1 00:00:28,278 --> 00:00:29,446 Kom, min son. 2 00:00:32,741 --> 00:00:38,247 -Klockan är sex. Varför är du vaken? -Jag ville göra mig redo. Precis som du. 3 00:00:42,751 --> 00:00:44,878 Vi kan inte gå ut i världen som alla andra. 4 00:00:44,962 --> 00:00:47,631 Vill du bli tagen på allvar som en man? 5 00:00:48,757 --> 00:00:53,846 Låt dem aldrig se dig i nåt annat än skrynkelfri kostym och slips. 6 00:00:53,929 --> 00:00:55,222 Putsade skor. 7 00:00:56,390 --> 00:01:01,061 Ingen kan hävda sig vara bättre än du om din klass och förfining lyser igenom. 8 00:01:01,979 --> 00:01:08,819 Vi får inte presentera mindre än våra bästa jag. Förstår du? 9 00:01:11,864 --> 00:01:14,658 Jag måste gå. Vi får heller inte vara sena. 10 00:01:17,286 --> 00:01:18,745 -Heja, Mustangs. -Bra match. 11 00:01:18,829 --> 00:01:21,707 -Tack. Ha en bra kväll, okej? -Ja. Hejdå. 12 00:01:22,374 --> 00:01:24,585 -Sir. -Vilken jäkla vinst. 13 00:01:25,127 --> 00:01:27,045 Det uppskattas. Godnatt. 14 00:01:27,754 --> 00:01:30,883 Gratulerar, Emory. Imponerande öppningsmatch. 15 00:01:30,966 --> 00:01:33,135 Vi kan nog tala för hela styrelsen 16 00:01:33,218 --> 00:01:35,804 och säga att vi ser fram emot att se vad resten av säsongen 17 00:01:35,888 --> 00:01:38,599 och vår nogräknade idrottsansvarige har att bjuda på. 18 00:01:38,682 --> 00:01:40,309 Allra minst ett nationellt mästerskap. 19 00:01:41,351 --> 00:01:46,940 Visa vår stolthet på Cedar Cove-sättet. Ungarna förtjänar verkligen all ära. 20 00:01:47,024 --> 00:01:49,193 Och den nya coachen är nåt annat. 21 00:01:50,194 --> 00:01:51,195 Verkligen. 22 00:01:52,070 --> 00:01:53,655 -Godnatt, Evelyn. -Godnatt. 23 00:01:53,739 --> 00:01:55,657 -Joseph. -Vi ses på nästa match, Emory. 24 00:01:55,741 --> 00:01:56,742 Absolut. 25 00:01:57,993 --> 00:02:01,246 Dr Lawson, vilken show det bjöds på ikväll. 26 00:02:01,330 --> 00:02:05,167 Krista. Ja, det kan man lugnt påstå. Vad kan jag göra för dig? 27 00:02:05,250 --> 00:02:08,252 Jag jobbar på en stor nyhet, som jag måste prata med dig om. 28 00:02:08,336 --> 00:02:11,965 -Nu? Varför det? -Nåt kommer komma fram om 12 timmar. 29 00:02:12,049 --> 00:02:15,302 Min redaktör vill att jag ska belysa hur Cedar Cove 30 00:02:15,385 --> 00:02:18,055 kommer generera tonvis av rubriker denna säsong. 31 00:02:18,138 --> 00:02:21,433 -Dags att ta åt sig lite ära. -Idrottarna förtjänar all ära. 32 00:02:21,517 --> 00:02:25,938 Instämmer. De kanske förtjänar mer ära än du tror. 33 00:02:26,897 --> 00:02:27,981 Femton minuter. 34 00:02:28,565 --> 00:02:30,567 Tyvärr, jag har redan planer för kvällen. 35 00:02:30,651 --> 00:02:33,987 Imorgon då? Ge mig morgonen så jag kan möta min deadline. 36 00:02:34,071 --> 00:02:36,532 Messa mig detaljerna. Jag kommer. 37 00:02:37,115 --> 00:02:38,951 -Okej. -Toppen. 38 00:02:39,034 --> 00:02:40,118 Godnatt. 39 00:02:43,121 --> 00:02:44,873 Coach, matchbollen är din. 40 00:02:44,957 --> 00:02:47,501 Inte en chans att du inte blir officiell efter den vinsten. 41 00:02:47,584 --> 00:02:49,753 Till vårt lags mest värdefulla medlem. 42 00:02:56,802 --> 00:02:59,847 Tal, tal, tal. 43 00:02:59,930 --> 00:03:02,891 Hallå. Okej, okej, okej. 44 00:03:03,600 --> 00:03:09,773 Jösses, för vissa av er är den här säsongen er sista som ett lag. 45 00:03:09,857 --> 00:03:13,902 Innan vi vet ordet av är ni i college och gör er grej. 46 00:03:15,070 --> 00:03:18,365 Så vi ska sluta med en skräll. Det här är ett bra sätt att börja. 47 00:03:18,448 --> 00:03:20,534 Jag… Jag älskar er alla. 48 00:03:22,160 --> 00:03:25,289 Okej, okej, okej. Lyssna, lyssna, lyssna. 49 00:03:25,372 --> 00:03:28,041 Jag vet att ni har stora planer med födelsedagsbarnet. 50 00:03:29,042 --> 00:03:31,962 Förlåt mig. Födelsedagsmannen. 51 00:03:32,963 --> 00:03:35,465 Nu när du officiellt är vuxen, 52 00:03:35,549 --> 00:03:38,886 tänker jag inte ens fråga vad som fick dig att klä dig så där. 53 00:03:39,720 --> 00:03:41,930 Klär du på dig i mörkret? Tröjan är full av hål. 54 00:03:42,014 --> 00:03:43,140 Vad är det med dig? 55 00:03:46,810 --> 00:03:49,396 Ni är bara avundsjuka för att jag får det att se snyggt ut. 56 00:03:51,315 --> 00:03:52,774 Jag är inte så säker på det. 57 00:03:53,400 --> 00:03:55,986 Hursom, hursom. Coach, tänker du komma förbi? 58 00:03:56,069 --> 00:03:59,114 Jag kommer lite sent. Jag har nåt att göra lite snabbt. 59 00:03:59,198 --> 00:04:02,868 Men utifall att jag missar er, ska jag påminna er om nåt. 60 00:04:04,328 --> 00:04:05,329 Varsågoda. 61 00:04:06,538 --> 00:04:08,916 Nästa match innebär en resa till New York. 62 00:04:08,999 --> 00:04:14,296 Så vi måste göra oss redo, jobba för det. Bussen går imorgon kl 09:00. 63 00:04:14,379 --> 00:04:15,547 Vad? 64 00:04:15,631 --> 00:04:17,632 Njut av vinsten ikväll. Ha ert roliga. 65 00:04:18,466 --> 00:04:21,386 Men var ansvarsfulla, grabbar. Okej? 66 00:04:22,387 --> 00:04:24,181 -Uppfattat. -Okej. 67 00:04:24,765 --> 00:04:26,850 Vi kan åka på en gång. 68 00:04:31,563 --> 00:04:33,690 Hallå, hallå, hallå, vad händer? Vad händer? 69 00:04:33,774 --> 00:04:36,235 -Alla mår bra. -Tack. Allt är bra, allt är bra. 70 00:04:38,445 --> 00:04:39,696 Tack. 71 00:04:40,864 --> 00:04:42,741 Ja. Säg omelett. 72 00:04:42,824 --> 00:04:44,618 Säg omelett. 73 00:04:44,701 --> 00:04:46,578 -Kan jag få din autograf? -Visst. 74 00:04:46,662 --> 00:04:49,873 -Du var så bra idag. -Tack. 75 00:04:50,707 --> 00:04:51,708 Tack. 76 00:04:54,837 --> 00:04:57,005 STOLT ÖVER DIG, MIN SON. DU ÄR PÅ RÄTT VÄG. 77 00:05:05,013 --> 00:05:06,139 TACK, HA EN BRA FLYGRESA, PAPPA. 78 00:05:08,350 --> 00:05:11,728 Kom an. Vi har inte hela dagen på oss. Ni vet att vi måste festa. 79 00:05:11,812 --> 00:05:13,438 Visst. Okej. Sant. 80 00:05:13,522 --> 00:05:16,733 Du, andraårseleven. Åker du till festen med oss? 81 00:05:18,735 --> 00:05:22,573 -Om ni har plats. -Gör dig redo för de äldre tjejerna. 82 00:05:22,656 --> 00:05:24,700 -Du får se upp. -Kom, grabben. 83 00:05:24,783 --> 00:05:26,159 Hallå, hallå. 84 00:05:26,243 --> 00:05:27,703 Min bil är full. 85 00:05:27,786 --> 00:05:30,372 Jag ska skjutsa några damer från latinx-klubben. 86 00:05:30,455 --> 00:05:31,999 -Inga problem. -Okej, då. 87 00:05:32,082 --> 00:05:33,750 -Vi ses senare. -Lita på det. 88 00:05:34,251 --> 00:05:36,253 -Kom, andraårseleven. -Vi är okej. Vi drar. 89 00:05:36,336 --> 00:05:39,006 -Vi drar, mannen. -Okej. Vi drar, gänget. 90 00:05:51,351 --> 00:05:53,604 Nicks skada är så feltajmad. 91 00:05:54,646 --> 00:05:57,941 Han tar det med ro, pero jag… …jag är stressad. 92 00:05:58,942 --> 00:06:02,571 -Vad säger läkarna? -Att han ska ha tålamod. 93 00:06:03,238 --> 00:06:04,156 Lycka till med det. 94 00:06:04,239 --> 00:06:07,034 Precis. När ländryggssmärtan är borta 95 00:06:07,117 --> 00:06:10,495 återvänder han till träningen, med begränsningar. Du vet, restriktioner. 96 00:06:10,579 --> 00:06:14,499 -Han är tillbaka på nolltid. -Jag hoppas du har rätt. 97 00:06:15,459 --> 00:06:16,293 Hej. 98 00:06:19,588 --> 00:06:23,884 Födelsedagsbarnet. Feliz cumpleaños, Jace. 99 00:06:23,967 --> 00:06:25,594 Tack, miss Mendez. 100 00:06:27,346 --> 00:06:28,639 Te ves guapo. 101 00:06:29,765 --> 00:06:31,183 Det betyder ful, bror. 102 00:06:31,266 --> 00:06:32,476 -Hallå. -Guap… Guapo? 103 00:06:32,559 --> 00:06:34,978 -Snygging. Kom igen. -Åh, tack. 104 00:06:35,062 --> 00:06:37,022 Vi ses väl senare? Ciao, ciao. 105 00:06:37,105 --> 00:06:38,649 -Okej. -Hej. 106 00:06:38,732 --> 00:06:41,485 Hur många föräldrar kommer till Royales hus sen? 107 00:06:41,568 --> 00:06:43,195 Som du sa imorse, 108 00:06:43,278 --> 00:06:45,280 -vi ska bara stanna till kl 22:00. -Okej. 109 00:06:45,364 --> 00:06:48,492 -Vi kanske åker före dig. -Bra. Framförallt du. 110 00:06:48,575 --> 00:06:51,036 -Jag har en present till dig. -Skojar bara. 111 00:06:52,454 --> 00:06:54,039 -Vad händer, Jackie? -Hej, Drew. 112 00:06:55,707 --> 00:07:00,587 -Du är fin. Du luktar gott. -Mamma, det här är min vuxna era. 113 00:07:00,671 --> 00:07:02,464 Grattis, unge man. 114 00:07:03,882 --> 00:07:04,883 Vad är allt det här? 115 00:07:04,967 --> 00:07:05,926 TROJAN - RÄFFLADE 116 00:07:06,677 --> 00:07:08,303 -Det var jag inte beredd på. -Gör inga bebisar. 117 00:07:08,387 --> 00:07:10,097 Har vi inte redan pratat om det här? 118 00:07:10,180 --> 00:07:14,643 Vi pratade om det när du var barn. Som du sa, du luktar som en man. 119 00:07:16,395 --> 00:07:17,855 Jag vill inte ens… 120 00:07:17,938 --> 00:07:20,440 -Ska jag vara rädd för innehållet? -Öppna. 121 00:07:25,946 --> 00:07:28,448 Den var din morfars, och om han hade levat, 122 00:07:28,532 --> 00:07:30,367 hade han velat att du skulle ha den. 123 00:07:30,450 --> 00:07:32,911 "Min son, din tid är nu, lev i nuet." 124 00:07:34,538 --> 00:07:35,539 Mamma. 125 00:07:39,543 --> 00:07:42,379 Tack, mamma, för allt du gjort för oss. 126 00:07:43,964 --> 00:07:45,090 Och jag lovar dig, 127 00:07:45,174 --> 00:07:47,593 en dag ska jag gengälda dig lika mycket som du gav mig. 128 00:07:48,260 --> 00:07:50,345 Du måste inte göra nånting. 129 00:07:50,429 --> 00:07:53,640 Det är mitt jobb att se till att du blir den du är menad att vara. 130 00:07:58,478 --> 00:08:00,814 Du lär jämt vara killen som lämnar toasitsen uppe. 131 00:08:00,898 --> 00:08:04,985 -Håll klaffen. Älskar dig, syrran. -Jag älskar dig. Grattis. 132 00:08:07,529 --> 00:08:08,697 Då så. 133 00:08:08,780 --> 00:08:10,449 -Vi ses, mamma. -Hejdå. 134 00:08:10,532 --> 00:08:12,993 -Är alla redo? -Ni vet vad som kommer nu. 135 00:08:13,076 --> 00:08:15,204 Fan ta din långsamhet. 136 00:08:16,538 --> 00:08:17,915 -Hej. -Kom, allihop. 137 00:08:17,998 --> 00:08:19,166 Vi har inte hela dagen på oss. 138 00:08:19,249 --> 00:08:22,085 Du är en fröjd för ögat. Har inte sett dig på… 139 00:08:22,169 --> 00:08:25,047 Sen du flyttade. Jag har kvar din inflyttningspresent. 140 00:08:25,130 --> 00:08:26,089 Från ett år tillbaka? 141 00:08:27,883 --> 00:08:29,760 Du borde komma och hälsa på nån gång. 142 00:08:31,261 --> 00:08:34,765 Bror. Hur kan du lyssna på det där och inte lyssna på… 143 00:08:36,308 --> 00:08:40,187 Du vet att det är fest hos Royale. Du kommer väl? 144 00:10:23,332 --> 00:10:25,083 Hörni. 145 00:10:28,545 --> 00:10:29,588 Jösses. 146 00:10:30,547 --> 00:10:34,259 Hörni, Royale, han lever det svarta pretentiösa livet till tusen. 147 00:10:34,343 --> 00:10:35,385 Sant. 148 00:10:35,469 --> 00:10:36,970 -Fakta, bror. -Du då, CJ? 149 00:10:37,054 --> 00:10:41,183 -Bor du också så här? -Typ, men i ett vitt grannskap. 150 00:10:41,266 --> 00:10:43,185 Nu kommer du allt få lite kultur. 151 00:10:43,268 --> 00:10:44,520 Sant. 152 00:11:13,340 --> 00:11:14,633 I rättan tid. 153 00:11:15,384 --> 00:11:18,512 Är det en tredelad träningsoverall? 154 00:11:19,388 --> 00:11:23,725 Jag hoppar en stor intervju med Krista Cooke ikväll 155 00:11:23,809 --> 00:11:24,810 för att spela med dig. 156 00:11:26,103 --> 00:11:27,896 Det ska bli skönt att svettas lite. 157 00:11:29,857 --> 00:11:32,067 Hur ofta får du springa nuförtiden? 158 00:11:32,693 --> 00:11:36,196 Barnet, jobbet och de förbaskade kvällskurserna sinkar mig, 159 00:11:36,280 --> 00:11:38,907 så jag kör när jag hinner. Du då? 160 00:11:38,991 --> 00:11:42,494 Mellan jobbet och min tioårings konserter, gör jag mitt bästa. 161 00:11:43,912 --> 00:11:48,834 -Jag har fortfarande lite glöd i mig. -Jag hör dig. 162 00:11:50,127 --> 00:11:51,545 Talia, bollen. 163 00:11:56,133 --> 00:11:59,219 -Kom igen! -Jaså, är det på det viset? 164 00:11:59,303 --> 00:12:00,637 Tur. 165 00:12:00,721 --> 00:12:03,640 Okej, vi gör det intressant. Först till 11 vinner. 166 00:12:04,349 --> 00:12:07,853 Om jag vinner, får du inte ha slips på dig på en hel vecka. 167 00:12:08,395 --> 00:12:13,025 Jag snackar Billy Dee Williams, två knappar öppna, synlig bröstbehåring. 168 00:12:17,613 --> 00:12:19,698 Okej. Och om jag vinner, 169 00:12:19,781 --> 00:12:24,328 ska du ha slips och välstruken skjorta, även på träningar och en match. 170 00:12:26,121 --> 00:12:29,625 Okej, jag är på. Jag tar Derek och Talia. 171 00:12:30,918 --> 00:12:31,793 Vi samlas. 172 00:12:31,877 --> 00:12:32,878 -Emory. -Steve. 173 00:12:32,961 --> 00:12:33,837 -Vi kör. -Ja. 174 00:12:33,921 --> 00:12:35,923 Ja. Vi tar dem. Vi vinner. 175 00:12:36,006 --> 00:12:38,133 Den där snubben. Vem har du? 176 00:12:39,551 --> 00:12:40,761 Då kör vi. 177 00:12:40,844 --> 00:12:42,804 Okej, hörni, spela sjyst. 178 00:12:48,352 --> 00:12:50,354 Läget? Hur är det? 179 00:12:54,983 --> 00:12:57,402 Hej, hej. Vad händer? 180 00:12:59,321 --> 00:13:01,281 Mannen, vad händer? 181 00:13:01,365 --> 00:13:02,908 -Hej! -Hallå! Polar'n. 182 00:13:02,991 --> 00:13:04,535 -Det här är stort. -Det vet du. 183 00:13:04,618 --> 00:13:06,787 -Tack, bror. Respect. -Jag har din rygg. 184 00:13:06,870 --> 00:13:09,081 -Kul att se dig, bror. -Du, 21 Savage. 185 00:13:09,164 --> 00:13:13,335 -Läget, mannen? -Vänta. 186 00:13:19,591 --> 00:13:22,052 -Visa vad du har. -Hallå. 187 00:13:22,135 --> 00:13:23,762 Hallå, hallå, hallå. 188 00:13:31,687 --> 00:13:35,232 Hej, allihop. Fortsätt, fortsätt. 189 00:13:35,315 --> 00:13:39,111 -Kolla in. Födelsedagskungen. -Vad händer? Gör du mig en tjänst? 190 00:13:39,194 --> 00:13:42,072 -Kungar får be om vadsomhelst på sin dag. -Okej. 191 00:13:45,158 --> 00:13:46,577 Kan du spela nåt gammalt? 192 00:13:47,494 --> 00:13:48,495 Det fixar jag. 193 00:13:58,130 --> 00:14:00,757 Så där, ja. Det är det jag menar. 194 00:14:01,341 --> 00:14:05,345 -Skojar du med mig? -Kom igen, mamma, kom hit! 195 00:14:05,429 --> 00:14:07,973 Försöker du genera mig? 196 00:14:10,267 --> 00:14:11,727 Hej, hej. Kom igen. 197 00:14:11,810 --> 00:14:13,896 Kom igen, mamma! Va! 198 00:14:13,979 --> 00:14:16,315 Kom igen, Jenna, Kom igen, Jenna. 199 00:14:16,398 --> 00:14:18,066 Va! 200 00:14:22,112 --> 00:14:23,739 Det är min sons födelsedag. 201 00:14:23,822 --> 00:14:26,116 -Min sons fölsis, min sons fölsis. -Hallå. 202 00:14:26,200 --> 00:14:28,952 -Min sons fölsis, min sons fölsis. -Okej. Okej. 203 00:14:29,036 --> 00:14:31,538 -Okej. Okej, kom igen. Vi… -Hallå, hallå, hallå. 204 00:14:31,622 --> 00:14:34,124 Jag har bara börjat. 205 00:14:39,213 --> 00:14:43,634 Herregud. Okej, mamma. 206 00:14:43,717 --> 00:14:47,179 Det räcker gott. Kom igen. Gå tillbaka till gamlinghörnet nu. 207 00:14:49,640 --> 00:14:51,058 Wow. 208 00:14:51,141 --> 00:14:53,560 Du, Jace. Vi måste prata. 209 00:15:01,568 --> 00:15:03,695 -Jag kommer snart. Okej. -Jag fattar. 210 00:15:23,090 --> 00:15:24,216 Vad händer, Crys? 211 00:15:26,260 --> 00:15:27,928 Du vet reportern Krista Cooke? 212 00:15:28,512 --> 00:15:32,015 Ja, hon kallade mig DMV:s bästa spelare på tio år. 213 00:15:32,099 --> 00:15:35,727 Hon sa även att nån vet vem som misshandlade coach Warrick. 214 00:15:54,538 --> 00:15:56,582 Det låter som om hon luskar. 215 00:15:58,208 --> 00:16:00,335 Även om det är sant… 216 00:16:03,005 --> 00:16:05,799 …behöver vi inte den här skiten nu. 217 00:16:05,883 --> 00:16:09,094 Om det här blir känt vet jag inte om mitt stipendium 218 00:16:09,178 --> 00:16:11,722 till University of Maryland kommer kvarstå. 219 00:16:11,805 --> 00:16:14,933 Jag är med i slutomgången till McDonald's All-American. 220 00:16:15,559 --> 00:16:20,355 -Det är jag också. -Jace, det ser inte bra ut för nån av oss. 221 00:16:27,196 --> 00:16:29,364 Crystal, även om vi inte är tillsammans 222 00:16:29,448 --> 00:16:34,077 tror jag inte att nån kommer åt oss om vi inte tillåter det. 223 00:16:34,161 --> 00:16:36,163 Vem mer var med dig den kvällen? 224 00:16:37,497 --> 00:16:40,334 Jag tänker inte snacka om nåt som hände för fyra år sen. 225 00:16:40,417 --> 00:16:46,840 Och? Är det allt? Är din lösning att hålla tyst? 226 00:16:47,633 --> 00:16:49,760 Ja, det är det. 227 00:16:57,184 --> 00:16:59,520 Hawking. Okej, okej. 228 00:17:00,145 --> 00:17:01,146 Hawking. 229 00:17:04,608 --> 00:17:06,484 -Släpp mig. -Hallå… 230 00:17:06,568 --> 00:17:08,654 Inga osjystheter, allihop! 231 00:17:08,737 --> 00:17:10,364 Hitåt. Hitåt. 232 00:17:11,949 --> 00:17:12,950 Vinstskottet. 233 00:17:14,660 --> 00:17:16,994 Nej, rör den inte. Blöt hand. Rör inte. 234 00:17:17,913 --> 00:17:21,165 -Du gjorde det. -Kom igen! 235 00:17:21,250 --> 00:17:24,670 Tung förlust för dig. Jag tänker inte vara småaktig 236 00:17:24,752 --> 00:17:27,714 och skryta om att dina designslipsar ska läggas på hyllan. 237 00:17:28,674 --> 00:17:30,801 Det låter som om du just gjorde det. 238 00:17:30,884 --> 00:17:32,970 Omspel? Bäst av tre? 239 00:17:33,053 --> 00:17:37,766 Vinner jag måste du bära blazer till slipsen och skjortan. 240 00:17:37,850 --> 00:17:40,394 -En bra kostym har mycket swagger, Ike. -Ja. 241 00:17:42,688 --> 00:17:44,064 Jag kan spela igen. 242 00:17:45,440 --> 00:17:46,275 Vad säger ni? 243 00:17:46,358 --> 00:17:49,736 Nix, mannen. Jag måste gå. Dejtkväll med frugan. 244 00:17:49,820 --> 00:17:51,572 -Okej. Visst. -Jag hoppar. 245 00:17:51,655 --> 00:17:53,407 Det är okej. Vi kör två-mot-två. 246 00:17:53,490 --> 00:17:54,616 Kom igen. Jag är redo. 247 00:17:55,492 --> 00:17:56,702 Jag är med. 248 00:17:56,785 --> 00:17:58,704 Då kör vi. Åh, ja. 249 00:17:59,580 --> 00:18:02,583 Okej, jag har en häftig, snygg mamma, 250 00:18:02,666 --> 00:18:04,501 men enda gången en man knackar på hennes dörr 251 00:18:04,585 --> 00:18:06,378 är när de levererar från UPS och FedEx. 252 00:18:06,461 --> 00:18:08,881 -Ursäkta? -Titta bara. 253 00:18:09,840 --> 00:18:13,051 Okej. Här är profilen jag gjorde åt dig. 254 00:18:13,135 --> 00:18:15,262 Jag skrev din biografi och valde ut bilderna. 255 00:18:16,430 --> 00:18:19,224 "Jag söker nån som tränar, 256 00:18:19,892 --> 00:18:21,226 -har ett jobb…" -Ja. 257 00:18:21,310 --> 00:18:23,812 "…och är redo för stimulerande konversationer." 258 00:18:25,022 --> 00:18:28,609 -När skrev du det här? -Skojar du? Jag har skrivit sånt i åratal. 259 00:18:29,193 --> 00:18:33,572 -Mamma, lita på mig, okej? -Jag gillar bilderna du valde. 260 00:18:34,156 --> 00:18:37,492 Så fort den hamnar på Match kan du dejta redan ikväll, om du vill. 261 00:18:37,576 --> 00:18:39,286 Det är lite snabbt. 262 00:18:39,369 --> 00:18:42,247 När gjorde du senast nåt för dig själv? 263 00:18:50,380 --> 00:18:52,299 Vi säger inget åt nån annan. 264 00:19:05,395 --> 00:19:06,730 Vi går och tar tårta. 265 00:19:07,397 --> 00:19:08,398 Okej. 266 00:19:17,157 --> 00:19:19,451 -Det kommer inte gå. -Jag har din rygg. 267 00:19:20,035 --> 00:19:22,579 Okej, det här kommer direkt från en players handbok. 268 00:19:22,663 --> 00:19:25,123 -Vilken handbok? -Nej, inte en spelhandbok. 269 00:19:25,624 --> 00:19:29,378 Player. Okej? Hör på, du ser… Du ser toppen ut. 270 00:19:30,045 --> 00:19:31,046 Kom igen. 271 00:19:31,839 --> 00:19:34,758 Drea. Hej, Drea, hur är läget? 272 00:19:34,842 --> 00:19:36,885 -Hej. Hur mår alla? Bra? -Hej. 273 00:19:37,845 --> 00:19:41,139 Du vet väl att Drew har försökt få med dig på Keys to the Kingdom, va? 274 00:19:41,723 --> 00:19:44,017 -Vad är det? -En podd. 275 00:19:44,101 --> 00:19:47,396 Jaså? Vad ska vi diskutera? 276 00:19:48,063 --> 00:19:52,693 Cheerleading. Och feminism. Och hur de går hand i hand. 277 00:19:55,487 --> 00:19:58,448 Varför just jag? 278 00:20:01,410 --> 00:20:02,494 Okej, vet ni vad? 279 00:20:02,578 --> 00:20:04,663 -Jag ska hämta några drinkar, okej? -Gud. 280 00:20:04,746 --> 00:20:05,789 Är ni törstiga? 281 00:20:05,873 --> 00:20:07,666 Okej. Kom då. 282 00:20:07,749 --> 00:20:11,044 -Vänta inte på mig. Vi ses sen. -Det ska jag inte. 283 00:20:13,046 --> 00:20:16,341 Tja, det märks att det är mer självstyre 284 00:20:16,425 --> 00:20:18,677 i ditt beslut att bli cheerleader än folk tror. 285 00:20:19,887 --> 00:20:21,263 Världen behöver höra det. 286 00:20:22,681 --> 00:20:24,641 Det låter som skitsnack. 287 00:20:27,394 --> 00:20:28,645 Men jag kan vara med i podden. 288 00:20:31,356 --> 00:20:32,357 Okej. 289 00:20:39,990 --> 00:20:42,743 Arton. Han lyckades. Det gjorde ni båda. 290 00:20:43,452 --> 00:20:48,165 -Tack. För vissa dagar tvivlade jag. -Okej. Tårta. 291 00:20:49,166 --> 00:20:50,584 Släpp mig. 292 00:20:51,585 --> 00:20:54,004 -Hallå. -Är du okej? 293 00:20:54,087 --> 00:20:57,299 -Snabbare. Skytt. -Nix. 294 00:20:57,382 --> 00:20:59,009 -Här. -Tillbaka. 295 00:20:59,092 --> 00:21:01,553 Prata med mig. Prata med mig. 296 00:21:02,888 --> 00:21:03,889 Så ja. 297 00:21:06,683 --> 00:21:08,352 -Genomsnittets lag, Ike. -Bra där. 298 00:21:09,144 --> 00:21:11,647 Tvåpoängarna du satte i första matchen funkade inte nu. 299 00:21:11,730 --> 00:21:13,607 Ska jag hitta en skräddare åt dig? 300 00:21:13,690 --> 00:21:16,276 Jag känner en som kan fixa kostymer åt dig på några dagar. 301 00:21:16,360 --> 00:21:20,864 -Så småsintheten är ömsesidig? -Kan du ge så måste du kunna ta. 302 00:21:21,657 --> 00:21:23,617 -Det är lugnt. -Utslagsmatch? 303 00:21:23,700 --> 00:21:26,328 -Givet. -Jag börjar tidigt imorgon. 304 00:21:27,788 --> 00:21:29,122 Mina knän är inte vad de var. 305 00:21:29,206 --> 00:21:30,582 Säkert. 306 00:21:30,666 --> 00:21:31,542 Inte alls. 307 00:21:32,042 --> 00:21:36,046 -Vi uppehåller dig väl inte? -Jo, men jag har inget jag måste göra. 308 00:21:37,172 --> 00:21:38,173 Okej. 309 00:21:42,344 --> 00:21:45,764 Vi går till botten med det. Du gillar inte mig. 310 00:21:46,265 --> 00:21:47,850 Du tycker jag är en ohyfsad, 311 00:21:47,933 --> 00:21:51,270 ointelligent broder som inte är värdig att bära din suspensoar. 312 00:21:51,353 --> 00:21:55,440 Och jag tycker du är en arrogant, näsan-i-vädret broder 313 00:21:55,524 --> 00:22:01,321 som tror hans fil.dr. gör honom till en del av de talangfyllda tio. 314 00:22:01,905 --> 00:22:03,740 Menar du att jag inte är det? 315 00:22:03,824 --> 00:22:08,036 Jag säger att du inte är det. Vi spelar om nåt äkta. 316 00:22:08,996 --> 00:22:11,206 Inte blazrar, inte slipsar. 317 00:22:12,541 --> 00:22:16,461 Om jag vinner är jag inte längre temporär coach, 318 00:22:17,171 --> 00:22:20,007 och du slutar fan topprida mig resten av säsongen. 319 00:22:26,180 --> 00:22:27,014 Deal. 320 00:22:28,265 --> 00:22:29,099 Check. 321 00:22:41,195 --> 00:22:45,866 Okej. Kom igen. Kom igen. Kom igen. 322 00:22:46,658 --> 00:22:48,869 Tre, två, ett. 323 00:23:18,273 --> 00:23:19,942 Önska dig nåt, Jace. 324 00:23:42,506 --> 00:23:46,552 Grattis på födelsedagen! Ja! 325 00:23:47,511 --> 00:23:49,972 Vad händer med den där läroplanskommittén? 326 00:23:50,472 --> 00:23:52,641 Jag önskar att jag hade några nyheter. 327 00:23:52,724 --> 00:23:57,479 Vi har satt ihop en kommitté och en plan, men vi talar för döva öron. 328 00:23:57,563 --> 00:24:01,692 Allvarligt? Mr Toole är en idiot. 329 00:24:03,777 --> 00:24:05,904 Har ni problem med en av era lärare? 330 00:24:05,988 --> 00:24:09,324 Hela terminen, de första tre läsuppgifterna vi fick, 331 00:24:09,408 --> 00:24:11,660 läste vi två böcker och en poesiserie. 332 00:24:11,743 --> 00:24:13,370 Men förutom Langston Hughes, 333 00:24:13,453 --> 00:24:15,956 har färgade människor lyst med sin frånvaro i det vi gjort. 334 00:24:18,876 --> 00:24:21,295 Jag har fått utså en hel del idioter jag med. 335 00:24:21,378 --> 00:24:23,839 Men låt inte honom, eller vem det nu är, stjäla er glans. 336 00:24:23,922 --> 00:24:28,677 -Du är coach Edwards fru, va? -Ja, jag är coach Edwards fru. 337 00:24:28,760 --> 00:24:31,763 Men även er rådgivare gällande mångfald, jämlikhet och inkludering. 338 00:24:32,264 --> 00:24:34,224 Och vi ska boka ett möte angående det här 339 00:24:34,308 --> 00:24:37,311 -och lösa dessa frågor. -Det betyder mycket att höra dig säga det. 340 00:24:37,394 --> 00:24:39,938 Coach Edwards utkämpar säkert sina egna strider på Cedar Cove, 341 00:24:40,022 --> 00:24:42,774 -så jag vet att du fattar. -Ja, det gör jag. 342 00:24:42,858 --> 00:24:44,735 -Ha så kul ikväll. -Du också. 343 00:24:44,818 --> 00:24:46,528 -Tack så mycket. -Okej, tack. 344 00:24:46,612 --> 00:24:49,239 -Det var snällt av henne. -Ja. Jösses. 345 00:24:53,994 --> 00:24:56,788 Ojdå. Är Jace redo att gå vilse i Amber-såsen? 346 00:24:58,207 --> 00:24:59,583 Vi måste få dit dig. 347 00:25:01,960 --> 00:25:03,795 Jag funderar på att röra mig hemåt. 348 00:25:04,713 --> 00:25:07,007 -Hallå. Alla väntar på dig. -Vadå? 349 00:25:07,090 --> 00:25:09,801 -Hon fick sin pappa att slå på stort. -Du kan inte gå hem. 350 00:25:13,597 --> 00:25:14,723 Okej. 351 00:25:15,516 --> 00:25:17,434 -Hört talas om det? -Ja. 352 00:25:17,518 --> 00:25:19,520 Hörni. Vi kör. 353 00:25:22,773 --> 00:25:26,902 Jag avstår. Jag stannar här. 354 00:25:27,694 --> 00:25:30,697 Men om jag behöver skjuts hem, så säger jag till. 355 00:25:30,781 --> 00:25:33,325 -Okej. -Okej, bror. Okej, bror. 356 00:25:34,451 --> 00:25:35,911 -Du. -Va? 357 00:25:35,994 --> 00:25:39,289 Ni vet att jag inte kan lämna festen jag håller i mitt hus. 358 00:25:39,790 --> 00:25:42,709 -Det förstår ni, va? -Okej, jag möter dig senare. 359 00:25:43,210 --> 00:25:47,422 -Grattis på födelsedagen. -Tack, bror. Jag uppskattar dig. Då så. 360 00:25:49,883 --> 00:25:52,386 Du, är du okej? 361 00:25:53,303 --> 00:25:55,013 Ja, jag är bara trött. 362 00:25:56,056 --> 00:25:57,975 Jädrar. Gamle mannen, trött redan. 363 00:25:59,434 --> 00:26:00,811 Okej, kom igen. Vi skyndar oss. 364 00:26:13,323 --> 00:26:15,325 Kom nära du. Närma dig. 365 00:26:15,409 --> 00:26:16,952 Japp. 366 00:26:18,912 --> 00:26:19,997 Ja! Du var sist på bollen. 367 00:26:20,581 --> 00:26:22,416 -Ja, baby! -Foul. 368 00:26:22,499 --> 00:26:25,627 Kom igen! Ska du köra med sån där osjyst skit? 369 00:26:25,711 --> 00:26:28,547 Inget blod, ingen foul, mannen. Jag rörde dig knappt. 370 00:26:28,630 --> 00:26:31,216 Du hängde på mig. Vissa skulle säga osportslig foul. 371 00:26:31,300 --> 00:26:32,467 Andra skulle säga skitsnack. 372 00:26:32,551 --> 00:26:34,678 Vet du vad som är skitsnack? Din överdrivna aggression, 373 00:26:34,761 --> 00:26:38,390 -förklädd som försvar. -Nu låter du inte så högtravande. 374 00:26:38,473 --> 00:26:40,893 Vill du träffa mitt gatujag? 375 00:26:42,019 --> 00:26:44,980 Jag kan visa mitt satans jävla gatujag. 376 00:26:47,858 --> 00:26:51,653 Okej, Doc. Lugn och fin. 377 00:26:52,446 --> 00:26:56,116 Tja, vad tycker du, bror? 378 00:26:56,825 --> 00:26:58,368 Kontakt förekom. 379 00:27:00,329 --> 00:27:01,330 Visst. 380 00:27:02,831 --> 00:27:03,999 Vi kan ta om det. 381 00:27:05,417 --> 00:27:06,502 Check. 382 00:27:13,133 --> 00:27:16,094 -Vi kör. -Okej, då spelar vi. Vi spelar. 383 00:27:16,178 --> 00:27:20,432 -Okej. Då kör vi. -Hallå. 384 00:27:20,516 --> 00:27:21,642 Hallå! 385 00:27:25,270 --> 00:27:26,855 Var inte det en foul? 386 00:27:27,439 --> 00:27:29,107 Inte om du inte säger det. 387 00:27:33,362 --> 00:27:37,115 Fan! Jag ska ta det som en man. 388 00:27:39,201 --> 00:27:41,620 Bra match. 389 00:28:18,866 --> 00:28:21,451 Vänta, vänta, vänta, vänta, vänta. 390 00:28:21,535 --> 00:28:24,371 -Jace Carson, vad händer? -Hur är läget, mannen? 391 00:28:24,454 --> 00:28:25,956 Grattis på födelsedagen, bror. 392 00:28:29,501 --> 00:28:32,838 Faktum är att jag behöver se allas mobiler i luften i detta nu! 393 00:28:32,921 --> 00:28:35,007 Mobiler upp. Mobiler upp. 394 00:28:35,090 --> 00:28:36,675 Upp med dem, upp med dem. 395 00:28:36,758 --> 00:28:38,802 Du, Jace. Den här är till dig. 396 00:28:41,305 --> 00:28:43,682 Ett, två, tre, kom igen… 397 00:28:45,851 --> 00:28:47,603 -Jag kommer strax. -Okej. 398 00:28:52,149 --> 00:28:53,483 DET VAR LÄNGE SEN. ALLT BRA? 399 00:28:53,567 --> 00:28:54,401 JAPP 400 00:28:54,484 --> 00:28:55,777 -JAG TOG 27 POÄNG. -OCH JAG 35 401 00:28:55,861 --> 00:28:59,489 Hett! 402 00:28:59,573 --> 00:29:02,242 JAG GLÖMDE FRÅGA, HUR BLEV HAN ENS SLÄPPT FRÅN FÄNGELSET? 403 00:29:07,080 --> 00:29:08,624 Hallå. Vad i helvete? 404 00:29:09,750 --> 00:29:12,085 -Sluta. -Det är min tjej. 405 00:29:12,169 --> 00:29:14,588 HAN SATT AV ETT ÅR SEN FICK HAN TVÅ ÅRS VILLKORLIGT. 406 00:29:14,671 --> 00:29:17,174 -Jag är inte din tjej. -Är det nåt problem? 407 00:29:18,550 --> 00:29:19,551 Säg det du. 408 00:29:20,093 --> 00:29:22,471 Om du inte backar, kommer det bli det. 409 00:29:23,639 --> 00:29:24,890 Vänta. Kom igen, mannen, chilla. 410 00:29:26,141 --> 00:29:27,559 Ni kan gå, vi klarar oss. 411 00:29:43,158 --> 00:29:46,537 Ni har D1, college, en massa saker på gång. 412 00:29:46,620 --> 00:29:48,705 Vi kan inte hålla på med dumheter. 413 00:29:49,373 --> 00:29:51,083 Vi måste vara smartare än så. 414 00:30:00,592 --> 00:30:03,053 Jag trodde jag skulle behöva skicka ut ett sökteam. 415 00:30:04,930 --> 00:30:05,931 Vill du ha en drink? 416 00:30:08,058 --> 00:30:09,059 Jag klarar mig. 417 00:30:10,227 --> 00:30:11,645 Tack för allt det här. 418 00:30:13,522 --> 00:30:14,690 Vill du träffa IDK? 419 00:30:16,817 --> 00:30:18,777 Nej, jag är rätt trött. 420 00:30:19,278 --> 00:30:21,488 Vi måste åka till New York imorgon bitti. 421 00:30:23,991 --> 00:30:25,075 Jag borde gå hem. 422 00:30:26,326 --> 00:30:27,661 Mina föräldrar är inte ens här. 423 00:30:28,495 --> 00:30:29,496 Vi kan gå till mitt rum. 424 00:30:31,081 --> 00:30:32,207 Jag kan inte just nu. 425 00:30:37,296 --> 00:30:38,297 Ett foto åtminstone? 426 00:30:42,009 --> 00:30:43,010 Visst. 427 00:31:28,222 --> 00:31:29,223 Jag behöver påfyllning. 428 00:31:36,772 --> 00:31:39,149 -Det där var galet, mannen. -Ja, bror. Och du då? 429 00:31:39,233 --> 00:31:41,109 Du och Amber? Jag såg det där. 430 00:31:42,402 --> 00:31:43,445 Ja. 431 00:31:43,529 --> 00:31:45,280 -Han raggar jämt. -Snart där. 432 00:31:45,364 --> 00:31:46,698 -Andas. -Nej. Du är okej. 433 00:31:46,782 --> 00:31:49,952 -Nej, nej, nej, nej! -Nej, nej, nej, nej, nej! 434 00:31:54,915 --> 00:31:58,502 Är du okej? 435 00:31:58,585 --> 00:31:59,837 Okej. 436 00:31:59,920 --> 00:32:00,921 Wow. 437 00:32:05,425 --> 00:32:06,927 Hörni. Sänk musiken. 438 00:32:27,781 --> 00:32:28,615 Vi har dig. 439 00:32:29,783 --> 00:32:31,952 Akta hans huvud. Akta hans… Okej. 440 00:32:32,744 --> 00:32:34,371 -Kom igen, CJ. -Kom igen. 441 00:32:34,454 --> 00:32:36,957 -Kom igen, CJ. -Vi har dig, vi har dig. 442 00:32:37,040 --> 00:32:39,501 Vi har dig. Kom igen. 443 00:32:39,585 --> 00:32:42,713 Hörni. Dörren rör sig. 444 00:32:44,882 --> 00:32:46,008 Lyssna på mig, CJ. 445 00:32:46,675 --> 00:32:48,051 -Lyssnar du? -Ja. 446 00:32:48,135 --> 00:32:52,264 Säg till din pappa att du ätit nåt du inte borde ha ätit. 447 00:32:52,347 --> 00:32:54,183 Att du tror du blivit matförgiftad. 448 00:32:54,683 --> 00:32:56,977 Sen går du och lägger dig. 449 00:32:57,811 --> 00:32:59,062 -Okej. -Okej? 450 00:33:11,658 --> 00:33:12,659 Hej, mr Ryder. 451 00:33:14,077 --> 00:33:15,287 Nåt fel, CJ? 452 00:33:16,538 --> 00:33:18,373 Jag mår lite illa. 453 00:33:19,208 --> 00:33:22,419 -Gör du? -Det var definitivt matförgiftning. 454 00:33:22,503 --> 00:33:26,423 Vi trodde att han var trött efter matchen, sen kom vi på att han måste ha ätit nåt. 455 00:33:27,216 --> 00:33:30,928 Det lustiga är att ingen annan verkar matförgiftad. 456 00:33:31,595 --> 00:33:34,890 Vem vet hur länge maten hade stått framme när vi kom dit? 457 00:33:36,975 --> 00:33:39,686 Jag vill bara lägga mig, pappa. 458 00:33:41,271 --> 00:33:42,856 Krya på dig, bror. 459 00:33:45,692 --> 00:33:51,365 Det är kul att se att CJ har så bra vänner. 460 00:33:53,450 --> 00:33:55,869 Han möter er på bussen imorgon bitti. 461 00:33:57,746 --> 00:34:00,499 -Godnatt. -Till dig… 462 00:34:00,582 --> 00:34:02,084 -Du vill nog ha dem tillbaka. -Ja. 463 00:34:09,967 --> 00:34:11,301 Vi måste hämta Drew. 464 00:34:13,428 --> 00:34:15,013 Jag måste berätta en grej. 465 00:34:31,321 --> 00:34:33,949 -Hallå, hallå! -Vad händer? 466 00:34:34,032 --> 00:34:36,784 -Hur är läget, bror? -Hur gick det med allt? 467 00:34:36,869 --> 00:34:39,955 -Du, spänn fast dig. -Hur var han? Vad hände? 468 00:34:40,038 --> 00:34:41,373 -Alltså… -Han var cool. 469 00:34:41,456 --> 00:34:42,708 …jag tror han gick på det. 470 00:34:43,583 --> 00:34:46,170 Plus, jag tror inte Jace gav… 471 00:34:46,920 --> 00:34:48,964 Han gav inte Enforcer en chans. 472 00:34:49,047 --> 00:34:50,007 -Sant. -Nix. 473 00:34:50,090 --> 00:34:52,050 Enforcern fick mig att önska mig matförgiftning. 474 00:34:52,134 --> 00:34:54,011 -Vad menar du? -Men, faktiskt… 475 00:34:54,094 --> 00:34:56,346 Nej, han kom bara tillbaka från pensioneringen 476 00:34:56,429 --> 00:34:59,641 för att skrämma oss till att aldrig beträda hans uppfart. 477 00:35:00,559 --> 00:35:02,519 Undrade just varför det luktade spyor här bak. 478 00:35:02,603 --> 00:35:04,605 -Bror. Sluta… -Det kom en vindpust. 479 00:35:04,688 --> 00:35:05,814 Snacka inte ens om det. 480 00:35:05,898 --> 00:35:06,982 -Helvilt. -Det där var galet. 481 00:35:07,065 --> 00:35:08,066 Stanna här. 482 00:35:09,818 --> 00:35:10,819 Okej. 483 00:35:30,172 --> 00:35:32,841 Du, är du… Är du okej? 484 00:35:36,011 --> 00:35:39,348 -Förlåt att jag blev arg. -Du har varit ur form hela kvällen. 485 00:35:39,890 --> 00:35:42,768 -Ja, Jace. Vad händer, mannen? -Vad ville du prata om? 486 00:35:43,477 --> 00:35:45,938 Crystal berättade nåt för mig på Royales fest. 487 00:35:46,688 --> 00:35:50,359 Hennes gamla coach sa till Krista Cooke att han vet vem som attackerade honom. 488 00:35:56,532 --> 00:35:58,408 Men jag tror det är skitsnack. 489 00:35:58,492 --> 00:36:03,413 -Och det säger du först nu? -Grabbar, han snackar skit. 490 00:36:04,498 --> 00:36:08,418 Inte bra. Det kan förstöra allt vi kämpat för, mannen! 491 00:36:08,502 --> 00:36:11,505 -Nej! Jag tillåter det inte. -Hur tänker du då? 492 00:36:11,588 --> 00:36:14,174 Låtsas vi att inget hände, kommer de inte åt oss. 493 00:36:15,259 --> 00:36:18,470 Och jag lovar, jag kommer inte säga nåt. 494 00:36:20,389 --> 00:36:21,682 Oavsett vad. 495 00:36:26,311 --> 00:36:27,312 Fan. 496 00:36:27,896 --> 00:36:28,981 Jag är ledsen, hörni. 497 00:36:29,481 --> 00:36:31,650 -Jösses. -Jag håller med Jace. 498 00:36:35,070 --> 00:36:36,071 Hörni… 499 00:36:38,991 --> 00:36:43,829 …för fyra år sen, när det hände, jag ska inte ljuga – jag var skräckslagen. 500 00:36:44,913 --> 00:36:45,914 Det var jag. 501 00:36:46,999 --> 00:36:52,254 Okej. Jag satt vid fönstret varje kväll och väntade på polisen. 502 00:36:53,881 --> 00:36:55,549 Jag kunde inte sova på flera månader. 503 00:36:56,049 --> 00:36:58,760 Jag tänker inte gå igenom det igen. 504 00:37:01,346 --> 00:37:02,347 Absolut inte. 505 00:37:04,683 --> 00:37:06,226 Alla lyssnar på mig, okej? 506 00:37:06,810 --> 00:37:07,853 Jace har rätt! 507 00:37:08,520 --> 00:37:09,646 Inget hände då, 508 00:37:10,439 --> 00:37:13,317 och inget kommer hända nu. 509 00:37:34,213 --> 00:37:36,757 Okej, bror. Grattis på födelsedagen. 510 00:37:50,771 --> 00:37:52,439 GRATTIS PÅ FÖDELSEDAGEN 511 00:37:56,610 --> 00:37:58,445 GLAD 18-ÅRSDAG JAG ÄLSKAR DIG OCH ÄR STOLT 512 00:37:58,529 --> 00:38:00,531 ÖVER MANNEN DU UTVECKLAS TILL. KRAM, MAMMA 513 00:38:15,587 --> 00:38:16,797 Jag såg den där videon. 514 00:38:20,801 --> 00:38:21,802 Vilken video? 515 00:38:21,885 --> 00:38:24,221 Den av dig och flickan du var med igår kväll. 516 00:38:25,681 --> 00:38:29,560 Du har inte ens presenterat henne för mig. Jag såg henne på matcherna, 517 00:38:29,643 --> 00:38:31,895 och hennes familj finansierade den nya vetenskapsbyggnaden. 518 00:38:31,979 --> 00:38:34,147 -Vem är hon för dig? -Vi är bara vänner. 519 00:38:35,440 --> 00:38:36,942 Det är inte det hon tror. 520 00:38:37,025 --> 00:38:39,403 Eller internet, för övrigt. Ligger du med henne? 521 00:38:39,486 --> 00:38:44,074 -Vänta. Det är privat. -Det var du som visade upp dig för alla. 522 00:38:47,286 --> 00:38:52,833 Du får inte förlora fokus på din framtid. Du har två år kvar till NBA. 523 00:38:58,547 --> 00:39:00,674 Okej, mamma. Du har rätt. 524 00:39:04,803 --> 00:39:05,804 Jag fattar. 525 00:39:19,067 --> 00:39:20,777 -Hej, min son. Hur är det? -Hej, pappa. 526 00:39:50,807 --> 00:39:52,893 Varför attackerade du inte mannen, pappa? 527 00:39:53,519 --> 00:39:56,605 Jag tvingades avstänga hans barn. Dåligt uppförande får inte belönas. 528 00:39:56,688 --> 00:40:01,568 Låt dem inte påverka dig, Emory. Om de gör det så vinner de. 529 00:40:01,652 --> 00:40:03,779 För mycket står på spel för att tillåta det. 530 00:40:04,780 --> 00:40:05,614 Eller hur? 531 00:40:06,490 --> 00:40:11,036 Belöna bara dem som vinner din respekt. 532 00:40:16,083 --> 00:40:19,086 -Du höll din del av överenskommelsen. -Du låter förvånad. 533 00:40:19,169 --> 00:40:22,089 Trots dina fouls förstår jag varför dina spelare respekterar dig. 534 00:40:23,215 --> 00:40:24,216 Jag ringde styrelsen, 535 00:40:24,299 --> 00:40:27,553 och rekommenderade att din anställning ska sluta vara temporär. 536 00:40:28,554 --> 00:40:29,763 Det har du förtjänat. 537 00:40:29,847 --> 00:40:34,935 Så, gratulerar. Du är officiell huvudcoach. 538 00:40:37,896 --> 00:40:39,147 Tack, Emory. 539 00:40:41,191 --> 00:40:46,613 Jag vet vilken stor möjlighet det här är. 540 00:40:47,447 --> 00:40:51,076 Och alla kommer vinna på det, inte bara min familj och ungarna, 541 00:40:51,159 --> 00:40:52,703 utan även Cedar Cove. 542 00:40:54,037 --> 00:40:59,042 Och för att klargöra, det var ingen foul. 543 00:41:02,921 --> 00:41:04,339 Lycka till i New York. 544 00:41:17,686 --> 00:41:20,856 Det finns en ceremoni för allt som borde vara rätt i ens liv. 545 00:41:32,367 --> 00:41:34,953 Det här är den bästa kopp kaffe jag nånsin druckit. 546 00:41:35,996 --> 00:41:37,122 Glad att du gillar det. 547 00:41:38,248 --> 00:41:42,419 Men Ike tillför en viss värdighet till Cedar Cove nu när han är här. 548 00:41:43,212 --> 00:41:46,298 Det är namnet på tröjorna som ger värdighet. 549 00:41:48,050 --> 00:41:51,094 Jag vet, men… Ursäkta mig en sekund. 550 00:41:53,430 --> 00:41:55,807 ÄNNU EN REPORTER HAR HÖRT COACH WARRICKS HISTORIA. 551 00:41:55,891 --> 00:41:56,892 SLÄPPS NU! 552 00:42:00,604 --> 00:42:02,940 Jag är ledsen… Jag måste gå. 553 00:42:04,441 --> 00:42:06,235 Storyn kommer göras ogjord. 554 00:42:06,902 --> 00:42:08,779 Jag hade hoppats kunna leda bräschen. 555 00:42:09,446 --> 00:42:12,199 -Leda bräschen gällande vad? -Jag messar när det släpps. 556 00:42:22,376 --> 00:42:23,377 Läget, Royale? 557 00:42:24,336 --> 00:42:25,337 Hej, Jared. 558 00:42:27,005 --> 00:42:27,840 Johnny. 559 00:42:32,344 --> 00:42:33,512 Vad är det för fel? 560 00:42:35,514 --> 00:42:36,723 Jag bara… Jag har huvudvärk. 561 00:42:50,445 --> 00:42:53,115 Jag vill tacka för ert stöd. 562 00:42:53,198 --> 00:42:57,911 Det är tack vare er som ni nu ser på er nye huvudcoach. 563 00:42:58,704 --> 00:42:59,913 Inte längre temporär. 564 00:43:03,333 --> 00:43:04,334 Vad är det som händer? 565 00:43:07,963 --> 00:43:08,797 Vad i helvete? 566 00:43:08,881 --> 00:43:10,841 WARRICK PÅSTÅR ATT TEAM SWAGGER ANFÖLL HONOM. 567 00:43:22,102 --> 00:43:23,187 VILKEN SKAM! 568 00:43:24,688 --> 00:43:26,356 HON FÖRTJÄNAR INTE ATT SPELA! 569 00:43:26,440 --> 00:43:28,567 VI STÖTTAR DIG, CRYS! 570 00:43:28,650 --> 00:43:29,693 HON MANIPULERADE ALLT… 571 00:43:29,776 --> 00:43:30,611 CRYSTAL, VAR STARK! 572 00:43:30,694 --> 00:43:32,029 KYSS DIN BASKETKARRIÄR FARVÄL! 573 00:43:34,907 --> 00:43:38,493 Jag måste få veta om det ligger nån sanning i det här. 574 00:43:45,792 --> 00:43:47,377 Det gör det inte, coach. 575 00:43:50,506 --> 00:43:51,840 Är du säker? 576 00:43:53,467 --> 00:43:54,468 Ja. 577 00:44:02,309 --> 00:44:03,894 Tillbaka på bussen. 578 00:45:24,433 --> 00:45:26,435 Undertexter: Victoria Heaps