1
00:00:30,697 --> 00:00:35,452
@Crys_Fly_High_23
Du bist für so viele von uns ein Vorbild
2
00:00:44,878 --> 00:00:47,381
Ich hoffe, Jace Carson
kann zurück auf den Court.
3
00:00:47,381 --> 00:00:49,007
Verdient er keine 2. Chance?
4
00:01:00,727 --> 00:01:03,397
Keiner sollte das durchmachen müssen,
5
00:01:03,397 --> 00:01:05,941
was @Crys_Fly_High_23 durchgemacht hat.
6
00:01:24,168 --> 00:01:27,421
Bleib stark! @TheRealJaceCarson
7
00:03:11,567 --> 00:03:13,151
Wer sind die ganzen Leute?
8
00:03:14,152 --> 00:03:15,153
Keinen Schimmer.
9
00:03:20,409 --> 00:03:23,161
{\an8}MARYLAND SPORTRAT
10
00:03:35,299 --> 00:03:37,259
- Guten Morgen zusammen.
- Morgen.
11
00:03:37,259 --> 00:03:38,218
Morgen.
12
00:03:39,178 --> 00:03:41,930
Wie gesagt,
das ist nur eine Formalität, okay?
13
00:03:42,514 --> 00:03:45,684
Ihr geht da rein und entschuldigt euch
für euer Verhalten.
14
00:03:45,684 --> 00:03:48,395
Das war's.
Dann können wir das abhaken, okay?
15
00:03:50,564 --> 00:03:51,648
Sind wir uns einig?
16
00:03:54,526 --> 00:03:55,819
Alles okay?
17
00:03:57,237 --> 00:03:59,031
Na dann, tun wir es.
18
00:04:08,624 --> 00:04:09,958
Guten Morgen.
19
00:04:09,958 --> 00:04:13,253
Im Namen des Sportrates Maryland,
guten Morgen.
20
00:04:13,962 --> 00:04:15,964
Wir wissen, weshalb wir alle hier sind.
21
00:04:16,632 --> 00:04:19,510
Wie ich das verstanden habe,
möchten diese jungen Männer,
22
00:04:20,260 --> 00:04:23,013
diese Spieler, uns etwas mitteilen.
23
00:04:42,574 --> 00:04:43,575
Hallo.
24
00:04:48,288 --> 00:04:49,498
Wie Sie alle wissen,
25
00:04:50,666 --> 00:04:51,917
bin ich Jace Carson.
26
00:04:56,129 --> 00:04:57,589
Wieder spielen zu dürfen,
27
00:05:01,051 --> 00:05:02,427
bedeutet mir sehr viel.
28
00:05:05,138 --> 00:05:07,891
Nicht nur wegen des Colleges
29
00:05:11,520 --> 00:05:12,771
oder meiner Zukunft...
30
00:05:17,317 --> 00:05:18,485
oder meines Teams.
31
00:05:25,951 --> 00:05:27,077
Sondern weil,
32
00:05:27,744 --> 00:05:29,246
wenn ich auf dem Court stehe,
33
00:05:30,956 --> 00:05:33,208
ich mich am ehesten wie ich selbst fühle.
34
00:05:34,668 --> 00:05:36,003
Das ist, was ich liebe.
35
00:05:37,296 --> 00:05:38,589
Und mir ist klar,
36
00:05:41,842 --> 00:05:43,719
dass, wenn ich mich entschuldige
37
00:05:45,262 --> 00:05:46,930
für etwas, das ich tat,
38
00:05:50,559 --> 00:05:55,147
als ich 14 war...
ich das, was ich liebe zurückerhalte.
39
00:06:00,110 --> 00:06:03,405
Was wir getan haben war nicht richtig.
40
00:06:10,037 --> 00:06:11,038
Aber...
41
00:06:13,999 --> 00:06:15,918
ich weiß nicht, ob es falsch war.
42
00:06:29,014 --> 00:06:32,518
Es tut mir leid,
dass kein System vorhanden war,
43
00:06:32,518 --> 00:06:35,562
um Crystal Jarrett besser zu schützen.
44
00:06:42,402 --> 00:06:43,862
Aber für das, was ich tat,
45
00:06:52,913 --> 00:06:55,123
kann ich mich nicht entschuldigen.
46
00:06:59,211 --> 00:07:00,295
Gut gemacht.
47
00:07:00,796 --> 00:07:01,964
Okay, Herrschaften,
48
00:07:01,964 --> 00:07:03,382
einen Augenblick bitte.
49
00:07:04,758 --> 00:07:06,218
Einen Augenblick bitte.
50
00:07:07,427 --> 00:07:09,847
Ich bin stolz auf dich.
Du hast es durchgezogen.
51
00:07:13,725 --> 00:07:15,185
Seht ihr das alle so?
52
00:07:15,686 --> 00:07:16,854
Alles okay.
53
00:07:33,370 --> 00:07:34,746
Ja, Sir.
54
00:07:50,512 --> 00:07:51,513
Ja, Sir.
55
00:08:01,481 --> 00:08:02,482
Ja, Sir.
56
00:08:11,325 --> 00:08:12,326
Gehts dir gut?
57
00:08:13,994 --> 00:08:15,204
Ich bin so stolz.
58
00:08:27,674 --> 00:08:29,134
24-Stunden-Menschen.
59
00:08:30,719 --> 00:08:31,762
Genau.
60
00:08:35,933 --> 00:08:38,059
In Ordnung, ich rufe Sie an. Danke.
61
00:08:39,977 --> 00:08:42,813
Lass mich raten, du wusstest nichts davon?
62
00:08:42,813 --> 00:08:43,857
Natürlich nicht.
63
00:08:43,857 --> 00:08:48,362
Der Vorstand wollte sie wieder einsetzen,
und sie zeigen ihnen acht Mittelfinger.
64
00:08:51,740 --> 00:08:52,950
Was jetzt?
65
00:08:56,161 --> 00:08:58,705
Die endgültige Entscheidung wird vertagt.
66
00:08:59,706 --> 00:09:03,669
Ich rede mit dem Komitee,
aber ich weiß nicht, ob das was bringt.
67
00:09:06,296 --> 00:09:07,714
- Danke.
- Vielen Dank.
68
00:09:09,716 --> 00:09:11,009
Viele überraschte Gesichter.
69
00:09:13,971 --> 00:09:14,805
Ja.
70
00:09:14,805 --> 00:09:17,349
Ich glaube nie daran,
dass der Himmel einstürzt,
71
00:09:17,349 --> 00:09:19,643
aber so fühlt es sich gerade an.
72
00:09:19,643 --> 00:09:22,855
Alle, die Jace rekrutieren wollten,
rufen nicht mehr an.
73
00:09:22,855 --> 00:09:23,814
Und jetzt das.
74
00:09:23,814 --> 00:09:25,190
Aus meiner Sicht
75
00:09:26,483 --> 00:09:29,444
stand da ein junger Mann,
den ich zutiefst respektiere.
76
00:09:30,445 --> 00:09:32,364
Okay? Und diejenigen,
77
00:09:32,948 --> 00:09:35,576
die zählen,
werden weiterhin an Jace glauben.
78
00:09:36,243 --> 00:09:37,494
Und die anderen...
79
00:09:38,537 --> 00:09:40,622
- zählen nicht, okay?
- Zählen nicht.
80
00:09:41,498 --> 00:09:45,169
Es ist schön, Sie mal persönlich zu sehen
statt auf Zoom.
81
00:09:46,378 --> 00:09:48,505
Ja, dreidimensional ist...
82
00:09:49,756 --> 00:09:51,550
definitiv besser als zwei.
83
00:09:52,634 --> 00:09:55,304
Ich habe die Geschehnisse verfolgt.
84
00:09:56,513 --> 00:09:57,514
Das Video.
85
00:09:58,473 --> 00:09:59,725
Wie gehen Sie damit um?
86
00:10:01,310 --> 00:10:02,311
Keine Ahnung.
87
00:10:05,230 --> 00:10:06,231
Ich schätze,
88
00:10:07,399 --> 00:10:11,403
ich nehme mir nicht die Zeit,
um darüber nachzudenken.
89
00:10:15,324 --> 00:10:17,576
Aber jetzt, wo ich hier sitze,
90
00:10:18,785 --> 00:10:20,537
handle ich es ganz gut, glaub ich.
91
00:10:24,374 --> 00:10:25,751
Ich will nicht lügen,
92
00:10:26,960 --> 00:10:29,254
es gab einen Moment, wo ich...
93
00:10:34,510 --> 00:10:35,511
Nur...
94
00:10:38,055 --> 00:10:39,681
sein Gesicht zu sehen,
95
00:10:42,017 --> 00:10:43,644
seinen Namen,
96
00:10:45,312 --> 00:10:49,358
immer wieder davon zu hören...
97
00:10:49,358 --> 00:10:51,026
Da kam alles wieder hoch.
98
00:10:55,364 --> 00:10:56,740
Es war gruselig.
99
00:11:00,452 --> 00:11:02,704
Als ich dachte, ich hätte es überstanden,
100
00:11:03,205 --> 00:11:05,707
fühlte ich mich wieder wie gefangen.
101
00:11:07,876 --> 00:11:10,963
Als wäre ich dazu bestimmt,
102
00:11:10,963 --> 00:11:14,842
als das Mädchen bekannt zu sein,
dass den Missbrauch überlebt hat.
103
00:11:16,760 --> 00:11:21,890
Ich denke, wie Sie das verarbeiten,
wird eine Menge Leute inspirieren.
104
00:11:22,891 --> 00:11:25,644
Sie haben ein furchtbares
und traumatisches Erlebnis
105
00:11:25,644 --> 00:11:28,313
in etwas verwandelt, das Mut macht.
106
00:11:28,313 --> 00:11:31,149
Nicht nur Ihnen selbst, auch anderen.
107
00:11:34,570 --> 00:11:35,946
Wie gehts dem jungen Mann?
108
00:11:37,447 --> 00:11:38,615
Wem? Rod?
109
00:11:42,035 --> 00:11:42,870
Jace?
110
00:11:48,041 --> 00:11:50,085
Ich bin nicht hier, um über ihn zu reden.
111
00:11:51,336 --> 00:11:52,254
Oder?
112
00:11:52,754 --> 00:11:54,798
Wir reden über was Sie wollen.
113
00:11:59,344 --> 00:12:00,804
Alles, was ich weiß, ist...
114
00:12:02,264 --> 00:12:05,893
Im Moment ist es seltsam,
115
00:12:07,686 --> 00:12:09,521
denn trotz allem,
116
00:12:10,814 --> 00:12:12,065
was passiert ist,
117
00:12:14,318 --> 00:12:17,446
fühle ich mich mehr denn je
wie ich selbst.
118
00:12:20,782 --> 00:12:23,076
Das wahre Leben erwacht,
wenn wir erwachen.
119
00:12:26,455 --> 00:12:28,290
So fühlt es sich gerade an.
120
00:12:36,340 --> 00:12:37,341
24-STUNDEN-PERSON
121
00:12:37,341 --> 00:12:39,426
MCDONALD'S ALL AMERICAN - STIPENDIUM
122
00:12:39,426 --> 00:12:40,511
Jace.
123
00:12:40,511 --> 00:12:41,595
NATIONALS
124
00:12:48,185 --> 00:12:49,311
Was machst du?
125
00:12:54,775 --> 00:12:56,026
Mom, schon gut.
126
00:13:01,615 --> 00:13:02,991
Du kannst mit mir reden.
127
00:13:17,840 --> 00:13:19,842
Wenn es für dich okay ist,
128
00:13:22,719 --> 00:13:24,680
geh ich heute nicht in die Schule.
129
00:13:28,350 --> 00:13:31,895
Ich rufe an und sage denen,
du brauchst einen Tag Zeit zum Abschalten.
130
00:13:33,272 --> 00:13:34,398
Danke.
131
00:13:37,192 --> 00:13:38,402
Ich habe eine Idee.
132
00:13:38,902 --> 00:13:42,573
Meine Holly Ann-Konferenz
ist dieses Wochenende in New Jersey.
133
00:13:42,573 --> 00:13:44,032
Das ist ein großes Ding.
134
00:13:44,867 --> 00:13:46,869
Schon allein eingeladen zu werden.
135
00:13:47,536 --> 00:13:50,080
Sie ehren die Top-Beraterinnen des Landes.
136
00:13:50,080 --> 00:13:53,250
- Wehe, sie ehren dich nicht.
- Wir werden sehen.
137
00:13:58,672 --> 00:14:00,424
Vielleicht solltest du mitkommen.
138
00:14:01,592 --> 00:14:03,468
Wäre eine nette Abwechslung.
139
00:14:04,553 --> 00:14:06,263
Zum Durchatmen.
140
00:14:10,851 --> 00:14:12,603
Kann ich dir das später sagen?
141
00:14:14,855 --> 00:14:15,856
Na klar.
142
00:14:16,982 --> 00:14:17,816
Danke, Mom.
143
00:14:27,367 --> 00:14:29,620
Es hat sich nichts geändert, Coach.
144
00:14:29,620 --> 00:14:30,746
Ich mag den Bengel,
145
00:14:30,746 --> 00:14:34,708
aber es ist mein Job, zu checken,
was er außerhalb des Courts treibt.
146
00:14:34,708 --> 00:14:39,087
Hören Sie, er ist ein toller Junge
und ein großartiger Spieler.
147
00:14:39,087 --> 00:14:40,714
Das versichere ich Ihnen.
148
00:14:40,714 --> 00:14:43,509
Der nur eine 20 %-Quote
von der Drei-Punkte-Linie hat.
149
00:14:43,509 --> 00:14:45,010
Er arbeitet daran.
150
00:14:45,427 --> 00:14:46,970
Dann muss ich Sie fragen,
151
00:14:46,970 --> 00:14:51,475
wieso mir Ihr eigener Sportdirektor rät,
den Jungen zu meiden?
152
00:14:53,852 --> 00:14:55,437
Was genau hat er gesagt?
153
00:14:55,437 --> 00:14:57,481
"Ist den Stress nicht wert."
154
00:14:58,732 --> 00:15:01,401
Hey, Ike, ich muss jetzt los.
Wir reden später.
155
00:15:02,069 --> 00:15:03,070
Okay.
156
00:15:10,953 --> 00:15:13,121
- Ich geige Emory die Meinung.
- Nein.
157
00:15:13,121 --> 00:15:14,289
Los gehts, Baby.
158
00:15:14,790 --> 00:15:16,500
- Ab in die Schule.
- Okay, Mami.
159
00:15:16,500 --> 00:15:18,001
Wie kann ein Sportdirektor
160
00:15:18,669 --> 00:15:22,297
über Schulsportler herziehen,
die schon am Boden sind?
161
00:15:23,215 --> 00:15:25,425
Manche treten nach unten,
ich boxe nach oben.
162
00:15:25,425 --> 00:15:27,886
Es wird kein Boxen nötig sein.
163
00:15:27,886 --> 00:15:31,515
Ich hab später ein Meeting mit ihm,
um das mit den Jungs zu besprechen.
164
00:15:32,099 --> 00:15:33,392
Ein Meeting wegen meines Teams?
165
00:15:33,392 --> 00:15:34,560
Es ist eine Diversitätssache.
166
00:15:34,560 --> 00:15:36,854
Als würde ich mich
hinter meiner Frau verstecken!
167
00:15:36,854 --> 00:15:40,023
Auch wenn wir nicht verheiratet wären,
würde ich hingehen.
168
00:15:40,023 --> 00:15:42,025
Okay? Schwarzes Männer-Ego?
169
00:15:45,696 --> 00:15:46,822
Können wir jetzt gehen?
170
00:15:46,822 --> 00:15:49,241
Ich muss jemandem die Meinung geigen.
171
00:16:08,051 --> 00:16:09,344
Hallo.
172
00:16:09,344 --> 00:16:12,389
- Hi. Spreche ich mit Crystal Jarrett?
- Ja.
173
00:16:12,389 --> 00:16:14,933
Hi. Hier spricht Vicky Sirota.
174
00:16:14,933 --> 00:16:17,769
Ich bin Vertreterin
der McDonald's All American.
175
00:16:17,769 --> 00:16:19,771
Normalerweise wenden wir uns an die Coaches,
176
00:16:19,771 --> 00:16:24,234
aber in diesem speziellen Fall
wollte ich Sie persönlich anrufen.
177
00:16:24,902 --> 00:16:29,239
Nun, das Komitee musste in diesem Jahr
viele schwere Entscheidungen treffen,
178
00:16:29,239 --> 00:16:34,077
aber wir glauben, dass Sie
zu den besten Spielerinnen gehören.
179
00:16:34,077 --> 00:16:36,496
Also ist das einer der schönen Anrufe:
180
00:16:36,496 --> 00:16:37,956
Glückwunsch.
181
00:16:37,956 --> 00:16:40,334
Sie sind eine McDonald's All American.
182
00:16:40,334 --> 00:16:42,794
Abgefahren!
183
00:16:56,266 --> 00:16:57,643
Was machst du so, Scrub?
184
00:16:57,643 --> 00:17:02,022
Zu Hause abhängen, bin zu gestresst.
Wieso klingst du so aufgeregt?
185
00:17:02,022 --> 00:17:03,565
Zieh dich an.
186
00:17:04,066 --> 00:17:05,067
Was?
187
00:17:07,361 --> 00:17:10,781
Lass uns deinen Stress bewältigen,
ich komm dich abholen.
188
00:17:19,998 --> 00:17:24,127
- Ich konnte mich nicht entschuldigen.
- Alter, du machst es dir nicht leicht.
189
00:17:24,127 --> 00:17:25,878
Du bist meine beste Freundin.
190
00:17:27,381 --> 00:17:29,758
Dafür werde ich mich nicht entschuldigen.
191
00:17:34,555 --> 00:17:35,722
Wohin gehen wir?
192
00:17:35,722 --> 00:17:37,391
Ist 'ne Überraschung.
193
00:17:37,391 --> 00:17:39,852
Bitte nicht zu einem
ekligen Veganer-Schuppen.
194
00:17:41,436 --> 00:17:42,896
Veganer hassen ist voll out.
195
00:17:48,819 --> 00:17:49,820
Hey. Also...
196
00:17:49,820 --> 00:17:53,031
Ich hab noch nicht
vom McDonald's All American gehört.
197
00:17:53,031 --> 00:17:54,157
Was?
198
00:17:54,825 --> 00:17:57,661
Die rufen wohl zuerst
die Spieler persönlich an.
199
00:18:01,665 --> 00:18:04,501
Ich denke,
die Kontroverse hat was damit zu tun.
200
00:18:06,295 --> 00:18:08,297
Wie wär's, wenn wir uns heute ablenken?
201
00:18:11,133 --> 00:18:12,259
Ist das dein Ernst?
202
00:18:16,388 --> 00:18:18,182
{\an8}Bist du je drin gewesen,
203
00:18:18,182 --> 00:18:20,184
{\an8}oder haust nur Leuten Ballons
um die Ohren?
204
00:18:20,184 --> 00:18:23,520
Sieh es als Wiedergutmachung
für deinen 9. Geburtstag.
205
00:18:26,315 --> 00:18:28,400
ROLLSCHUHBAHN
206
00:18:34,990 --> 00:18:36,658
Willkommen in der Old School-Woche,
207
00:18:36,658 --> 00:18:38,368
hier spricht DJ Cliff.
208
00:18:38,368 --> 00:18:40,662
Ab in die Zeit, als Musik noch pur war!
209
00:18:45,250 --> 00:18:48,837
Style war kein Fremdwort,
und Liebe war ein Schlachtruf, Baby.
210
00:18:53,509 --> 00:18:55,928
Wieso sind hier so früh so viele Leute?
211
00:18:56,428 --> 00:18:59,139
Haben die nicht Schule oder einen Job?
212
00:18:59,640 --> 00:19:01,433
Nicht in der Old School-Woche.
213
00:19:04,394 --> 00:19:06,688
Sollen wir eine Choreografie lernen?
214
00:19:07,648 --> 00:19:08,565
Schau dir das an.
215
00:19:08,565 --> 00:19:11,276
Nee, mein Scheiß bleibt pur.
216
00:19:18,075 --> 00:19:18,951
Peace and love.
217
00:19:18,951 --> 00:19:19,952
Größe?
218
00:19:19,952 --> 00:19:21,411
Größe 41, bitte.
219
00:19:21,411 --> 00:19:22,829
- Größe 47.
- Geht klar.
220
00:19:24,873 --> 00:19:26,708
Bin vielleicht etwas eingerostet.
221
00:19:26,708 --> 00:19:29,378
Keine Sorge. Du warst nie wirklich gut.
222
00:19:29,878 --> 00:19:30,879
Besser als du.
223
00:19:33,048 --> 00:19:34,341
Gleich lernst du was.
224
00:19:34,341 --> 00:19:36,343
Rollerskaten ist genau wie das Leben.
225
00:19:36,343 --> 00:19:40,055
Je mehr man riskiert,
desto größer ist die Gefahr zu stürzen...
226
00:19:41,014 --> 00:19:42,474
Oder du musst dich abstützen.
227
00:19:43,475 --> 00:19:44,393
Tiefsinnig.
228
00:19:44,893 --> 00:19:45,978
Und es reimt sich.
229
00:19:47,020 --> 00:19:48,021
Danke.
230
00:20:03,287 --> 00:20:05,956
Der Hut würde mir
auch im echten Leben stehen.
231
00:20:06,456 --> 00:20:08,458
- Steht dir wirklich.
- Sag ich ja.
232
00:20:11,003 --> 00:20:12,129
Los, ab gehts.
233
00:20:14,089 --> 00:20:15,382
Starke Moves.
234
00:20:15,382 --> 00:20:17,634
Okay, hübsche Blüte, ich seh dich.
235
00:20:17,634 --> 00:20:18,760
Baby Girl.
236
00:20:19,261 --> 00:20:21,972
Das sexy Pärchen. Schwingt eure Hüften.
237
00:20:22,931 --> 00:20:25,392
Ich sehe euch,
Soul-Brother and Sister Nr. Eins.
238
00:20:25,392 --> 00:20:27,060
Moment, redet der von uns?
239
00:20:27,060 --> 00:20:29,813
Ihr seht bekümmert aus,
lasst die Sorgen draußen,
240
00:20:29,813 --> 00:20:31,607
macht euch locker und tanzt.
241
00:20:38,530 --> 00:20:39,364
Los gehts.
242
00:20:45,329 --> 00:20:46,496
Du weißt nicht, wo ich bin.
243
00:20:46,997 --> 00:20:48,290
Wo bin ich?
244
00:20:48,790 --> 00:20:50,334
Hey, sei lieber vorsichtig.
245
00:20:51,293 --> 00:20:52,961
Meine Beine sind total taub.
246
00:20:53,462 --> 00:20:54,755
Ausreden!
247
00:20:55,339 --> 00:20:56,507
Ausreden?
248
00:20:58,175 --> 00:21:01,970
- Bin gestern den Hügel hochgerannt.
- Ich war gestern und heute joggen.
249
00:21:01,970 --> 00:21:03,388
Hörst du mich rumjammern?
250
00:21:03,388 --> 00:21:06,850
- Wie auch immer, Miss Jarrett.
- Peace and love, Jace Carson.
251
00:21:11,313 --> 00:21:13,232
Wieso fährst du mir jetzt davon?
252
00:21:18,153 --> 00:21:19,154
Miss Jarrett.
253
00:21:20,739 --> 00:21:21,823
Wohin fahren Sie?
254
00:21:21,823 --> 00:21:22,866
Warte!
255
00:21:26,036 --> 00:21:28,455
- Zieh mich nicht mit runter.
- Ich hab dich.
256
00:21:31,375 --> 00:21:32,376
Komm her.
257
00:21:34,586 --> 00:21:36,713
Geschmeidig. Wie gefällt dir das?
258
00:21:37,798 --> 00:21:38,632
Besser.
259
00:22:11,665 --> 00:22:12,541
Sag ich ja.
260
00:22:13,041 --> 00:22:14,751
Ich sage, es war nur...
261
00:22:15,335 --> 00:22:17,129
- Mein Fehler.
- Sorry, alles gut?
262
00:22:17,629 --> 00:22:20,757
- Ja, ich hab nicht aufgepasst.
- Schon gut, ist meine Schuld.
263
00:22:21,717 --> 00:22:22,926
Ich bin Musa.
264
00:22:23,969 --> 00:22:24,970
V.
265
00:22:24,970 --> 00:22:27,014
- Freut mich.
- Mich auch.
266
00:22:29,308 --> 00:22:30,601
Alles klar, bis dann.
267
00:22:30,601 --> 00:22:34,188
Redet man nicht über das Basketball-Team
oder den nächsten Urlaub
268
00:22:34,188 --> 00:22:37,900
oder die Autos, die einem
die Eltern kaufen, gehört man nicht dazu.
269
00:22:38,567 --> 00:22:40,694
Und wenn man hier nicht dazu gehört,
270
00:22:41,195 --> 00:22:43,238
ist das schlimmer, als gemobbt zu werden.
271
00:22:44,198 --> 00:22:45,449
Man ist wie unsichtbar.
272
00:22:48,076 --> 00:22:49,244
Ich bin unsichtbar.
273
00:22:54,124 --> 00:22:55,751
Auch für die schwarzen Schüler?
274
00:22:55,751 --> 00:22:57,377
Für schwarze Jungs vor allem.
275
00:22:58,712 --> 00:23:01,423
Gerade bin ich
in Musa Rahaim reingelaufen,
276
00:23:01,423 --> 00:23:02,883
er war der perfekte Gentleman.
277
00:23:02,883 --> 00:23:07,179
Und trotz des Stresses, den er hat,
war er so nett, sich mir vorzustellen.
278
00:23:07,179 --> 00:23:09,223
Du wirst also wahrgenommen.
279
00:23:09,223 --> 00:23:11,767
Wir hatten bereits sechs Kurse zusammen,
280
00:23:11,767 --> 00:23:14,144
und das war das erste Mal,
dass wir geredet haben.
281
00:23:17,022 --> 00:23:18,565
Einen kleinen Moment noch.
282
00:23:18,565 --> 00:23:21,401
Schon gut,
meine nächste Stunde beginnt gleich.
283
00:23:23,862 --> 00:23:24,863
V...
284
00:23:27,324 --> 00:23:28,283
Ich sehe dich.
285
00:23:29,409 --> 00:23:30,869
Wir reden bald wieder.
286
00:23:30,869 --> 00:23:32,746
- Danke, Mrs. Edwards.
- Gerne.
287
00:23:33,413 --> 00:23:35,457
- Hi, Dr. Lawson.
- Hi, V.
288
00:23:36,625 --> 00:23:37,918
Bitte, setzen Sie sich.
289
00:23:39,920 --> 00:23:41,255
Ist mit V alles okay?
290
00:23:42,714 --> 00:23:45,133
Bald schon.
Haben Sie sie schon mal unterrichtet?
291
00:23:46,385 --> 00:23:49,638
Letztes Semester. Der Kurs hieß
"Die Geschichte des Krieges".
292
00:23:50,305 --> 00:23:53,350
Sie hatte eine Zwei Plus,
sofern ich mich nicht irre.
293
00:23:54,017 --> 00:23:56,603
Wäre mehr geworden,
würde sie sich mehr beteiligen.
294
00:23:56,603 --> 00:23:58,063
"Geschichte des Krieges"?
295
00:23:58,814 --> 00:24:02,442
Ein Leistungskurs. Die Unterschiede
zwischen dem Aufstellen einer Armee
296
00:24:02,442 --> 00:24:06,196
und dem eines Sportprogramms
sind geringer, als man vermuten möchte.
297
00:24:10,284 --> 00:24:12,494
Sportdirektoren wie Sie
gibt's nicht viele.
298
00:24:13,871 --> 00:24:15,163
Sie sind beeindruckend.
299
00:24:15,163 --> 00:24:18,917
Als sie mich sehen wollten,
hatte ich sicher kein Kompliment erwartet.
300
00:24:20,711 --> 00:24:24,006
Ich war da, um über Jace,
Phil, Drew, und Musa zu sprechen.
301
00:24:25,591 --> 00:24:29,094
Vier tolle junge Männer
mit einer vielversprechenden Zukunft,
302
00:24:29,094 --> 00:24:32,097
die es womöglich so weit bringen, wie Sie.
303
00:24:32,097 --> 00:24:33,891
Wenn sie die Chance bekämen.
304
00:24:33,891 --> 00:24:36,435
Hängt davon ab,
wofür sie ihre Energie nutzen.
305
00:24:37,102 --> 00:24:40,063
Man behandelt sie wie Promis
seit ihrem Junior-Sieg.
306
00:24:40,063 --> 00:24:41,607
Sie verübeln ihnen das?
307
00:24:41,607 --> 00:24:44,067
Erfolg bringt nun mal
Verantwortung mit sich.
308
00:24:44,067 --> 00:24:45,068
Richtig.
309
00:24:45,068 --> 00:24:47,362
Viele Menschen
halten ihren Kopf dafür hin,
310
00:24:47,362 --> 00:24:50,157
um die Möglichkeit zu erhalten,
erfolgreich zu sein.
311
00:24:50,157 --> 00:24:51,658
Ich bin einer davon.
312
00:24:51,658 --> 00:24:54,786
Und so erhaben sich Jace Carson
selbst auch geben mag,
313
00:24:55,287 --> 00:24:58,749
er hat nicht gestanden,
weil er es für das Richtige gehalten hat.
314
00:24:58,749 --> 00:25:02,544
Er tat es,
weil er dachte, seine "athletische Gabe"
315
00:25:03,295 --> 00:25:06,089
würde seinen Mangel
an Charakterstärke vertuschen.
316
00:25:06,089 --> 00:25:07,633
Sie sagten einem College,
317
00:25:08,217 --> 00:25:10,427
er sei es nicht wert,
rekrutiert zu werden.
318
00:25:10,928 --> 00:25:14,765
So viel zu Ihrer Erhabenheit
und Charakterstärke.
319
00:25:14,765 --> 00:25:18,060
War seine Entscheidungsfindung
Ihrem Triumphzug vielleicht im Weg?
320
00:25:20,229 --> 00:25:25,067
Apropos beeindruckend...
Sie sind es auch, Mrs. Edwards.
321
00:25:25,067 --> 00:25:26,151
Danke.
322
00:25:26,652 --> 00:25:29,863
Sie waren Sozialarbeiterin,
bevor Ihnen Ike den Job besorgt hat?
323
00:25:31,949 --> 00:25:33,784
Diesen Job verdanke ich mir selbst.
324
00:25:33,784 --> 00:25:36,328
Aber natürlich.
Das war nicht abwertend gemeint.
325
00:25:36,328 --> 00:25:37,454
Natürlich nicht.
326
00:25:37,454 --> 00:25:40,499
Ich schwelge nicht im Siegesrausch.
327
00:25:41,375 --> 00:25:44,044
Eher in der konstanten Weiterentwicklung
der Schüler,
328
00:25:44,044 --> 00:25:46,129
insbesondere unserer Athleten.
329
00:25:46,630 --> 00:25:51,134
Nur scheinbar behindern Sie konstant
Jace Carsons Weiterentwicklung.
330
00:25:51,134 --> 00:25:54,471
Sagt die Frau, die mit Jaces
Zeremonienmeister verheiratet ist.
331
00:25:59,601 --> 00:26:03,856
- Es war schön, Sie näher kennenzulernen.
- Gleichfalls. Danke.
332
00:26:04,439 --> 00:26:05,649
Wäre schöner gewesen,
333
00:26:05,649 --> 00:26:08,485
würden Sie sich die Zeit nehmen,
sich kennenzulernen.
334
00:26:26,378 --> 00:26:28,172
Ich hätte ihn anpissen sollen.
335
00:26:37,890 --> 00:26:39,266
Der Typ gibt
336
00:26:39,266 --> 00:26:40,976
meine Stimmung total wieder.
337
00:26:42,144 --> 00:26:44,771
Seine Tasche ist so groß,
dass er extra zahlen muss,
338
00:26:44,771 --> 00:26:45,939
um sie aufzugeben.
339
00:26:46,607 --> 00:26:48,108
Du bist so blöd.
340
00:26:49,193 --> 00:26:50,068
Nein.
341
00:26:50,068 --> 00:26:52,613
Tu das nicht.
Leg das nicht auf meine Pommes.
342
00:26:56,408 --> 00:26:57,409
Zufrieden?
343
00:27:02,080 --> 00:27:05,375
Hast du dir je gewünscht zu wissen,
was als Nächstes passiert,
344
00:27:05,375 --> 00:27:07,377
um dir keine Sorgen machen zu müssen?
345
00:27:10,047 --> 00:27:13,133
So, als wüsstest du genau,
was passieren wird.
346
00:27:14,468 --> 00:27:15,511
Ja, schon.
347
00:27:16,720 --> 00:27:20,349
Aber dann wieder nicht.
Das würde allem nur den Spaß rauben.
348
00:27:22,976 --> 00:27:25,687
Ich weiß nicht,
ob ich je wieder spielen kann.
349
00:27:25,687 --> 00:27:29,191
Oder ob diese College-Coaches
je wieder auf mich zukommen.
350
00:27:31,735 --> 00:27:34,154
Auf einmal zerpflücken sie
meine Spielweise.
351
00:27:34,154 --> 00:27:35,614
Manchmal...
352
00:27:37,866 --> 00:27:39,618
wünschte ich, mir wär's egal.
353
00:27:43,080 --> 00:27:44,790
Wäre es mir relativ egal,
354
00:27:45,457 --> 00:27:49,211
würde ich nachts
nicht hellwach im Bett liegen.
355
00:27:49,211 --> 00:27:50,712
Weißt du...
356
00:27:51,296 --> 00:27:53,882
wenn ich einfach so ein Typ wäre,
und nicht...
357
00:27:53,882 --> 00:27:55,467
Jace Carson?
358
00:27:56,927 --> 00:27:58,804
Das würde dich umbringen.
359
00:27:59,304 --> 00:28:00,514
Was soll das heißen?
360
00:28:02,224 --> 00:28:03,851
Die fehlende Aufmerksamkeit.
361
00:28:07,771 --> 00:28:09,106
Du nennst mich arrogant?
362
00:28:09,106 --> 00:28:10,357
Du bist arrogant.
363
00:28:10,357 --> 00:28:12,359
Nein, ich bin Ego-orientiert.
364
00:28:14,945 --> 00:28:16,113
Na gut, Scrub.
365
00:28:16,613 --> 00:28:17,739
Ich hasse dich.
366
00:28:22,661 --> 00:28:24,204
Bekomme ich ein Foto?
367
00:28:27,249 --> 00:28:30,252
Ich bin ein Riesenfan von dir
und all dem, wofür du stehst.
368
00:28:30,252 --> 00:28:32,504
Du bedeutest mir mehr, als du ahnst.
369
00:28:33,005 --> 00:28:35,299
Das bedeutet mir so viel.
370
00:28:35,799 --> 00:28:36,758
Danke.
371
00:28:38,510 --> 00:28:39,845
Mach mehrere, ja?
372
00:28:42,514 --> 00:28:43,515
Okay.
373
00:28:44,474 --> 00:28:45,726
Boom, bop,
374
00:28:45,726 --> 00:28:47,019
biggity...
375
00:28:47,644 --> 00:28:48,854
Wow!
376
00:28:48,854 --> 00:28:50,606
- Bitte.
- Danke, Crystal.
377
00:28:50,606 --> 00:28:51,607
Danke dir.
378
00:28:54,401 --> 00:28:56,570
Hat das deine Gefühle verletzt?
379
00:28:56,570 --> 00:28:59,781
Bisschen schon.
Weil ich mit dir auf den Fotos sein will.
380
00:29:00,282 --> 00:29:02,242
Das lässt sich arrangieren.
381
00:29:12,961 --> 00:29:17,382
Weißt du...
ich hab dir das nie wirklich gesagt,
382
00:29:19,134 --> 00:29:20,093
aber...
383
00:29:21,887 --> 00:29:24,306
nachdem du zur Cedar Cove gingst,
384
00:29:24,890 --> 00:29:26,808
wir unsere getrennten Wege gingen,
385
00:29:30,145 --> 00:29:31,563
war ich echt traurig.
386
00:29:35,776 --> 00:29:37,069
Das wusste ich nicht.
387
00:29:39,446 --> 00:29:43,408
Ich dachte immer, wir wollten uns
auf Basketball konzentrieren.
388
00:29:44,493 --> 00:29:46,203
Vielleicht war das ein Fehler.
389
00:29:48,664 --> 00:29:49,998
Du hast mir gefehlt.
390
00:29:54,586 --> 00:29:57,840
Ich brauchte einfach jemanden,
mit dem ich reden kann.
391
00:29:58,340 --> 00:30:02,636
Und Rod war jemand, der zuhörte.
392
00:30:03,136 --> 00:30:04,930
Er war nett
393
00:30:06,682 --> 00:30:07,766
und einfach.
394
00:30:08,851 --> 00:30:10,435
Einfach ist ganz gut manchmal.
395
00:30:12,104 --> 00:30:13,689
Davon verstehst du nichts.
396
00:30:17,901 --> 00:30:19,403
Wie steht es um die...
397
00:30:19,403 --> 00:30:21,572
Also die Pause,
398
00:30:22,239 --> 00:30:23,615
die ihr eingelegt habt?
399
00:30:24,908 --> 00:30:27,786
Die Pause ist offiziell...
400
00:30:29,246 --> 00:30:30,497
das Ende.
401
00:30:32,583 --> 00:30:33,584
Wie kommt's?
402
00:30:39,256 --> 00:30:40,382
Er ist nicht du.
403
00:30:46,763 --> 00:30:48,724
Weißt du, wie wir...
404
00:30:53,687 --> 00:30:55,147
Sorry, ist meine Mom.
405
00:30:55,814 --> 00:30:56,940
Geh lieber ran.
406
00:30:58,066 --> 00:30:59,193
Bin gleich zurück.
407
00:31:02,905 --> 00:31:05,657
- Hi, Mom.
- Es ist so laut. Wo bist du?
408
00:31:05,657 --> 00:31:07,701
Sorry, ich bin auf der Rollschuhbahn.
409
00:31:07,701 --> 00:31:09,036
Auf der Rollschuhbahn?
410
00:31:09,703 --> 00:31:11,788
Wolltest du nicht mal abschalten?
411
00:31:12,748 --> 00:31:13,957
Mit wem bist du dort?
412
00:31:18,712 --> 00:31:21,507
Okay, jetzt hör ich dich wieder.
Was gibt's denn?
413
00:31:22,341 --> 00:31:25,928
Ich wollte das Hotelzimmer
für die Holly Ann-Konferenz buchen.
414
00:31:25,928 --> 00:31:29,348
Soll ich ein Doppelbett
oder zwei Einzelbetten nehmen?
415
00:31:32,518 --> 00:31:35,062
Ich würde dich echt gern unterstützen,
416
00:31:35,062 --> 00:31:39,858
aber, ich glaube, ich würde doch lieber
das Wochenende hier abhängen.
417
00:31:40,776 --> 00:31:44,029
- Bist du sicher?
- Einen Abend komm ich alleine klar.
418
00:31:45,531 --> 00:31:47,074
Keine wilden Partys.
419
00:31:47,741 --> 00:31:48,867
Gilt auch für dich.
420
00:31:51,286 --> 00:31:52,788
Schön, dich lachen zu hören.
421
00:31:52,788 --> 00:31:54,915
Okay, hab dich lieb.
422
00:31:56,625 --> 00:31:57,751
Viel Glück, Mom.
423
00:32:10,931 --> 00:32:11,932
Was ist?
424
00:32:13,225 --> 00:32:14,351
Nichts.
425
00:32:16,562 --> 00:32:19,481
Meine Mom ist fürs Wochenende weg.
426
00:32:20,148 --> 00:32:21,233
Ach ja?
427
00:32:23,151 --> 00:32:27,573
Ja, du könntest ja vorbeikommen,
wenn sie weg ist.
428
00:32:28,657 --> 00:32:30,033
Wenn du willst.
429
00:32:32,953 --> 00:32:37,124
Nichts für ungut,
aber ich will kein Booty Call sein.
430
00:32:39,543 --> 00:32:40,836
So ist es nicht.
431
00:32:50,971 --> 00:32:51,972
Interessant.
432
00:32:55,142 --> 00:32:56,476
Dachte ich mir auch.
433
00:33:23,504 --> 00:33:25,047
Du wolltest was sagen.
434
00:33:26,590 --> 00:33:27,591
Was?
435
00:33:28,175 --> 00:33:30,093
Vorhin. Über uns.
436
00:33:33,096 --> 00:33:34,223
Ach ja.
437
00:33:36,350 --> 00:33:37,309
Das.
438
00:33:45,442 --> 00:33:46,443
Komm her.
439
00:34:07,047 --> 00:34:08,799
MCDONALD'S ALL-AMERICAN-LISTE:
440
00:34:08,799 --> 00:34:11,927
TEXAS, MARYLAND UND DUKE
HABEN BESTE SPIELER REKRUTIERT.
441
00:34:12,553 --> 00:34:13,554
Männer-Liste
442
00:34:13,554 --> 00:34:15,889
Ausgewählte Rekruten
für das Spiel im März.
443
00:34:40,371 --> 00:34:42,081
Glückwunsch!
444
00:34:46,170 --> 00:34:49,505
Siehst du die Kleine dort?
Sie ist eine McDonald's All American.
445
00:34:51,300 --> 00:34:52,259
Toll.
446
00:34:52,759 --> 00:34:54,553
Ein veganes Eis, ein normales.
447
00:34:54,553 --> 00:34:55,637
Danke, Mann.
448
00:35:06,398 --> 00:35:07,816
Warum flippst du nicht aus?
449
00:35:08,734 --> 00:35:11,778
Keine Ahnung, es...
Ich weiß, du wolltest das auch.
450
00:35:13,155 --> 00:35:14,156
Ich meine,
451
00:35:15,574 --> 00:35:19,578
dachte mir schon,
als ich keinen Anruf kriegte,
452
00:35:21,163 --> 00:35:22,456
dass ich nicht dabei bin.
453
00:35:26,752 --> 00:35:27,711
Moment.
454
00:35:29,254 --> 00:35:30,631
Wurdest du angerufen?
455
00:35:37,429 --> 00:35:39,097
Ich hab nicht versucht...
456
00:35:40,432 --> 00:35:42,059
Ich wollte es dir sagen.
457
00:35:42,059 --> 00:35:44,561
Ja, klar. Und warum hast du es nicht?
458
00:35:45,229 --> 00:35:47,564
Wir wollten eine gute Zeit haben.
459
00:35:50,317 --> 00:35:51,527
Jace.
460
00:35:51,527 --> 00:35:53,028
Dieselbe alte Crystal.
461
00:35:54,321 --> 00:35:55,948
Hält sich immer schön bedeckt.
462
00:36:02,120 --> 00:36:03,830
Derselbe alte Jace.
463
00:36:04,331 --> 00:36:06,333
Will immer alles kontrollieren.
464
00:36:07,459 --> 00:36:10,212
Du checkst es nicht,
aber es geht nicht nur um dich,
465
00:36:10,963 --> 00:36:14,383
oder um was du willst,
was du für falsch oder richtig hältst.
466
00:36:14,383 --> 00:36:16,385
Alles kontrollieren? Mein Fehler.
467
00:36:16,385 --> 00:36:18,804
Ich Idiot dachte, wir sind füreinander da.
468
00:36:22,432 --> 00:36:23,725
Du solltest rangehen.
469
00:36:30,399 --> 00:36:31,525
Was gibt's, Coach?
470
00:36:39,449 --> 00:36:42,160
Klar. Ich rufe gleich zurück.
471
00:36:51,336 --> 00:36:52,588
Ich hab ein Spiel.
472
00:36:53,172 --> 00:36:55,132
Moment, du wirst wieder eingesetzt?
473
00:36:55,757 --> 00:36:56,675
Ja.
474
00:36:57,426 --> 00:36:58,510
Das ist super.
475
00:36:58,510 --> 00:36:59,595
Ich muss los.
476
00:36:59,595 --> 00:37:00,804
Ich kann dich fahren.
477
00:37:01,638 --> 00:37:02,848
Ich rufe ein Lyft.
478
00:37:13,275 --> 00:37:16,236
Der Sportrat will wohl
nicht auf der falschen Seite stehen.
479
00:37:16,236 --> 00:37:19,781
Der Support über die sozialen Medien
macht sie mürbe.
480
00:37:19,781 --> 00:37:22,659
Schön, mal die Öffentlichkeit
hinter uns zu haben.
481
00:37:23,327 --> 00:37:25,871
Es war ein Wagnis,
aber ich hatte darauf gehofft.
482
00:37:29,416 --> 00:37:30,459
Warte...
483
00:37:32,461 --> 00:37:35,088
Du wusstest,
sie würden sich nicht entschuldigen?
484
00:37:40,594 --> 00:37:41,929
Na ja...
485
00:37:44,723 --> 00:37:46,391
Jace hatte mich eingeweiht.
486
00:37:48,644 --> 00:37:50,979
Er muss wissen,
dass er mir vertrauen kann,
487
00:37:50,979 --> 00:37:52,773
also habe ich dicht gehalten.
488
00:37:54,900 --> 00:37:56,109
Vertrauen.
489
00:37:56,109 --> 00:37:57,653
Ist das Wichtigste.
490
00:37:59,404 --> 00:38:02,741
Aber Musa ist mein Sohn.
Wie konntest du mich im Dunklen lassen?
491
00:38:05,994 --> 00:38:06,995
Es tut mir leid.
492
00:38:31,019 --> 00:38:32,938
Was haltet ihr von den Sistas hier?
493
00:38:41,780 --> 00:38:43,323
Neue Motivationsansprache?
494
00:38:46,451 --> 00:38:47,786
Keine Ansprache.
495
00:38:49,079 --> 00:38:49,997
Nur ein Frage.
496
00:38:50,664 --> 00:38:52,666
Ich finde die Sistas echt gut.
497
00:38:57,087 --> 00:38:58,088
Ich auch, Coach.
498
00:39:01,425 --> 00:39:02,426
"Sistas."
499
00:39:02,426 --> 00:39:05,554
Nicht "Schwestern".
500
00:39:10,100 --> 00:39:12,352
Ich halt jetzt lieber die Klappe.
501
00:39:12,853 --> 00:39:13,770
Okay, cool.
502
00:39:15,063 --> 00:39:16,273
Also...
503
00:39:16,273 --> 00:39:19,151
meine Frau sagte,
dass sich manche von ihnen
504
00:39:19,151 --> 00:39:21,820
nicht wertgeschätzt fühlen.
505
00:39:23,739 --> 00:39:26,783
Ich schreibe euch nicht vor,
wen ihr daten sollt.
506
00:39:28,368 --> 00:39:32,206
Aber viele von ihnen standen euch bei,
als es bergab ging.
507
00:39:34,625 --> 00:39:36,210
Das ist die reine Wahrheit:
508
00:39:36,210 --> 00:39:38,921
Wenn ihr eine Sista seht, und ich meine...
509
00:39:39,671 --> 00:39:42,299
sie wirklich wahrnehmt,
510
00:39:44,510 --> 00:39:45,385
Mann,
511
00:39:46,720 --> 00:39:48,555
dann steht sie für immer hinter euch.
512
00:39:53,560 --> 00:39:56,438
Ich kann nur unterschreiben,
was Coach da sagt.
513
00:39:57,105 --> 00:39:59,691
Das steht so in meinem Playa-Handbuch.
514
00:39:59,691 --> 00:40:01,401
Nicht, "Player".
515
00:40:01,401 --> 00:40:02,653
"Playa."
516
00:40:06,698 --> 00:40:09,660
Daher kommt also
der abgedroschene Spruch von dir?
517
00:40:10,702 --> 00:40:12,913
Keine Ahnung. Muss an den Genen liegen.
518
00:40:14,873 --> 00:40:17,584
Nun, ich weiß,
dass hat nichts damit zu tun,
519
00:40:17,584 --> 00:40:20,462
was ihr auf dem Court machen wollt,
aber das ist okay.
520
00:40:20,462 --> 00:40:22,631
Ständig beurteilt zu werden ist etwas,
521
00:40:22,631 --> 00:40:24,091
an das wir gewöhnt sind.
522
00:40:24,091 --> 00:40:26,677
Zurzeit heißt es,
wir schaffen nicht mal die Playoffs,
523
00:40:26,677 --> 00:40:29,096
von einer Meisterschaft ganz zu schweigen.
524
00:40:29,096 --> 00:40:30,722
Wenn wir uns jetzt...
525
00:40:30,722 --> 00:40:34,142
zusammenraufen, nicht nur als Team,
sondern als Familie,
526
00:40:35,310 --> 00:40:37,521
dann sind wir unbesiegbar.
527
00:40:39,356 --> 00:40:41,733
Dann sind wir unzerstörbar.
528
00:40:42,734 --> 00:40:43,777
Musa.
529
00:40:44,361 --> 00:40:46,446
Das war meine Motivationsansprache.
530
00:40:47,823 --> 00:40:50,492
Wisst ihr... ich vermisse wirklich
531
00:40:50,492 --> 00:40:54,121
diesen Gesang von euch.
Wie ging er noch mal?
532
00:40:54,621 --> 00:40:55,581
Wenn ihr mir...
533
00:40:56,540 --> 00:40:59,209
den geben könntet,
ich könnte ihn gebrauchen.
534
00:40:59,209 --> 00:41:01,170
- Geht klar.
- Leg los, Nick.
535
00:41:07,384 --> 00:41:08,969
Wir sind Brüder
536
00:41:09,970 --> 00:41:11,680
Wir sind Brüder
537
00:41:12,764 --> 00:41:14,808
Wir sind Brüder
538
00:41:14,808 --> 00:41:17,477
- So stark
- So was?
539
00:41:17,477 --> 00:41:22,149
- Wir sind Brüder, wir sind Brüder
- Wer sind wir?
540
00:41:22,149 --> 00:41:26,028
- Wir sind Brüder, so stark
- Wer sind wir?
541
00:41:57,809 --> 00:41:58,810
Crys.
542
00:42:03,148 --> 00:42:04,149
Tut mir leid.
543
00:42:06,944 --> 00:42:07,945
Tut mir auch leid.
544
00:42:09,154 --> 00:42:11,323
Ich hätte es dir sagen sollen.
545
00:42:12,866 --> 00:42:15,619
Du solltest dich deswegen
nicht schlecht fühlen.
546
00:42:17,663 --> 00:42:18,747
Ich weiß.
547
00:42:18,747 --> 00:42:22,292
Ich hab mich wichtig gemacht,
obwohl es um dich gehen sollte.
548
00:42:24,253 --> 00:42:25,963
Egal, was mit mir passiert,
549
00:42:27,130 --> 00:42:29,216
ich werde mich immer für dich freuen.
550
00:42:40,185 --> 00:42:43,814
Und nun kommt der Moment,
auf den wir alle gewartet haben.
551
00:42:43,814 --> 00:42:44,731
Wieder eingesetzt!
552
00:42:44,731 --> 00:42:48,318
Als stolze Repräsentantin
der D.C., Maryland,
553
00:42:48,318 --> 00:42:49,778
und Virginia Region,
554
00:42:51,238 --> 00:42:56,159
nach Jahren herausragender Beratung
zu unserer Kosmetik und Hautpflege...
555
00:42:56,869 --> 00:42:59,705
steht sie zum ersten Mal auf dieser Bühne,
556
00:42:59,705 --> 00:43:05,669
unsere diesjährige Gewinnerin
des Holly Ann Lavender Lexus,
557
00:43:06,170 --> 00:43:07,087
Miss...
558
00:43:07,087 --> 00:43:09,214
Jenna Carson!
559
00:43:12,259 --> 00:43:14,678
Oh mein Gott! Hoch mit dir!
560
00:43:29,276 --> 00:43:32,279
{\an8}SCHÖNHEITSBERATERIN DES JAHRES
561
00:43:50,339 --> 00:43:52,424
Okay, Mustang Fans.
562
00:43:53,091 --> 00:43:55,302
Lasst es krachen!
563
00:43:57,387 --> 00:44:01,099
{\an8}Und hier ist Cedar Coves Starting Five!
564
00:44:01,099 --> 00:44:04,102
{\an8}Heimspiel @CedarCove
Mustangs gegen Rustic Falls Warriors!
565
00:44:04,102 --> 00:44:09,358
{\an8}Als Forward im Senior-Jahr, Nick Mendez!
566
00:44:20,118 --> 00:44:22,496
Als Aufbauspieler
567
00:44:22,496 --> 00:44:27,125
im Senior-Jahr, Musa Rahaim!
568
00:44:36,343 --> 00:44:37,344
Mach sie platt.
569
00:44:40,264 --> 00:44:41,473
Wir schaffen das.
570
00:44:46,311 --> 00:44:47,896
Shooting Guard im Senior-Jahr,
571
00:44:49,022 --> 00:44:52,568
Drew Murphy!
572
00:44:53,694 --> 00:44:55,279
Los! Mach sie fertig!
573
00:45:04,329 --> 00:45:07,249
Als Center im Senior-Jahr,
574
00:45:07,249 --> 00:45:10,169
der große Phil Marksby!
575
00:45:12,963 --> 00:45:15,841
Mein Fehler!
576
00:45:23,015 --> 00:45:24,308
Als Guard,
577
00:45:25,559 --> 00:45:28,312
euer Cedar Cove-Teamkapitän,
578
00:45:28,812 --> 00:45:35,611
im Senior-Jahr, Jace Carson!
579
00:46:07,351 --> 00:46:08,977
Jace Carson!
580
00:46:35,796 --> 00:46:39,383
"Swagger" auf drei.
"Swagger" auf mich: Eins, zwei, drei.
581
00:46:39,383 --> 00:46:40,467
Swagger!
582
00:46:41,635 --> 00:46:43,262
{\an8}HOLLY ANN-KONFERENZ
583
00:47:10,455 --> 00:47:12,124
Komm schon, Baby.
584
00:47:14,001 --> 00:47:15,711
{\an8}Los, Jace.
585
00:47:17,921 --> 00:47:19,548
- Abspielen!
- Wacht auf!
586
00:47:24,178 --> 00:47:25,053
Los!
587
00:47:25,053 --> 00:47:26,054
Hey, Drew!
588
00:47:26,054 --> 00:47:27,556
Spiel ab, Musa.
589
00:47:34,188 --> 00:47:35,189
Phil!
590
00:47:47,451 --> 00:47:49,703
Jace Carson!
591
00:47:49,703 --> 00:47:50,996
Ja, Mann!
592
00:47:58,128 --> 00:47:59,546
Na bitte!
593
00:48:00,339 --> 00:48:01,173
Bin zurück.
594
00:48:04,259 --> 00:48:05,260
Ich bin zurück!
595
00:48:07,638 --> 00:48:10,307
- Davon rede ich!
- Ich bin wieder da!
596
00:48:11,975 --> 00:48:13,435
- Hey!
- Steh auf.
597
00:48:24,446 --> 00:48:25,864
Hey, Anfänger.
598
00:48:41,046 --> 00:48:42,673
Es heißt, du hast gut gespielt?
599
00:48:45,008 --> 00:48:48,136
Ja, ich hab 35 geschafft.
600
00:48:49,221 --> 00:48:50,389
Es war ein Sieg.
601
00:48:52,224 --> 00:48:53,976
Willst du reinkommen?
602
00:48:55,060 --> 00:48:56,061
Ja.
603
00:49:05,320 --> 00:49:06,530
Ist nett hier.
604
00:49:08,907 --> 00:49:09,908
Ja.
605
00:49:11,827 --> 00:49:14,371
Verrückt, dass du noch nie
hier gewesen bist.
606
00:49:21,211 --> 00:49:22,296
Willst du Wasser?
607
00:49:24,381 --> 00:49:25,257
Gerne.
608
00:49:56,496 --> 00:49:57,581
Danke.
609
00:50:04,254 --> 00:50:05,380
Das ist gut.
610
00:50:06,757 --> 00:50:08,675
Ja. Gutes Wasser.
611
00:50:21,647 --> 00:50:24,066
Willst du mein Zimmer sehen?
612
00:51:00,185 --> 00:51:01,478
Den habe ich auch gewonnen.
613
00:51:03,856 --> 00:51:05,524
Und den da zweimal.
614
00:51:12,239 --> 00:51:14,157
Der Scheiß ist ziemlich kitschig.
615
00:51:17,035 --> 00:51:18,412
Das ist kitschig?
616
00:51:21,331 --> 00:51:22,457
Wie ist dann das?
617
00:51:23,750 --> 00:51:25,460
Ich liebe dich.
618
00:51:26,670 --> 00:51:28,130
Ich liebe dich, Crystal.
619
00:51:31,842 --> 00:51:34,636
Das habe ich immer.
Und das werde ich immer.
620
00:53:19,157 --> 00:53:20,242
Ich liebe dich auch.
621
00:53:39,887 --> 00:53:40,971
Ich hab noch nie...
622
00:53:44,141 --> 00:53:45,642
mit jemanden geschlafen?
623
00:53:49,646 --> 00:53:50,981
Ich auch nicht.
624
00:53:55,402 --> 00:53:56,820
Jace Carson.
625
00:53:57,905 --> 00:53:59,072
Crystal Jarrett.
626
00:54:55,337 --> 00:54:58,173
Untertitel: Charlotte Heinrich
627
00:54:58,173 --> 00:55:01,093
Untertitelung: DUBBING BROTHERS