1 00:00:28,278 --> 00:00:29,446 儿子 过来 2 00:00:32,741 --> 00:00:34,284 现在是早上六点 你怎么起来了? 3 00:00:34,368 --> 00:00:38,247 我想做好准备 就像你一样 4 00:00:42,751 --> 00:00:44,878 我们不能像其他人一样走进外面的世界 5 00:00:44,962 --> 00:00:47,631 你想被当作一个男人受到重视吗? 6 00:00:48,757 --> 00:00:50,676 那就得让他们永远看到你 7 00:00:50,759 --> 00:00:53,846 西装革履、衣服上毫无褶皱的样子 8 00:00:53,929 --> 00:00:55,222 鞋要擦得锃亮 9 00:00:56,390 --> 00:00:58,100 没人能说他们比你强 10 00:00:58,183 --> 00:01:01,061 如果你的风格和优雅让人眼前一亮 11 00:01:01,979 --> 00:01:08,819 我们必须展现出自己最好的一面 明白吗? 12 00:01:11,864 --> 00:01:14,658 我得走了 还有就是 我们不可以迟到 13 00:01:17,286 --> 00:01:18,745 -野马队加油 -比赛很精彩 14 00:01:18,829 --> 00:01:21,707 -谢谢 祝你们今晚愉快 好吗? -是 拜 15 00:01:22,374 --> 00:01:24,585 -先生 -今晚赢得很漂亮 16 00:01:25,127 --> 00:01:27,045 谢谢 晚安了 17 00:01:27,754 --> 00:01:30,883 恭喜 埃默里 开门红啊 18 00:01:30,966 --> 00:01:33,135 我觉得我们可以代表董事会全体 19 00:01:33,218 --> 00:01:35,804 说我们很期待看看这个赛季剩下的比赛 20 00:01:35,888 --> 00:01:38,599 苛刻的体育主管有何打算 21 00:01:38,682 --> 00:01:40,309 非得拿全国冠军不可 22 00:01:41,351 --> 00:01:46,940 以雪松湾的方式展示我们的骄傲 天啊 孩子们应该得到所有的荣誉 23 00:01:47,024 --> 00:01:49,193 新教练也很了不起 24 00:01:50,194 --> 00:01:51,195 确实 25 00:01:52,070 --> 00:01:53,655 -晚安 艾芙琳 -晚安 26 00:01:53,739 --> 00:01:55,657 -约瑟夫 -埃默里 下场比赛见 27 00:01:55,741 --> 00:01:56,742 当然 28 00:01:57,993 --> 00:02:01,246 劳森博士 今晚的比赛很精彩 29 00:02:01,330 --> 00:02:05,167 克丽斯塔 是 可以这么说 有什么可以效劳的? 30 00:02:05,250 --> 00:02:08,252 我正在写一篇重要报道 我现在得和你谈谈此事 31 00:02:08,336 --> 00:02:09,922 现在?为什么? 32 00:02:10,005 --> 00:02:11,965 12小时后即将发表 33 00:02:12,049 --> 00:02:15,302 我的编辑一直在烦我 要我着重报道雪松湾运动员 34 00:02:15,385 --> 00:02:18,055 这个赛季会成为无数头条新闻 35 00:02:18,138 --> 00:02:21,433 -该接受这些赞誉了 -荣誉全都属于运动员们 36 00:02:21,517 --> 00:02:25,938 同意 事实上 他们应得的荣誉 可能比你想象中更多 37 00:02:26,897 --> 00:02:27,981 就15分钟 38 00:02:28,565 --> 00:02:30,567 抱歉 我今晚已经有约了 39 00:02:30,651 --> 00:02:33,987 那明天?早上吧 这样我能赶上交稿日期 40 00:02:34,071 --> 00:02:36,532 把细节用短信发给我 我会到场 41 00:02:37,115 --> 00:02:38,951 -好 -好的 42 00:02:39,034 --> 00:02:40,118 晚安 43 00:02:43,121 --> 00:02:44,873 教练 比赛的球送给你 44 00:02:44,957 --> 00:02:47,501 这场胜利后 你不可能还不是正式教练 45 00:02:47,584 --> 00:02:49,753 敬我们队里最有价值的新成员 46 00:02:56,802 --> 00:02:59,847 -发言… -发言… 47 00:02:59,930 --> 00:03:02,891 嘿 好… 48 00:03:03,600 --> 00:03:09,773 天啊 对你们中的一些人来说 这是你们一起打的最后一个赛季 49 00:03:09,857 --> 00:03:13,902 很快你们便会上大学 各奔东西 50 00:03:15,070 --> 00:03:18,365 让我们用胜利来收场吧 今天的开门红很不错 51 00:03:18,448 --> 00:03:20,534 天啊 我…爱你们大家 52 00:03:22,160 --> 00:03:25,289 好了…听着… 53 00:03:25,372 --> 00:03:28,041 我知道你们要给小寿星好好庆生 54 00:03:29,042 --> 00:03:31,962 不好意思 是大寿星 55 00:03:32,963 --> 00:03:35,465 你现在正式成年了 56 00:03:35,549 --> 00:03:38,886 我就不问你为什么选择穿这个出门了 57 00:03:39,720 --> 00:03:41,930 你是摸黑穿的衣服吗?这衣服上全是洞 58 00:03:42,014 --> 00:03:43,140 你怎么了? 59 00:03:46,810 --> 00:03:49,396 你们这是嫉妒 因为我能穿得很帅 60 00:03:51,315 --> 00:03:52,774 我可不确定 61 00:03:53,400 --> 00:03:55,986 总之…教练 你会来吗? 62 00:03:56,069 --> 00:03:59,114 我会晚一点来参加派对 我有件事得快速处理一下 63 00:03:59,198 --> 00:04:02,868 但是 万一我没见着大家 我会友善地提醒你们一下 64 00:04:04,328 --> 00:04:05,329 请吧 65 00:04:06,538 --> 00:04:08,916 我们下一场比赛要乘车去纽约打 66 00:04:08,999 --> 00:04:14,296 我们得努力做好准备 巴士明早9点发车 67 00:04:14,379 --> 00:04:15,547 什么? 68 00:04:15,631 --> 00:04:17,632 享受今晚的胜利 好好玩 69 00:04:18,466 --> 00:04:21,386 但要负责 各位 好吗? 70 00:04:22,387 --> 00:04:24,181 -没问题 -好 71 00:04:24,765 --> 00:04:26,850 我们现在出发 72 00:04:31,563 --> 00:04:33,690 唷…怎么样? 73 00:04:33,774 --> 00:04:36,235 -大家都很好 -谢谢 一切都好… 74 00:04:38,445 --> 00:04:39,696 谢谢 75 00:04:40,864 --> 00:04:42,741 对 说…茄子 76 00:04:42,824 --> 00:04:44,618 说茄子 77 00:04:44,701 --> 00:04:46,578 -能给我签个名吗? -好 没问题 78 00:04:46,662 --> 00:04:48,622 你今天表现太好了 79 00:04:48,705 --> 00:04:49,873 谢谢 80 00:04:50,707 --> 00:04:51,708 谢谢 81 00:04:53,752 --> 00:04:54,753 (格兰特) 82 00:04:54,837 --> 00:04:57,005 (为你骄傲 儿子 你正走向成功) 83 00:05:05,013 --> 00:05:06,139 (谢谢 一路平安 爸) 84 00:05:08,350 --> 00:05:11,728 唷 快点 哥们 我们没那么多时间 还得搞派对呢 85 00:05:11,812 --> 00:05:13,438 嘿 对 真的 86 00:05:13,522 --> 00:05:16,733 嘿 高二的 你跟我们一起去参加派对吗? 87 00:05:18,735 --> 00:05:20,195 如果你们车上有空的话 88 00:05:20,279 --> 00:05:22,573 哥们 你就准备好泡小姐姐们吧 89 00:05:22,656 --> 00:05:24,700 -你得小心点 -来吧 小子 90 00:05:24,783 --> 00:05:26,159 嘿… 91 00:05:26,243 --> 00:05:27,703 我的车满载了 92 00:05:27,786 --> 00:05:30,372 我要载拉丁裔俱乐部的几位女士 93 00:05:30,455 --> 00:05:31,999 -没问题 -那好 94 00:05:32,082 --> 00:05:33,750 -一会儿见 -必须的 95 00:05:34,251 --> 00:05:36,253 -来吧 高二的 -嘿 哥们 没问题 我们走 96 00:05:36,336 --> 00:05:39,006 -我们走了 哥们 -好 出发了 伙计们 97 00:05:51,351 --> 00:05:53,604 尼克受伤得太不是时候 98 00:05:54,646 --> 00:05:57,941 他应对得很好 但我呢 一团糟 99 00:05:58,942 --> 00:06:02,571 -医生怎么说? -他们叫他耐心些 100 00:06:03,238 --> 00:06:04,156 那可不容易 101 00:06:04,239 --> 00:06:07,034 没错 等后腰不疼了 102 00:06:07,117 --> 00:06:08,452 他会回来训练 103 00:06:08,535 --> 00:06:10,495 但会受到约束和限制 104 00:06:10,579 --> 00:06:12,289 他很快就会复出的 105 00:06:13,123 --> 00:06:14,499 希望你说得对 106 00:06:15,459 --> 00:06:16,293 嗨 107 00:06:19,588 --> 00:06:23,884 寿星 生日快乐 杰斯 108 00:06:23,967 --> 00:06:25,594 谢谢你 门德斯女士 109 00:06:27,346 --> 00:06:28,639 你真帅 110 00:06:29,765 --> 00:06:31,183 这话的意思是丑 哥们 111 00:06:31,266 --> 00:06:32,476 -嘿 -帅? 112 00:06:32,559 --> 00:06:34,978 -英俊 走吧 -谢谢 113 00:06:35,062 --> 00:06:37,022 回头见 好吗?拜拜 114 00:06:37,105 --> 00:06:38,649 -好 -嘿 115 00:06:38,732 --> 00:06:41,485 之后会有多少家长来罗亚尔家? 116 00:06:41,568 --> 00:06:43,195 就像你今早说的 117 00:06:43,278 --> 00:06:45,280 -我们只待到10点 -好 118 00:06:45,364 --> 00:06:46,865 我们可能走得比你还早 119 00:06:46,949 --> 00:06:48,492 好 尤其是你 120 00:06:48,575 --> 00:06:51,036 -我给你准备了礼物 -开玩笑的 121 00:06:52,454 --> 00:06:54,039 -杰基 你好吗? -嗨 德鲁 122 00:06:55,707 --> 00:06:57,626 你很精神 身上香香的 123 00:06:57,709 --> 00:07:00,587 妈 我成年了 124 00:07:00,671 --> 00:07:02,464 生日快乐 小伙子 125 00:07:03,882 --> 00:07:04,883 这是什么? 126 00:07:04,967 --> 00:07:05,926 (特洛伊 超多螺纹) 127 00:07:06,677 --> 00:07:08,303 -没想到 -你可不许弄出小孩来 128 00:07:08,387 --> 00:07:10,097 我们不是已经谈过了吗? 129 00:07:10,180 --> 00:07:14,643 你小时候谈过 你都说了 你现在成年了 130 00:07:16,395 --> 00:07:17,855 我甚至不想… 131 00:07:17,938 --> 00:07:20,440 -里面的东西吓人吗? -打开吧 132 00:07:25,946 --> 00:07:28,448 这是你外公的 如果他还活着 133 00:07:28,532 --> 00:07:30,367 他会把它送你的 134 00:07:30,450 --> 00:07:32,911 “小子 现在是属于你的时刻 活在当下” 135 00:07:34,538 --> 00:07:35,539 妈 136 00:07:39,543 --> 00:07:42,379 妈妈 谢谢你为我们做的一切 137 00:07:43,964 --> 00:07:45,090 我向你保证 138 00:07:45,174 --> 00:07:47,593 总有一天我会报答你 就像你为我付出一样 139 00:07:48,260 --> 00:07:50,345 你什么都不必做 140 00:07:50,429 --> 00:07:53,640 确保你成为你注定要成为的人是我的职责 141 00:07:58,478 --> 00:08:00,814 你依然是那个不把马桶圈放下来的人 142 00:08:00,898 --> 00:08:04,985 -闭嘴 我爱你 姐姐 -我爱你 生日快乐 小子 143 00:08:07,529 --> 00:08:08,697 好了 144 00:08:08,780 --> 00:08:10,449 -回头见 妈 -拜拜 145 00:08:10,532 --> 00:08:12,993 -都准备好了? -你们知道该干什么了 伙计们 146 00:08:13,076 --> 00:08:15,204 你们可真慢 147 00:08:16,538 --> 00:08:17,915 -嘿 -快点 各位 148 00:08:17,998 --> 00:08:19,166 我们没时间了 菲尔 149 00:08:19,249 --> 00:08:22,085 见到你真高兴 从你搬家后 150 00:08:22,169 --> 00:08:25,047 就没见过你了 我还拿着你的乔迁礼物呢 151 00:08:25,130 --> 00:08:26,089 一年前的? 152 00:08:27,883 --> 00:08:29,760 你该找时间来看看我们 153 00:08:31,261 --> 00:08:34,765 哥们 你怎么能听这个而不听… 154 00:08:36,308 --> 00:08:40,187 罗亚尔家有派对 你会来的 对吗? 155 00:10:23,332 --> 00:10:25,083 唷 156 00:10:28,545 --> 00:10:29,588 我的天 157 00:10:30,547 --> 00:10:34,259 唷 罗亚尔 他可真是 过着极致的黑人资产阶级生活啊 158 00:10:34,343 --> 00:10:35,385 没错 159 00:10:35,469 --> 00:10:36,970 -真的 哥们 -CJ 你呢? 160 00:10:37,054 --> 00:10:38,347 你也这样吗? 161 00:10:38,430 --> 00:10:41,183 算是吧 但是在一个白人社区 162 00:10:41,266 --> 00:10:43,185 哥们 你马上就能体会到文化了 163 00:10:43,268 --> 00:10:44,520 对 164 00:11:13,340 --> 00:11:14,633 来得正好 165 00:11:15,384 --> 00:11:18,512 这是个三件套的运动服吗? 166 00:11:19,388 --> 00:11:23,725 我今晚拒绝了克丽斯塔库克的重要采访 167 00:11:23,809 --> 00:11:24,810 来和你打球 168 00:11:26,103 --> 00:11:27,896 出点汗挺好的 169 00:11:29,857 --> 00:11:32,067 如今你多长时间慢跑一次? 170 00:11:32,693 --> 00:11:36,196 要看孩子、工作 还有该死的夜校课 171 00:11:36,280 --> 00:11:38,907 能跑就跑吧 你呢? 172 00:11:38,991 --> 00:11:42,494 工作 还有十岁孩子的演奏会 尽力而为吧 173 00:11:43,912 --> 00:11:47,457 我还有点力气 174 00:11:47,541 --> 00:11:48,834 同意 175 00:11:50,127 --> 00:11:51,545 塔里亚 球 176 00:11:56,133 --> 00:11:59,219 -好球 -这样啊 177 00:11:59,303 --> 00:12:00,637 运气好而已 178 00:12:00,721 --> 00:12:03,640 好 那来点刺激的吧 先到11分的赢 179 00:12:04,349 --> 00:12:07,853 如果我赢了 你就一星期不许戴领带 180 00:12:08,395 --> 00:12:13,025 像比利迪威廉姆斯那样 开两个扣子 露出胸毛 181 00:12:17,613 --> 00:12:19,698 好 如果我赢了 182 00:12:19,781 --> 00:12:24,328 你就要穿整洁的衬衫、打领带 即使在训练和比赛时也一样 183 00:12:26,121 --> 00:12:29,625 好 我赌 我要德里克和塔里亚 184 00:12:30,918 --> 00:12:31,793 过来吧 185 00:12:31,877 --> 00:12:32,878 -埃默里 -史蒂夫 186 00:12:32,961 --> 00:12:33,837 -来吧 -好 187 00:12:33,921 --> 00:12:35,923 好 我们上 188 00:12:36,006 --> 00:12:38,133 这位 你有谁? 189 00:12:39,551 --> 00:12:40,761 准备 190 00:12:40,844 --> 00:12:42,804 好 各位 好好打 191 00:12:48,352 --> 00:12:50,354 哥们 怎么样?你好吗? 192 00:12:54,983 --> 00:12:57,402 唷…怎么样? 193 00:12:59,321 --> 00:13:01,281 哥们 好吗? 194 00:13:01,365 --> 00:13:02,908 -嗨 -唷…哥们 195 00:13:02,991 --> 00:13:04,535 -太隆重了 哥们 -你知道的 196 00:13:04,618 --> 00:13:06,787 -谢谢你 哥们 致敬 -没问题… 197 00:13:06,870 --> 00:13:09,081 -见到你真好 哥们 -唷 21号猛男 198 00:13:09,164 --> 00:13:10,624 你好 哥们 199 00:13:10,707 --> 00:13:13,335 等等 200 00:13:19,591 --> 00:13:21,134 我看看你的舞技 201 00:13:21,218 --> 00:13:22,052 -嘿 -嘿 202 00:13:22,135 --> 00:13:23,762 嘿… 203 00:13:31,687 --> 00:13:35,232 大家好 嘿 继续… 204 00:13:35,315 --> 00:13:37,401 看啊 是寿星 205 00:13:37,484 --> 00:13:39,111 怎么样?嘿 能帮我个忙吗? 206 00:13:39,194 --> 00:13:41,071 寿星可以提出任何要求 哥们 207 00:13:41,154 --> 00:13:42,072 好 208 00:13:45,158 --> 00:13:46,577 能放一首老歌吗? 209 00:13:47,494 --> 00:13:48,495 没问题 210 00:13:58,130 --> 00:14:00,757 好的 这就对了 211 00:14:01,341 --> 00:14:03,135 你在逗我吗? 212 00:14:03,218 --> 00:14:05,345 来吧 妈 快过来 213 00:14:05,429 --> 00:14:07,973 你想让我难堪吗? 214 00:14:10,267 --> 00:14:11,727 嘿…来吧 嘿 215 00:14:11,810 --> 00:14:13,896 来吧 妈 好耶 216 00:14:13,979 --> 00:14:16,315 -来一个 珍娜… -来一个 珍娜… 217 00:14:16,398 --> 00:14:18,066 好耶 218 00:14:22,112 --> 00:14:23,739 今天是我儿子生日 219 00:14:23,822 --> 00:14:26,116 -我儿子的生日… -嘿… 220 00:14:26,200 --> 00:14:28,952 -我儿子的生日… -好… 221 00:14:29,036 --> 00:14:31,538 -好…来吧 我们来… -嘿… 222 00:14:31,622 --> 00:14:34,124 我才刚刚开始呢 223 00:14:39,213 --> 00:14:43,634 天啊 好了 妈 够了啦 224 00:14:43,717 --> 00:14:47,179 走吧 回到老年人的角落去 225 00:14:49,640 --> 00:14:51,058 天啊 226 00:14:51,141 --> 00:14:53,560 唷 杰斯 我们得谈谈 227 00:15:01,568 --> 00:15:03,695 -我去去就回 好 -没问题 228 00:15:23,090 --> 00:15:24,216 克里丝 怎么了? 229 00:15:26,260 --> 00:15:27,928 你知道那个记者吗?克丽斯塔库克 230 00:15:28,512 --> 00:15:32,015 知道 她说我是 华马弗地区十年来的最佳球员 231 00:15:32,099 --> 00:15:35,727 是 她还说有人知道是谁打了瓦里克教练 232 00:15:54,538 --> 00:15:56,582 听起来她只是在调查 233 00:15:58,208 --> 00:16:00,335 即便如此 234 00:16:03,005 --> 00:16:05,799 我们现在不能惹上这事 235 00:16:05,883 --> 00:16:09,094 如果此事曝光 我不知道马里兰大学的奖学金 236 00:16:09,178 --> 00:16:11,722 是否还会给我 237 00:16:11,805 --> 00:16:14,933 我在麦当劳全明星队的候选名单上 238 00:16:15,559 --> 00:16:17,227 我也在竞争麦当劳队 239 00:16:17,311 --> 00:16:20,355 杰斯 这件事对你我都不利 240 00:16:27,196 --> 00:16:29,364 克里丝托 虽然我们没在一起 241 00:16:29,448 --> 00:16:34,077 我觉得只要我们不说 谁都抓不到我们 242 00:16:34,161 --> 00:16:36,163 那晚还有谁和你在一起? 243 00:16:37,497 --> 00:16:40,334 我不想谈四年前发生的事 244 00:16:40,417 --> 00:16:44,087 怎么?就这样了? 245 00:16:44,171 --> 00:16:46,840 这就是你的解决方案 保持安静吗? 246 00:16:47,633 --> 00:16:49,760 对 就是这样 247 00:16:57,184 --> 00:16:59,520 偷球 好… 248 00:17:00,145 --> 00:17:01,146 偷球 249 00:17:04,608 --> 00:17:06,484 -别碰我 -嘿 250 00:17:06,568 --> 00:17:08,654 小犯规就别喊了 各位 251 00:17:08,737 --> 00:17:10,364 这里… 252 00:17:11,949 --> 00:17:12,950 高难度 253 00:17:14,660 --> 00:17:15,827 不 别碰我的手 254 00:17:15,911 --> 00:17:16,994 神投手 别碰 255 00:17:17,913 --> 00:17:18,789 好样的 256 00:17:19,665 --> 00:17:21,165 加油 257 00:17:21,250 --> 00:17:24,670 你输得很不服气吧 我不会犯坏 258 00:17:24,752 --> 00:17:27,714 夸耀说你的设计师领带被打入冷宫 259 00:17:28,674 --> 00:17:30,801 我觉得你刚刚就是在夸耀 260 00:17:30,884 --> 00:17:32,970 再来一场怎么样?三局两胜 261 00:17:33,053 --> 00:17:37,766 如果我赢了 你除了打领带、穿衬衫之外还要穿西装 262 00:17:37,850 --> 00:17:40,394 -漂亮西装很神气的 艾克 -是 263 00:17:42,688 --> 00:17:44,064 我愿意再来一场 264 00:17:45,440 --> 00:17:46,275 你们呢? 265 00:17:46,358 --> 00:17:48,318 不了 哥们 我得走了 266 00:17:48,402 --> 00:17:49,736 今晚和老婆有约 267 00:17:49,820 --> 00:17:51,572 -行 好吧 -是 我走了 268 00:17:51,655 --> 00:17:53,407 没关系 我们打二对二 269 00:17:53,490 --> 00:17:54,616 来吧 我可以 270 00:17:55,492 --> 00:17:56,702 来吧 271 00:17:56,785 --> 00:17:58,704 开始了 好 272 00:17:59,580 --> 00:18:02,583 好吧 我妈又酷又厉害 273 00:18:02,666 --> 00:18:04,501 但有男人来敲门 274 00:18:04,585 --> 00:18:06,378 只会是联合包裹或联邦快递的快递员 275 00:18:06,461 --> 00:18:08,881 -你说什么? -你看 276 00:18:09,840 --> 00:18:13,051 好 这是我给你建立的个人档案 277 00:18:13,135 --> 00:18:15,262 我给你写了简介、选了照片 278 00:18:15,345 --> 00:18:16,346 (珍娜) 279 00:18:16,430 --> 00:18:19,224 “寻找一位锻炼身体 280 00:18:19,892 --> 00:18:21,226 -有工作 -是 281 00:18:21,310 --> 00:18:23,812 愿意进行启发性对话的人” 282 00:18:25,022 --> 00:18:26,315 你什么时候写的? 283 00:18:26,398 --> 00:18:28,609 开玩笑 我写这种东西很多年了 284 00:18:29,193 --> 00:18:30,986 妈妈 相信我好吗? 285 00:18:31,612 --> 00:18:33,572 我确实很喜欢你选的照片 286 00:18:34,156 --> 00:18:37,492 这个一旦发布到约会网上 只要你愿意 今晚就可以去约会 287 00:18:37,576 --> 00:18:39,286 有点快啊 288 00:18:39,369 --> 00:18:42,247 你上次为自己做点什么是什么时候? 289 00:18:50,380 --> 00:18:52,299 这就当成你我之间的秘密吧 290 00:19:05,395 --> 00:19:06,730 我们去吃点蛋糕 291 00:19:07,397 --> 00:19:08,398 好 292 00:19:17,157 --> 00:19:19,451 -没用的 -唷 有我呢 293 00:19:20,035 --> 00:19:22,579 听着 这是我泡妞手册里的战术 294 00:19:22,663 --> 00:19:25,123 -什么战术手册? -不…不是战术 295 00:19:25,624 --> 00:19:29,378 是泡妞 明白吗?听着 哥们 你…很帅 296 00:19:30,045 --> 00:19:31,046 我们走 297 00:19:31,839 --> 00:19:34,758 德莉亚 嗨 德莉亚 你好吗? 298 00:19:34,842 --> 00:19:36,885 -嗨 怎么样?你们好吗? -嗨 299 00:19:37,845 --> 00:19:41,139 是这样 德鲁一直想请你 上《打开王国的钥匙》 对吧? 300 00:19:41,723 --> 00:19:44,017 -那是什么? -一个播客 301 00:19:44,101 --> 00:19:47,396 是吗?要讨论什么? 302 00:19:48,063 --> 00:19:49,523 拉拉队 303 00:19:49,606 --> 00:19:52,693 和女权主义 以及两者的密切关系 304 00:19:55,487 --> 00:19:58,448 那为什么找我? 305 00:20:01,410 --> 00:20:02,494 好吧 是这样 306 00:20:02,578 --> 00:20:04,663 -我去拿点喝的 好吗? -天啊 307 00:20:04,746 --> 00:20:05,789 你们…渴吗? 308 00:20:05,873 --> 00:20:07,666 好 来吧 309 00:20:07,749 --> 00:20:08,709 别等我 310 00:20:08,792 --> 00:20:11,044 -好 一会儿见 -我不等 311 00:20:13,046 --> 00:20:16,341 我能看出来你决定加入拉拉队 312 00:20:16,425 --> 00:20:18,677 其中的自主权要比大家认可的更多 313 00:20:19,887 --> 00:20:21,263 世人需要知道这一点 314 00:20:22,681 --> 00:20:24,641 听起来像胡扯 315 00:20:27,394 --> 00:20:28,645 但我愿意上你的节目 316 00:20:31,356 --> 00:20:32,357 好 317 00:20:39,990 --> 00:20:42,743 18岁 他成功了 你们都成功了 318 00:20:43,452 --> 00:20:45,704 谢谢 因为你知道有些日子很难熬 319 00:20:46,330 --> 00:20:48,165 好 蛋糕 320 00:20:49,166 --> 00:20:50,584 手别碰我 321 00:20:51,585 --> 00:20:54,004 -嘿… -没事吧? 322 00:20:54,087 --> 00:20:57,299 -接球 投手 -不 323 00:20:57,382 --> 00:20:59,009 -好球 -回来 324 00:20:59,092 --> 00:21:01,553 来… 325 00:21:02,888 --> 00:21:03,889 好球 326 00:21:06,683 --> 00:21:08,352 -漂亮 -平均法则 艾克 327 00:21:09,144 --> 00:21:11,647 你第一局中漂亮的两分球这次不灵光了 328 00:21:11,730 --> 00:21:13,607 要我帮你找裁缝吗? 329 00:21:13,690 --> 00:21:16,276 我认识一个很好的 他可以在几天内给你做西装 330 00:21:16,360 --> 00:21:18,028 犯坏的报应来得还真快 331 00:21:18,111 --> 00:21:20,864 如果你能对别人犯坏 就应该也能承受 332 00:21:21,657 --> 00:21:23,617 -没事 -决胜局? 333 00:21:23,700 --> 00:21:24,826 当然 334 00:21:24,910 --> 00:21:26,328 我明天得早起 335 00:21:27,788 --> 00:21:29,122 我的膝盖不比当年了 336 00:21:29,206 --> 00:21:30,582 -差远了 -是 337 00:21:30,666 --> 00:21:31,542 差远了 338 00:21:32,042 --> 00:21:36,046 -兄弟 我们没耽误你吧? -有 但我也没地方去 339 00:21:37,172 --> 00:21:38,173 好吧 340 00:21:42,344 --> 00:21:45,764 我们就说实话吧 你不喜欢我 341 00:21:46,265 --> 00:21:47,850 你认为兄弟我很粗糙 342 00:21:47,933 --> 00:21:51,270 不聪明 不配带领你的球队 343 00:21:51,353 --> 00:21:55,440 而我认为兄弟你傲慢、目中无人 344 00:21:55,524 --> 00:22:01,321 觉得靠自己的博士学位 就能声称自己是黑人中的精英 345 00:22:01,905 --> 00:22:03,740 你在暗示说我不是吗? 346 00:22:03,824 --> 00:22:08,036 我直说你不是 我们来赌真格的吧 347 00:22:08,996 --> 00:22:11,206 不赌西装、领带 348 00:22:12,541 --> 00:22:16,461 如果我赢了 我就不再是临时教练 349 00:22:17,171 --> 00:22:20,007 这个赛季你都别再来烦我 350 00:22:26,180 --> 00:22:27,014 成交 351 00:22:28,265 --> 00:22:29,099 开始 352 00:22:41,195 --> 00:22:45,866 好 来 进来 好 353 00:22:46,658 --> 00:22:48,869 三、二、一 354 00:22:48,952 --> 00:22:53,707 祝你生日快乐 355 00:22:54,208 --> 00:22:58,337 祝你生日快乐 356 00:22:59,004 --> 00:23:04,259 祝你生日快乐 亲爱的杰斯 357 00:23:04,760 --> 00:23:09,431 祝你生日快乐 358 00:23:18,273 --> 00:23:19,942 许个愿吧 杰斯 359 00:23:42,506 --> 00:23:46,552 生日快乐 好耶 360 00:23:47,511 --> 00:23:49,972 课程委员会是怎么回事? 361 00:23:50,472 --> 00:23:52,641 姐妹 我也希望有新消息 362 00:23:52,724 --> 00:23:57,479 我们成立了一个委员会 制定了对策 但没人理睬 363 00:23:57,563 --> 00:24:01,692 真的?图尔先生真混蛋 364 00:24:03,777 --> 00:24:05,904 你对一个老师有意见? 365 00:24:05,988 --> 00:24:09,324 整个学期 我们的前三次阅读作业 366 00:24:09,408 --> 00:24:11,660 是两本书和一本诗集 367 00:24:11,743 --> 00:24:13,370 但除了兰斯顿休斯 368 00:24:13,453 --> 00:24:15,956 我们学的内容完全都和有色人种无关 369 00:24:18,876 --> 00:24:21,295 我也遇到过混蛋的人 370 00:24:21,378 --> 00:24:23,839 但别让他或任何人坏了你的好心情 371 00:24:23,922 --> 00:24:28,677 -你是爱德华兹教练的妻子吧? -对 我是爱德华兹教练的妻子 372 00:24:28,760 --> 00:24:31,763 但我也会是你的多元化、公平和包容顾问 373 00:24:32,264 --> 00:24:34,224 我们就此事会约个时间 374 00:24:34,308 --> 00:24:37,311 -解决这些问题 -天啊 你能这么说真是太有意义了 375 00:24:37,394 --> 00:24:39,938 我相信爱德华兹教练在雪松湾 也有自己的难处 376 00:24:40,022 --> 00:24:42,774 -所以我知道你明白 -是的 377 00:24:42,858 --> 00:24:44,735 -女士们 晚上好好玩吧 -你也是 378 00:24:44,818 --> 00:24:46,528 -非常感谢 -好 谢谢 379 00:24:46,612 --> 00:24:49,239 -她真好 -是 天啊 380 00:24:53,994 --> 00:24:56,788 哎呀 杰斯准备去 安布尔的派对上疯了吗? 381 00:24:58,207 --> 00:24:59,583 我们必须把你弄过去 382 00:25:01,960 --> 00:25:03,795 我想回家了 383 00:25:04,713 --> 00:25:07,007 -唷 大家都在等你呢 -什么? 384 00:25:07,090 --> 00:25:08,550 她说服了老爸办了个大的 385 00:25:08,634 --> 00:25:09,801 你不能回家 386 00:25:13,597 --> 00:25:14,723 好吧 387 00:25:15,516 --> 00:25:17,434 -你听说过吗? -听说过 388 00:25:17,518 --> 00:25:19,520 嘿 我们走吧 389 00:25:22,773 --> 00:25:26,902 是这样 我不去了 我要留在这里 390 00:25:27,694 --> 00:25:30,697 但是 如果我需要搭车回家 就会告诉你们 391 00:25:30,781 --> 00:25:33,325 -好吧 -好 哥们… 392 00:25:34,451 --> 00:25:35,911 -嘿 -怎么了? 393 00:25:35,994 --> 00:25:39,289 唷 你们知道我不能离开 我在自己家办的派对 394 00:25:39,790 --> 00:25:42,709 -你们都明白的 对吗? -好 那回头见 395 00:25:43,210 --> 00:25:44,545 生日快乐 哥们 396 00:25:44,628 --> 00:25:47,422 谢谢 哥们 感谢 好了 397 00:25:49,883 --> 00:25:52,386 唷 你还好吧? 398 00:25:53,303 --> 00:25:55,013 还好 就是有点累 399 00:25:56,056 --> 00:25:57,975 见鬼 老家伙已经累了 400 00:25:59,434 --> 00:26:00,811 好 来吧 我们快点 401 00:26:13,323 --> 00:26:15,325 来啊 放马过来 402 00:26:15,409 --> 00:26:16,952 对 403 00:26:18,912 --> 00:26:19,997 对 你丢球了 404 00:26:20,581 --> 00:26:22,416 -好耶 宝贝 -犯规 405 00:26:22,499 --> 00:26:25,627 拜托 哥们 小犯规你还要喊出来? 406 00:26:25,711 --> 00:26:28,547 没见血就不算犯规 哥们 我几乎没碰你 407 00:26:28,630 --> 00:26:31,216 你都贴到我身上了 有人会说是恶意犯规 408 00:26:31,300 --> 00:26:32,467 有人会说这是胡扯 409 00:26:32,551 --> 00:26:34,678 胡扯的是你对我毛手毛脚 410 00:26:34,761 --> 00:26:35,888 还说这是防守 411 00:26:35,971 --> 00:26:38,390 你现在不说高大上的语言了? 412 00:26:38,473 --> 00:26:40,893 你想看看来自贫民窟的我? 413 00:26:42,019 --> 00:26:44,980 我就给你看看贫民窟的我 414 00:26:47,858 --> 00:26:51,653 好了 博士 冷静点 415 00:26:52,446 --> 00:26:56,116 好吧 兄弟 你怎么看? 416 00:26:56,825 --> 00:26:58,368 确实有接触 417 00:27:00,329 --> 00:27:01,330 好吧 418 00:27:02,831 --> 00:27:03,999 我们重来 419 00:27:05,417 --> 00:27:06,502 开始 420 00:27:13,133 --> 00:27:16,094 -来吧 -好 放马过来… 421 00:27:16,178 --> 00:27:20,432 -好 放马过来 -嘿 422 00:27:20,516 --> 00:27:21,642 嘿 423 00:27:25,270 --> 00:27:26,855 这不是犯规? 424 00:27:27,439 --> 00:27:29,107 你没喊就不是 425 00:27:33,362 --> 00:27:37,115 该死 我输得起 426 00:27:39,201 --> 00:27:41,620 -打得不错 -你也是 艾克 427 00:28:00,931 --> 00:28:02,975 现在11点整 我在街区 428 00:28:03,058 --> 00:28:05,727 没时间睡觉 也没时间打呵欠什么的 429 00:28:05,811 --> 00:28:07,563 12点悄悄到处走 窥视着机会到来 430 00:28:07,646 --> 00:28:10,357 我们小心翼翼 街区很火爆 431 00:28:10,440 --> 00:28:12,276 街区很火爆… 432 00:28:12,943 --> 00:28:14,653 街区很火爆… 433 00:28:14,736 --> 00:28:16,572 街区很火爆… 434 00:28:16,655 --> 00:28:18,782 街区很火爆… 435 00:28:18,866 --> 00:28:21,451 哇… 436 00:28:21,535 --> 00:28:24,371 -嘿 杰斯卡森 怎么样? -哥们 怎么样? 437 00:28:24,454 --> 00:28:25,956 生日快乐 哥们 438 00:28:29,501 --> 00:28:32,838 是这样 大家现在都把手机举起来 439 00:28:32,921 --> 00:28:35,007 举起手机… 440 00:28:35,090 --> 00:28:36,675 举起来… 441 00:28:36,758 --> 00:28:38,802 嘿 杰斯 这首歌送给你 442 00:28:41,305 --> 00:28:43,682 一、二、三 来吧 443 00:28:45,851 --> 00:28:47,603 -我很快回来 -好 444 00:28:52,149 --> 00:28:53,483 (克里丝托 好久不联系 你还好吗?) 445 00:28:53,567 --> 00:28:54,401 (好) 446 00:28:54,484 --> 00:28:55,777 (我得了27分 不错啊 我得了35分) 447 00:28:55,861 --> 00:28:59,489 火爆 448 00:28:59,573 --> 00:29:02,242 (我忘记问你 那家伙怎么出狱的?) 449 00:29:07,080 --> 00:29:08,624 唷 搞什么? 450 00:29:09,750 --> 00:29:12,085 -哥们 别闹 -这是我的妞 451 00:29:12,169 --> 00:29:14,588 (他蹲了一年 他们给了他两年假释) 452 00:29:14,671 --> 00:29:17,174 -我不是你的妞 -唷 有问题吗? 453 00:29:18,550 --> 00:29:19,551 你说呢? 454 00:29:20,093 --> 00:29:22,471 你不退下 我们可动真格的了 455 00:29:23,639 --> 00:29:24,890 唷 拜托 哥们 冷静点 456 00:29:26,141 --> 00:29:27,559 你们继续吧 我们没事 457 00:29:43,158 --> 00:29:46,537 你们都要上一类大学 未来可期 458 00:29:46,620 --> 00:29:48,705 我们不能做蠢事 459 00:29:49,373 --> 00:29:51,083 我们得放聪明点 460 00:30:00,592 --> 00:30:03,053 我以为还得找搜救队来找你呢 461 00:30:04,930 --> 00:30:05,931 想喝饮料吗? 462 00:30:08,058 --> 00:30:09,059 不用了 463 00:30:10,227 --> 00:30:11,645 谢谢你办这个派对 464 00:30:13,522 --> 00:30:14,690 想去见见IDK吗? 465 00:30:16,817 --> 00:30:18,777 不了 我有点累 466 00:30:19,278 --> 00:30:21,488 我们明天一早要去纽约 467 00:30:23,991 --> 00:30:25,075 我应该回家了 468 00:30:26,326 --> 00:30:27,661 我父母都不在 469 00:30:28,495 --> 00:30:29,496 我们可以去我的房间 470 00:30:31,081 --> 00:30:32,207 我现在不行 471 00:30:37,296 --> 00:30:38,297 至少拍张照片? 472 00:30:42,009 --> 00:30:43,010 好 473 00:31:28,222 --> 00:31:29,223 我得去续杯 474 00:31:36,772 --> 00:31:39,149 -真不可思议 哥们 -是啊 兄弟 你觉得呢? 475 00:31:39,233 --> 00:31:41,109 你和安布尔怎么样?我看见了 476 00:31:42,402 --> 00:31:43,445 是 477 00:31:43,529 --> 00:31:45,280 -那小子总是很忙 -快到了 478 00:31:45,364 --> 00:31:46,698 -喘口气 -不 兄弟 你没事 479 00:31:46,782 --> 00:31:49,952 -不… -不… 480 00:31:54,915 --> 00:31:58,502 -哥们 你没事吧? -这是我妈的车 哥们 481 00:31:58,585 --> 00:31:59,837 好 482 00:31:59,920 --> 00:32:00,921 天啊 483 00:32:05,425 --> 00:32:06,927 嘿…把音乐调小声点 484 00:32:27,781 --> 00:32:28,615 有我们呢 485 00:32:29,783 --> 00:32:31,952 小心他的头 小心他…好 486 00:32:32,744 --> 00:32:34,371 -来吧 CJ -来 哥们 487 00:32:34,454 --> 00:32:36,957 -来 CJ -有我们呢… 488 00:32:37,040 --> 00:32:39,501 有我们呢 来 489 00:32:39,585 --> 00:32:42,713 唷 门在动啊 490 00:32:44,882 --> 00:32:46,008 听我说 CJ 491 00:32:46,675 --> 00:32:48,051 -你在听吗? -是 492 00:32:48,135 --> 00:32:52,264 你跟你爸说 你吃了不该吃的东西 493 00:32:52,347 --> 00:32:54,183 你觉得自己食物中毒了 494 00:32:54,683 --> 00:32:56,977 然后你直接上床睡觉 495 00:32:57,811 --> 00:32:59,062 -好 -好吗? 496 00:33:11,658 --> 00:33:12,659 你好 莱德先生 497 00:33:14,077 --> 00:33:15,287 CJ 你怎么了? 498 00:33:16,538 --> 00:33:18,373 有点不舒服 499 00:33:19,208 --> 00:33:20,209 是吗? 500 00:33:20,292 --> 00:33:22,419 肯定是食物中毒 501 00:33:22,503 --> 00:33:24,254 我们觉得他只是比赛后累了 502 00:33:24,338 --> 00:33:26,423 然后我们觉得他一定是吃了什么东西 503 00:33:27,216 --> 00:33:30,928 有意思 因为其他人看起来都没食物中毒 504 00:33:31,595 --> 00:33:34,890 谁知道我们到那里的时候 食物已经放了多久了 505 00:33:36,975 --> 00:33:39,686 我就是想睡觉 爸 506 00:33:41,271 --> 00:33:42,856 早日痊愈 哥们 507 00:33:45,692 --> 00:33:51,365 真高兴 看到CJ交到这么多好朋友 508 00:33:53,450 --> 00:33:55,869 他会在早上跟你们在巴士上会合 509 00:33:57,746 --> 00:34:00,499 -晚安 -给你的 我… 510 00:34:00,582 --> 00:34:02,084 -应该还给你 -是 511 00:34:09,967 --> 00:34:11,301 我们得去接德鲁 512 00:34:13,428 --> 00:34:15,013 我有事得告诉你们 513 00:34:31,321 --> 00:34:33,949 -唷… -哥们 怎么了? 514 00:34:34,032 --> 00:34:36,784 -兄弟 怎么样? -一切可好? 515 00:34:36,869 --> 00:34:39,955 -听着 哥们 系好安全带 -他怎么样?怎么回事? 516 00:34:40,038 --> 00:34:41,373 -我是说… -他挺酷 517 00:34:41,456 --> 00:34:42,708 我觉得他信了 518 00:34:43,583 --> 00:34:46,170 而且我觉得我们杰斯他… 519 00:34:46,920 --> 00:34:48,964 他没给“执法者”任何选择 520 00:34:49,047 --> 00:34:50,007 -真的 -没错 哥们 521 00:34:50,090 --> 00:34:52,050 “执法者”让我希望自己食物中毒 522 00:34:52,134 --> 00:34:54,011 -你说什么呢? -但是真的… 523 00:34:54,094 --> 00:34:56,346 不 因为仿佛他重出江湖 524 00:34:56,429 --> 00:34:59,641 就是为了吓得我们再也不走上他家车道 525 00:35:00,559 --> 00:35:02,519 我还想为什么这里有股 呕吐物的气味 哥们 526 00:35:02,603 --> 00:35:04,605 -兄弟 别… -我闻到了一大口 527 00:35:04,688 --> 00:35:05,814 别提这个了 亲 528 00:35:05,898 --> 00:35:06,982 -惊呆了 兄弟 -真疯狂 529 00:35:07,065 --> 00:35:08,066 停车 530 00:35:09,818 --> 00:35:10,819 好 531 00:35:30,172 --> 00:35:32,841 唷 你…还好吗? 532 00:35:36,011 --> 00:35:37,346 抱歉 我朝你们发脾气了 533 00:35:37,429 --> 00:35:39,348 你整晚上不在状态 534 00:35:39,890 --> 00:35:42,768 -是啊 杰斯 哥们 怎么了? -你想谈什么? 535 00:35:43,477 --> 00:35:45,938 在派对上的时候 克里丝托告诉了我一件事 536 00:35:46,688 --> 00:35:50,359 她之前的教练告诉克丽斯塔库克 说他知道是谁打了他 537 00:35:56,532 --> 00:35:58,408 但我觉得是胡扯 538 00:35:58,492 --> 00:36:01,036 你偏偏现在告诉我们? 539 00:36:01,119 --> 00:36:03,413 各位 他满口谎言 540 00:36:04,498 --> 00:36:05,499 这事很糟糕 541 00:36:05,582 --> 00:36:08,418 这可能会破坏我们的一切努力 哥们 542 00:36:08,502 --> 00:36:11,505 -不会的 我不允许此事发生 -你怎么知道? 543 00:36:11,588 --> 00:36:14,174 如果我们装作无事发生 他们就拿我们无可奈何 544 00:36:15,259 --> 00:36:18,470 我向你们保证 我会守口如瓶 545 00:36:20,389 --> 00:36:21,682 无论如何都会 546 00:36:26,311 --> 00:36:27,312 该死 547 00:36:27,896 --> 00:36:28,981 抱歉 伙计们 548 00:36:29,481 --> 00:36:31,650 -天啊 -我赞同杰斯 549 00:36:35,070 --> 00:36:36,071 听着 550 00:36:38,991 --> 00:36:43,829 四年前出这事的时候 不骗人 我吓坏了 551 00:36:44,913 --> 00:36:45,914 真的 552 00:36:46,999 --> 00:36:52,254 对 我会每天晚上坐在窗前等着警察来 553 00:36:53,881 --> 00:36:55,549 我…失眠了好几个月 554 00:36:56,049 --> 00:36:58,760 我不要再经历一次了 555 00:37:01,346 --> 00:37:02,347 我不要 556 00:37:04,683 --> 00:37:06,226 所以大家听我说 好吗? 557 00:37:06,810 --> 00:37:07,853 杰斯说得对 558 00:37:08,520 --> 00:37:09,646 当时什么都没发生 559 00:37:10,439 --> 00:37:13,317 现在也什么都不会发生 560 00:37:34,213 --> 00:37:36,757 好吧 兄弟 生日快乐 561 00:37:50,771 --> 00:37:52,439 (生日快乐) 562 00:37:56,610 --> 00:37:58,445 (18岁生日快乐 杰斯 我爱你 真为你自豪) 563 00:37:58,529 --> 00:38:00,531 (你即将长大成人 万事如意 妈妈) 564 00:38:15,587 --> 00:38:16,797 我看了那段视频 565 00:38:20,801 --> 00:38:21,802 什么视频? 566 00:38:21,885 --> 00:38:24,221 你昨晚和那个女生在一起的视频 567 00:38:25,681 --> 00:38:28,100 你甚至没向我介绍过她 568 00:38:28,183 --> 00:38:29,560 我在赛场见过她 569 00:38:29,643 --> 00:38:31,895 我看到她家人给新科学楼投资 570 00:38:31,979 --> 00:38:34,147 -她是你什么人? -只是朋友 571 00:38:35,440 --> 00:38:36,942 她可不这么认为 572 00:38:37,025 --> 00:38:39,403 或者说网友们不这么认为 你和她上床了吗? 573 00:38:39,486 --> 00:38:41,280 天啊 这是隐私 574 00:38:41,363 --> 00:38:44,074 是你把隐私公开的 575 00:38:47,286 --> 00:38:50,330 你不能分心 要专注于未来 576 00:38:50,414 --> 00:38:52,833 你距离NBA只有两年了 577 00:38:58,547 --> 00:39:00,674 好的 妈 你说得对 578 00:39:04,803 --> 00:39:05,804 我有把握 579 00:39:19,067 --> 00:39:20,777 -嗨 小家伙 你好吗? -嗨 爸爸 580 00:39:50,807 --> 00:39:52,893 爸爸 你为什么不攻击那个人? 581 00:39:53,519 --> 00:39:56,605 我不得不让他的孩子停学 我们不能奖励不良行为 582 00:39:56,688 --> 00:39:59,274 不能被他们激怒 埃默里 583 00:39:59,358 --> 00:40:01,568 因为如果被激怒了 他们就赢了 584 00:40:01,652 --> 00:40:03,779 让这种情况发生太危险了 585 00:40:04,780 --> 00:40:05,614 不是吗? 586 00:40:06,490 --> 00:40:11,036 只去奖励那些赢得你尊重的人 587 00:40:16,083 --> 00:40:19,086 -你遵守了你的承诺 -你听起来很吃惊啊 588 00:40:19,169 --> 00:40:22,089 虽然你对我犯规 但我能理解 你的球员为什么尊重你 589 00:40:23,215 --> 00:40:24,216 我给董事会打电话了 590 00:40:24,299 --> 00:40:27,553 向他们推荐让你不再当临时教练 591 00:40:28,554 --> 00:40:29,763 这是你赢得的 592 00:40:29,847 --> 00:40:34,935 恭喜 你正式成为主教练了 593 00:40:37,896 --> 00:40:39,147 谢谢你 埃默里 594 00:40:41,191 --> 00:40:46,613 我…知道这是个巨大的机遇 595 00:40:47,447 --> 00:40:51,076 这不仅是我家人、孩子们的一次进步 596 00:40:51,159 --> 00:40:52,703 也是雪松湾的 597 00:40:54,037 --> 00:40:59,042 还有我把话说清楚 我没对你犯规 598 00:41:02,921 --> 00:41:04,339 祝纽约之行好运 599 00:41:17,686 --> 00:41:20,856 生活中每件应该是对的事都有一个仪式 600 00:41:32,367 --> 00:41:34,953 这是我这辈子喝过的最好的一杯咖啡 601 00:41:35,996 --> 00:41:37,122 我很高兴你喜欢 602 00:41:38,248 --> 00:41:42,419 但艾克的到来为雪松湾增添了几分庄严 603 00:41:43,212 --> 00:41:46,298 庄严是运动服前面的名字带来的 604 00:41:48,050 --> 00:41:51,094 我知道 但…抱歉 稍等一下 605 00:41:51,720 --> 00:41:53,347 (巴里米勒) 606 00:41:53,430 --> 00:41:55,807 (另一位记者写了瓦里克教练的事) 607 00:41:55,891 --> 00:41:56,892 (现在正要发表) 608 00:42:00,604 --> 00:42:02,940 真抱歉 我…得走了 609 00:42:04,441 --> 00:42:06,235 报道要被砍了 610 00:42:06,902 --> 00:42:08,779 我真希望是由我来写 611 00:42:09,446 --> 00:42:12,199 -写什么? -发表了我就给你发短信 612 00:42:22,376 --> 00:42:23,377 罗亚尔 怎么样? 613 00:42:24,336 --> 00:42:25,337 嗨 杰瑞德 614 00:42:27,005 --> 00:42:27,840 强尼 615 00:42:32,344 --> 00:42:33,512 怎么了? 616 00:42:35,514 --> 00:42:36,723 我…头疼 617 00:42:50,445 --> 00:42:53,115 我想感谢大家的支持 618 00:42:53,198 --> 00:42:57,911 因为你们 我现在是主教练 619 00:42:58,704 --> 00:42:59,913 不再是临时的了 620 00:43:03,333 --> 00:43:04,334 怎么了? 621 00:43:07,963 --> 00:43:08,797 怎么回事? 622 00:43:08,881 --> 00:43:10,841 (瓦里克称神气十足队袭击了他) 623 00:43:22,102 --> 00:43:23,187 (真丢脸 #她也参与其中) 624 00:43:24,688 --> 00:43:26,356 (她不配打球 #女主) 625 00:43:26,440 --> 00:43:28,567 (我们支持你 克里丝 #超越) 626 00:43:28,650 --> 00:43:29,693 (整件事是她一手操纵的) 627 00:43:29,776 --> 00:43:30,611 (克里丝托 要坚强 #我也是) 628 00:43:30,694 --> 00:43:32,029 (和你的篮球生涯吻别吧) 629 00:43:34,907 --> 00:43:38,493 嘿 我必须知道这些传言 是否有真实的成分 630 00:43:45,792 --> 00:43:47,377 完全没有 教练 631 00:43:50,506 --> 00:43:51,840 你确定? 632 00:43:53,467 --> 00:43:54,468 是 633 00:44:02,309 --> 00:44:03,894 我们回巴士上去吧 634 00:45:24,433 --> 00:45:26,435 字幕翻译:谭萱