1 00:00:28,278 --> 00:00:29,446 Pridi sem, sin. 2 00:00:32,741 --> 00:00:34,284 Šest zjutraj je. 3 00:00:34,368 --> 00:00:38,247 -Zakaj si že pokonci? -Hotel sem se pripraviti. Tako kot ti. 4 00:00:42,751 --> 00:00:44,878 Mi ne moremo v svet kot vsi drugi. 5 00:00:44,962 --> 00:00:47,631 Bi rad, da te jemljejo resno kot moškega? 6 00:00:48,757 --> 00:00:53,846 Vedno naj te vidijo le v polikani obleki s kravato. 7 00:00:53,929 --> 00:00:55,222 Z zloščenimi čevlji. 8 00:00:56,390 --> 00:01:01,061 Nihče ne more trditi, da je boljši, če izžarevaš slog in prefinjenost. 9 00:01:01,979 --> 00:01:08,819 Pokazati se moramo v najboljši luči. Vidiš? 10 00:01:11,864 --> 00:01:14,658 Iti moram. Tudi zamujati ne smemo. 11 00:01:17,286 --> 00:01:18,745 -Gremo, Mustangi. -Dobra tekma. 12 00:01:18,829 --> 00:01:21,707 -Hvala. Lep večer. -Adijo. 13 00:01:22,374 --> 00:01:24,585 -Gospod. -Vrhunska zmaga. 14 00:01:25,127 --> 00:01:27,045 Hvala. Lahko noč. 15 00:01:27,754 --> 00:01:30,883 Čestitke, Emory. Zelo dobra otvoritvena tekma. 16 00:01:30,966 --> 00:01:33,135 Mislim, da lahko v imenu odbora rečeva, 17 00:01:33,218 --> 00:01:35,804 da se veselimo preostanka sezone. 18 00:01:35,888 --> 00:01:40,309 -Le kaj naš športni direktor pripravlja? -Merim na vsedržavno prvenstvo. 19 00:01:41,351 --> 00:01:46,940 Pokazali bomo svoj ponos na način Cedar Cova. Otroci so zaslužni za zmago. 20 00:01:47,024 --> 00:01:49,193 In nov trener. Nekaj posebnega je. 21 00:01:50,194 --> 00:01:51,195 Res je. 22 00:01:52,070 --> 00:01:53,655 -Lahko noč, Evelyn. -Lahko noč. 23 00:01:53,739 --> 00:01:55,657 -Joseph. -Se vidiva na naslednji tekmi. 24 00:01:55,741 --> 00:01:56,742 Vsekakor. 25 00:01:57,993 --> 00:02:01,246 Dr. Lawson, enkratna predstava. 26 00:02:01,330 --> 00:02:05,167 Krista. Ja, lahko bi tako rekli. Kako vam lahko pomagam? 27 00:02:05,250 --> 00:02:08,252 Raziskujem pomembno zgodbo. Takoj morava govoriti. 28 00:02:08,336 --> 00:02:09,922 Takoj? Zakaj? 29 00:02:10,005 --> 00:02:11,965 Čez 12 ur bodo nekaj objavili. 30 00:02:12,049 --> 00:02:15,302 Urednik teži, naj poudarim, da bodo vaši športniki 31 00:02:15,385 --> 00:02:18,055 to sezono velikokrat na časopisnih naslovnicah. 32 00:02:18,138 --> 00:02:21,433 -Čas je, da si lastite zasluge. -Športniki so zaslužni. 33 00:02:21,517 --> 00:02:25,938 Se strinjam. Mogoče še bolj, kot si mislite. 34 00:02:26,897 --> 00:02:27,981 Petnajst minut. 35 00:02:28,565 --> 00:02:30,567 Žal mi je, nocoj sem že zmenjen. 36 00:02:30,651 --> 00:02:33,987 Jutri zjutraj, da ne zamudim roka? 37 00:02:34,071 --> 00:02:36,532 Pošljite mi podrobnosti. Prišel bom. 38 00:02:37,115 --> 00:02:38,951 -V redu. -Super. 39 00:02:39,034 --> 00:02:40,118 Lahko noč. 40 00:02:43,121 --> 00:02:44,873 Trener, žoga je tvoja. 41 00:02:44,957 --> 00:02:47,501 Po tej zmagi moraš postati uraden trener. 42 00:02:47,584 --> 00:02:49,753 Na najkoristnejšega novega člana ekipe. 43 00:02:56,802 --> 00:02:59,847 Govor, govor. 44 00:02:59,930 --> 00:03:02,891 Prav, prav, prav. 45 00:03:03,600 --> 00:03:09,773 Nekateri od vas to sezono zadnjič igrate skupaj. 46 00:03:09,857 --> 00:03:13,902 Kar naenkrat boste šli študirat in delat po svoje. 47 00:03:15,070 --> 00:03:18,365 Zato odidimo kot zmagovalci. To je bil odličen začetek. 48 00:03:18,448 --> 00:03:20,534 Rad vas imam. 49 00:03:22,160 --> 00:03:25,289 Dobro, dobro. Poslušajte. 50 00:03:25,372 --> 00:03:28,041 Vem, da imate velike načrte s slavljenčkom. 51 00:03:29,042 --> 00:03:31,962 Se opravičujem. S slavljencem. 52 00:03:32,963 --> 00:03:38,886 Zdaj ko si uradno odrasel, te ne bom vprašal, zakaj si to oblekel. 53 00:03:39,720 --> 00:03:41,930 Si se oblekel v temi? Majica je čisto luknjasta. 54 00:03:42,014 --> 00:03:43,140 Kaj ti je? 55 00:03:46,810 --> 00:03:49,396 Ljubosumni ste, ker mi pristaja. 56 00:03:51,315 --> 00:03:52,774 Kaj pa vem. 57 00:03:53,400 --> 00:03:55,986 Saj ni važno. Trener, saj se boš oglasil, ne? 58 00:03:56,069 --> 00:03:59,114 Malce bom zamudil na zabavo. Nekaj še moram narediti. 59 00:03:59,198 --> 00:04:02,868 Če vas slučajno zgrešim, prijazen opomin. 60 00:04:04,328 --> 00:04:05,329 Izvoli. 61 00:04:06,538 --> 00:04:08,916 Naša naslednja tekma je v New Yorku. 62 00:04:08,999 --> 00:04:14,296 Moramo se pripraviti in potruditi. Avtobus odpelje jutri ob devetih zjutraj. 63 00:04:14,379 --> 00:04:15,547 Kaj? 64 00:04:15,631 --> 00:04:17,632 Nocoj uživajte v zmagi. Uživajte. 65 00:04:18,466 --> 00:04:21,386 Toda bodite odgovorni. Prav? 66 00:04:22,387 --> 00:04:24,181 -Ja. -Dobro. 67 00:04:24,765 --> 00:04:26,850 Takoj lahko gremo. 68 00:04:31,563 --> 00:04:33,690 Alo, kaj dogaja? Kaj dogaja? 69 00:04:33,774 --> 00:04:36,235 -Super ste. -Hvala. Vse je super. 70 00:04:38,445 --> 00:04:39,696 Hvala. 71 00:04:40,864 --> 00:04:42,741 Ja. Nasmešek. 72 00:04:42,824 --> 00:04:44,618 Nasmešek. 73 00:04:44,701 --> 00:04:46,578 -Lahko dobim podpis? -Seveda. 74 00:04:46,662 --> 00:04:49,873 -Odličen si bil. -Hvala. 75 00:04:50,707 --> 00:04:51,708 Hvala. 76 00:04:53,752 --> 00:04:57,005 PONOSEN SEM NATE, SIN. VIHTIŠ SE NA VRH. 77 00:05:05,013 --> 00:05:06,139 HVALA. SREČNO POT, ATA. 78 00:05:08,350 --> 00:05:11,728 Gremo že. Nimamo cel dan časa. Žurka čaka. 79 00:05:11,812 --> 00:05:13,438 V redu. Totalno. 80 00:05:13,522 --> 00:05:16,733 Mali, greš z nami na žurko? 81 00:05:18,735 --> 00:05:20,195 Če imate prostor. 82 00:05:20,279 --> 00:05:22,573 Glej, da boš kos starejšim puncam. 83 00:05:22,656 --> 00:05:24,700 -Pazi. -Pridi. mali. 84 00:05:24,783 --> 00:05:26,159 Hej, hej. 85 00:05:26,243 --> 00:05:27,703 Jaz imam poln avto. 86 00:05:27,786 --> 00:05:30,372 Peljem punce iz kluba Latinx. 87 00:05:30,455 --> 00:05:31,999 V redu. 88 00:05:32,082 --> 00:05:33,750 -Se vidimo tam. -Jasno. 89 00:05:34,251 --> 00:05:36,253 -Pridi, mali. -Gremo. 90 00:05:36,336 --> 00:05:39,006 -Pojdimo. -V redu, gremo. 91 00:05:51,351 --> 00:05:53,604 Nick se je poškodoval ob nepravem času. 92 00:05:54,646 --> 00:05:57,941 Dobro se spopada s tem, pero jaz… Obupna sem. 93 00:05:58,942 --> 00:06:02,571 -Kaj pravijo zdravniki? -Da mora biti potrpežljiv. 94 00:06:03,238 --> 00:06:04,156 Srečno s tem. 95 00:06:04,239 --> 00:06:07,034 Ja. Ko ga neha boleti v križu, 96 00:06:07,117 --> 00:06:10,495 se lahko vrne na treninge, ki pa bodo omejeni. 97 00:06:10,579 --> 00:06:14,499 -Tiktak bo kot nov. -Upam, da imaš prav. 98 00:06:15,459 --> 00:06:16,293 Hej. 99 00:06:19,588 --> 00:06:23,884 Slavljenec! Feliz cumpleaños, Jace. 100 00:06:23,967 --> 00:06:25,594 Hvala, ga. Mendez. 101 00:06:27,346 --> 00:06:28,639 Te ves guapo. 102 00:06:29,765 --> 00:06:31,183 To pomeni, da si grd. 103 00:06:31,266 --> 00:06:32,476 -Hej. -Guapo? 104 00:06:32,559 --> 00:06:34,978 -Čeden. Greva. -Hvala. 105 00:06:35,062 --> 00:06:37,022 Se vidimo. Ciao, ciao. 106 00:06:37,105 --> 00:06:38,649 -V redu. -Hej. 107 00:06:38,732 --> 00:06:41,485 Koliko staršev naj bi prišlo k Royalu? 108 00:06:41,568 --> 00:06:45,280 Kot si rekel, samo do desetih bomo ostali. 109 00:06:45,364 --> 00:06:48,492 -Mogoče bomo šli pred teboj. -Dobro. Posebej ti. 110 00:06:48,575 --> 00:06:51,036 -Šala mala. -Darilo imam zate. 111 00:06:52,454 --> 00:06:54,039 -Kaj dogaja, Jackie? -Hej, Drew. 112 00:06:55,707 --> 00:07:00,587 -Čeden si. Lepo dišiš. -Zdaj sem moški, mami. 113 00:07:00,671 --> 00:07:02,464 Vse najboljše, mladenič. 114 00:07:03,882 --> 00:07:04,883 Kaj je to? 115 00:07:04,967 --> 00:07:05,926 KONDOMI 116 00:07:06,677 --> 00:07:08,303 -Na to nisem bil pripravljen. -Ne boš delal otrok. 117 00:07:08,387 --> 00:07:10,097 Se nisva že pogovorila o tem? 118 00:07:10,180 --> 00:07:14,643 Takrat si bil še otrok. Kot si rekel, zdaj dišiš kot moški. 119 00:07:16,395 --> 00:07:17,855 Nočem… 120 00:07:17,938 --> 00:07:20,440 -Naj me bo strah vsebine? -Odpri. 121 00:07:25,946 --> 00:07:30,367 Od tvojega dedka je bila. Če bi bil še živ, bi želel, da jo dobiš. 122 00:07:30,450 --> 00:07:32,911 "Sin, zdaj bije tvoja ura." 123 00:07:34,538 --> 00:07:35,539 Mama. 124 00:07:39,543 --> 00:07:42,379 Hvala ti za vse, kar si naredila za naju. 125 00:07:43,964 --> 00:07:47,593 Obljubim, da ti bom nekoč povrnil dobro z dobrim. 126 00:07:48,260 --> 00:07:50,345 Nič ti ni treba narediti. 127 00:07:50,429 --> 00:07:53,640 Moja naloga je poskrbeti, da postaneš oseba, kot ti je namenjeno. 128 00:07:58,478 --> 00:08:00,814 Še vedno boš tip, ki ne spusti WC-deske. 129 00:08:00,898 --> 00:08:04,985 -Utihni. Rad te imam. -Enako. Vse najboljše. 130 00:08:07,529 --> 00:08:08,697 V redu. 131 00:08:08,780 --> 00:08:10,449 -Se vidiva, mami. -Adijo. 132 00:08:10,532 --> 00:08:12,993 -Smo? -Veste, koliko je ura. 133 00:08:13,076 --> 00:08:15,204 Madona si počasen. 134 00:08:19,249 --> 00:08:22,085 Kako sem te vesela. Nisem te videla… 135 00:08:22,169 --> 00:08:25,047 Odkar ste se preselili. Še vedno imam vselitveno darilo. 136 00:08:25,130 --> 00:08:26,089 Že eno leto? 137 00:08:27,883 --> 00:08:29,760 Pridi nas obiskat. 138 00:08:36,308 --> 00:08:40,187 Pri Royalu imajo žurko. Saj boš prišla, ne? 139 00:10:23,332 --> 00:10:25,083 Alo. 140 00:10:28,545 --> 00:10:29,588 Marička. 141 00:10:30,547 --> 00:10:34,259 Royale živi kot pravi bogataš. 142 00:10:34,343 --> 00:10:35,385 Totalno. 143 00:10:35,469 --> 00:10:38,347 -Kar je res, je res. -Ti tudi tako živiš, C. J.? 144 00:10:38,430 --> 00:10:41,183 Podobno, le da v belski soseski. 145 00:10:41,266 --> 00:10:43,185 Nocoj se boš kulturno izobraževal. 146 00:10:43,268 --> 00:10:44,520 Ja. 147 00:11:13,340 --> 00:11:14,633 Si pa točen. 148 00:11:15,384 --> 00:11:18,512 Je to tridelna trenirka? 149 00:11:19,388 --> 00:11:24,810 Zaradi košarke s teboj sem zavrnil pomemben intervju s Kristo Cooke. 150 00:11:26,103 --> 00:11:27,896 Dobro se bo malo spotiti. 151 00:11:29,857 --> 00:11:32,067 Kako pogosto igraš? 152 00:11:32,693 --> 00:11:36,196 Poleg otroka, službe, tistih hudičih predavanj… 153 00:11:36,280 --> 00:11:38,907 Pridem, ko lahko. Ti? 154 00:11:38,991 --> 00:11:42,494 Poleg službe in nastopov mojega desetletnega otroka… Ko utegnem. 155 00:11:43,912 --> 00:11:48,834 -Še vedno imam nekaj energije. -Vidim. 156 00:11:50,127 --> 00:11:51,545 Talia, žogo! 157 00:11:56,133 --> 00:11:59,219 -Gremo! -Tako se bova šla? 158 00:11:59,303 --> 00:12:00,637 Posrečilo se mi je. 159 00:12:00,721 --> 00:12:03,640 Začinimo igro. Zmaga tisti, ki prvi doseže 11 točk. 160 00:12:04,349 --> 00:12:07,853 Če jaz zmagam, boš cel teden brez kravate. 161 00:12:08,395 --> 00:12:13,025 Dva odprta gumba na srajci, da se vidijo dlake na prsnem košu. 162 00:12:17,613 --> 00:12:19,698 Naj bo. Če jaz zmagam, 163 00:12:19,781 --> 00:12:24,328 boš oblekel srajco in kravato, tudi na treningih in tekmi. 164 00:12:26,121 --> 00:12:29,625 Naj bo. Jaz igram z Derekom in Talio. 165 00:12:30,918 --> 00:12:31,793 Pridita. 166 00:12:31,877 --> 00:12:32,878 -Emory. -Steve. 167 00:12:32,961 --> 00:12:33,837 -Dajmo. -Ja. 168 00:12:33,921 --> 00:12:35,923 Ja. Pometimo z njimi. 169 00:12:36,006 --> 00:12:38,133 Koga boš kril? 170 00:12:39,551 --> 00:12:40,761 Pripravite se. 171 00:12:40,844 --> 00:12:42,804 Lepo igrajte. 172 00:12:48,352 --> 00:12:50,354 Kaj bo dobrega? Kako? 173 00:12:54,983 --> 00:12:57,402 Alo, kaj dogaja? 174 00:12:59,321 --> 00:13:01,281 Model, kaj dogaja? 175 00:13:01,365 --> 00:13:02,908 -Hej! -Model. 176 00:13:02,991 --> 00:13:04,535 -Kakšen žur! -Itak. 177 00:13:04,618 --> 00:13:06,787 -Hvala ti. Car. -Normalno. 178 00:13:06,870 --> 00:13:09,081 -Vesel sem te. -Alo, številka 21. 179 00:13:09,164 --> 00:13:10,624 Kaj dogaja? 180 00:13:10,707 --> 00:13:13,335 Čakaj malo. 181 00:13:19,591 --> 00:13:22,052 -Naj te vidim. -Hej. 182 00:13:22,135 --> 00:13:23,762 Hej, hej. 183 00:13:31,687 --> 00:13:35,232 Alo. Kar tako naprej. 184 00:13:35,315 --> 00:13:37,401 Glej, glej, slavljenec. 185 00:13:37,484 --> 00:13:39,111 Kako? Mi narediš uslugo? 186 00:13:39,194 --> 00:13:42,072 -Slavljenci si lahko vse zaželijo. -Dobro. 187 00:13:45,158 --> 00:13:46,577 Lahko daš nekaj starega? 188 00:13:47,494 --> 00:13:48,495 Že vem. 189 00:13:58,130 --> 00:14:00,757 To je to. Tako se dela. 190 00:14:01,341 --> 00:14:05,345 -Me zafrkavaš? -Pridi sem, mami! 191 00:14:05,429 --> 00:14:07,973 Bi me rad osramotil? 192 00:14:10,267 --> 00:14:11,727 Hej, hej, Daj. 193 00:14:11,810 --> 00:14:13,896 Daj, mami! Kaj! 194 00:14:13,979 --> 00:14:16,315 Daj, Jenna, daj, Jenna! 195 00:14:16,398 --> 00:14:18,066 Kaj! 196 00:14:22,112 --> 00:14:23,739 Sinov rojstni dan je. 197 00:14:23,822 --> 00:14:26,116 -Sinov rojstni dan je. -Hej. 198 00:14:26,200 --> 00:14:28,952 -Sinov rojstni dan je. -V redu, v redu. 199 00:14:29,036 --> 00:14:34,124 -V redu, pridi. Dovolj je bilo. -Šele začela sem. 200 00:14:39,213 --> 00:14:43,634 Ljubi bog. V redu, mami. 201 00:14:43,717 --> 00:14:47,179 Dovolj je bilo. Greva. Pojdi nazaj v kotiček za stare ljudi. 202 00:14:49,640 --> 00:14:51,058 Vau. 203 00:14:51,141 --> 00:14:53,560 Jace, pogovoriti se morava. 204 00:15:01,568 --> 00:15:03,695 -Takoj pridem. -Tu bom. 205 00:15:23,090 --> 00:15:24,216 Kaj je narobe? 206 00:15:26,260 --> 00:15:27,928 Poznaš novinarko Kristo Cooke? 207 00:15:28,512 --> 00:15:32,015 Ja, napisala je, da sem najboljši igralec v WMV v zadnjih desetih letih. 208 00:15:32,099 --> 00:15:35,727 Pravi, da nekdo ve, kdo je pretepel trenerja Warricka. 209 00:15:54,538 --> 00:15:56,582 Najbrž samo tipa. 210 00:15:58,208 --> 00:16:00,335 Tudi če gre za to… 211 00:16:03,005 --> 00:16:05,799 Tega zdaj res ne rabiva. 212 00:16:05,883 --> 00:16:11,722 Če se razve, ne vem, ali ponudba za šolnino Univerze v Marylandu še velja. 213 00:16:11,805 --> 00:16:14,933 Sem na seznamu za tekmo s Kanado. 214 00:16:15,559 --> 00:16:17,227 Jaz tudi. 215 00:16:17,311 --> 00:16:20,355 To meče slabo luč na naju oba. 216 00:16:27,196 --> 00:16:29,364 Crystal. Čeprav nisva par, 217 00:16:29,448 --> 00:16:34,077 nihče ne bo izvedel, če ne bova povedala. 218 00:16:34,161 --> 00:16:36,163 Kdo je bil s teboj tisti večer? 219 00:16:37,497 --> 00:16:40,334 Ne bom govoril o dogodku izpred štirih let. 220 00:16:40,417 --> 00:16:46,840 In? To je tvoja rešitev? Molk? 221 00:16:47,633 --> 00:16:49,760 Ja, je. 222 00:16:57,184 --> 00:16:59,520 Dobro, dobro. Mojstrica. 223 00:17:00,145 --> 00:17:01,146 Mojstrica. 224 00:17:04,608 --> 00:17:06,484 -Pusti me. -Hej. 225 00:17:06,568 --> 00:17:08,654 Brez bednih izgovorov. 226 00:17:08,737 --> 00:17:10,364 Tu sem. 227 00:17:11,949 --> 00:17:12,950 Dober. 228 00:17:14,660 --> 00:17:16,994 Ne dotikaj se je. Vroča je. Ne dotikaj se. 229 00:17:17,913 --> 00:17:21,165 -Razturaš. -Dajmo! 230 00:17:21,250 --> 00:17:24,670 Grdo ste izgubili. Ne bom malenkosten 231 00:17:24,752 --> 00:17:27,714 in se hvalil, da nekaj časa ne boš nosil kravat. 232 00:17:28,674 --> 00:17:30,801 Mislim, da si se pravkar. 233 00:17:30,884 --> 00:17:32,970 Ste za povratno igro? Dva niza za zmago. 234 00:17:33,053 --> 00:17:37,766 Če jaz zmagam, boš poleg kravate in srajce oblekel še jopič. 235 00:17:37,850 --> 00:17:40,394 -Veliko samozavesti v dobri obleki. -Ja. 236 00:17:42,688 --> 00:17:44,064 Lahko še igram. 237 00:17:45,440 --> 00:17:46,275 Kaj pa vi? 238 00:17:46,358 --> 00:17:49,736 Jaz moram iti. Z ženo greva na zmenek. 239 00:17:49,820 --> 00:17:51,572 -Prav. -Tudi jaz grem. 240 00:17:51,655 --> 00:17:53,407 Bomo pa igrali dva na dva. 241 00:17:53,490 --> 00:17:54,616 Lahko. 242 00:17:55,492 --> 00:17:56,702 Jaz sem za. 243 00:17:56,785 --> 00:17:58,704 Začniva. O ja. 244 00:17:59,580 --> 00:18:02,583 Imam hudo, frajersko mamo, 245 00:18:02,666 --> 00:18:06,378 ki pa ji moški na vrata potrka le takrat, ko ji dostavi pošiljko. 246 00:18:06,461 --> 00:18:08,881 -Prosim? -Poglej. 247 00:18:09,840 --> 00:18:13,051 Profil sem ti naredila. 248 00:18:13,135 --> 00:18:15,262 Napisala kratek opis in izbrala slike. 249 00:18:16,430 --> 00:18:19,224 "Iščem nekoga, ki telovadi, 250 00:18:19,892 --> 00:18:21,226 -hodi v službo…" -Ja. 251 00:18:21,310 --> 00:18:23,812 "…in je pripravljen na zanimiv pogovor." 252 00:18:25,022 --> 00:18:26,315 Kdaj si to napisala? 253 00:18:26,398 --> 00:18:28,609 Resno sprašuješ? To pišem že leta. 254 00:18:29,193 --> 00:18:30,986 Zaupaj mi, mami. 255 00:18:31,612 --> 00:18:33,572 Izbrala si lepe fotografije. 256 00:18:34,156 --> 00:18:37,492 Če ti objaviva profil, lahko greš že nocoj na zmenek. 257 00:18:37,576 --> 00:18:39,286 Tako hitro? 258 00:18:39,369 --> 00:18:42,247 Kdaj si nazadnje naredila kaj zase? 259 00:18:50,380 --> 00:18:52,299 To naj ostane med nama. 260 00:19:05,395 --> 00:19:06,730 Pojdiva po torto. 261 00:19:07,397 --> 00:19:08,398 Prav. 262 00:19:17,157 --> 00:19:19,451 -Ne bo uspelo. -Pomagal ti bom. 263 00:19:20,035 --> 00:19:22,579 Moj kazanova je tako rekel. 264 00:19:22,663 --> 00:19:25,123 -Casanova? -Ne Casanova. 265 00:19:25,624 --> 00:19:29,378 Kazanova, s K-jem. Ja? Poslušaj, čeden si. Pridi. 266 00:19:30,045 --> 00:19:31,046 Pridi. 267 00:19:31,839 --> 00:19:34,758 Drea. Hej, Drea, kaj bo dobrega? 268 00:19:34,842 --> 00:19:36,885 -Kako ste? Ste v redu? -Ja. 269 00:19:37,845 --> 00:19:41,139 Drew bi te rad spravil na Ključe do kraljestva. 270 00:19:41,723 --> 00:19:44,017 -Kaj je to? -Podkast. 271 00:19:44,101 --> 00:19:47,396 Res? O čem bi se pogovarjali? 272 00:19:48,063 --> 00:19:49,523 O navijaštvu. 273 00:19:49,606 --> 00:19:52,693 In feminizmu. In tem, kako sta ti zadevi povezani. 274 00:19:55,487 --> 00:19:58,448 Zakaj sta izbrala mene? 275 00:20:01,410 --> 00:20:02,494 Veste, kaj? 276 00:20:02,578 --> 00:20:04,663 -Po pijačo skočim. -Mojbog. 277 00:20:04,746 --> 00:20:07,666 Sta žejni? Pridita. 278 00:20:07,749 --> 00:20:11,044 -Ne bom kmalu. Se vidimo. -Prav. 279 00:20:13,046 --> 00:20:16,341 Torej… Jasno mi je, da je tvoja odločitev, 280 00:20:16,425 --> 00:20:18,677 da boš navijačica, bolj avtonomna, kot mislijo. 281 00:20:19,887 --> 00:20:21,263 Svet mora to slišati. 282 00:20:22,681 --> 00:20:24,641 Nakladaš. 283 00:20:27,394 --> 00:20:28,645 Ampak naj ti bo. 284 00:20:31,356 --> 00:20:32,357 V redu. 285 00:20:39,990 --> 00:20:42,743 Osemnajst. Uspelo mu je. Vama obema. 286 00:20:43,452 --> 00:20:45,704 Hvala. Včasih je bilo hudičevo težko. 287 00:20:46,330 --> 00:20:48,165 V redu. Torta. 288 00:20:49,166 --> 00:20:50,584 Pusti me. 289 00:20:51,585 --> 00:20:54,004 -Hej. -Si OK? 290 00:20:54,087 --> 00:20:57,299 -Krij ga. Meče. -Nak. 291 00:20:57,382 --> 00:20:59,009 -Tako, ja. -Nazaj. 292 00:20:59,092 --> 00:21:01,553 Povej. Povej. 293 00:21:02,888 --> 00:21:03,889 To. 294 00:21:06,683 --> 00:21:08,352 -Zakon povprečij, Ike. -Fina. 295 00:21:09,144 --> 00:21:11,647 Dvojke ti tokrat niso šle tako od rok. 296 00:21:11,730 --> 00:21:16,276 Rabiš krojača? Poznam dobrega, ki ti lahko v nekaj dneh zašije obleko. 297 00:21:16,360 --> 00:21:18,028 Tudi ti znaš biti malenkosten, kaj? 298 00:21:18,111 --> 00:21:20,864 Če daješ udarce, jih bodi pripravljen sprejeti. 299 00:21:21,657 --> 00:21:23,617 -V redu je. -Odločilna igra? 300 00:21:23,700 --> 00:21:26,328 -Jasno. -Zjutraj moram zgodaj vstati. 301 00:21:27,788 --> 00:21:29,122 Kolena me ne ubogajo več. 302 00:21:29,206 --> 00:21:30,582 -Ne. -Bi rekel. 303 00:21:30,666 --> 00:21:31,542 Ne. 304 00:21:32,042 --> 00:21:36,046 -Naju čakaš, prijatelj? -Ja, a nikamor se mi ne mudi. 305 00:21:37,172 --> 00:21:38,173 Dobro. 306 00:21:42,344 --> 00:21:47,850 Bodiva iskrena. Nisem ti všeč. Imaš me za robatega, 307 00:21:47,933 --> 00:21:51,270 neinteligentnega črnca, ki ni vreden, da nosi tvoj suspenzorij. 308 00:21:51,353 --> 00:21:55,440 Jaz pa v tebi vidim arogantnega, vzvišenega črnca, 309 00:21:55,524 --> 00:22:01,321 ki misli, da zaradi svojega doktorata sodi med nadarjeno desetino. 310 00:22:01,905 --> 00:22:03,740 Namiguješ, da ne? 311 00:22:03,824 --> 00:22:08,036 Pravim, da ne. Zato igrajva za nekaj realnega. 312 00:22:08,996 --> 00:22:11,206 Pozabi na jopiče in kravate. 313 00:22:12,541 --> 00:22:16,461 Če zmagam, ne bom več začasni trener 314 00:22:17,171 --> 00:22:20,007 in do konca sezone bom imel proste roke. 315 00:22:26,180 --> 00:22:27,014 Zmenjeno. 316 00:22:28,265 --> 00:22:29,099 Pripravljen. 317 00:22:41,195 --> 00:22:45,866 V redu. Pridite. Pridite, pridite. 318 00:22:46,658 --> 00:22:48,869 Tri, dve, ena. 319 00:22:48,952 --> 00:22:53,707 Vse najboljše za te, 320 00:22:54,208 --> 00:22:58,337 vse najboljše za te, 321 00:22:59,004 --> 00:23:04,259 vse najboljše, dragi Jace, 322 00:23:04,760 --> 00:23:09,431 vse najboljše za te. 323 00:23:18,273 --> 00:23:19,942 Zaželi si nekaj. 324 00:23:42,506 --> 00:23:46,552 Vse najboljše! To! 325 00:23:47,511 --> 00:23:49,972 In, kaj je z odborom za učni načrt? 326 00:23:50,472 --> 00:23:52,641 Žal ni nič novega. 327 00:23:52,724 --> 00:23:57,479 Ustanovili smo odbor in naredili načrt, a je padel na gluha ušesa. 328 00:23:57,563 --> 00:24:01,692 Resno? G. Toole je kreten. 329 00:24:03,777 --> 00:24:05,904 Imata težave z učiteljem? 330 00:24:05,988 --> 00:24:11,660 V tem semestru smo predelali dve knjigi in zbirko poezij. 331 00:24:11,743 --> 00:24:15,956 Razen Langstona Hughesa ne omenjamo črnskih avtorjev. 332 00:24:18,876 --> 00:24:21,295 Tudi sama sem imela precej opravka s kreteni. 333 00:24:21,378 --> 00:24:23,839 Ne dovolita, da vaju spravijo v slabo voljo. 334 00:24:23,922 --> 00:24:28,677 -Vi ste žena trenerja Edwardsa, ne? -Sem, ja, 335 00:24:28,760 --> 00:24:31,763 bom pa tudi vaša svetovalka za raznolikost, enakost in vključitev. 336 00:24:32,264 --> 00:24:34,224 Dogovorili se bomo za sestanek 337 00:24:34,308 --> 00:24:37,311 -in uredili zadeve. -Verjamem vam. 338 00:24:37,394 --> 00:24:39,938 Trener Edwards gotovo ima lastne težave v Cedar Covu, 339 00:24:40,022 --> 00:24:42,774 -zato vem, da razumete. -Razumem. 340 00:24:42,858 --> 00:24:44,735 -Lepo se imejta, prav? -Enako. 341 00:24:44,818 --> 00:24:46,528 -Najlepša hvala. -Hvala. 342 00:24:46,612 --> 00:24:49,239 -Kako lepo od nje. -Ja. Marička. 343 00:24:53,994 --> 00:24:56,788 Se je Jace pripravljen prepustiti Amber? 344 00:24:58,207 --> 00:24:59,583 Tja te moramo spraviti. 345 00:25:01,960 --> 00:25:03,795 Najraje bi šel domov. 346 00:25:04,713 --> 00:25:07,007 -Kaj? -Vsi te pričakujejo. 347 00:25:07,090 --> 00:25:09,801 -Ata je prepričala, da se izprsi. -Ne smeš domov. 348 00:25:13,597 --> 00:25:14,723 Naj bo. 349 00:25:15,516 --> 00:25:17,434 -Si že slišala? -Ja. 350 00:25:17,518 --> 00:25:19,520 Hej, gremo. 351 00:25:22,773 --> 00:25:26,902 Pravzaprav bom ostal tu. 352 00:25:27,694 --> 00:25:30,697 Če bom rabil prevoz domov, vas bom poklical. 353 00:25:30,781 --> 00:25:33,325 -Prav. -V redu, model. 354 00:25:34,451 --> 00:25:35,911 Hej. 355 00:25:35,994 --> 00:25:39,289 Veste, da ne morem iti z lastne zabave. 356 00:25:39,790 --> 00:25:42,709 -Saj razumete, ne? -V redu, se vidiva. 357 00:25:43,210 --> 00:25:44,545 Vse najboljše. 358 00:25:44,628 --> 00:25:47,422 Hvala. Cenim to. V redu. 359 00:25:49,883 --> 00:25:52,386 Alo, si v redu? 360 00:25:53,303 --> 00:25:55,013 Ja, samo utrujen sem. 361 00:25:56,056 --> 00:25:57,975 Hudiča. Starec, že zdaj si utrujen. 362 00:25:59,434 --> 00:26:00,811 Pohitimo. 363 00:26:13,323 --> 00:26:15,325 Pridi. Pridi. 364 00:26:15,409 --> 00:26:16,952 Ja. 365 00:26:18,912 --> 00:26:19,997 Od tebe se je odbila. 366 00:26:20,581 --> 00:26:22,416 -To, srči! -Favl. 367 00:26:22,499 --> 00:26:25,627 Daj no! Na to bedno karto boš igral? 368 00:26:25,711 --> 00:26:28,547 Če ni krvi, ni favla. Komaj sem se te dotaknil. 369 00:26:28,630 --> 00:26:32,467 -Po meni si plezal. Bil si grob! -Ti pa nabijaš! 370 00:26:32,551 --> 00:26:35,888 Ti nabijaš. Spravljaš se name in se izgovarjaš, da je to obramba. 371 00:26:35,971 --> 00:26:40,893 -Ne znaš več lepo govoriti? -Hočeš, da sem nizkoten? 372 00:26:42,019 --> 00:26:44,980 Lahko sem nizkoten, jebela. 373 00:26:47,858 --> 00:26:51,653 V redu, dohtar. Pomiri se. 374 00:26:52,446 --> 00:26:56,116 Kaj praviš, prijatelj? 375 00:26:56,825 --> 00:26:58,368 Bil je dotik. 376 00:27:00,329 --> 00:27:01,330 Prav. 377 00:27:02,831 --> 00:27:03,999 Od začetka. 378 00:27:05,417 --> 00:27:06,502 Dajva. 379 00:27:13,133 --> 00:27:16,094 -Igrajva. Dajva. -Igrajva. 380 00:27:16,178 --> 00:27:20,432 -Prav, pa dajva. -Hej. 381 00:27:20,516 --> 00:27:21,642 Hej! 382 00:27:25,270 --> 00:27:26,855 To pa ni favl? 383 00:27:27,439 --> 00:27:29,107 Ne, če ga ne kličeš. 384 00:27:33,362 --> 00:27:37,115 Prekleto! Poraz bom sprejel po moško. 385 00:27:39,201 --> 00:27:41,620 -Dobro si igral. -Ti tudi, Ike. 386 00:28:00,931 --> 00:28:02,975 Ura je točno enajst, jaz pa sem na ulici. 387 00:28:03,058 --> 00:28:05,727 Ni časa za spanje ali zehanje. 388 00:28:05,811 --> 00:28:07,563 Dvanajst jih opreza za dostavo. 389 00:28:07,646 --> 00:28:10,357 Previdno se gibamo, na ulici je vroče. 390 00:28:10,440 --> 00:28:12,276 Na ulici je vroče, na ulici je vroče. 391 00:28:12,943 --> 00:28:16,572 Na ulici je vroče, na ulici je vroče. 392 00:28:16,655 --> 00:28:18,782 Na ulici je vroče… 393 00:28:18,866 --> 00:28:21,451 Alo, alo, alo! 394 00:28:21,535 --> 00:28:24,371 -Jace Carson, kaj bo dobrega? -Kaj dogaja? 395 00:28:24,454 --> 00:28:25,956 Vse najboljše. 396 00:28:29,501 --> 00:28:32,838 Vsi telefone v zrak. Takoj zdaj. 397 00:28:32,921 --> 00:28:35,007 Telefone v zrak. 398 00:28:35,090 --> 00:28:38,802 Dajmo, dajmo. Jace, ta je zate. 399 00:28:41,305 --> 00:28:43,682 Ena, dve, tri, gremo. 400 00:28:45,851 --> 00:28:47,603 -Takoj pridem. -OK. 401 00:28:52,149 --> 00:28:55,777 CRYSTAL: POZABIL SEM TE VPRAŠATI. 402 00:28:55,861 --> 00:28:59,489 Vroče! 403 00:28:59,573 --> 00:29:02,242 KAKO JE TIP SPLOH PRIŠEL IZ ZAPORA? 404 00:29:07,080 --> 00:29:08,624 Alo. Kaj se pa greš? 405 00:29:09,750 --> 00:29:12,085 -Nehaj. -To je moja punca. 406 00:29:12,169 --> 00:29:14,588 PO LETU DNI ZAPORA JE DOBIL DVE LETI POGOJNEGA. 407 00:29:14,671 --> 00:29:17,174 -Nisem tvoja punca. -Je kaj narobe? 408 00:29:18,550 --> 00:29:19,551 Ti povej. 409 00:29:20,093 --> 00:29:22,471 Umakni se, da ti ne bo trda predla. 410 00:29:23,639 --> 00:29:24,890 Alo. Umiri se. 411 00:29:26,141 --> 00:29:27,559 Pojdite, ne bomo težili. 412 00:29:43,158 --> 00:29:48,705 Dober faks vas čaka. Ne smemo se vpletati v neumnosti. 413 00:29:49,373 --> 00:29:51,083 Pametnejši moramo biti. 414 00:30:00,592 --> 00:30:03,053 Sem že hotela organizirati iskanje. 415 00:30:04,930 --> 00:30:05,931 Boš pil? 416 00:30:08,058 --> 00:30:09,059 Ne. 417 00:30:10,227 --> 00:30:11,645 Hvala za to. 418 00:30:13,522 --> 00:30:14,690 Bi rad spoznal IDK? 419 00:30:16,817 --> 00:30:18,777 Nak. Utrujen sem. 420 00:30:19,278 --> 00:30:21,488 Jutri zjutraj odpotujemo v New York. 421 00:30:23,991 --> 00:30:25,075 Domov bi moral. 422 00:30:26,326 --> 00:30:29,496 Mojih staršev ni doma. Lahko greva v mojo sobo. 423 00:30:31,081 --> 00:30:32,207 Zdaj ne morem. 424 00:30:37,296 --> 00:30:38,297 Se lahko vsaj slikava? 425 00:30:42,009 --> 00:30:43,010 Ja. 426 00:31:28,222 --> 00:31:29,223 Po še grem. 427 00:31:36,772 --> 00:31:39,149 -To je bilo noro. -Ja. Kaj pa ti, mali? 428 00:31:39,233 --> 00:31:41,109 Videl sem tisto z Amber. 429 00:31:42,402 --> 00:31:43,445 Ja. 430 00:31:43,529 --> 00:31:45,280 -Vedno je zaposlen. -Si v redu? 431 00:31:45,364 --> 00:31:46,698 -Dihaj. -V redu si. 432 00:31:46,782 --> 00:31:49,952 -Ne, ne! -Ne, ne, ne! 433 00:31:54,915 --> 00:31:58,502 -Si v redu, dečko? -To je mamin avto. 434 00:31:58,585 --> 00:31:59,837 V redu. 435 00:31:59,920 --> 00:32:00,921 Vau. 436 00:32:05,425 --> 00:32:06,927 Stišaj glasbo. 437 00:32:27,781 --> 00:32:28,615 Pomagali ti bomo. 438 00:32:29,783 --> 00:32:31,952 Pazi mu glavo. V redu. 439 00:32:32,744 --> 00:32:34,371 -Pridi, C. J. -Pridi. 440 00:32:34,454 --> 00:32:36,957 -Pridi. -Držimo te. 441 00:32:37,040 --> 00:32:39,501 Držimo te. Pridi. 442 00:32:39,585 --> 00:32:42,713 Alo. Vrata se premikajo. 443 00:32:44,882 --> 00:32:46,008 C. J., poslušaj. 444 00:32:46,675 --> 00:32:48,051 -Me poslušaš? -Ja. 445 00:32:48,135 --> 00:32:52,264 Očetu povej, da si pojedel nekaj, česar ne bi smel. 446 00:32:52,347 --> 00:32:54,183 Misliš, da je bilo pokvarjeno. 447 00:32:54,683 --> 00:32:56,977 Nato pojdi naravnost v posteljo. 448 00:32:57,811 --> 00:32:59,062 -Prav. -Ja? 449 00:33:11,658 --> 00:33:12,659 Živijo, g. Ryder. 450 00:33:14,077 --> 00:33:15,287 Je kaj narobe, C. J.? 451 00:33:16,538 --> 00:33:18,373 Malce mi je slabo. 452 00:33:19,208 --> 00:33:20,209 Kaj res? 453 00:33:20,292 --> 00:33:24,254 Nekaj pokvarjenega je pojedel. Mislili smo, da je utrujen po tekmi, 454 00:33:24,338 --> 00:33:26,423 a je očitno pojedel kaj takega. 455 00:33:27,216 --> 00:33:30,928 Zanimivo, saj ste ostali čisto v redu. 456 00:33:31,595 --> 00:33:34,890 Kdo ve, kako dolgo je bila hrana zunaj, preden smo prišli. 457 00:33:36,975 --> 00:33:39,686 Spat bi šel, ata. 458 00:33:41,271 --> 00:33:42,856 Pozdravi se. 459 00:33:45,692 --> 00:33:51,365 Me veseli, da je C. J. našel tako dobre prijatelje. 460 00:33:53,450 --> 00:33:55,869 Zjutraj bo na avtobusu. 461 00:33:57,746 --> 00:34:00,499 -Lahko noč. -To je vaše. 462 00:34:00,582 --> 00:34:02,084 -Najbrž jih rabite. -Ja. 463 00:34:09,967 --> 00:34:11,301 Po Drewa moramo. 464 00:34:13,428 --> 00:34:15,013 Nekaj vam moram povedati. 465 00:34:31,321 --> 00:34:33,949 -Alo! -Kaj bo dobrega? 466 00:34:34,032 --> 00:34:36,784 -Kako? -In? Kako je bilo? 467 00:34:36,869 --> 00:34:39,955 -Pripni se. -Kako je bilo? Kaj se je zgodilo? 468 00:34:40,038 --> 00:34:42,708 -Ni se jezil. -Mislim, da je verjel. 469 00:34:43,583 --> 00:34:46,170 Poleg tega je Jace… 470 00:34:46,920 --> 00:34:48,964 Ni mu dal možnosti. 471 00:34:49,047 --> 00:34:50,007 -Res. -Nak. 472 00:34:50,090 --> 00:34:52,050 Želel sem si, da bi se jaz zastrupil s hrano. 473 00:34:52,134 --> 00:34:56,346 -Kaj praviš? -Pozabil je, da je upokojen. 474 00:34:56,429 --> 00:34:59,641 Hotel nas je prestrašiti, da nikoli več ne pridemo tja. 475 00:35:00,559 --> 00:35:02,519 A zato smrdi po bruhanju. 476 00:35:02,603 --> 00:35:04,605 -Madona. -Hudo je. 477 00:35:04,688 --> 00:35:05,814 Ne omenjaj tega. 478 00:35:05,898 --> 00:35:06,982 -Adijo. -Noro. 479 00:35:07,065 --> 00:35:08,066 Tu ustavi. 480 00:35:09,818 --> 00:35:10,819 Prav. 481 00:35:30,172 --> 00:35:32,841 Si v redu? 482 00:35:36,011 --> 00:35:39,348 -Oprosti, ker sem se razjezil nate. -Ves večer si čuden. 483 00:35:39,890 --> 00:35:42,768 -Ja, Jace. Kaj je narobe? -O čem si hotel govoriti? 484 00:35:43,477 --> 00:35:45,938 Crystal mi je nekaj rekla na zabavi. 485 00:35:46,688 --> 00:35:50,359 Njen stari trener je rekel Kristi Cooke, da ve, kdo ga je napadel. 486 00:35:56,532 --> 00:35:58,408 Mislim pa, da naklada. 487 00:35:58,492 --> 00:36:01,036 Zdaj si nam povedal? 488 00:36:01,119 --> 00:36:03,413 Naklada, fantje. 489 00:36:04,498 --> 00:36:08,418 To ni dobro. Lahko uniči vse, za kar smo garali! 490 00:36:08,502 --> 00:36:11,505 -Ne bo! Ne bom dovolil tega. -Kaj pa boš naredil? 491 00:36:11,588 --> 00:36:14,174 Če se delamo, da se ni nič zgodilo, nam nič ne morejo. 492 00:36:15,259 --> 00:36:18,470 Prisežem vam, da bom molčal. 493 00:36:20,389 --> 00:36:21,682 Ne glede na vse. 494 00:36:26,311 --> 00:36:27,312 Pizda. 495 00:36:27,896 --> 00:36:28,981 Žal mi je. 496 00:36:29,481 --> 00:36:31,650 -Kristus. -Strinjam se z Jaceom. 497 00:36:35,070 --> 00:36:36,071 Poslušajte… 498 00:36:38,991 --> 00:36:43,829 pred štirimi leti, ko se je zgodilo, sem bil na smrt prestrašen. 499 00:36:44,913 --> 00:36:45,914 Priznam. 500 00:36:46,999 --> 00:36:52,254 Vsak večer sem sedel ob oknu in čakal policijo. 501 00:36:53,881 --> 00:36:55,549 Mesece nisem mogel spati. 502 00:36:56,049 --> 00:36:58,760 Ne bom še enkrat prestajal tega. 503 00:37:01,346 --> 00:37:02,347 Ne bom. 504 00:37:04,683 --> 00:37:06,226 Zato me poslušajte. 505 00:37:06,810 --> 00:37:07,853 Jace ima prav. 506 00:37:08,520 --> 00:37:13,317 Takrat se ni nič zgodilo in tudi zdaj se ne bo. 507 00:37:34,213 --> 00:37:36,757 V redu. Vse najboljše. 508 00:37:50,771 --> 00:37:52,439 VSE NAJBOLJŠE 509 00:37:56,610 --> 00:37:58,445 VSE NAJBOLJŠE, JACE. RADA TE IMAM 510 00:37:58,529 --> 00:38:00,531 IN ZELO SEM PONOSNA NATE. MAMI 511 00:38:15,587 --> 00:38:16,797 Videla sem tisti video. 512 00:38:20,801 --> 00:38:21,802 Katerega? 513 00:38:21,885 --> 00:38:24,221 S teboj in punco, s katero si bil sinoči. 514 00:38:25,681 --> 00:38:28,100 Niti predstavil mi je nisi. 515 00:38:28,183 --> 00:38:31,895 Videla sem jo na tekmah. Vem, da je njena družina financirala novo zgradbo. 516 00:38:31,979 --> 00:38:34,147 -Kaj ti je? -Samo prijateljica. 517 00:38:35,440 --> 00:38:36,942 Ona ne misli tako. 518 00:38:37,025 --> 00:38:39,403 Niti internet ne misli tako. Spiš z njo? 519 00:38:39,486 --> 00:38:41,280 Alo. To je zasebno. 520 00:38:41,363 --> 00:38:44,074 Sam si to obelodanil svetu. 521 00:38:47,286 --> 00:38:50,330 Ostati moraš osredotočen na prihodnost. 522 00:38:50,414 --> 00:38:52,833 Do NBA te ločita dve leti. 523 00:38:58,547 --> 00:39:00,674 V redu, mama. Prav imaš. 524 00:39:04,803 --> 00:39:05,804 Razumem. 525 00:39:19,067 --> 00:39:20,777 -Hej, sin. Kako si? -Hej, ata. 526 00:39:50,807 --> 00:39:52,893 Zakaj ga nisi napadel, očka? 527 00:39:53,519 --> 00:39:56,605 Otroka sem mu suspendiral. Ne smemo nagrajevati slabega vedenja. 528 00:39:56,688 --> 00:39:59,274 Ne dovoli, da ti pridejo do živega, Emory. 529 00:39:59,358 --> 00:40:01,568 Če ti bodo, bodo zmagali. 530 00:40:01,652 --> 00:40:03,779 Preveč je na kocki, da bi to dovolil. 531 00:40:04,780 --> 00:40:05,614 Ni tako? 532 00:40:06,490 --> 00:40:11,036 Nagradi samo tiste, ki si prislužijo tvoje spoštovanje. 533 00:40:16,083 --> 00:40:19,086 -Držal si besedo. -Zveniš presenečeno. 534 00:40:19,169 --> 00:40:22,089 Čeprav si naredil favl, razumem, zakaj te igralci spoštujejo. 535 00:40:23,215 --> 00:40:27,553 Odboru sem predlagal, da ne bi več bil začasni trener. 536 00:40:28,554 --> 00:40:29,763 Zaslužil si si. 537 00:40:29,847 --> 00:40:34,935 Čestitke. Uradno si glavni trener. 538 00:40:37,896 --> 00:40:39,147 Hvala ti, Emory. 539 00:40:41,191 --> 00:40:46,613 Vem, da gre za pomembno priložnost. 540 00:40:47,447 --> 00:40:52,703 To bo koristilo moji družini, otrokom in tudi Cedar Covu. 541 00:40:54,037 --> 00:40:59,042 In nisem naredil favla. To naj bo jasno. 542 00:41:02,921 --> 00:41:04,339 Srečno v New Yorku. 543 00:41:17,686 --> 00:41:20,856 Za vse dobro v življenju obstaja obred. 544 00:41:32,367 --> 00:41:34,953 Še nikoli nisem pila tako dobre kave. 545 00:41:35,996 --> 00:41:37,122 Me veseli, da ti je všeč. 546 00:41:38,248 --> 00:41:42,419 Ike je Cedar Covu dodal določeno dostojanstvo. 547 00:41:43,212 --> 00:41:46,298 To prinaša napis na sprednji strani majice. 548 00:41:48,050 --> 00:41:51,094 Vem, ampak… Se opravičujem, samo trenutek. 549 00:41:53,430 --> 00:41:55,807 NEKDO DRUG JE PREVZEL WARRICKOVO ZGODBO. 550 00:41:55,891 --> 00:41:56,892 ZDAJ BO OBJAVLJENA! 551 00:42:00,604 --> 00:42:02,940 Se opravičujem. Moram iti. 552 00:42:04,441 --> 00:42:06,235 Nekdo drug je prevzel zgodbo. 553 00:42:06,902 --> 00:42:08,779 Upala sem, da bo moja. 554 00:42:09,446 --> 00:42:12,199 -Kakšna zgodba? -Sporočim vam, ko bo objavljena. 555 00:42:22,376 --> 00:42:25,337 -Kako si, Royale? -Hej, Jared. 556 00:42:27,005 --> 00:42:27,840 Johnny. 557 00:42:32,344 --> 00:42:33,512 Kaj pa je? 558 00:42:35,514 --> 00:42:36,723 Glava me boli. 559 00:42:50,445 --> 00:42:53,115 Hvala vam za podporo. 560 00:42:53,198 --> 00:42:57,911 Po vaši zaslugi sem uradno glavni trener. 561 00:42:58,704 --> 00:42:59,913 Nič več začasni. 562 00:43:03,333 --> 00:43:04,334 Kaj se dogaja? 563 00:43:07,963 --> 00:43:08,797 Kaj, hudiča? 564 00:43:08,881 --> 00:43:10,841 WARRICK TRDI, DA GA JE NAPADLA EKIPA SWAGGER. 565 00:43:22,102 --> 00:43:23,187 SRAMOTA! #SODELOVALAJE 566 00:43:24,688 --> 00:43:26,356 NE ZASLUŽI SI IGRATI KOŠARKE! 567 00:43:26,440 --> 00:43:28,567 OB TEBI SMO, CRYS! #NEPUSTISEJIM 568 00:43:28,650 --> 00:43:29,693 VSE JE ZMANIPULIRALA. 569 00:43:29,776 --> 00:43:32,029 -NE DAJ SE! -ADIJO, KOŠARKARSKA KARIERA! 570 00:43:34,907 --> 00:43:38,493 Moram vedeti, ali je to res. 571 00:43:45,792 --> 00:43:47,377 Ni, trener. 572 00:43:50,506 --> 00:43:51,840 Si prepričan? 573 00:43:53,467 --> 00:43:54,468 Ja. 574 00:44:02,309 --> 00:44:03,894 Vrniva se na avtobus. 575 00:45:24,433 --> 00:45:26,435 Prevedla Nena Lubej Artnak