ten sezon 20 00:01:35,888 --> 00:01:38,599 i nasz pracowity dyrektor sportowy. 21 00:01:38,682 --> 00:01:40,309 Co najmniej mistrzostwa krajowe. 22 00:01:41,351 --> 00:01:46,940 Wszystko zgodnie z filozofią Cedar Cove. Na pochwały zasługują dzieciaki. 23 00:01:47,024 --> 00:01:49,193 Ten nowy trener jest wyjątkowy. 24 00:01:50,194 --> 00:01:51,195 Owszem. 25 00:01:52,070 --> 00:01:53,655 - Dobranoc, Evelyn. - Dobranoc. 26 00:01:53,739 --> 00:01:55,657 - Josephie. - Do następnego, Emory. 27 00:01:55,741 --> 00:01:56,742 Oczywiście. 28 00:01:57,993 --> 00:02:01,246 Doktorze Lawson, co za występ. 29 00:02:01,330 --> 00:02:05,167 Kristo. Tak, można to tak nazwać. Co mogę dla ciebie zrobić? 30 00:02:05,250 --> 00:02:08,252 Pracuję nad dużym tekstem i chciałam porozmawiać. 31 00:02:08,336 --> 00:02:09,922 Teraz? A to dlaczego? 32 00:02:10,005 --> 00:02:11,965 Opublikujemy coś za 12 godzin. 33 00:02:12,049 --> 00:02:15,302 Mój naczelny chciał, żebym podkreśliła, że sport w Cedar Cove 34 00:02:15,385 --> 00:02:18,055 wzbudzi w tym sezonie ogromne zainteresowanie. 35 00:02:18,138 --> 00:02:21,433 - Czas uznać swoje zasługi. - To sportowcy zasługują na uznanie. 36 00:02:21,517 --> 00:02:25,938 Zgoda. Może zasługują na dużo więcej, niż sądzisz. 37 00:02:26,897 --> 00:02:27,981 Piętnaście minut. 38 00:02:28,565 --> 00:02:30,567 Przepraszam, ale jestem dziś umówiony. 39 00:02:30,651 --> 00:02:33,987 To może jutro rano, żebym zdążyła przed deadline'em? 40 00:02:34,071 --> 00:02:36,532 Zgoda. Prześlij mi szczegóły SMS-em. 41 00:02:37,115 --> 00:02:38,951 - Dobrze. - Świetnie. 42 00:02:39,034 --> 00:02:40,118 Dobranoc. 43 00:02:43,121 --> 00:02:44,873 Trenerze, piłka jest dla pana. 44 00:02:44,957 --> 00:02:47,501 Nie ma szans, żeby nie został pan oficjalnie trenerem. 45 00:02:47,584 --> 00:02:49,753 Dla najcenniejszego członka naszej drużyny. 46 00:02:56,802 --> 00:02:59,847 Przemowa. 47 00:02:59,930 --> 00:03:02,891 Dobra, dobra. 48 00:03:03,600 --> 00:03:09,773 Dla niektórych z was to ostatni sezon w ramach tej drużyny. 49 00:03:09,857 --> 00:03:13,902 Ani się obejrzycie, a już pójdziecie na studia i będziecie robili swoje. 50 00:03:15,070 --> 00:03:18,365 Odejdźmy z hukiem. To świetny początek. 51 00:03:18,448 --> 00:03:20,534 O rany, kocham was wszystkich. 52 00:03:22,160 --> 00:03:25,289 No dobra. Słuchajcie. 53 00:03:25,372 --> 00:03:28,041 Wiem, że macie plany z naszym urodzinowym chłopakiem. 54 00:03:29,042 --> 00:03:31,962 Przepraszam. Urodzinowym mężczyzną. 55 00:03:32,963 --> 00:03:35,465 Teraz, kiedy oficjalnie jesteś dorosły, 56 00:03:35,549 --> 00:03:38,886 nie zapytam, co skłoniło cię do włożenia tego. 57 00:03:39,720 --> 00:03:41,930 Ubierałeś się w ciemności? Ta koszulka jest dziurawa. 58 00:03:42,014 --> 00:03:43,140 Co z tobą? 59 00:03:46,810 --> 00:03:49,396 Jesteście zazdrośni, bo dobrze w tym wyglądam. 60 00:03:51,315 --> 00:03:52,774 Sam nie wiem. 61 00:03:53,400 --> 00:03:55,986 No dobra. Trenerze, wpadnie pan? 62 00:03:56,069 --> 00:03:59,114 Trochę się spóźnię. Muszę coś załatwić. 63 00:03:59,198 --> 00:04:02,868 Ale w razie, gdybym was nie spotkał, przyjazne przypomnienie. 64 00:04:04,328 --> 00:04:05,329 Zapraszam. 65 00:04:06,538 --> 00:04:08,916 Nasz kolejny mecz jest w Nowym Jorku. 66 00:04:08,999 --> 00:04:14,296 Musimy się przygotować. Autokar rusza jutro o dziewiątej rano. 67 00:04:14,379 --> 00:04:15,547 Co? 68 00:04:15,631 --> 00:04:17,632 Nacieszcie się dziś wygraną. Zabawcie się. 69 00:04:18,466 --> 00:04:21,386 Ale bądźcie odpowiedzialni. Dobra? 70 00:04:22,387 --> 00:04:24,181 - Jasne. - No dobra. 71 00:04:24,765 --> 00:04:26,850 Możemy ruszać. 72 00:04:31,563 --> 00:04:33,690 Joł, co tam? 73 00:04:33,774 --> 00:04:36,235 - Jest dobrze. - Dzięki. Jest dobrze. 74 00:04:38,445 --> 00:04:39,696 Dziękuję. 75 00:04:40,864 --> 00:04:42,741 Tak. Uśmiech. 76 00:04:42,824 --> 00:04:44,618 Uśmiech. 77 00:04:44,701 --> 00:04:46,578 - Mogę dostać autograf? - Nie ma sprawy. 78 00:04:46,662 --> 00:04:48,622 Świetnie wam dziś poszło. 79 00:04:48,705 --> 00:04:49,873 Dzięki. 80 00:04:50,707 --> 00:04:51,708 Dziękuję. 81 00:04:54,837 --> 00:04:57,005 JESTEM Z CIEBIE DUMNY, SYNU. IDZIESZ PO SUKCES. 82 00:05:05,013 --> 00:05:06,139 DZIĘKI. UDANEGO LOTU, TATO. 83 00:05:08,350 --> 00:05:11,728 Dawajcie. Nie traćmy czasu. Musimy poimprezować. 84 00:05:11,812 --> 00:05:13,438 Hej. Dobra. Serio. 85 00:05:13,522 --> 00:05:16,733 Joł, młody. Jedziesz z nami na imprezę? 86 00:05:18,735 --> 00:05:20,195 Jeśli macie miejsce. 87 00:05:20,279 --> 00:05:22,573 Ziomek, lepiej przygotuj się na starsze laski. 88 00:05:22,656 --> 00:05:24,700 - Uważaj. - Chodź. 89 00:05:24,783 --> 00:05:26,159 Hej. 90 00:05:26,243 --> 00:05:27,703 Nie mam miejsca w aucie. 91 00:05:27,786 --> 00:05:30,372 Odbieram parę dziewczyn z klubu Latinx. 92 00:05:30,455 --> 00:05:31,999 No dobra. 93 00:05:32,082 --> 00:05:33,750 - Widzimy się później. - Pewnie. 94 00:05:34,251 --> 00:05:36,253 - Chodź, młody. - Spoko. Jedziemy. 95 00:05:36,336 --> 00:05:39,006 - Spadamy stąd. - Dobra. Spadamy. 96 00:05:51,351 --> 00:05:53,604 To dla Nicka najgorszy moment na kontuzję. 97 00:05:54,646 --> 00:05:57,941 Dobrze to przyjął, pero ja… kiepsko to znoszę. 98 00:05:58,942 --> 00:06:02,571 - Co mówią lekarze? - Mówią, żeby być cierpliwym. 99 00:06:03,238 --> 00:06:04,156 No to powodzenia. 100 00:06:04,239 --> 00:06:07,034 Właśnie. Kiedy minie ból w odcinku lędźwiowym, 101 00:06:07,117 --> 00:06:10,495 może wrócić na treningi, ale z pewnymi ograniczeniami. 102 00:06:10,579 --> 00:06:12,289 Lada chwila wróci. 103 00:06:13,123 --> 00:06:14,499 Obyś miała rację. 104 00:06:15,459 --> 00:06:16,293 Hej. 105 00:06:19,588 --> 00:06:23,884 Solenizant. Feliz cumpleaños, Jace. 106 00:06:23,967 --> 00:06:25,594 Dziękuję, pani Mendez. 107 00:06:27,346 --> 00:06:28,639 Te ves guapo. 108 00:06:29,765 --> 00:06:31,183 To znaczy „brzydki”. 109 00:06:31,266 --> 00:06:32,476 - Hej. - Guapo? 110 00:06:32,559 --> 00:06:34,978 - Przystojny. Chodźmy. - Dziękuję. 111 00:06:35,062 --> 00:06:37,022 Widzimy się później, nie? 112 00:06:37,105 --> 00:06:38,649 - Okej. - Hej. 113 00:06:38,732 --> 00:06:41,485 To ilu rodziców przyjdzie potem do Royale'a? 114 00:06:41,568 --> 00:06:43,195 Tak jak mówiłeś rano, 115 00:06:43,278 --> 00:06:45,280 - posiedzimy do 22.00. - Dobra. 116 00:06:45,364 --> 00:06:46,865 Może nawet wyjdziemy przed wami. 117 00:06:46,949 --> 00:06:48,492 To dobrze. Zwłaszcza ty. 118 00:06:48,575 --> 00:06:51,036 - Mam dla ciebie prezent. - Żartuję. 119 00:06:52,454 --> 00:06:54,039 - Co tam, Jackie? - Hej, Drew. 120 00:06:55,707 --> 00:06:57,626 Ładnie wyglądasz. Ładnie pachniesz. 121 00:06:57,709 --> 00:07:00,587 Mamo, wszedłem w dorosłość. 122 00:07:00,671 --> 00:07:02,464 Sto lat, młody człowieku. 123 00:07:03,882 --> 00:07:04,883 Co to? 124 00:07:06,677 --> 00:07:08,303 - Nie byłem na to gotowy. - Nie zrobisz żadnych dzieci. 125 00:07:08,387 --> 00:07:10,097 Czy my już o tym nie rozmawialiśmy? 126 00:07:10,180 --> 00:07:14,643 Kiedy byłeś mały. Tak jak mówiłeś, pachniesz jak mężczyzna. 127 00:07:16,395 --> 00:07:17,855 Nawet nie chcę… 128 00:07:17,938 --> 00:07:20,440 - Mam się bać tego, co jest w środku? - Otwórz. 129 00:07:25,946 --> 00:07:28,448 Należał do twojego dziadka, a gdyby żył, 130 00:07:28,532 --> 00:07:30,367 chciałby, żebyś go dostał. 131 00:07:30,450 --> 00:07:32,911 „Synu, to twój czas, ciesz się chwilą”. 132 00:07:34,538 --> 00:07:35,539 Mamo. 133 00:07:39,543 --> 00:07:42,379 Dziękuję za wszystko, co dla nas zrobiłaś. 134 00:07:43,964 --> 00:07:45,090 I obiecuję, 135 00:07:45,174 --> 00:07:47,593 że pewnego dnia ci się odwdzięczę. 136 00:07:48,260 --> 00:07:50,345 Nic nie musisz robić. 137 00:07:50,429 --> 00:07:53,640 To moje zadanie: zadbać o to, byś stał się tym, kim powinieneś. 138 00:07:58,478 --> 00:08:00,814 Zawsze będziesz typem, który nie opuszcza deski klozetowej. 139 00:08:00,898 --> 00:08:04,985 - Zamknij się. Kocham cię, siostrzyczko. - Ja ciebie też. Sto lat. 140 00:08:07,529 --> 00:08:08,697 No dobra. 141 00:08:08,780 --> 00:08:10,449 - Na razie, mamo. - Pa. 142 00:08:10,532 --> 00:08:12,993 - Gotowi? - Wiecie, co robimy. 143 00:08:13,076 --> 00:08:15,204 Ale jesteś powolny. 144 00:08:16,538 --> 00:08:17,915 - Hej. - Dawajcie. 145 00:08:17,998 --> 00:08:19,166 Nie mamy całego dnia. 146 00:08:19,249 --> 00:08:22,085 Kogo my tu mamy? Nie widziałam cię… 147 00:08:22,169 --> 00:08:25,047 Od waszej wyprowadzki. Wciąż mam prezent na parapetówkę. 148 00:08:25,130 --> 00:08:26,089 Sprzed roku? 149 00:08:27,883 --> 00:08:29,760 Odwiedź nas kiedyś. 150 00:08:31,261 --> 00:08:34,765 Stary. Jak możesz tego słuchać… 151 00:08:36,308 --> 00:08:40,187 Jest impreza u Royale'a. Przyjdziesz, prawda? 152 00:10:23,332 --> 00:10:25,083 Joł. 153 00:10:28,545 --> 00:10:29,588 O rany. 154 00:10:30,547 --> 00:10:34,259 Joł, Royale… czarny luksus do kwadratu. 155 00:10:34,343 --> 00:10:35,385 Serio. 156 00:10:35,469 --> 00:10:36,970 - Tak jest. - A ty, CJ? 157 00:10:37,054 --> 00:10:38,347 Też tak żyjesz? 158 00:10:38,430 --> 00:10:41,183 Trochę w tym stylu, tyle że w białej dzielnicy. 159 00:10:41,266 --> 00:10:43,185 Trochę się dokształcisz z naszej kultury. 160 00:10:43,268 --> 00:10:44,520 Tak jest. 161 00:11:13,340 --> 00:11:14,633 W samą porę. 162 00:11:15,384 --> 00:11:18,512 Trzyczęściowy dres? 163 00:11:19,388 --> 00:11:23,725 Odpuszczam sobie duży wywiad, który miałem udzielić Kriście Cooke, 164 00:11:23,809 --> 00:11:24,810 żeby pograć z tobą. 165 00:11:26,103 --> 00:11:27,896 Dobrze będzie się trochę spocić. 166 00:11:29,857 --> 00:11:32,067 Jak często ostatnio trenujesz? 167 00:11:32,693 --> 00:11:36,196 Dziecko, praca, te cholerne wieczorowe zajęcia… 168 00:11:36,280 --> 00:11:38,907 Ciężko coś wcisnąć, ale robię, co mogę. A ty? 169 00:11:38,991 --> 00:11:42,494 Praca… i recitale mojego dziesięciolatka. Też robię, co mogę. 170 00:11:43,912 --> 00:11:47,457 Wciąż mam trochę krzepy. 171 00:11:47,541 --> 00:11:48,834 Widzę. 172 00:11:50,127 --> 00:11:51,545 Talia, piłka! 173 00:11:56,133 --> 00:11:59,219 - Dobra! - Więc to tak? 174 00:11:59,303 --> 00:12:00,637 Kwestia szczęścia. 175 00:12:00,721 --> 00:12:03,640 Niech będzie trochę ciekawiej. Do 11 punktów. 176 00:12:04,349 --> 00:12:07,853 Jeśli wygram, nie nosisz krawata przez cały tydzień. 177 00:12:08,395 --> 00:12:13,025 Stylówka na Billy'ego Dee Williamsa, dwa guziki rozpięte, włosy na klacie. 178 00:12:17,613 --> 00:12:19,698 Dobra. A jeśli ja wygram, 179 00:12:19,781 --> 00:12:24,328 nosisz krawat i wyprasowaną koszulę nawet na treningi i na mecz. 180 00:12:26,121 --> 00:12:29,625 Zgoda. Gram z Derekiem i Talią. 181 00:12:30,918 --> 00:12:31,793 Chodźcie. 182 00:12:31,877 --> 00:12:32,878 - Emory. - Steve. 183 00:12:32,961 --> 00:12:33,837 Do roboty. 184 00:12:33,921 --> 00:12:35,923 Załatwmy ich. 185 00:12:36,006 --> 00:12:38,133 Ten koleś. Kogo masz? 186 00:12:39,551 --> 00:12:40,761 Piłka w grze. 187 00:12:40,844 --> 00:12:42,804 Dobra, panowie. Grajcie czysto. 188 00:12:48,352 --> 00:12:50,354 Siema, stary? Co tam? 189 00:12:54,983 --> 00:12:57,402 Joł. Jak tam? 190 00:12:59,321 --> 00:13:01,281 Siema, co tam? 191 00:13:01,365 --> 00:13:02,908 - Hej! - Joł, ziomek. 192 00:13:02,991 --> 00:13:04,535 - Niezła jazda. - No ba. 193 00:13:04,618 --> 00:13:06,787 - Dzięki, stary. Szacunek. - Spoko. 194 00:13:06,870 --> 00:13:09,081 - Dobrze cię widzieć. - Joł, 21 Savage. 195 00:13:09,164 --> 00:13:10,624 Co tam, stary? 196 00:13:10,707 --> 00:13:13,335 Chwila. 197 00:13:19,591 --> 00:13:22,052 - Pokaż się. - Hej. 198 00:13:22,135 --> 00:13:23,762 Hej, hej. 199 00:13:31,687 --> 00:13:35,232 Siema. 200 00:13:35,315 --> 00:13:37,401 Siema. Nasz solenizant. 201 00:13:37,484 --> 00:13:39,111 Co tam? Zagrasz coś dla mnie? 202 00:13:39,194 --> 00:13:41,071 Królowie mogą prosić o wszystko. 203 00:13:41,154 --> 00:13:42,072 Dobra. 204 00:13:45,158 --> 00:13:46,577 Zagrasz coś starego? 205 00:13:47,494 --> 00:13:48,495 Spoko. 206 00:13:58,130 --> 00:14:00,757 Mamy to. I o to chodzi. 207 00:14:01,341 --> 00:14:03,135 Wkręcasz mnie? 208 00:14:03,218 --> 00:14:05,345 Dawaj, mamo. 209 00:14:05,429 --> 00:14:07,973 Próbujesz mnie zawstydzić? 210 00:14:10,267 --> 00:14:11,727 Hej. Dawaj. 211 00:14:11,810 --> 00:14:13,896 Dawaj, mamo! Tak jest! 212 00:14:13,979 --> 00:14:16,315 Dawaj, Jenna. 213 00:14:16,398 --> 00:14:18,066 Tak! 214 00:14:22,112 --> 00:14:23,739 Mój syn ma urodziny. 215 00:14:23,822 --> 00:14:26,116 - Mój syn ma urodziny. - Hej. 216 00:14:26,200 --> 00:14:28,952 - Mój syn ma urodziny. - Tak jest. 217 00:14:29,036 --> 00:14:31,538 - Dobra. Tak jest. - Hej. 218 00:14:31,622 --> 00:14:34,124 Dopiero się rozkręcam. 219 00:14:39,213 --> 00:14:43,634 O Boże. Dobra, mamo. Wystarczy już. 220 00:14:43,717 --> 00:14:47,179 Dobra. Wracaj do kącika dla starych ludzi. 221 00:14:49,640 --> 00:14:51,058 O rany. 222 00:14:51,141 --> 00:14:53,560 Jace. Musimy pogadać. 223 00:15:01,568 --> 00:15:03,695 - Zaraz wracam. - Spoko. 224 00:15:23,090 --> 00:15:24,216 Co się dzieje, Crys? 225 00:15:26,260 --> 00:15:27,928 Kojarzysz tę dziennikarkę, Kristę Cooke? 226 00:15:28,512 --> 00:15:32,015 Nazwała mnie najlepszym zawodnikiem DMV z ostatnich dziesięciu lat. 227 00:15:32,099 --> 00:15:35,727 Powiedziała też, że ktoś wie, kto pobił trenera Warricka. 228 00:15:54,538 --> 00:15:56,582 Brzmi jakby tylko badała grunt. 229 00:15:58,208 --> 00:16:00,335 Nawet gdyby tak było… 230 00:16:03,005 --> 00:16:05,799 Nie potrzebujemy teraz tego syfu. 231 00:16:05,883 --> 00:16:09,094 Jeśli to się wyda, raczej nie mam co liczyć 232 00:16:09,178 --> 00:16:11,722 na stypendium na Uniwersytecie w Maryland. 233 00:16:11,805 --> 00:16:14,933 Jestem na krótkiej liście do meczu McDonald's All-American. 234 00:16:15,559 --> 00:16:17,227 Ja też. 235 00:16:17,311 --> 00:16:20,355 Jace, to nie jest dobre dla żadnego z nas. 236 00:16:27,196 --> 00:16:29,364 Crystal. Nie jesteśmy razem, 237 00:16:29,448 --> 00:16:34,077 ale nie sądzę, by ktoś się do nas dobrał, o ile mu nie pozwolimy. 238 00:16:34,161 --> 00:16:36,163 Kto jeszcze był z tobą tamtej nocy? 239 00:16:37,497 --> 00:16:40,334 Nie będę rozmawiał o czymś, co wydarzyło się cztery lata temu. 240 00:16:40,417 --> 00:16:44,087 Czyli co? To tyle? 241 00:16:44,171 --> 00:16:46,840 To twoje rozwiązanie? Siedzieć cicho? 242 00:16:47,633 --> 00:16:49,760 Owszem. 243 00:16:57,184 --> 00:16:59,520 Hawking. Okej. 244 00:17:00,145 --> 00:17:01,146 Hawking. 245 00:17:04,608 --> 00:17:06,484 - Zabieraj łapy. - Hej. 246 00:17:06,568 --> 00:17:08,654 Bez odzywek! 247 00:17:08,737 --> 00:17:10,364 Tak jest. 248 00:17:11,949 --> 00:17:12,950 W banku. 249 00:17:14,660 --> 00:17:15,827 Nie dotykajcie. 250 00:17:15,911 --> 00:17:16,994 Dłoń mistrza. Nie dotykać. 251 00:17:17,913 --> 00:17:18,789 Pięknie. 252 00:17:19,665 --> 00:17:21,165 Mamy to! 253 00:17:21,250 --> 00:17:24,670 Pewnie ci ciężko. Nie będę małostkowy 254 00:17:24,752 --> 00:17:27,714 i nie wypomnę ci, że twoje drogie krawaty będą miały przerwę. 255 00:17:28,674 --> 00:17:30,801 Mam wrażenie, że właśnie to zrobiłeś. 256 00:17:30,884 --> 00:17:32,970 Rewanż? Najlepszy z trzech. 257 00:17:33,053 --> 00:17:37,766 Jeśli wygram, do krawata i koszuli dorzucisz marynarkę. 258 00:17:37,850 --> 00:17:40,394 W dobrej marynarce zadasz szyku, Ike. 259 00:17:42,688 --> 00:17:44,064 Chętnie zagram rewanż. 260 00:17:45,440 --> 00:17:46,275 Co wy na to? 261 00:17:46,358 --> 00:17:48,318 Nie, stary. Muszę spadać. 262 00:17:48,402 --> 00:17:49,736 Mam randkę z żoną. 263 00:17:49,820 --> 00:17:51,572 - Okej. Spoko. - Też odpadam. 264 00:17:51,655 --> 00:17:53,407 Spoko. Zagramy w dwójkach. 265 00:17:53,490 --> 00:17:54,616 Dobra. 266 00:17:55,492 --> 00:17:56,702 Piszę się. 267 00:17:56,785 --> 00:17:58,704 Zaczynamy. O tak. 268 00:17:59,580 --> 00:18:02,583 Mam mamę-twardzielkę, która świetnie wygląda, 269 00:18:02,666 --> 00:18:04,501 a jedyni faceci, którzy pukają do jej drzwi, 270 00:18:04,585 --> 00:18:06,378 to kurierzy UPS i FedEx. 271 00:18:06,461 --> 00:18:08,881 - Słucham? - Spójrz. 272 00:18:09,840 --> 00:18:13,051 To profil, który dla ciebie zrobiłam. 273 00:18:13,135 --> 00:18:15,262 Napisałam ci bio i wybrałam zdjęcia. 274 00:18:16,430 --> 00:18:19,224 „Szukam kogoś, kto trenuje, 275 00:18:19,892 --> 00:18:21,226 - ma pracę… - Tak. 276 00:18:21,310 --> 00:18:23,812 …i jest gotów na stymulującą rozmowę”. 277 00:18:25,022 --> 00:18:26,315 Kiedy to napisałaś? 278 00:18:26,398 --> 00:18:28,609 Żartujesz? Piszę to od lat. 279 00:18:29,193 --> 00:18:30,986 Mamo, zaufaj mi, okej? 280 00:18:31,612 --> 00:18:33,572 Podobają mi się zdjęcia, które wybrałaś. 281 00:18:34,156 --> 00:18:37,492 Gdy tylko pojawi się to na Match, możesz iść na randkę, choćby dziś. 282 00:18:37,576 --> 00:18:39,286 To trochę szybko. 283 00:18:39,369 --> 00:18:42,247 Kiedy ostatnio zrobiłaś coś dla siebie? 284 00:18:50,380 --> 00:18:52,299 Zachowajmy to między nami, dziewczynami. 285 00:19:05,395 --> 00:19:06,730 Chodźmy po tort. 286 00:19:07,397 --> 00:19:08,398 Okej. 287 00:19:17,157 --> 00:19:19,451 - To się nie uda. - Pomogę ci. 288 00:19:20,035 --> 00:19:22,579 To sprawa prosto z mojego poradnika. 289 00:19:22,663 --> 00:19:25,123 - Jakiego podręcznika? - Nie, nie. 290 00:19:25,624 --> 00:19:29,378 Poradnika. Jasne? Słuchaj, stary, świetnie wyglądasz. 291 00:19:30,045 --> 00:19:31,046 Chodźmy. 292 00:19:31,839 --> 00:19:34,758 Drea. Hej, Drea, co tam? 293 00:19:34,842 --> 00:19:36,885 - Co tam u was? Spoko? - Hej. 294 00:19:37,845 --> 00:19:41,139 Wiesz, Drew chciał cię ściągnąć do Kluczy do królestwa. 295 00:19:41,723 --> 00:19:44,017 - Co to? - Podcast. 296 00:19:44,101 --> 00:19:47,396 Tak? A o czym będziemy rozmawiać? 297 00:19:48,063 --> 00:19:49,523 Cheerleading. 298 00:19:49,606 --> 00:19:52,693 I feminizm. Jak jedno i drugie się łączy. 299 00:19:55,487 --> 00:19:58,448 Czemu właśnie ja? 300 00:20:01,410 --> 00:20:02,494 Okej, wiecie co? 301 00:20:02,578 --> 00:20:04,663 - Przyniosę nam drinki, dobra? - Boże. 302 00:20:04,746 --> 00:20:05,789 Napijecie się? 303 00:20:05,873 --> 00:20:07,666 Chodźcie. 304 00:20:07,749 --> 00:20:08,709 Nie czekajcie. 305 00:20:08,792 --> 00:20:11,044 - Na razie. - Raczej nie. 306 00:20:13,046 --> 00:20:16,341 Cóż… wiem, że bycie cheerleaderką 307 00:20:16,425 --> 00:20:18,677 wymaga większej niezależności, niż się wydaje. 308 00:20:19,887 --> 00:20:21,263 Świat musi o tym usłyszeć. 309 00:20:22,681 --> 00:20:24,641 To brzmi jak ściema. 310 00:20:27,394 --> 00:20:28,645 Ale przyjdę do twojego programu. 311 00:20:31,356 --> 00:20:32,357 Okej. 312 00:20:39,990 --> 00:20:42,743 Osiemnaście lat. Udało mu się. Tobie też. 313 00:20:43,452 --> 00:20:45,704 Dzięki. Czasem miałam wątpliwości. 314 00:20:46,330 --> 00:20:48,165 Okej. Tort. 315 00:20:49,166 --> 00:20:50,584 Zabieraj łapy. 316 00:20:51,585 --> 00:20:54,004 - Hej. - W porządku? 317 00:20:54,087 --> 00:20:57,299 - Zbiórka. Rzut. - Nie. 318 00:20:57,382 --> 00:20:59,009 - Tak. - Do tyłu. 319 00:20:59,092 --> 00:21:01,553 Dawaj. 320 00:21:02,888 --> 00:21:03,889 Tak jest. 321 00:21:06,683 --> 00:21:08,352 - Rachunek prawdopodobieństwa. - Pięknie. 322 00:21:09,144 --> 00:21:11,647 Tym razem nie trafiłeś rzutów za dwa punkty. 323 00:21:11,730 --> 00:21:13,607 Znaleźć ci krawca? 324 00:21:13,690 --> 00:21:16,276 Znam dobrego, który uszyje ci garnitur w parę dni. 325 00:21:16,360 --> 00:21:18,028 Więc ta małostkowość działa w obie strony? 326 00:21:18,111 --> 00:21:20,864 Jeśli rzucasz takie teksty, musisz też je przyjmować. 327 00:21:21,657 --> 00:21:23,617 - Spoko. - Dogrywka? 328 00:21:23,700 --> 00:21:24,826 Pewnie. 329 00:21:24,910 --> 00:21:26,328 Jutro wcześnie zaczynam. 330 00:21:27,788 --> 00:21:29,122 Kolana już nie te. 331 00:21:29,206 --> 00:21:30,582 O nie. 332 00:21:30,666 --> 00:21:31,542 O nie. 333 00:21:32,042 --> 00:21:36,046 - Nie zatrzymujemy cię, bracie? - Owszem, ale nigdzie mi się nie spieszy. 334 00:21:37,172 --> 00:21:38,173 Dobra. 335 00:21:42,344 --> 00:21:45,764 Spójrzmy prawdzie w oczy. Nie lubisz mnie. 336 00:21:46,265 --> 00:21:47,850 Uważasz mnie za prostackiego, 337 00:21:47,933 --> 00:21:51,270 mało rozgarniętego brata, który nie jest godzien czyścić ci butów. 338 00:21:51,353 --> 00:21:55,440 A ja mam cię za aroganckiego, przemądrzałego brata, który uważa, 339 00:21:55,524 --> 00:22:01,321 że doktorat daje mu prawo zaliczać się do utalentowanej jednej dziesiątej. 340 00:22:01,905 --> 00:22:03,740 A sugerujesz, że nie jestem? 341 00:22:03,824 --> 00:22:08,036 Twierdzę, że nie jesteś. Więc zagrajmy o coś prawdziwego. 342 00:22:08,996 --> 00:22:11,206 Żadnych marynarek i krawatów. 343 00:22:12,541 --> 00:22:16,461 Jeśli wygram, nie będę już trenerem tymczasowym, 344 00:22:17,171 --> 00:22:20,007 a ty odczepisz się ode mnie na resztę sezonu. 345 00:22:26,180 --> 00:22:27,014 Umowa stoi. 346 00:22:28,265 --> 00:22:29,099 Zaczynamy. 347 00:22:41,195 --> 00:22:45,866 Okej. Dawajcie. Chodźcie. 348 00:22:46,658 --> 00:22:48,869 Trzy, dwa, jeden. 349 00:22:48,952 --> 00:22:53,707 Sto lat, sto lat Niech żyje, żyje nam 350 00:22:54,208 --> 00:22:58,337 Sto lat, sto lat Niech żyje, żyje nam 351 00:22:59,004 --> 00:23:04,259 Jeszcze raz, jeszcze raz Niech żyje, żyje nam 352 00:23:04,760 --> 00:23:09,431 Niech żyje nam 353 00:23:18,273 --> 00:23:19,942 Pomyśl życzenie, Jace. 354 00:23:42,506 --> 00:23:46,552 Wszystkiego najlepszego! Tak! 355 00:23:47,511 --> 00:23:49,972 I co z tą komisją programową? 356 00:23:50,472 --> 00:23:52,641 Chciałabym coś wiedzieć. 357 00:23:52,724 --> 00:23:57,479 Mamy komisję i plan gry, ale kompletnie to zlekceważył. 358 00:23:57,563 --> 00:24:01,692 Poważnie? Pan Toole to taki palant. 359 00:24:03,777 --> 00:24:05,904 Macie kłopoty z którymś nauczycielem? 360 00:24:05,988 --> 00:24:09,324 Przez cały semestr czytaliśmy 361 00:24:09,408 --> 00:24:11,660 dwie powieści i tomik poezji. 362 00:24:11,743 --> 00:24:13,370 Ale poza Langstonem Hughesem 363 00:24:13,453 --> 00:24:15,956 nie mieliśmy autorów innych niż białych. 364 00:24:18,876 --> 00:24:21,295 Też zmagałam się z paroma palantami. 365 00:24:21,378 --> 00:24:23,839 Nie pozwólcie, by cokolwiek wam odebrał. 366 00:24:23,922 --> 00:24:28,677 - Jest pani żoną trenera Edwardsa, tak? - Tak, jestem żoną trenera Edwardsa. 367 00:24:28,760 --> 00:24:31,763 Ale będę też waszą doradczynią w sprawach różnorodności, równości i inkluzywności. 368 00:24:32,264 --> 00:24:34,224 Umówimy się na spotkanie w tej sprawie 369 00:24:34,308 --> 00:24:37,311 - i rozwiążemy te problemy. - To tyle dla nas wiele znaczy. 370 00:24:37,394 --> 00:24:39,938 Trener Edwards na pewno zmaga się w Cedar Cove ze swoimi problemami, 371 00:24:40,022 --> 00:24:42,774 - więc rozumie pani. - Owszem. 372 00:24:42,858 --> 00:24:44,735 - Bawcie się dobrze. - Wzajemnie. 373 00:24:44,818 --> 00:24:46,528 Bardzo dziękujemy. 374 00:24:46,612 --> 00:24:49,239 - To było miłe. - Tak. O rany. 375 00:24:53,994 --> 00:24:56,788 Jace jest gotów poszaleć u Amber? 376 00:24:58,207 --> 00:24:59,583 Musimy cię tam zabrać. 377 00:25:01,960 --> 00:25:03,795 Mam ochotę wrócić do domu. 378 00:25:04,713 --> 00:25:07,007 Wszyscy się ciebie spodziewają. 379 00:25:07,090 --> 00:25:08,550 Skłoniła tatę, by poszedł na całość. 380 00:25:08,634 --> 00:25:09,801 Nie możesz wrócić do domu. 381 00:25:13,597 --> 00:25:14,723 Dobra. 382 00:25:15,516 --> 00:25:17,434 - Słyszałaś o tym? - Tak. 383 00:25:17,518 --> 00:25:19,520 Hej. Ruszajmy. 384 00:25:22,773 --> 00:25:26,902 Właściwie to ja zostaję. 385 00:25:27,694 --> 00:25:30,697 Ale gdybym potrzebował podwózki… dam znać. 386 00:25:30,781 --> 00:25:33,325 - Dobra. - Na razie, stary. 387 00:25:34,451 --> 00:25:35,911 Hej. 388 00:25:35,994 --> 00:25:39,289 Nie mogę wyjść z własnej imprezy. 389 00:25:39,790 --> 00:25:42,709 - Kumacie, co? - Dobra. Widzimy się później. 390 00:25:43,210 --> 00:25:44,545 Najlepszego, stary. 391 00:25:44,628 --> 00:25:47,422 Dzięki, stary. Doceniam. Dobra. 392 00:25:49,883 --> 00:25:52,386 Joł, wszystko okej? 393 00:25:53,303 --> 00:25:55,013 Jestem po prostu zmęczony. 394 00:25:56,056 --> 00:25:57,975 O cholera. Staruszek jest już zmęczony. 395 00:25:59,434 --> 00:26:00,811 Chodźmy. Pospieszmy się. 396 00:26:13,323 --> 00:26:15,325 Chodź tu. 397 00:26:15,409 --> 00:26:16,952 Tak. Aha. 398 00:26:18,912 --> 00:26:19,997 Tak! Twój aut. 399 00:26:20,581 --> 00:26:22,416 - Tak jest! - Faul. 400 00:26:22,499 --> 00:26:25,627 Daj spokój, stary? Wymyślasz te bzdury? 401 00:26:25,711 --> 00:26:28,547 Nie ma krwi, nie ma faulu. Ledwo cię dotknąłem. 402 00:26:28,630 --> 00:26:31,216 Wpadałeś na mnie. Niektórzy uznaliby to za faul niesportowy. 403 00:26:31,300 --> 00:26:32,467 A niektórzy za bzdurę. 404 00:26:32,551 --> 00:26:34,678 Bzdurą jest to, że pchasz na mnie dupę 405 00:26:34,761 --> 00:26:35,888 i udajesz, że to obrona. 406 00:26:35,971 --> 00:26:38,390 Nagle nie mówisz królewską angielszczyzną? 407 00:26:38,473 --> 00:26:40,893 Chcesz, żebym mówił jak z rynsztoka? 408 00:26:42,019 --> 00:26:44,980 Mogę mówić jak z cholernego rynsztoka. 409 00:26:47,858 --> 00:26:51,653 Okej, doktorku. Wyluzuj. 410 00:26:52,446 --> 00:26:56,116 Cóż… co myślisz, bracie? 411 00:26:56,825 --> 00:26:58,368 Był kontakt. 412 00:27:00,329 --> 00:27:01,330 Niech będzie. 413 00:27:02,831 --> 00:27:03,999 Możemy zacząć od nowa. 414 00:27:05,417 --> 00:27:06,502 Piłka w grze. 415 00:27:13,133 --> 00:27:16,094 - Zaczynajmy. - Dobra, grajmy. 416 00:27:16,178 --> 00:27:20,432 - Zróbmy to. - Aha. Hej. 417 00:27:20,516 --> 00:27:21,642 Hej! 418 00:27:25,270 --> 00:27:26,855 I to nie był faul? 419 00:27:27,439 --> 00:27:29,107 Nie był, jeśli go nie odgwizdałeś. 420 00:27:33,362 --> 00:27:37,115 Cholera! Przyjmę to jak mężczyzna. 421 00:27:39,201 --> 00:27:41,620 - Dobry mecz. - I wzajemnie, Ike. 422 00:28:00,931 --> 00:28:02,975 Równo jedenasta Jestem na dzielni 423 00:28:03,058 --> 00:28:05,727 Nie ma czasu na sen ani na ziewanie 424 00:28:05,811 --> 00:28:07,563 Zbliża się dwunasta Zakrada się znienacka 425 00:28:07,646 --> 00:28:10,357 Będziemy ostrożni Jest naprawdę gorąco 426 00:28:10,440 --> 00:28:12,276 Dzielnia jest rozgrzana 427 00:28:12,943 --> 00:28:14,653 Dzielnia jest rozgrzana 428 00:28:14,736 --> 00:28:16,572 Dzielnia jest rozgrzana 429 00:28:16,655 --> 00:28:18,782 Dzielnia jest rozgrzana 430 00:28:21,535 --> 00:28:24,371 - Hej, Jace Carson, co tam? - Co tam, stary? 431 00:28:24,454 --> 00:28:25,956 Stówka, bracie. 432 00:28:29,501 --> 00:28:32,838 Telefony w górę. W tej chwili. 433 00:28:32,921 --> 00:28:35,007 Telefony w górę. 434 00:28:35,090 --> 00:28:36,675 W górę, dawajcie. 435 00:28:36,758 --> 00:28:38,802 Jace. To kawałek dla ciebie. 436 00:28:41,305 --> 00:28:43,682 Raz, dwa, trzy, dajemy… 437 00:28:45,851 --> 00:28:47,603 - Zaraz wracam. - Dobra. 438 00:28:52,149 --> 00:28:53,483 KOPĘ LAT. U CIEBIE SPOKO? 439 00:28:53,567 --> 00:28:54,401 TAK 440 00:28:54,484 --> 00:28:55,777 ZDOBYŁEM 27 PUNKTÓW. SUPER, JA 35. 441 00:28:55,861 --> 00:28:59,489 Ostro! 442 00:28:59,573 --> 00:29:02,242 ZAPOMNIAŁEM SPYTAĆ: CZEMU TYP W OGÓLE WYSZEDŁ Z PAKI? 443 00:29:07,080 --> 00:29:08,624 Joł. Co jest, do cholery? 444 00:29:09,750 --> 00:29:12,085 - Stary, wyluzuj. - To moja laska. 445 00:29:12,169 --> 00:29:14,588 ODSIEDZIAŁ ROK I DOSTAŁ DWA LATA WARUNKU 446 00:29:14,671 --> 00:29:17,174 - Nie jestem twoją laską. - Mamy problem? 447 00:29:18,550 --> 00:29:19,551 Ty mi powiedz. 448 00:29:20,093 --> 00:29:22,471 Cofnij się, bo będzie nieciekawie. 449 00:29:23,639 --> 00:29:24,890 Stary, wyluzuj. 450 00:29:26,141 --> 00:29:27,559 Idźcie, luz. 451 00:29:43,158 --> 00:29:46,537 Masz na szali Dywizję 1, studia, cały ten kram. 452 00:29:46,620 --> 00:29:48,705 Nie możemy wmieszać się w jakieś bzdury. 453 00:29:49,373 --> 00:29:51,083 Musimy być mądrzejsi. 454 00:30:00,592 --> 00:30:03,053 Myślałam, że będę musiała zgłosić twoje zaginięcie. 455 00:30:04,930 --> 00:30:05,931 Chcesz drinka? 456 00:30:08,058 --> 00:30:09,059 Nie, dzięki. 457 00:30:10,227 --> 00:30:11,645 Dzięki, że to zorganizowałaś. 458 00:30:13,522 --> 00:30:14,690 Chcesz poznać IDK? 459 00:30:16,817 --> 00:30:18,777 Nie, jestem trochę zmęczony. 460 00:30:19,278 --> 00:30:21,488 Jutro rano jedziemy do Nowego Jorku. 461 00:30:23,991 --> 00:30:25,075 Muszę iść do domu. 462 00:30:26,326 --> 00:30:27,661 Moich rodziców nie ma. 463 00:30:28,495 --> 00:30:29,496 Możemy iść do mnie. 464 00:30:31,081 --> 00:30:32,207 Teraz nie mogę. 465 00:30:37,296 --> 00:30:38,297 Może chociaż wspólna fotka? 466 00:30:42,009 --> 00:30:43,010 Pewnie. 467 00:31:28,222 --> 00:31:29,223 Idę po dolewkę. 468 00:31:36,772 --> 00:31:39,149 - To było niesamowite. - Tak, stary. A ty? 469 00:31:39,233 --> 00:31:41,109 Co z Amber? Widziałem to. 470 00:31:42,402 --> 00:31:43,445 Tak. 471 00:31:43,529 --> 00:31:45,280 - Ziomek zawsze coś kombinuje. - Już blisko. 472 00:31:45,364 --> 00:31:46,698 - Oddychaj. - Będzie dobrze. 473 00:31:46,782 --> 00:31:49,952 - Nie! - Nie, nie! 474 00:31:54,915 --> 00:31:58,502 - W porządku? - To wóz mojej mamy. 475 00:31:58,585 --> 00:31:59,837 Dobra. 476 00:31:59,920 --> 00:32:00,921 O rany. 477 00:32:05,425 --> 00:32:06,927 Hej. Ściszcie muzykę. 478 00:32:27,781 --> 00:32:28,615 Pomożemy ci. 479 00:32:29,783 --> 00:32:31,952 Uwaga na głowę. Uwaga… 480 00:32:32,744 --> 00:32:34,371 - Chodź, CJ. - Chodź. 481 00:32:34,454 --> 00:32:36,957 - Chodź. - Mamy cię. 482 00:32:37,040 --> 00:32:39,501 Mamy cię. Chodź. 483 00:32:39,585 --> 00:32:42,713 Drzwi się poruszają. 484 00:32:44,882 --> 00:32:46,008 Posłuchaj, CJ. 485 00:32:46,675 --> 00:32:48,051 - Słyszysz mnie? - Tak. 486 00:32:48,135 --> 00:32:52,264 Powiedz tacie, że zjadłeś coś niedobrego. 487 00:32:52,347 --> 00:32:54,183 I że chyba się strułeś. 488 00:32:54,683 --> 00:32:56,977 A potem idź prosto do łóżka. 489 00:32:57,811 --> 00:32:59,062 - Okej. - Dobra? 490 00:33:11,658 --> 00:33:12,659 Dobry wieczór. 491 00:33:14,077 --> 00:33:15,287 Coś się stało, CJ? 492 00:33:16,538 --> 00:33:18,373 Trochę mi niedobrze. 493 00:33:19,208 --> 00:33:20,209 Tak? 494 00:33:20,292 --> 00:33:22,419 Ewidentnie się czymś struł. 495 00:33:22,503 --> 00:33:24,254 Myśleliśmy, że padł po meczu, 496 00:33:24,338 --> 00:33:26,423 a potem zrozumieliśmy, że musiał coś zjeść. 497 00:33:27,216 --> 00:33:30,928 Ciekawe, bo nikt inny nie wygląda na podtrutego. 498 00:33:31,595 --> 00:33:34,890 Kto wie, ile leżało to jedzenie, zanim tam dotarliśmy? 499 00:33:36,975 --> 00:33:39,686 Chcę tylko iść spać, tato. 500 00:33:41,271 --> 00:33:42,856 Trzymaj się, stary. 501 00:33:45,692 --> 00:33:51,365 Dobrze widzieć, że CJ poznał takich świetnych kumpli. 502 00:33:53,450 --> 00:33:55,869 Rano będzie w autokarze. 503 00:33:57,746 --> 00:34:00,499 - Dobranoc. - Och… 504 00:34:00,582 --> 00:34:02,084 - Może ich pan potrzebować. - Tak. 505 00:34:09,967 --> 00:34:11,301 Musimy zgarnąć Drew. 506 00:34:13,428 --> 00:34:15,013 Muszę wam o czymś powiedzieć. 507 00:34:31,321 --> 00:34:33,949 - Joł! - Co tam, stary? 508 00:34:34,032 --> 00:34:36,784 - Co tam? - No i jak poszło? 509 00:34:36,869 --> 00:34:39,955 - Zapnij pasy. - Jak było? Co się działo? 510 00:34:40,038 --> 00:34:41,373 Był wyluzowany. 511 00:34:41,456 --> 00:34:42,708 Chyba to kupił. 512 00:34:43,583 --> 00:34:46,170 Poza tym Jace… 513 00:34:46,920 --> 00:34:48,964 Nie pozostawił mu wyboru. 514 00:34:49,047 --> 00:34:50,007 - Serio. - Nie. 515 00:34:50,090 --> 00:34:52,050 Sprawił, że sam marzyłem o zatruciu. 516 00:34:52,134 --> 00:34:54,011 - Co ty mówisz? - Serio. 517 00:34:54,094 --> 00:34:56,346 Tak jakby wrócił z emerytury, 518 00:34:56,429 --> 00:34:59,641 tylko żeby wypłoszyć nas ze swojego podjazdu. 519 00:35:00,559 --> 00:35:02,519 Zastanawiałem się, czemu wali tu rzygami. 520 00:35:02,603 --> 00:35:04,605 - Stary, nie… - Zaciągnąłem się tym. 521 00:35:04,688 --> 00:35:05,814 Nawet nie mów. 522 00:35:05,898 --> 00:35:06,982 Szaleństwo. 523 00:35:07,065 --> 00:35:08,066 Zatrzymaj się. 524 00:35:09,818 --> 00:35:10,819 Dobra. 525 00:35:30,172 --> 00:35:32,841 Wszystko okej? 526 00:35:36,011 --> 00:35:37,346 Przepraszam, że się wściekłem. 527 00:35:37,429 --> 00:35:39,348 Byłeś dziwny cały wieczór. 528 00:35:39,890 --> 00:35:42,768 - Jace, co się dzieje? - O czym chciałeś pogadać? 529 00:35:43,477 --> 00:35:45,938 Crystal powiedziała mi o czymś na imprezie u Royale'a. 530 00:35:46,688 --> 00:35:50,359 Jej były trener powiedział Kriście Cooke, że wie, kto go zaatakował. 531 00:35:56,532 --> 00:35:58,408 Myślę, że to bzdura. 532 00:35:58,492 --> 00:36:01,036 I teraz nam to mówisz? 533 00:36:01,119 --> 00:36:03,413 Chłopaki, on pierdoli głupoty. 534 00:36:04,498 --> 00:36:05,499 Nie jest dobrze. 535 00:36:05,582 --> 00:36:08,418 To może zniszczyć wszystko, na co pracowaliśmy! 536 00:36:08,502 --> 00:36:11,505 - Nie. Nie pozwolę na to. - Niby jak? 537 00:36:11,588 --> 00:36:14,174 Jeśli będziemy udawali, że nic się nie wydarzyło, nie tknie nas. 538 00:36:15,259 --> 00:36:18,470 I obiecuję wam, nic nie powiem. 539 00:36:20,389 --> 00:36:21,682 Cokolwiek by się działo. 540 00:36:26,311 --> 00:36:27,312 Kurwa. 541 00:36:27,896 --> 00:36:28,981 Przepraszam. 542 00:36:29,481 --> 00:36:31,650 - Jezu. - Jestem z Jace'em. 543 00:36:35,070 --> 00:36:36,071 Słuchaj… 544 00:36:38,991 --> 00:36:43,829 Kiedy to się stało, cztery lata temu, byłem przerażony, przyznaję. 545 00:36:44,913 --> 00:36:45,914 Taka prawda. 546 00:36:46,999 --> 00:36:52,254 Każdej nocy siadałem przy oknie i czekałem, aż przyjedzie po mnie policja. 547 00:36:53,881 --> 00:36:55,549 Miesiącami nie mogłem spać. 548 00:36:56,049 --> 00:36:58,760 Nie zamierzam tego znów przechodzić. 549 00:37:01,346 --> 00:37:02,347 Nie zamierzam. 550 00:37:04,683 --> 00:37:06,226 Posłuchajcie mnie, dobra? 551 00:37:06,810 --> 00:37:07,853 Jace ma rację! 552 00:37:08,520 --> 00:37:09,646 Nic nie stało się wtedy 553 00:37:10,439 --> 00:37:13,317 i nic nie stanie się teraz. 554 00:37:34,213 --> 00:37:36,757 Dobra, stary. Najlepszego. 555 00:37:50,771 --> 00:37:52,439 WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO 556 00:37:56,610 --> 00:37:58,445 STO LAT, JACE. KOCHAM CIĘ I JESTEM DUMNA Z TEGO, 557 00:37:58,529 --> 00:38:00,531 JAKIM MĘŻCZYZNĄ SIĘ STAJESZ. KOCHAM, MAMA. 558 00:38:15,587 --> 00:38:16,797 Widziałam ten filmik. 559 00:38:20,801 --> 00:38:21,802 Jaki filmik? 560 00:38:21,885 --> 00:38:24,221 Ten z tobą i dziewczyną, z którą wczoraj byłeś. 561 00:38:25,681 --> 00:38:28,100 Nawet mi jej nie przedstawiłeś. 562 00:38:28,183 --> 00:38:29,560 Widziałam ją na meczach. 563 00:38:29,643 --> 00:38:31,895 Jej rodzina ufundowała nowy budynek naukowy. 564 00:38:31,979 --> 00:38:34,147 - Kim dla ciebie jest? - Tylko się przyjaźnimy. 565 00:38:35,440 --> 00:38:36,942 Ona tak nie uważa. 566 00:38:37,025 --> 00:38:39,403 Ani Internet. Sypiasz z nią? 567 00:38:39,486 --> 00:38:41,280 To prywatna sprawa. 568 00:38:41,363 --> 00:38:44,074 To ty się wyświetlasz ze swoimi sprawami. 569 00:38:47,286 --> 00:38:50,330 Musisz skupiać się na swojej przyszłości. 570 00:38:50,414 --> 00:38:52,833 Brakuje nam dwóch lat do NBA. 571 00:38:58,547 --> 00:39:00,674 Okej, mamo. Masz rację. 572 00:39:04,803 --> 00:39:05,804 Rozumiem. 573 00:39:19,067 --> 00:39:20,777 - Hej, synu. Jak się masz? - Hej, tato. 574 00:39:50,807 --> 00:39:52,893 Czemu nie zaatakowałeś tego człowieka? 575 00:39:53,519 --> 00:39:56,605 Musiałem zawiesić jego syna. Nie możemy nagradzać złych zachowań. 576 00:39:56,688 --> 00:39:59,274 Nie pozwól, by zaleźli ci za skórę, Emory. 577 00:39:59,358 --> 00:40:01,568 Bo inaczej wygrają. 578 00:40:01,652 --> 00:40:03,779 A stawka jest zbyt wysoka, by na to pozwolić. 579 00:40:04,780 --> 00:40:05,614 Prawda? 580 00:40:06,490 --> 00:40:11,036 Nagradzaj tylko tych, którzy zapracują na twój szacunek. 581 00:40:16,083 --> 00:40:19,086 - Dotrzymałeś słowa. - Wydajesz się zaskoczony. 582 00:40:19,169 --> 00:40:22,089 Choć mnie sfaulowałeś, rozumiem, dlaczego zawodnicy cię szanują. 583 00:40:23,215 --> 00:40:24,216 Zwołałem zarząd 584 00:40:24,299 --> 00:40:27,553 i zarekomendowałem, żebyś został trenerem na stałe. 585 00:40:28,554 --> 00:40:29,763 Zasłużyłeś na to. 586 00:40:29,847 --> 00:40:34,935 Zatem gratuluję. Jesteś głównym trenerem. 587 00:40:37,896 --> 00:40:39,147 Dziękuję, Emory. 588 00:40:41,191 --> 00:40:46,613 Wiem, że to wielka szansa. 589 00:40:47,447 --> 00:40:51,076 To będzie zwycięstwo nie tylko dla mnie, dla mojej rodziny i dla dzieciaków, 590 00:40:51,159 --> 00:40:52,703 ale też dla Cedar Cove. 591 00:40:54,037 --> 00:40:59,042 I żeby była jasność: nie sfaulowałem cię. 592 00:41:02,921 --> 00:41:04,339 Powodzenia w Nowym Jorku. 593 00:41:17,686 --> 00:41:20,856 Na wszystko, co dobre, znajdzie się ceremonia. 594 00:41:32,367 --> 00:41:34,953 To najlepsza kawa, jaką w życiu piłam. 595 00:41:35,996 --> 00:41:37,122 Cieszę się, że ci smakuje. 596 00:41:38,248 --> 00:41:42,419 Ike dodaje pewnej powagi Cedar Cove. 597 00:41:43,212 --> 00:41:46,298 Powagi dodaje nazwa z przodu koszulki. 598 00:41:48,050 --> 00:41:51,094 Wiem, ale… Przepraszam. 599 00:41:53,430 --> 00:41:55,807 INNY DZIENNIKARZ PRZEJĄŁ RELACJĘ TRENERA WARRICKA. 600 00:41:55,891 --> 00:41:56,892 ZARAZ JĄ UPUBLICZNI! 601 00:42:00,604 --> 00:42:02,940 Przepraszam… Muszę lecieć. 602 00:42:04,441 --> 00:42:06,235 Chcą mi odebrać temat. 603 00:42:06,902 --> 00:42:08,779 Myślałam, że to ja o tym napiszę. 604 00:42:09,446 --> 00:42:12,199 - O czym? - Prześlę ci tekst, kiedy się ukaże. 605 00:42:22,376 --> 00:42:23,377 Jak tam, Royale? 606 00:42:24,336 --> 00:42:25,337 Hej, Jared. 607 00:42:27,005 --> 00:42:27,840 Johnny. 608 00:42:32,344 --> 00:42:33,512 Co się dzieje? 609 00:42:35,514 --> 00:42:36,723 Ja… Boli mnie głowa. 610 00:42:50,445 --> 00:42:53,115 Dziękuję wam za wsparcie. 611 00:42:53,198 --> 00:42:57,911 Patrzycie na swojego nowego trenera głównego. 612 00:42:58,704 --> 00:42:59,913 Już nie tymczasowego. 613 00:43:03,333 --> 00:43:04,334 Co się dzieje? 614 00:43:07,963 --> 00:43:08,797 Co jest, do cholery? 615 00:43:08,881 --> 00:43:10,841 WARRICK TWIERDZI, ŻE ZAWODNICY SWAGGER GO ZAATAKOWALI. 616 00:43:22,102 --> 00:43:23,187 CO ZA ŻENADA!!! #ONATOWYMYŚLIŁA 617 00:43:24,688 --> 00:43:26,356 NIE ZASŁUGUJE, BY GRAĆ W MECZU 618 00:43:26,440 --> 00:43:28,567 JESTEŚMY Z TOBĄ, CRYS! #BĄDŹPONADTO 619 00:43:28,650 --> 00:43:29,693 WSZYSTKO ZMANIPULOWAŁA… 620 00:43:29,776 --> 00:43:30,611 CRYSTAL, BĄDŹ SILNA! 621 00:43:30,694 --> 00:43:32,029 POCAŁUJ KARIERĘ W DUPĘ! 622 00:43:34,907 --> 00:43:38,493 Muszę wiedzieć, czy to prawda. 623 00:43:45,792 --> 00:43:47,377 Nie, trenerze. 624 00:43:50,506 --> 00:43:51,840 Jesteś pewien? 625 00:43:53,467 --> 00:43:54,468 Tak. 626 00:44:02,309 --> 00:44:03,894 Wracajmy do autokaru. 627 00:45:24,433 --> 00:45:26,435 NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK