1 00:00:30,697 --> 00:00:35,452 @Crys_Fly_High_23 Du bist für so viele von uns ein Vorbild 2 00:00:44,878 --> 00:00:47,381 Ich hoffe, Jace Carson kann zurück auf den Court. 3 00:00:47,381 --> 00:00:49,007 Verdient er keine 2. Chance? 4 00:01:00,727 --> 00:01:03,397 Keiner sollte das durchmachen müssen, 5 00:01:03,397 --> 00:01:05,941 was @Crys_Fly_High_23 durchgemacht hat. 6 00:01:24,168 --> 00:01:27,421 Bleib stark! @TheRealJaceCarson 7 00:03:11,567 --> 00:03:13,151 Wer sind die ganzen Leute? 8 00:03:14,152 --> 00:03:15,153 Keinen Schimmer. 9 00:03:20,409 --> 00:03:23,161 {\an8}MARYLAND SPORTRAT 10 00:03:35,299 --> 00:03:37,259 - Guten Morgen zusammen. - Morgen. 11 00:03:37,259 --> 00:03:38,218 Morgen. 12 00:03:39,178 --> 00:03:41,930 Wie gesagt, das ist nur eine Formalität, okay? 13 00:03:42,514 --> 00:03:45,684 Ihr geht da rein und entschuldigt euch für euer Verhalten. 14 00:03:45,684 --> 00:03:48,395 Das war's. Dann können wir das abhaken, okay? 15 00:03:50,564 --> 00:03:51,648 Sind wir uns einig? 16 00:03:54,526 --> 00:03:55,819 Alles okay? 17 00:03:57,237 --> 00:03:59,031 Na dann, tun wir es. 18 00:04:08,624 --> 00:04:09,958 Guten Morgen. 19 00:04:09,958 --> 00:04:13,253 Im Namen des Sportrates Maryland, guten Morgen. 20 00:04:13,962 --> 00:04:15,964 Wir wissen, weshalb wir alle hier sind. 21 00:04:16,632 --> 00:04:19,510 Wie ich das verstanden habe, möchten diese jungen Männer, 22 00:04:20,260 --> 00:04:23,013 diese Spieler, uns etwas mitteilen. 23 00:04:42,574 --> 00:04:43,575 Hallo. 24 00:04:48,288 --> 00:04:49,498 Wie Sie alle wissen, 25 00:04:50,666 --> 00:04:51,917 bin ich Jace Carson. 26 00:04:56,129 --> 00:04:57,589 Wieder spielen zu dürfen, 27 00:05:01,051 --> 00:05:02,427 bedeutet mir sehr viel. 28 00:05:05,138 --> 00:05:07,891 Nicht nur wegen des Colleges 29 00:05:11,520 --> 00:05:12,771 oder meiner Zukunft... 30 00:05:17,317 --> 00:05:18,485 oder meines Teams. 31 00:05:25,951 --> 00:05:27,077 Sondern weil, 32 00:05:27,744 --> 00:05:29,246 wenn ich auf dem Court stehe, 33 00:05:30,956 --> 00:05:33,208 ich mich am ehesten wie ich selbst fühle. 34 00:05:34,668 --> 00:05:36,003 Das ist, was ich liebe. 35 00:05:37,296 --> 00:05:38,589 Und mir ist klar, 36 00:05:41,842 --> 00:05:43,719 dass, wenn ich mich entschuldige 37 00:05:45,262 --> 00:05:46,930 für etwas, das ich tat, 38 00:05:50,559 --> 00:05:55,147 als ich 14 war... ich das, was ich liebe zurückerhalte. 39 00:06:00,110 --> 00:06:03,405 Was wir getan haben war nicht richtig. 40 00:06:10,037 --> 00:06:11,038 Aber... 41 00:06:13,999 --> 00:06:15,918 ich weiß nicht, ob es falsch war. 42 00:06:29,014 --> 00:06:32,518 Es tut mir leid, dass kein System vorhanden war, 43 00:06:32,518 --> 00:06:35,562 um Crystal Jarrett besser zu schützen. 44 00:06:42,402 --> 00:06:43,862 Aber für das, was ich tat, 45 00:06:52,913 --> 00:06:55,123 kann ich mich nicht entschuldigen. 46 00:06:59,211 --> 00:07:00,295 Gut gemacht. 47 00:07:00,796 --> 00:07:01,964 Okay, Herrschaften, 48 00:07:01,964 --> 00:07:03,382 einen Augenblick bitte. 49 00:07:04,758 --> 00:07:06,218 Einen Augenblick bitte. 50 00:07:07,427 --> 00:07:09,847 Ich bin stolz auf dich. Du hast es durchgezogen. 51 00:07:13,725 --> 00:07:15,185 Seht ihr das alle so? 52 00:07:15,686 --> 00:07:16,854 Alles okay. 53 00:07:33,370 --> 00:07:34,746 Ja, Sir. 54 00:07:50,512 --> 00:07:51,513 Ja, Sir. 55 00:08:01,481 --> 00:08:02,482 Ja, Sir. 56 00:08:11,325 --> 00:08:12,326 Gehts dir gut? 57 00:08:13,994 --> 00:08:15,204 Ich bin so stolz. 58 00:08:27,674 --> 00:08:29,134 24-Stunden-Menschen. 59 00:08:30,719 --> 00:08:31,762 Genau. 60 00:08:35,933 --> 00:08:38,059 In Ordnung, ich rufe Sie an. Danke. 61 00:08:39,977 --> 00:08:42,813 Lass mich raten, du wusstest nichts davon? 62 00:08:42,813 --> 00:08:43,857 Natürlich nicht. 63 00:08:43,857 --> 00:08:48,362 Der Vorstand wollte sie wieder einsetzen, und sie zeigen ihnen acht Mittelfinger. 64 00:08:51,740 --> 00:08:52,950 Was jetzt? 65 00:08:56,161 --> 00:08:58,705 Die endgültige Entscheidung wird vertagt. 66 00:08:59,706 --> 00:09:03,669 Ich rede mit dem Komitee, aber ich weiß nicht, ob das was bringt. 67 00:09:06,296 --> 00:09:07,714 - Danke. - Vielen Dank. 68 00:09:09,716 --> 00:09:11,009 Viele überraschte Gesichter. 69 00:09:13,971 --> 00:09:14,805 Ja. 70 00:09:14,805 --> 00:09:17,349 Ich glaube nie daran, dass der Himmel einstürzt, 71 00:09:17,349 --> 00:09:19,643 aber so fühlt es sich gerade an. 72 00:09:19,643 --> 00:09:22,855 Alle, die Jace rekrutieren wollten, rufen nicht mehr an. 73 00:09:22,855 --> 00:09:23,814 Und jetzt das. 74 00:09:23,814 --> 00:09:25,190 Aus meiner Sicht 75 00:09:26,483 --> 00:09:29,444 stand da ein junger Mann, den ich zutiefst respektiere. 76 00:09:30,445 --> 00:09:32,364 Okay? Und diejenigen, 77 00:09:32,948 --> 00:09:35,576 die zählen, werden weiterhin an Jace glauben. 78 00:09:36,243 --> 00:09:37,494 Und die anderen... 79 00:09:38,537 --> 00:09:40,622 - zählen nicht, okay? - Zählen nicht. 80 00:09:41,498 --> 00:09:45,169 Es ist schön, Sie mal persönlich zu sehen statt auf Zoom. 81 00:09:46,378 --> 00:09:48,505 Ja, dreidimensional ist... 82 00:09:49,756 --> 00:09:51,550 definitiv besser als zwei. 83 00:09:52,634 --> 00:09:55,304 Ich habe die Geschehnisse verfolgt. 84 00:09:56,513 --> 00:09:57,514 Das Video. 85 00:09:58,473 --> 00:09:59,725 Wie gehen Sie damit um? 86 00:10:01,310 --> 00:10:02,311 Keine Ahnung. 87 00:10:05,230 --> 00:10:06,231 Ich schätze, 88 00:10:07,399 --> 00:10:11,403 ich nehme mir nicht die Zeit, um darüber nachzudenken. 89 00:10:15,324 --> 00:10:17,576 Aber jetzt, wo ich hier sitze, 90 00:10:18,785 --> 00:10:20,537 handle ich es ganz gut, glaub ich. 91 00:10:24,374 --> 00:10:25,751 Ich will nicht lügen, 92 00:10:26,960 --> 00:10:29,254 es gab einen Moment, wo ich... 93 00:10:34,510 --> 00:10:35,511 Nur... 94 00:10:38,055 --> 00:10:39,681 sein Gesicht zu sehen, 95 00:10:42,017 --> 00:10:43,644 seinen Namen, 96 00:10:45,312 --> 00:10:49,358 immer wieder davon zu hören... 97 00:10:49,358 --> 00:10:51,026 Da kam alles wieder hoch. 98 00:10:55,364 --> 00:10:56,740 Es war gruselig. 99 00:11:00,452 --> 00:11:02,704 Als ich dachte, ich hätte es überstanden, 100 00:11:03,205 --> 00:11:05,707 fühlte ich mich wieder wie gefangen. 101 00:11:07,876 --> 00:11:10,963 Als wäre ich dazu bestimmt, 102 00:11:10,963 --> 00:11:14,842 als das Mädchen bekannt zu sein, dass den Missbrauch überlebt hat. 103 00:11:16,760 --> 00:11:21,890 Ich denke, wie Sie das verarbeiten, wird eine Menge Leute inspirieren. 104 00:11:22,891 --> 00:11:25,644 Sie haben ein furchtbares und traumatisches Erlebnis 105 00:11:25,644 --> 00:11:28,313 in etwas verwandelt, das Mut macht. 106 00:11:28,313 --> 00:11:31,149 Nicht nur Ihnen selbst, auch anderen. 107 00:11:34,570 --> 00:11:35,946 Wie gehts dem jungen Mann? 108 00:11:37,447 --> 00:11:38,615 Wem? Rod? 109 00:11:42,035 --> 00:11:42,870 Jace? 110 00:11:48,041 --> 00:11:50,085 Ich bin nicht hier, um über ihn zu reden. 111 00:11:51,336 --> 00:11:52,254 Oder? 112 00:11:52,754 --> 00:11:54,798 Wir reden über was Sie wollen. 113 00:11:59,344 --> 00:12:00,804 Alles, was ich weiß, ist... 114 00:12:02,264 --> 00:12:05,893 Im Moment ist es seltsam, 115 00:12:07,686 --> 00:12:09,521 denn trotz allem, 116 00:12:10,814 --> 00:12:12,065 was passiert ist, 117 00:12:14,318 --> 00:12:17,446 fühle ich mich mehr denn je wie ich selbst. 118 00:12:20,782 --> 00:12:23,076 Das wahre Leben erwacht, wenn wir erwachen. 119 00:12:26,455 --> 00:12:28,290 So fühlt es sich gerade an. 120 00:12:36,340 --> 00:12:37,341 24-STUNDEN-PERSON 121 00:12:37,341 --> 00:12:39,426 MCDONALD'S ALL AMERICAN - STIPENDIUM 122 00:12:39,426 --> 00:12:40,511 Jace. 123 00:12:40,511 --> 00:12:41,595 NATIONALS 124 00:12:48,185 --> 00:12:49,311 Was machst du? 125 00:12:54,775 --> 00:12:56,026 Mom, schon gut. 126 00:13:01,615 --> 00:13:02,991 Du kannst mit mir reden. 127 00:13:17,840 --> 00:13:19,842 Wenn es für dich okay ist, 128 00:13:22,719 --> 00:13:24,680 geh ich heute nicht in die Schule. 129 00:13:28,350 --> 00:13:31,895 Ich rufe an und sage denen, du brauchst einen Tag Zeit zum Abschalten. 130 00:13:33,272 --> 00:13:34,398 Danke. 131 00:13:37,192 --> 00:13:38,402 Ich habe eine Idee. 132 00:13:38,902 --> 00:13:42,573 Meine Holly Ann-Konferenz ist dieses Wochenende in New Jersey. 133 00:13:42,573 --> 00:13:44,032 Das ist ein großes Ding. 134 00:13:44,867 --> 00:13:46,869 Schon allein eingeladen zu werden. 135 00:13:47,536 --> 00:13:50,080 Sie ehren die Top-Beraterinnen des Landes. 136 00:13:50,080 --> 00:13:53,250 - Wehe, sie ehren dich nicht. - Wir werden sehen. 137 00:13:58,672 --> 00:14:00,424 Vielleicht solltest du mitkommen. 138 00:14:01,592 --> 00:14:03,468 Wäre eine nette Abwechslung. 139 00:14:04,553 --> 00:14:06,263 Zum Durchatmen. 140 00:14:10,851 --> 00:14:12,603 Kann ich dir das später sagen? 141 00:14:14,855 --> 00:14:15,856 Na klar. 142 00:14:16,982 --> 00:14:17,816 Danke, Mom. 143 00:14:27,367 --> 00:14:29,620 Es hat sich nichts geändert, Coach. 144 00:14:29,620 --> 00:14:30,746 Ich mag den Bengel, 145 00:14:30,746 --> 00:14:34,708 aber es ist mein Job, zu checken, was er außerhalb des Courts treibt. 146 00:14:34,708 --> 00:14:39,087 Hören Sie, er ist ein toller Junge und ein großartiger Spieler. 147 00:14:39,087 --> 00:14:40,714 Das versichere ich Ihnen. 148 00:14:40,714 --> 00:14:43,509 Der nur eine 20 %-Quote von der Drei-Punkte-Linie hat. 149 00:14:43,509 --> 00:14:45,010 Er arbeitet daran. 150 00:14:45,427 --> 00:14:46,970 Dann muss ich Sie fragen, 151 00:14:46,970 --> 00:14:51,475 wieso mir Ihr eigener Sportdirektor rät, den Jungen zu meiden? 152 00:14:53,852 --> 00:14:55,437 Was genau hat er gesagt? 153 00:14:55,437 --> 00:14:57,481 "Ist den Stress nicht wert." 154 00:14:58,732 --> 00:15:01,401 Hey, Ike, ich muss jetzt los. Wir reden später. 155 00:15:02,069 --> 00:15:03,070 Okay. 156 00:15:10,953 --> 00:15:13,121 - Ich geige Emory die Meinung. - Nein. 157 00:15:13,121 --> 00:15:14,289 Los gehts, Baby. 158 00:15:14,790 --> 00:15:16,500 - Ab in die Schule. - Okay, Mami. 159 00:15:16,500 --> 00:15:18,001 Wie kann ein Sportdirektor 160 00:15:18,669 --> 00:15:22,297 über Schulsportler herziehen, die schon am Boden sind? 161 00:15:23,215 --> 00:15:25,425 Manche treten nach unten, ich boxe nach oben. 162 00:15:25,425 --> 00:15:27,886 Es wird kein Boxen nötig sein. 163 00:15:27,886 --> 00:15:31,515 Ich hab später ein Meeting mit ihm, um das mit den Jungs zu besprechen. 164 00:15:32,099 --> 00:15:33,392 Ein Meeting wegen meines Teams? 165 00:15:33,392 --> 00:15:34,560 Es ist eine Diversitätssache. 166 00:15:34,560 --> 00:15:36,854 Als würde ich mich hinter meiner Frau verstecken! 167 00:15:36,854 --> 00:15:40,023 Auch wenn wir nicht verheiratet wären, würde ich hingehen. 168 00:15:40,023 --> 00:15:42,025 Okay? Schwarzes Männer-Ego? 169 00:15:45,696 --> 00:15:46,822 Können wir jetzt gehen? 170 00:15:46,822 --> 00:15:49,241 Ich muss jemandem die Meinung geigen. 171 00:16:08,051 --> 00:16:09,344 Hallo. 172 00:16:09,344 --> 00:16:12,389 - Hi. Spreche ich mit Crystal Jarrett? - Ja. 173 00:16:12,389 --> 00:16:14,933 Hi. Hier spricht Vicky Sirota. 174 00:16:14,933 --> 00:16:17,769 Ich bin Vertreterin der McDonald's All American. 175 00:16:17,769 --> 00:16:19,771 Normalerweise wenden wir uns an die Coaches, 176 00:16:19,771 --> 00:16:24,234 aber in diesem speziellen Fall wollte ich Sie persönlich anrufen. 177 00:16:24,902 --> 00:16:29,239 Nun, das Komitee musste in diesem Jahr viele schwere Entscheidungen treffen, 178 00:16:29,239 --> 00:16:34,077 aber wir glauben, dass Sie zu den besten Spielerinnen gehören. 179 00:16:34,077 --> 00:16:36,496 Also ist das einer der schönen Anrufe: 180 00:16:36,496 --> 00:16:37,956 Glückwunsch. 181 00:16:37,956 --> 00:16:40,334 Sie sind eine McDonald's All American. 182 00:16:40,334 --> 00:16:42,794 Abgefahren! 183 00:16:56,266 --> 00:16:57,643 Was machst du so, Scrub? 184 00:16:57,643 --> 00:17:02,022 Zu Hause abhängen, bin zu gestresst. Wieso klingst du so aufgeregt? 185 00:17:02,022 --> 00:17:03,565 Zieh dich an. 186 00:17:04,066 --> 00:17:05,067 Was? 187 00:17:07,361 --> 00:17:10,781 Lass uns deinen Stress bewältigen, ich komm dich abholen. 188 00:17:19,998 --> 00:17:24,127 - Ich konnte mich nicht entschuldigen. - Alter, du machst es dir nicht leicht. 189 00:17:24,127 --> 00:17:25,878 Du bist meine beste Freundin. 190 00:17:27,381 --> 00:17:29,758 Dafür werde ich mich nicht entschuldigen. 191 00:17:34,555 --> 00:17:35,722 Wohin gehen wir? 192 00:17:35,722 --> 00:17:37,391 Ist 'ne Überraschung. 193 00:17:37,391 --> 00:17:39,852 Bitte nicht zu einem ekligen Veganer-Schuppen. 194 00:17:41,436 --> 00:17:42,896 Veganer hassen ist voll out. 195 00:17:48,819 --> 00:17:49,820 Hey. Also... 196 00:17:49,820 --> 00:17:53,031 Ich hab noch nicht vom McDonald's All American gehört. 197 00:17:53,031 --> 00:17:54,157 Was? 198 00:17:54,825 --> 00:17:57,661 Die rufen wohl zuerst die Spieler persönlich an. 199 00:18:01,665 --> 00:18:04,501 Ich denke, die Kontroverse hat was damit zu tun. 200 00:18:06,295 --> 00:18:08,297 Wie wär's, wenn wir uns heute ablenken? 201 00:18:11,133 --> 00:18:12,259 Ist das dein Ernst? 202 00:18:16,388 --> 00:18:18,182 {\an8}Bist du je drin gewesen, 203 00:18:18,182 --> 00:18:20,184 {\an8}oder haust nur Leuten Ballons um die Ohren? 204 00:18:20,184 --> 00:18:23,520 Sieh es als Wiedergutmachung für deinen 9. Geburtstag. 205 00:18:26,315 --> 00:18:28,400 ROLLSCHUHBAHN 206 00:18:34,990 --> 00:18:36,658 Willkommen in der Old School-Woche, 207 00:18:36,658 --> 00:18:38,368 hier spricht DJ Cliff. 208 00:18:38,368 --> 00:18:40,662 Ab in die Zeit, als Musik noch pur war! 209 00:18:45,250 --> 00:18:48,837 Style war kein Fremdwort, und Liebe war ein Schlachtruf, Baby. 210 00:18:53,509 --> 00:18:55,928 Wieso sind hier so früh so viele Leute? 211 00:18:56,428 --> 00:18:59,139 Haben die nicht Schule oder einen Job? 212 00:18:59,640 --> 00:19:01,433 Nicht in der Old School-Woche. 213 00:19:04,394 --> 00:19:06,688 Sollen wir eine Choreografie lernen? 214 00:19:07,648 --> 00:19:08,565 Schau dir das an. 215 00:19:08,565 --> 00:19:11,276 Nee, mein Scheiß bleibt pur. 216 00:19:18,075 --> 00:19:18,951 Peace and love. 217 00:19:18,951 --> 00:19:19,952 Größe? 218 00:19:19,952 --> 00:19:21,411 Größe 41, bitte. 219 00:19:21,411 --> 00:19:22,829 - Größe 47. - Geht klar. 220 00:19:24,873 --> 00:19:26,708 Bin vielleicht etwas eingerostet. 221 00:19:26,708 --> 00:19:29,378 Keine Sorge. Du warst nie wirklich gut. 222 00:19:29,878 --> 00:19:30,879 Besser als du. 223 00:19:33,048 --> 00:19:34,341 Gleich lernst du was. 224 00:19:34,341 --> 00:19:36,343 Rollerskaten ist genau wie das Leben. 225 00:19:36,343 --> 00:19:40,055 Je mehr man riskiert, desto größer ist die Gefahr zu stürzen... 226 00:19:41,014 --> 00:19:42,474 Oder du musst dich abstützen. 227 00:19:43,475 --> 00:19:44,393 Tiefsinnig. 228 00:19:44,893 --> 00:19:45,978 Und es reimt sich. 229 00:19:47,020 --> 00:19:48,021 Danke. 230 00:20:03,287 --> 00:20:05,956 Der Hut würde mir auch im echten Leben stehen. 231 00:20:06,456 --> 00:20:08,458 - Steht dir wirklich. - Sag ich ja. 232 00:20:11,003 --> 00:20:12,129 Los, ab gehts. 233 00:20:14,089 --> 00:20:15,382 Starke Moves. 234 00:20:15,382 --> 00:20:17,634 Okay, hübsche Blüte, ich seh dich. 235 00:20:17,634 --> 00:20:18,760 Baby Girl. 236 00:20:19,261 --> 00:20:21,972 Das sexy Pärchen. Schwingt eure Hüften. 237 00:20:22,931 --> 00:20:25,392 Ich sehe euch, Soul-Brother and Sister Nr. Eins. 238 00:20:25,392 --> 00:20:27,060 Moment, redet der von uns? 239 00:20:27,060 --> 00:20:29,813 Ihr seht bekümmert aus, lasst die Sorgen draußen, 240 00:20:29,813 --> 00:20:31,607 macht euch locker und tanzt. 241 00:20:38,530 --> 00:20:39,364 Los gehts. 242 00:20:45,329 --> 00:20:46,496 Du weißt nicht, wo ich bin. 243 00:20:46,997 --> 00:20:48,290 Wo bin ich? 244 00:20:48,790 --> 00:20:50,334 Hey, sei lieber vorsichtig. 245 00:20:51,293 --> 00:20:52,961 Meine Beine sind total taub. 246 00:20:53,462 --> 00:20:54,755 Ausreden! 247 00:20:55,339 --> 00:20:56,507 Ausreden? 248 00:20:58,175 --> 00:21:01,970 - Bin gestern den Hügel hochgerannt. - Ich war gestern und heute joggen. 249 00:21:01,970 --> 00:21:03,388 Hörst du mich rumjammern? 250 00:21:03,388 --> 00:21:06,850 - Wie auch immer, Miss Jarrett. - Peace and love, Jace Carson. 251 00:21:11,313 --> 00:21:13,232 Wieso fährst du mir jetzt davon? 252 00:21:18,153 --> 00:21:19,154 Miss Jarrett. 253 00:21:20,739 --> 00:21:21,823 Wohin fahren Sie? 254 00:21:21,823 --> 00:21:22,866 Warte! 255 00:21:26,036 --> 00:21:28,455 - Zieh mich nicht mit runter. - Ich hab dich. 256 00:21:31,375 --> 00:21:32,376 Komm her. 257 00:21:34,586 --> 00:21:36,713 Geschmeidig. Wie gefällt dir das? 258 00:21:37,798 --> 00:21:38,632 Besser. 259 00:22:11,665 --> 00:22:12,541 Sag ich ja. 260 00:22:13,041 --> 00:22:14,751 Ich sage, es war nur... 261 00:22:15,335 --> 00:22:17,129 - Mein Fehler. - Sorry, alles gut? 262 00:22:17,629 --> 00:22:20,757 - Ja, ich hab nicht aufgepasst. - Schon gut, ist meine Schuld. 263 00:22:21,717 --> 00:22:22,926 Ich bin Musa. 264 00:22:23,969 --> 00:22:24,970 V. 265 00:22:24,970 --> 00:22:27,014 - Freut mich. - Mich auch. 266 00:22:29,308 --> 00:22:30,601 Alles klar, bis dann. 267 00:22:30,601 --> 00:22:34,188 Redet man nicht über das Basketball-Team oder den nächsten Urlaub 268 00:22:34,188 --> 00:22:37,900 oder die Autos, die einem die Eltern kaufen, gehört man nicht dazu. 269 00:22:38,567 --> 00:22:40,694 Und wenn man hier nicht dazu gehört, 270 00:22:41,195 --> 00:22:43,238 ist das schlimmer, als gemobbt zu werden. 271 00:22:44,198 --> 00:22:45,449 Man ist wie unsichtbar. 272 00:22:48,076 --> 00:22:49,244 Ich bin unsichtbar. 273 00:22:54,124 --> 00:22:55,751 Auch für die schwarzen Schüler? 274 00:22:55,751 --> 00:22:57,377 Für schwarze Jungs vor allem. 275 00:22:58,712 --> 00:23:01,423 Gerade bin ich in Musa Rahaim reingelaufen, 276 00:23:01,423 --> 00:23:02,883 er war der perfekte Gentleman. 277 00:23:02,883 --> 00:23:07,179 Und trotz des Stresses, den er hat, war er so nett, sich mir vorzustellen. 278 00:23:07,179 --> 00:23:09,223 Du wirst also wahrgenommen. 279 00:23:09,223 --> 00:23:11,767 Wir hatten bereits sechs Kurse zusammen, 280 00:23:11,767 --> 00:23:14,144 und das war das erste Mal, dass wir geredet haben. 281 00:23:17,022 --> 00:23:18,565 Einen kleinen Moment noch. 282 00:23:18,565 --> 00:23:21,401 Schon gut, meine nächste Stunde beginnt gleich. 283 00:23:23,862 --> 00:23:24,863 V... 284 00:23:27,324 --> 00:23:28,283 Ich sehe dich. 285 00:23:29,409 --> 00:23:30,869 Wir reden bald wieder. 286 00:23:30,869 --> 00:23:32,746 - Danke, Mrs. Edwards. - Gerne. 287 00:23:33,413 --> 00:23:35,457 - Hi, Dr. Lawson. - Hi, V. 288 00:23:36,625 --> 00:23:37,918 Bitte, setzen Sie sich. 289 00:23:39,920 --> 00:23:41,255 Ist mit V alles okay? 290 00:23:42,714 --> 00:23:45,133 Bald schon. Haben Sie sie schon mal unterrichtet? 291 00:23:46,385 --> 00:23:49,638 Letztes Semester. Der Kurs hieß "Die Geschichte des Krieges". 292 00:23:50,305 --> 00:23:53,350 Sie hatte eine Zwei Plus, sofern ich mich nicht irre. 293 00:23:54,017 --> 00:23:56,603 Wäre mehr geworden, würde sie sich mehr beteiligen. 294 00:23:56,603 --> 00:23:58,063 "Geschichte des Krieges"? 295 00:23:58,814 --> 00:24:02,442 Ein Leistungskurs. Die Unterschiede zwischen dem Aufstellen einer Armee 296 00:24:02,442 --> 00:24:06,196 und dem eines Sportprogramms sind geringer, als man vermuten möchte. 297 00:24:10,284 --> 00:24:12,494 Sportdirektoren wie Sie gibt's nicht viele. 298 00:24:13,871 --> 00:24:15,163 Sie sind beeindruckend. 299 00:24:15,163 --> 00:24:18,917 Als sie mich sehen wollten, hatte ich sicher kein Kompliment erwartet. 300 00:24:20,711 --> 00:24:24,006 Ich war da, um über Jace, Phil, Drew, und Musa zu sprechen. 301 00:24:25,591 --> 00:24:29,094 Vier tolle junge Männer mit einer vielversprechenden Zukunft, 302 00:24:29,094 --> 00:24:32,097 die es womöglich so weit bringen, wie Sie. 303 00:24:32,097 --> 00:24:33,891 Wenn sie die Chance bekämen. 304 00:24:33,891 --> 00:24:36,435 Hängt davon ab, wofür sie ihre Energie nutzen. 305 00:24:37,102 --> 00:24:40,063 Man behandelt sie wie Promis seit ihrem Junior-Sieg. 306 00:24:40,063 --> 00:24:41,607 Sie verübeln ihnen das? 307 00:24:41,607 --> 00:24:44,067 Erfolg bringt nun mal Verantwortung mit sich. 308 00:24:44,067 --> 00:24:45,068 Richtig. 309 00:24:45,068 --> 00:24:47,362 Viele Menschen halten ihren Kopf dafür hin, 310 00:24:47,362 --> 00:24:50,157 um die Möglichkeit zu erhalten, erfolgreich zu sein. 311 00:24:50,157 --> 00:24:51,658 Ich bin einer davon. 312 00:24:51,658 --> 00:24:54,786 Und so erhaben sich Jace Carson selbst auch geben mag, 313 00:24:55,287 --> 00:24:58,749 er hat nicht gestanden, weil er es für das Richtige gehalten hat. 314 00:24:58,749 --> 00:25:02,544 Er tat es, weil er dachte, seine "athletische Gabe" 315 00:25:03,295 --> 00:25:06,089 würde seinen Mangel an Charakterstärke vertuschen. 316 00:25:06,089 --> 00:25:07,633 Sie sagten einem College, 317 00:25:08,217 --> 00:25:10,427 er sei es nicht wert, rekrutiert zu werden. 318 00:25:10,928 --> 00:25:14,765 So viel zu Ihrer Erhabenheit und Charakterstärke. 319 00:25:14,765 --> 00:25:18,060 War seine Entscheidungsfindung Ihrem Triumphzug vielleicht im Weg? 320 00:25:20,229 --> 00:25:25,067 Apropos beeindruckend... Sie sind es auch, Mrs. Edwards. 321 00:25:25,067 --> 00:25:26,151 Danke. 322 00:25:26,652 --> 00:25:29,863 Sie waren Sozialarbeiterin, bevor Ihnen Ike den Job besorgt hat? 323 00:25:31,949 --> 00:25:33,784 Diesen Job verdanke ich mir selbst. 324 00:25:33,784 --> 00:25:36,328 Aber natürlich. Das war nicht abwertend gemeint. 325 00:25:36,328 --> 00:25:37,454 Natürlich nicht. 326 00:25:37,454 --> 00:25:40,499 Ich schwelge nicht im Siegesrausch. 327 00:25:41,375 --> 00:25:44,044 Eher in der konstanten Weiterentwicklung der Schüler, 328 00:25:44,044 --> 00:25:46,129 insbesondere unserer Athleten. 329 00:25:46,630 --> 00:25:51,134 Nur scheinbar behindern Sie konstant Jace Carsons Weiterentwicklung. 330 00:25:51,134 --> 00:25:54,471 Sagt die Frau, die mit Jaces Zeremonienmeister verheiratet ist. 331 00:25:59,601 --> 00:26:03,856 - Es war schön, Sie näher kennenzulernen. - Gleichfalls. Danke. 332 00:26:04,439 --> 00:26:05,649 Wäre schöner gewesen, 333 00:26:05,649 --> 00:26:08,485 würden Sie sich die Zeit nehmen, sich kennenzulernen. 334 00:26:26,378 --> 00:26:28,172 Ich hätte ihn anpissen sollen. 335 00:26:37,890 --> 00:26:39,266 Der Typ gibt 336 00:26:39,266 --> 00:26:40,976 meine Stimmung total wieder. 337 00:26:42,144 --> 00:26:44,771 Seine Tasche ist so groß, dass er extra zahlen muss, 338 00:26:44,771 --> 00:26:45,939 um sie aufzugeben. 339 00:26:46,607 --> 00:26:48,108 Du bist so blöd. 340 00:26:49,193 --> 00:26:50,068 Nein. 341 00:26:50,068 --> 00:26:52,613 Tu das nicht. Leg das nicht auf meine Pommes. 342 00:26:56,408 --> 00:26:57,409 Zufrieden? 343 00:27:02,080 --> 00:27:05,375 Hast du dir je gewünscht zu wissen, was als Nächstes passiert, 344 00:27:05,375 --> 00:27:07,377 um dir keine Sorgen machen zu müssen? 345 00:27:10,047 --> 00:27:13,133 So, als wüsstest du genau, was passieren wird. 346 00:27:14,468 --> 00:27:15,511 Ja, schon. 347 00:27:16,720 --> 00:27:20,349 Aber dann wieder nicht. Das würde allem nur den Spaß rauben. 348 00:27:22,976 --> 00:27:25,687 Ich weiß nicht, ob ich je wieder spielen kann. 349 00:27:25,687 --> 00:27:29,191 Oder ob diese College-Coaches je wieder auf mich zukommen. 350 00:27:31,735 --> 00:27:34,154 Auf einmal zerpflücken sie meine Spielweise. 351 00:27:34,154 --> 00:27:35,614 Manchmal... 352 00:27:37,866 --> 00:27:39,618 wünschte ich, mir wär's egal. 353 00:27:43,080 --> 00:27:44,790 Wäre es mir relativ egal, 354 00:27:45,457 --> 00:27:49,211 würde ich nachts nicht hellwach im Bett liegen. 355 00:27:49,211 --> 00:27:50,712 Weißt du... 356 00:27:51,296 --> 00:27:53,882 wenn ich einfach so ein Typ wäre, und nicht... 357 00:27:53,882 --> 00:27:55,467 Jace Carson? 358 00:27:56,927 --> 00:27:58,804 Das würde dich umbringen. 359 00:27:59,304 --> 00:28:00,514 Was soll das heißen? 360 00:28:02,224 --> 00:28:03,851 Die fehlende Aufmerksamkeit. 361 00:28:07,771 --> 00:28:09,106 Du nennst mich arrogant? 362 00:28:09,106 --> 00:28:10,357 Du bist arrogant. 363 00:28:10,357 --> 00:28:12,359 Nein, ich bin Ego-orientiert. 364 00:28:14,945 --> 00:28:16,113 Na gut, Scrub. 365 00:28:16,613 --> 00:28:17,739 Ich hasse dich. 366 00:28:22,661 --> 00:28:24,204 Bekomme ich ein Foto? 367 00:28:27,249 --> 00:28:30,252 Ich bin ein Riesenfan von dir und all dem, wofür du stehst. 368 00:28:30,252 --> 00:28:32,504 Du bedeutest mir mehr, als du ahnst. 369 00:28:33,005 --> 00:28:35,299 Das bedeutet mir so viel. 370 00:28:35,799 --> 00:28:36,758 Danke. 371 00:28:38,510 --> 00:28:39,845 Mach mehrere, ja? 372 00:28:42,514 --> 00:28:43,515 Okay. 373 00:28:44,474 --> 00:28:45,726 Boom, bop, 374 00:28:45,726 --> 00:28:47,019 biggity... 375 00:28:47,644 --> 00:28:48,854 Wow! 376 00:28:48,854 --> 00:28:50,606 - Bitte. - Danke, Crystal. 377 00:28:50,606 --> 00:28:51,607 Danke dir. 378 00:28:54,401 --> 00:28:56,570 Hat das deine Gefühle verletzt? 379 00:28:56,570 --> 00:28:59,781 Bisschen schon. Weil ich mit dir auf den Fotos sein will. 380 00:29:00,282 --> 00:29:02,242 Das lässt sich arrangieren. 381 00:29:12,961 --> 00:29:17,382 Weißt du... ich hab dir das nie wirklich gesagt, 382 00:29:19,134 --> 00:29:20,093 aber... 383 00:29:21,887 --> 00:29:24,306 nachdem du zur Cedar Cove gingst, 384 00:29:24,890 --> 00:29:26,808 wir unsere getrennten Wege gingen, 385 00:29:30,145 --> 00:29:31,563 war ich echt traurig. 386 00:29:35,776 --> 00:29:37,069 Das wusste ich nicht. 387 00:29:39,446 --> 00:29:43,408 Ich dachte immer, wir wollten uns auf Basketball konzentrieren. 388 00:29:44,493 --> 00:29:46,203 Vielleicht war das ein Fehler. 389 00:29:48,664 --> 00:29:49,998 Du hast mir gefehlt. 390 00:29:54,586 --> 00:29:57,840 Ich brauchte einfach jemanden, mit dem ich reden kann. 391 00:29:58,340 --> 00:30:02,636 Und Rod war jemand, der zuhörte. 392 00:30:03,136 --> 00:30:04,930 Er war nett 393 00:30:06,682 --> 00:30:07,766 und einfach. 394 00:30:08,851 --> 00:30:10,435 Einfach ist ganz gut manchmal. 395 00:30:12,104 --> 00:30:13,689 Davon verstehst du nichts. 396 00:30:17,901 --> 00:30:19,403 Wie steht es um die... 397 00:30:19,403 --> 00:30:21,572 Also die Pause, 398 00:30:22,239 --> 00:30:23,615 die ihr eingelegt habt? 399 00:30:24,908 --> 00:30:27,786 Die Pause ist offiziell... 400 00:30:29,246 --> 00:30:30,497 das Ende. 401 00:30:32,583 --> 00:30:33,584 Wie kommt's? 402 00:30:39,256 --> 00:30:40,382 Er ist nicht du. 403 00:30:46,763 --> 00:30:48,724 Weißt du, wie wir... 404 00:30:53,687 --> 00:30:55,147 Sorry, ist meine Mom. 405 00:30:55,814 --> 00:30:56,940 Geh lieber ran. 406 00:30:58,066 --> 00:30:59,193 Bin gleich zurück. 407 00:31:02,905 --> 00:31:05,657 - Hi, Mom. - Es ist so laut. Wo bist du? 408 00:31:05,657 --> 00:31:07,701 Sorry, ich bin auf der Rollschuhbahn. 409 00:31:07,701 --> 00:31:09,036 Auf der Rollschuhbahn? 410 00:31:09,703 --> 00:31:11,788 Wolltest du nicht mal abschalten? 411 00:31:12,748 --> 00:31:13,957 Mit wem bist du dort? 412 00:31:18,712 --> 00:31:21,507 Okay, jetzt hör ich dich wieder. Was gibt's denn? 413 00:31:22,341 --> 00:31:25,928 Ich wollte das Hotelzimmer für die Holly Ann-Konferenz buchen. 414 00:31:25,928 --> 00:31:29,348 Soll ich ein Doppelbett oder zwei Einzelbetten nehmen? 415 00:31:32,518 --> 00:31:35,062 Ich würde dich echt gern unterstützen, 416 00:31:35,062 --> 00:31:39,858 aber, ich glaube, ich würde doch lieber das Wochenende hier abhängen. 417 00:31:40,776 --> 00:31:44,029 - Bist du sicher? - Einen Abend komm ich alleine klar. 418 00:31:45,531 --> 00:31:47,074 Keine wilden Partys. 419 00:31:47,741 --> 00:31:48,867 Gilt auch für dich. 420 00:31:51,286 --> 00:31:52,788 Schön, dich lachen zu hören. 421 00:31:52,788 --> 00:31:54,915 Okay, hab dich lieb. 422 00:31:56,625 --> 00:31:57,751 Viel Glück, Mom. 423 00:32:10,931 --> 00:32:11,932 Was ist? 424 00:32:13,225 --> 00:32:14,351 Nichts. 425 00:32:16,562 --> 00:32:19,481 Meine Mom ist fürs Wochenende weg. 426 00:32:20,148 --> 00:32:21,233 Ach ja? 427 00:32:23,151 --> 00:32:27,573 Ja, du könntest ja vorbeikommen, wenn sie weg ist. 428 00:32:28,657 --> 00:32:30,033 Wenn du willst. 429 00:32:32,953 --> 00:32:37,124 Nichts für ungut, aber ich will kein Booty Call sein. 430 00:32:39,543 --> 00:32:40,836 So ist es nicht. 431 00:32:50,971 --> 00:32:51,972 Interessant. 432 00:32:55,142 --> 00:32:56,476 Dachte ich mir auch. 433 00:33:23,504 --> 00:33:25,047 Du wolltest was sagen. 434 00:33:26,590 --> 00:33:27,591 Was? 435 00:33:28,175 --> 00:33:30,093 Vorhin. Über uns. 436 00:33:33,096 --> 00:33:34,223 Ach ja. 437 00:33:36,350 --> 00:33:37,309 Das. 438 00:33:45,442 --> 00:33:46,443 Komm her. 439 00:34:07,047 --> 00:34:08,799 MCDONALD'S ALL-AMERICAN-LISTE: 440 00:34:08,799 --> 00:34:11,927 TEXAS, MARYLAND UND DUKE HABEN BESTE SPIELER REKRUTIERT. 441 00:34:12,553 --> 00:34:13,554 Männer-Liste 442 00:34:13,554 --> 00:34:15,889 Ausgewählte Rekruten für das Spiel im März. 443 00:34:40,371 --> 00:34:42,081 Glückwunsch! 444 00:34:46,170 --> 00:34:49,505 Siehst du die Kleine dort? Sie ist eine McDonald's All American. 445 00:34:51,300 --> 00:34:52,259 Toll. 446 00:34:52,759 --> 00:34:54,553 Ein veganes Eis, ein normales. 447 00:34:54,553 --> 00:34:55,637 Danke, Mann. 448 00:35:06,398 --> 00:35:07,816 Warum flippst du nicht aus? 449 00:35:08,734 --> 00:35:11,778 Keine Ahnung, es... Ich weiß, du wolltest das auch. 450 00:35:13,155 --> 00:35:14,156 Ich meine, 451 00:35:15,574 --> 00:35:19,578 dachte mir schon, als ich keinen Anruf kriegte, 452 00:35:21,163 --> 00:35:22,456 dass ich nicht dabei bin. 453 00:35:26,752 --> 00:35:27,711 Moment. 454 00:35:29,254 --> 00:35:30,631 Wurdest du angerufen? 455 00:35:37,429 --> 00:35:39,097 Ich hab nicht versucht... 456 00:35:40,432 --> 00:35:42,059 Ich wollte es dir sagen. 457 00:35:42,059 --> 00:35:44,561 Ja, klar. Und warum hast du es nicht? 458 00:35:45,229 --> 00:35:47,564 Wir wollten eine gute Zeit haben. 459 00:35:50,317 --> 00:35:51,527 Jace. 460 00:35:51,527 --> 00:35:53,028 Dieselbe alte Crystal. 461 00:35:54,321 --> 00:35:55,948 Hält sich immer schön bedeckt. 462 00:36:02,120 --> 00:36:03,830 Derselbe alte Jace. 463 00:36:04,331 --> 00:36:06,333 Will immer alles kontrollieren. 464 00:36:07,459 --> 00:36:10,212 Du checkst es nicht, aber es geht nicht nur um dich, 465 00:36:10,963 --> 00:36:14,383 oder um was du willst, was du für falsch oder richtig hältst. 466 00:36:14,383 --> 00:36:16,385 Alles kontrollieren? Mein Fehler. 467 00:36:16,385 --> 00:36:18,804 Ich Idiot dachte, wir sind füreinander da. 468 00:36:22,432 --> 00:36:23,725 Du solltest rangehen. 469 00:36:30,399 --> 00:36:31,525 Was gibt's, Coach? 470 00:36:39,449 --> 00:36:42,160 Klar. Ich rufe gleich zurück. 471 00:36:51,336 --> 00:36:52,588 Ich hab ein Spiel. 472 00:36:53,172 --> 00:36:55,132 Moment, du wirst wieder eingesetzt? 473 00:36:55,757 --> 00:36:56,675 Ja. 474 00:36:57,426 --> 00:36:58,510 Das ist super. 475 00:36:58,510 --> 00:36:59,595 Ich muss los. 476 00:36:59,595 --> 00:37:00,804 Ich kann dich fahren. 477 00:37:01,638 --> 00:37:02,848 Ich rufe ein Lyft. 478 00:37:13,275 --> 00:37:16,236 Der Sportrat will wohl nicht auf der falschen Seite stehen. 479 00:37:16,236 --> 00:37:19,781 Der Support über die sozialen Medien macht sie mürbe. 480 00:37:19,781 --> 00:37:22,659 Schön, mal die Öffentlichkeit hinter uns zu haben. 481 00:37:23,327 --> 00:37:25,871 Es war ein Wagnis, aber ich hatte darauf gehofft. 482 00:37:29,416 --> 00:37:30,459 Warte... 483 00:37:32,461 --> 00:37:35,088 Du wusstest, sie würden sich nicht entschuldigen? 484 00:37:40,594 --> 00:37:41,929 Na ja... 485 00:37:44,723 --> 00:37:46,391 Jace hatte mich eingeweiht. 486 00:37:48,644 --> 00:37:50,979 Er muss wissen, dass er mir vertrauen kann, 487 00:37:50,979 --> 00:37:52,773 also habe ich dicht gehalten. 488 00:37:54,900 --> 00:37:56,109 Vertrauen. 489 00:37:56,109 --> 00:37:57,653 Ist das Wichtigste. 490 00:37:59,404 --> 00:38:02,741 Aber Musa ist mein Sohn. Wie konntest du mich im Dunklen lassen? 491 00:38:05,994 --> 00:38:06,995 Es tut mir leid. 492 00:38:31,019 --> 00:38:32,938 Was haltet ihr von den Sistas hier? 493 00:38:41,780 --> 00:38:43,323 Neue Motivationsansprache? 494 00:38:46,451 --> 00:38:47,786 Keine Ansprache. 495 00:38:49,079 --> 00:38:49,997 Nur ein Frage. 496 00:38:50,664 --> 00:38:52,666 Ich finde die Sistas echt gut. 497 00:38:57,087 --> 00:38:58,088 Ich auch, Coach. 498 00:39:01,425 --> 00:39:02,426 "Sistas." 499 00:39:02,426 --> 00:39:05,554 Nicht "Schwestern". 500 00:39:10,100 --> 00:39:12,352 Ich halt jetzt lieber die Klappe. 501 00:39:12,853 --> 00:39:13,770 Okay, cool. 502 00:39:15,063 --> 00:39:16,273 Also... 503 00:39:16,273 --> 00:39:19,151 meine Frau sagte, dass sich manche von ihnen 504 00:39:19,151 --> 00:39:21,820 nicht wertgeschätzt fühlen. 505 00:39:23,739 --> 00:39:26,783 Ich schreibe euch nicht vor, wen ihr daten sollt. 506 00:39:28,368 --> 00:39:32,206 Aber viele von ihnen standen euch bei, als es bergab ging. 507 00:39:34,625 --> 00:39:36,210 Das ist die reine Wahrheit: 508 00:39:36,210 --> 00:39:38,921 Wenn ihr eine Sista seht, und ich meine... 509 00:39:39,671 --> 00:39:42,299 sie wirklich wahrnehmt, 510 00:39:44,510 --> 00:39:45,385 Mann, 511 00:39:46,720 --> 00:39:48,555 dann steht sie für immer hinter euch. 512 00:39:53,560 --> 00:39:56,438 Ich kann nur unterschreiben, was Coach da sagt. 513 00:39:57,105 --> 00:39:59,691 Das steht so in meinem Playa-Handbuch. 514 00:39:59,691 --> 00:40:01,401 Nicht, "Player". 515 00:40:01,401 --> 00:40:02,653 "Playa." 516 00:40:06,698 --> 00:40:09,660 Daher kommt also der abgedroschene Spruch von dir? 517 00:40:10,702 --> 00:40:12,913 Keine Ahnung. Muss an den Genen liegen. 518 00:40:14,873 --> 00:40:17,584 Nun, ich weiß, dass hat nichts damit zu tun, 519 00:40:17,584 --> 00:40:20,462 was ihr auf dem Court machen wollt, aber das ist okay. 520 00:40:20,462 --> 00:40:22,631 Ständig beurteilt zu werden ist etwas, 521 00:40:22,631 --> 00:40:24,091 an das wir gewöhnt sind. 522 00:40:24,091 --> 00:40:26,677 Zurzeit heißt es, wir schaffen nicht mal die Playoffs, 523 00:40:26,677 --> 00:40:29,096 von einer Meisterschaft ganz zu schweigen. 524 00:40:29,096 --> 00:40:30,722 Wenn wir uns jetzt... 525 00:40:30,722 --> 00:40:34,142 zusammenraufen, nicht nur als Team, sondern als Familie, 526 00:40:35,310 --> 00:40:37,521 dann sind wir unbesiegbar. 527 00:40:39,356 --> 00:40:41,733 Dann sind wir unzerstörbar. 528 00:40:42,734 --> 00:40:43,777 Musa. 529 00:40:44,361 --> 00:40:46,446 Das war meine Motivationsansprache. 530 00:40:47,823 --> 00:40:50,492 Wisst ihr... ich vermisse wirklich 531 00:40:50,492 --> 00:40:54,121 diesen Gesang von euch. Wie ging er noch mal? 532 00:40:54,621 --> 00:40:55,581 Wenn ihr mir... 533 00:40:56,540 --> 00:40:59,209 den geben könntet, ich könnte ihn gebrauchen. 534 00:40:59,209 --> 00:41:01,170 - Geht klar. - Leg los, Nick. 535 00:41:07,384 --> 00:41:08,969 Wir sind Brüder 536 00:41:09,970 --> 00:41:11,680 Wir sind Brüder 537 00:41:12,764 --> 00:41:14,808 Wir sind Brüder 538 00:41:14,808 --> 00:41:17,477 - So stark - So was? 539 00:41:17,477 --> 00:41:22,149 - Wir sind Brüder, wir sind Brüder - Wer sind wir? 540 00:41:22,149 --> 00:41:26,028 - Wir sind Brüder, so stark - Wer sind wir? 541 00:41:57,809 --> 00:41:58,810 Crys. 542 00:42:03,148 --> 00:42:04,149 Tut mir leid. 543 00:42:06,944 --> 00:42:07,945 Tut mir auch leid. 544 00:42:09,154 --> 00:42:11,323 Ich hätte es dir sagen sollen. 545 00:42:12,866 --> 00:42:15,619 Du solltest dich deswegen nicht schlecht fühlen. 546 00:42:17,663 --> 00:42:18,747 Ich weiß. 547 00:42:18,747 --> 00:42:22,292 Ich hab mich wichtig gemacht, obwohl es um dich gehen sollte. 548 00:42:24,253 --> 00:42:25,963 Egal, was mit mir passiert, 549 00:42:27,130 --> 00:42:29,216 ich werde mich immer für dich freuen. 550 00:42:40,185 --> 00:42:43,814 Und nun kommt der Moment, auf den wir alle gewartet haben. 551 00:42:43,814 --> 00:42:44,731 Wieder eingesetzt! 552 00:42:44,731 --> 00:42:48,318 Als stolze Repräsentantin der D.C., Maryland, 553 00:42:48,318 --> 00:42:49,778 und Virginia Region, 554 00:42:51,238 --> 00:42:56,159 nach Jahren herausragender Beratung zu unserer Kosmetik und Hautpflege... 555 00:42:56,869 --> 00:42:59,705 steht sie zum ersten Mal auf dieser Bühne, 556 00:42:59,705 --> 00:43:05,669 unsere diesjährige Gewinnerin des Holly Ann Lavender Lexus, 557 00:43:06,170 --> 00:43:07,087 Miss... 558 00:43:07,087 --> 00:43:09,214 Jenna Carson! 559 00:43:12,259 --> 00:43:14,678 Oh mein Gott! Hoch mit dir! 560 00:43:29,276 --> 00:43:32,279 {\an8}SCHÖNHEITSBERATERIN DES JAHRES 561 00:43:50,339 --> 00:43:52,424 Okay, Mustang Fans. 562 00:43:53,091 --> 00:43:55,302 Lasst es krachen! 563 00:43:57,387 --> 00:44:01,099 {\an8}Und hier ist Cedar Coves Starting Five! 564 00:44:01,099 --> 00:44:04,102 {\an8}Heimspiel @CedarCove Mustangs gegen Rustic Falls Warriors! 565 00:44:04,102 --> 00:44:09,358 {\an8}Als Forward im Senior-Jahr, Nick Mendez! 566 00:44:20,118 --> 00:44:22,496 Als Aufbauspieler 567 00:44:22,496 --> 00:44:27,125 im Senior-Jahr, Musa Rahaim! 568 00:44:36,343 --> 00:44:37,344 Mach sie platt. 569 00:44:40,264 --> 00:44:41,473 Wir schaffen das. 570 00:44:46,311 --> 00:44:47,896 Shooting Guard im Senior-Jahr, 571 00:44:49,022 --> 00:44:52,568 Drew Murphy! 572 00:44:53,694 --> 00:44:55,279 Los! Mach sie fertig! 573 00:45:04,329 --> 00:45:07,249 Als Center im Senior-Jahr, 574 00:45:07,249 --> 00:45:10,169 der große Phil Marksby! 575 00:45:12,963 --> 00:45:15,841 Mein Fehler! 576 00:45:23,015 --> 00:45:24,308 Als Guard, 577 00:45:25,559 --> 00:45:28,312 euer Cedar Cove-Teamkapitän, 578 00:45:28,812 --> 00:45:35,611 im Senior-Jahr, Jace Carson! 579 00:46:07,351 --> 00:46:08,977 Jace Carson! 580 00:46:35,796 --> 00:46:39,383 "Swagger" auf drei. "Swagger" auf mich: Eins, zwei, drei. 581 00:46:39,383 --> 00:46:40,467 Swagger! 582 00:46:41,635 --> 00:46:43,262 {\an8}HOLLY ANN-KONFERENZ 583 00:47:10,455 --> 00:47:12,124 Komm schon, Baby. 584 00:47:14,001 --> 00:47:15,711 {\an8}Los, Jace. 585 00:47:17,921 --> 00:47:19,548 - Abspielen! - Wacht auf! 586 00:47:24,178 --> 00:47:25,053 Los! 587 00:47:25,053 --> 00:47:26,054 Hey, Drew! 588 00:47:26,054 --> 00:47:27,556 Spiel ab, Musa. 589 00:47:34,188 --> 00:47:35,189 Phil! 590 00:47:47,451 --> 00:47:49,703 Jace Carson! 591 00:47:49,703 --> 00:47:50,996 Ja, Mann! 592 00:47:58,128 --> 00:47:59,546 Na bitte! 593 00:48:00,339 --> 00:48:01,173 Bin zurück. 594 00:48:04,259 --> 00:48:05,260 Ich bin zurück! 595 00:48:07,638 --> 00:48:10,307 - Davon rede ich! - Ich bin wieder da! 596 00:48:11,975 --> 00:48:13,435 - Hey! - Steh auf. 597 00:48:24,446 --> 00:48:25,864 Hey, Anfänger. 598 00:48:41,046 --> 00:48:42,673 Es heißt, du hast gut gespielt? 599 00:48:45,008 --> 00:48:48,136 Ja, ich hab 35 geschafft. 600 00:48:49,221 --> 00:48:50,389 Es war ein Sieg. 601 00:48:52,224 --> 00:48:53,976 Willst du reinkommen? 602 00:48:55,060 --> 00:48:56,061 Ja. 603 00:49:05,320 --> 00:49:06,530 Ist nett hier. 604 00:49:08,907 --> 00:49:09,908 Ja. 605 00:49:11,827 --> 00:49:14,371 Verrückt, dass du noch nie hier gewesen bist. 606 00:49:21,211 --> 00:49:22,296 Willst du Wasser? 607 00:49:24,381 --> 00:49:25,257 Gerne. 608 00:49:56,496 --> 00:49:57,581 Danke. 609 00:50:04,254 --> 00:50:05,380 Das ist gut. 610 00:50:06,757 --> 00:50:08,675 Ja. Gutes Wasser. 611 00:50:21,647 --> 00:50:24,066 Willst du mein Zimmer sehen? 612 00:51:00,185 --> 00:51:01,478 Den habe ich auch gewonnen. 613 00:51:03,856 --> 00:51:05,524 Und den da zweimal. 614 00:51:12,239 --> 00:51:14,157 Der Scheiß ist ziemlich kitschig. 615 00:51:17,035 --> 00:51:18,412 Das ist kitschig? 616 00:51:21,331 --> 00:51:22,457 Wie ist dann das? 617 00:51:23,750 --> 00:51:25,460 Ich liebe dich. 618 00:51:26,670 --> 00:51:28,130 Ich liebe dich, Crystal. 619 00:51:31,842 --> 00:51:34,636 Das habe ich immer. Und das werde ich immer. 620 00:53:19,157 --> 00:53:20,242 Ich liebe dich auch. 621 00:53:39,887 --> 00:53:40,971 Ich hab noch nie... 622 00:53:44,141 --> 00:53:45,642 mit jemanden geschlafen? 623 00:53:49,646 --> 00:53:50,981 Ich auch nicht. 624 00:53:55,402 --> 00:53:56,820 Jace Carson. 625 00:53:57,905 --> 00:53:59,072 Crystal Jarrett. 626 00:54:55,337 --> 00:54:58,173 Untertitel: Charlotte Heinrich 627 00:54:58,173 --> 00:55:01,093 Untertitelung: DUBBING BROTHERS