1 00:00:04,546 --> 00:00:09,051 请务必注意 我们三个 2 00:00:09,051 --> 00:00:10,761 都来自不同的家庭背景 3 00:00:11,386 --> 00:00:14,181 我们有人从小在七卧室的豪宅里长大 4 00:00:15,265 --> 00:00:16,600 有人在政府福利房里长大 5 00:00:17,184 --> 00:00:19,269 有人在波多黎各圣胡安长大 6 00:00:19,937 --> 00:00:22,689 然而有一样东西让我们三个走到了一起 7 00:00:23,524 --> 00:00:24,691 就是篮球 8 00:00:26,193 --> 00:00:27,945 杰斯和尼克在球场上拼搏 9 00:00:27,945 --> 00:00:30,113 我主要是在场边当拉拉队长 10 00:00:30,781 --> 00:00:32,783 运动员需要克服刻板印象 11 00:00:33,367 --> 00:00:36,370 可以说拉拉队长更需要 12 00:00:36,870 --> 00:00:39,248 当我手拿拉拉队彩球时 不会有人去想 13 00:00:39,248 --> 00:00:41,416 “那个女生看起来有3.8的平均分” 14 00:00:41,416 --> 00:00:43,752 或者尼克的平均分也是3.8 15 00:00:43,752 --> 00:00:46,505 或者杰斯虽然花了那么多时间打球 16 00:00:46,505 --> 00:00:48,006 他的平均分仅略低于3.5 17 00:00:49,633 --> 00:00:51,426 当你是季后赛种子队中最后一名时 18 00:00:52,386 --> 00:00:53,679 人们对你的期望不高 19 00:00:53,679 --> 00:00:55,305 {\an8}(@雪松湾预科连胜八场 在季后赛中晋级) 20 00:00:55,305 --> 00:00:57,182 {\an8}但你碰巧赢下一、两场比赛 21 00:00:58,016 --> 00:00:59,643 {\an8}人们就把它当成奇迹 22 00:01:00,185 --> 00:01:03,647 在这项运动中 个人的表现很重要 23 00:01:04,772 --> 00:01:06,567 但又没有一个人能靠自己取胜 24 00:01:07,150 --> 00:01:07,985 尼克 25 00:01:07,985 --> 00:01:10,779 {\an8}(Showtime77! 胜者将争夺全国冠军) 26 00:01:11,947 --> 00:01:13,699 {\an8}(雪松湾68 休斯敦68 第4节) 27 00:01:14,867 --> 00:01:16,201 加油 28 00:01:16,201 --> 00:01:18,495 宝贝 加油 你能行 29 00:01:19,705 --> 00:01:21,915 {\an8}- 好耶 好样的 - 耶 30 00:01:21,915 --> 00:01:23,625 {\an8}(雪松湾70 休斯敦68 第4节) 31 00:01:23,625 --> 00:01:24,835 太好了 32 00:01:25,878 --> 00:01:30,048 关键是 我们从来不相信 他们对我们的评价 33 00:01:30,924 --> 00:01:32,176 好样的 34 00:01:34,178 --> 00:01:37,806 我们知道 如果黑粉阻止了我们前进 那才叫奇迹 35 00:01:38,307 --> 00:01:42,269 致我们杰出的老师埃默里劳森博士 36 00:01:43,312 --> 00:01:45,898 我们认真刻苦地完成了课堂阅读 37 00:01:46,523 --> 00:01:53,322 以寻找以下问题的答案 “民主是终点还是旅程?” 38 00:01:55,324 --> 00:01:56,325 恕我直言 39 00:01:58,952 --> 00:02:00,370 我们将用自己的方式回答 40 00:03:37,426 --> 00:03:39,928 我们有机会和芝加哥的山顶中心队再战 41 00:03:40,429 --> 00:03:41,638 他们在常规赛季赢过我们 42 00:03:41,638 --> 00:03:43,599 但我们会在决赛和他们再次相遇 43 00:03:44,474 --> 00:03:48,228 比赛在中立场地举行 加州洛杉矶 44 00:03:48,228 --> 00:03:49,229 真的? 45 00:03:53,775 --> 00:03:56,195 他们是头号种子 那又如何? 46 00:03:56,195 --> 00:03:58,989 他们赢得了去年的全国冠军 那又如何? 47 00:03:58,989 --> 00:04:01,241 有人说他们今年可能会蝉联冠军 48 00:04:03,327 --> 00:04:04,912 你们还不知道该怎么接话吗? 49 00:04:04,912 --> 00:04:06,038 那又如何? 50 00:04:06,872 --> 00:04:10,000 对...那又如何? 51 00:04:10,000 --> 00:04:11,919 可算有人认真听讲了 谢谢 52 00:04:12,628 --> 00:04:14,838 但他们有些方面没有考虑到 53 00:04:14,838 --> 00:04:15,839 是什么? 54 00:04:15,839 --> 00:04:19,927 洛杉矶那些灿烂的灯火是为我们准备的 55 00:04:19,927 --> 00:04:21,428 为我准备的 56 00:04:21,428 --> 00:04:25,182 自由和冠军一样是靠征服得来的 57 00:04:26,183 --> 00:04:27,518 我们的使命很明确 58 00:04:28,101 --> 00:04:30,145 没人能阻挡我们的未来 59 00:04:31,271 --> 00:04:32,105 没人 60 00:04:35,108 --> 00:04:36,985 没有杰斯的领导 61 00:04:36,985 --> 00:04:40,489 他们就不可能去加州参加全国总决赛 62 00:04:40,489 --> 00:04:44,493 请放心 我相信他 我们只需确保其他人也相信 63 00:04:44,493 --> 00:04:47,037 让我解释一下我们提供的服务 64 00:04:47,829 --> 00:04:51,708 我们成功将两千名运动员 送进了一级分区学校 65 00:04:52,209 --> 00:04:56,713 我们的数据库里有超过350名 一级分区教练的联系方式 66 00:04:56,713 --> 00:04:59,216 我们会为你打造精彩视频集锦 67 00:04:59,216 --> 00:05:01,927 并将其发送给大、中型篮球项目 68 00:05:02,719 --> 00:05:05,389 我们会替你去各方游说 69 00:05:05,889 --> 00:05:10,435 一个月后 每个一级分区的篮球项目 都会知道杰森卡森这个名字 70 00:05:13,021 --> 00:05:15,566 我相信大部分篮球项目 都知道我叫杰斯卡森 71 00:05:17,234 --> 00:05:20,070 我道歉 杰斯 他们当然知道 72 00:05:21,196 --> 00:05:23,031 我们会确保各大高校 73 00:05:23,031 --> 00:05:25,284 都会了解到关于我们运动员的正确背景 74 00:05:25,284 --> 00:05:28,495 背景就是杰斯是排名前30的选手 75 00:05:28,495 --> 00:05:30,998 如果他们想招募他 就必须加把劲 76 00:05:31,498 --> 00:05:33,292 他的排名下滑了 77 00:05:34,376 --> 00:05:37,087 还有人质疑他的人品 78 00:05:37,087 --> 00:05:41,258 除了擅自伸张正义 他还在社交媒体上对此供认不讳 79 00:05:41,884 --> 00:05:45,053 他撒谎说他的队友没有参与 80 00:05:45,053 --> 00:05:47,222 他们应该因为我试图保护他们而尊重我 81 00:05:48,557 --> 00:05:50,934 - 我能直说吗? - 请便 82 00:05:51,602 --> 00:05:53,729 我不相信生活在恐惧之中 83 00:05:54,688 --> 00:05:58,233 但我相信面对现实 84 00:05:58,233 --> 00:06:00,986 你在大学圈子里的地位正在下降 85 00:06:01,486 --> 00:06:05,282 目前没有顶级项目 给你提供篮球奖学金 是这样吗? 86 00:06:06,200 --> 00:06:07,284 所以才请你来啊 87 00:06:08,452 --> 00:06:09,703 考虑小一些的学校吗? 88 00:06:11,538 --> 00:06:14,666 特拉华州立 东密西西比学院 89 00:06:15,250 --> 00:06:17,127 不是你预想的未来 90 00:06:19,505 --> 00:06:22,132 我需要一条通向NBA的路 91 00:06:24,134 --> 00:06:27,012 你们可以在网上完成申请和付款 92 00:06:27,846 --> 00:06:30,682 完成后 我们就会为你而战 93 00:06:30,682 --> 00:06:32,768 你便可以专心打你热爱的篮球 94 00:06:33,644 --> 00:06:36,188 招募服务要花多少钱? 95 00:06:36,188 --> 00:06:38,690 第一个月一万美元 96 00:06:39,274 --> 00:06:42,486 如果之后希望继续 一个月只需五千 97 00:06:44,363 --> 00:06:47,783 但正如我们的客户证词可以证明 98 00:06:49,159 --> 00:06:51,662 这是为你孩子成功的投资 99 00:06:54,623 --> 00:06:55,707 我们考虑一下 100 00:06:56,917 --> 00:06:59,169 我已经考虑好了 我们不需要 101 00:07:00,879 --> 00:07:02,381 我们得谈谈 102 00:07:02,381 --> 00:07:05,133 这太丢脸了 妈 他连我的名字都不知道 103 00:07:07,302 --> 00:07:09,179 谢谢你能来 丹尼尔斯先生 104 00:07:15,894 --> 00:07:19,189 - 嗨 妈妈 - 嗨 宝贝 今天过得怎么样? 105 00:07:19,189 --> 00:07:22,150 史密斯小姐说我可以把佩妮带回家 106 00:07:23,151 --> 00:07:25,529 真好 这是谁啊? 107 00:07:26,029 --> 00:07:30,659 拉瑞娜 这名字真好听 108 00:07:31,368 --> 00:07:32,786 你想不想把她也带回家? 109 00:07:32,786 --> 00:07:35,706 不想 我只想要漂亮的娃娃 110 00:07:37,833 --> 00:07:40,586 她用了“漂亮的娃娃”这几个字? 111 00:07:40,586 --> 00:07:42,963 是 艾克 你的女儿 明白吗? 112 00:07:42,963 --> 00:07:44,173 她读的书里 113 00:07:44,173 --> 00:07:46,717 有漂亮的黑人插画 结果是她说的 114 00:07:47,968 --> 00:07:50,345 就像1930年代末那次实验 115 00:07:50,345 --> 00:07:53,223 他们研究种族隔离对黑人儿童的影响 116 00:07:54,558 --> 00:07:57,186 她不像种族隔离那些孩子那么糟糕 117 00:07:57,186 --> 00:08:00,147 她能和所有人用同一个饮水器 118 00:08:00,147 --> 00:08:03,442 但是亲爱的 她是班上两个黑人学生之一 119 00:08:04,902 --> 00:08:09,239 我记得我因为她不是唯一一个 大大松了一口气 120 00:08:09,239 --> 00:08:10,157 可是... 121 00:08:12,326 --> 00:08:16,914 她在班级里 也就是这所学校 得到了什么样的信息啊? 122 00:08:22,294 --> 00:08:25,339 {\an8}(麦当劳全美明星赛 休斯顿) 123 00:08:25,923 --> 00:08:26,965 贾勒特 你上 124 00:08:31,512 --> 00:08:32,596 好 我们上 125 00:08:48,487 --> 00:08:49,905 这是我的表演 126 00:08:51,615 --> 00:08:54,868 {\an8}(#角斗士球鞋刚刚签下 @克里丝_高飞_23) 127 00:09:04,670 --> 00:09:06,421 {\an8}(@克里丝_高飞_23接受 传奇人物#妮姆卡欧古米克采访) 128 00:09:06,421 --> 00:09:10,717 {\an8}克里丝托 我知道于我而言 成为麦当劳全明星球员至关重要 129 00:09:11,385 --> 00:09:12,761 来到这里你有何感受? 130 00:09:12,761 --> 00:09:15,973 感觉非常好 这是一个了不起的成就 131 00:09:15,973 --> 00:09:19,309 能和国内顶尖的女运动员一起打球 是我的荣幸 132 00:09:19,893 --> 00:09:24,147 我可以代表大家说 你有这样的成绩 我们都非常骄傲 133 00:09:24,147 --> 00:09:25,357 接下来有什么打算? 134 00:09:25,357 --> 00:09:27,025 我很快将宣布上哪所大学 135 00:09:27,025 --> 00:09:28,986 但是 同时呢 136 00:09:28,986 --> 00:09:32,656 我在和角斗士球鞋谈一些合作方案 137 00:09:34,700 --> 00:09:37,619 鲍尔斯先生 你能跟我们谈谈此事吗? 138 00:09:37,619 --> 00:09:40,581 不 这暂时还没有必要 不了 139 00:09:40,581 --> 00:09:41,540 他谦虚了 140 00:09:41,540 --> 00:09:45,419 然而 他会是第一个说 他相信在经济上支持女性体育运动 141 00:09:45,419 --> 00:09:50,674 并为女孩开设体育诊所的人 除此之外 142 00:09:50,674 --> 00:09:54,720 他计划在我即将毕业的高中重建体育馆 143 00:09:55,345 --> 00:09:57,639 鲍尔斯先生 你能证实这一说法吗? 144 00:09:59,016 --> 00:10:00,934 - 全部证实 - 能拍张照吗? 145 00:10:04,188 --> 00:10:05,439 新体育馆 说得好啊 146 00:10:05,439 --> 00:10:06,607 我知道 147 00:10:07,733 --> 00:10:08,817 很好 148 00:10:09,943 --> 00:10:11,028 欢迎回家 149 00:10:13,280 --> 00:10:14,489 你真好 150 00:10:16,158 --> 00:10:22,497 全明星赛上得六分、一次抢断和三次助攻 151 00:10:22,497 --> 00:10:26,043 对 你是华马弗地区不可否认的女王 152 00:10:26,627 --> 00:10:27,503 谢谢 153 00:10:27,503 --> 00:10:28,879 你并不需要我来告诉你 154 00:10:33,634 --> 00:10:34,635 怎么了? 155 00:10:38,347 --> 00:10:40,807 我发现自己成为麦当劳全明星球员时 156 00:10:41,517 --> 00:10:44,645 我没有立刻告诉你 这令你伤心了 157 00:10:45,312 --> 00:10:46,563 我不想再犯同样的错误 158 00:10:47,564 --> 00:10:48,565 好吧 159 00:10:48,565 --> 00:10:51,944 麦当劳的比赛后 我又收到了一个录取通知 160 00:10:52,903 --> 00:10:54,738 南加大 全奖 161 00:10:55,864 --> 00:10:58,033 我知道这不是你参观过的 加大洛杉矶分校 但... 162 00:10:58,659 --> 00:11:02,454 但还是在加州 谢谢你告诉我 163 00:11:04,873 --> 00:11:07,167 马里兰大学还是你的必选吗? 164 00:11:07,167 --> 00:11:09,461 我还没正式决定 165 00:11:11,755 --> 00:11:14,508 我最近很难集中精力 因为... 166 00:11:17,344 --> 00:11:18,470 还有一件事 167 00:11:20,973 --> 00:11:21,974 我例假晚了 168 00:11:22,641 --> 00:11:23,642 你是说... 169 00:11:24,935 --> 00:11:28,313 不可能 我们采取保护措施了 170 00:11:28,313 --> 00:11:30,691 是吗?第三次?记得吗? 171 00:11:30,691 --> 00:11:34,820 - 记得 但我非常小心地... - 拜托 杰斯 别说了 172 00:11:36,864 --> 00:11:41,535 我很害怕 好吗?例假晚了 我吓坏了 173 00:11:41,535 --> 00:11:42,995 我就是... 174 00:11:45,205 --> 00:11:46,206 好 175 00:11:51,503 --> 00:11:52,963 我们需要哪个? 176 00:11:53,589 --> 00:11:56,133 不知道 我从没用过 你教我 177 00:11:56,133 --> 00:11:57,718 我也从没用过 178 00:11:57,718 --> 00:11:59,011 (妊娠测试 早早知道结果) 179 00:12:01,972 --> 00:12:02,848 我们走 180 00:12:05,225 --> 00:12:06,226 不客气 181 00:12:06,977 --> 00:12:08,437 克里丝托贾勒特? 182 00:12:09,855 --> 00:12:12,232 真的是你 天啊 183 00:12:12,232 --> 00:12:15,694 你真的是我在Instagram上 关注的最了不起的人之一 184 00:12:16,320 --> 00:12:17,487 托你吉言 185 00:12:17,487 --> 00:12:20,574 我九岁的女儿那天说 186 00:12:20,574 --> 00:12:23,160 “我长大后要像克里丝托贾勒特那样” 187 00:12:23,160 --> 00:12:24,912 谢谢 我很荣幸 188 00:12:30,626 --> 00:12:31,793 我走了 189 00:12:31,793 --> 00:12:33,253 测试怎么办? 190 00:12:33,253 --> 00:12:34,922 我太容易被认出来了 你来买 191 00:12:34,922 --> 00:12:37,299 也许你没注意到 但在这一带 192 00:12:37,299 --> 00:12:38,800 我也算家喻户晓 193 00:12:38,800 --> 00:12:41,220 无意冒犯 兄弟 你做梦吧 194 00:12:42,638 --> 00:12:44,681 不好意思 杰斯 我能跟你合影吗? 195 00:12:44,681 --> 00:12:45,766 当然 196 00:12:49,311 --> 00:12:50,896 - 致敬 兄弟 - 谢谢... 197 00:12:52,439 --> 00:12:53,565 不许说 198 00:12:54,191 --> 00:12:55,234 现在怎么办? 199 00:12:55,943 --> 00:12:58,237 我们只能找个人帮我们买了 200 00:13:17,256 --> 00:13:19,383 - 给 - 谢谢 201 00:13:20,050 --> 00:13:21,718 是 我给你买了两种不一样的 202 00:13:21,718 --> 00:13:24,221 我建议你在妈妈回家前搞定 203 00:13:24,221 --> 00:13:25,973 我就往上面撒尿 然后等着? 204 00:13:25,973 --> 00:13:28,016 对 基本上就是这样 205 00:13:31,103 --> 00:13:32,729 杰基 你能暂时离开一下吗? 206 00:13:34,940 --> 00:13:38,068 你们想要亲密地单独待一会儿 真甜蜜啊 207 00:13:38,819 --> 00:13:40,696 但我不想 验孕棒是我买的 我就待着了 208 00:14:01,508 --> 00:14:02,926 还要等多久? 209 00:14:05,220 --> 00:14:08,473 距你上次问我才过了一分钟 210 00:14:20,402 --> 00:14:22,738 我非常紧张的时候 我有时会笑 211 00:14:22,738 --> 00:14:25,991 所以...我在的时候 你们千万不要出现紧急医疗状况 212 00:14:25,991 --> 00:14:27,910 我会笑出声 213 00:14:27,910 --> 00:14:29,578 我会铭记在心 214 00:14:31,830 --> 00:14:34,458 你的整个人生现在就可能改变 这太疯狂了 215 00:14:35,584 --> 00:14:37,085 谢谢你的提醒 杰基 216 00:14:48,388 --> 00:14:51,600 我们所做的决定和选择意味着一切 217 00:14:54,353 --> 00:14:57,064 我们的人生有太多发展方向了 218 00:14:58,899 --> 00:15:00,108 没怀孕 219 00:15:01,276 --> 00:15:02,402 谢天谢地 220 00:15:02,986 --> 00:15:04,363 看起来你们躲过了一劫 221 00:15:04,363 --> 00:15:06,949 但如果你过几天还没来例假 去看医生吧 222 00:15:08,659 --> 00:15:09,952 你想怀孕吗? 223 00:15:10,536 --> 00:15:12,079 近期不想 224 00:15:14,706 --> 00:15:15,958 那是你现在想当爹? 225 00:15:18,085 --> 00:15:20,504 - 不想 - 那就用避孕套啊 226 00:15:30,722 --> 00:15:33,267 在实验中 黑人学生 227 00:15:33,267 --> 00:15:35,978 把积极的特征归于白人娃娃 228 00:15:35,978 --> 00:15:38,647 但把消极的特征归于黑人玩偶 229 00:15:39,231 --> 00:15:43,318 医生的结论是 生活在一个不平衡社会中的黑人孩子 230 00:15:43,318 --> 00:15:45,070 已经开始用消极的眼光看待自己 231 00:15:45,654 --> 00:15:50,158 天啊 这真是令人不安、震惊 谢谢你的分享 232 00:15:50,742 --> 00:15:53,078 - 你从来没看过? - 没有 233 00:15:54,204 --> 00:15:55,247 我认为他们应该要求 234 00:15:55,247 --> 00:15:57,499 所有从事早教相关职业的人看 235 00:15:58,041 --> 00:15:59,376 学无止境嘛 236 00:16:02,421 --> 00:16:04,381 家长马上就要送孩子们来了 237 00:16:05,465 --> 00:16:07,968 我很快说完 我们买了一些书 238 00:16:07,968 --> 00:16:09,469 (我们的多样性使我们更强大) 239 00:16:09,469 --> 00:16:11,638 里面有美丽的黑人女孩、女人 240 00:16:11,638 --> 00:16:13,473 在学校和家里读这样的书 241 00:16:13,473 --> 00:16:16,643 不仅会提高这里黑人学生的自尊心 242 00:16:16,643 --> 00:16:19,563 还能提升非黑人学生的认识 243 00:16:19,563 --> 00:16:21,857 非常感谢 爱德华兹先生、太太 244 00:16:22,357 --> 00:16:25,277 我们书架上的每一本书都是我亲手挑选的 245 00:16:25,861 --> 00:16:28,363 我更喜欢在课堂上采取不分肤色的方法 246 00:16:28,363 --> 00:16:29,448 不分肤色 247 00:16:29,448 --> 00:16:33,202 孩子们的余生都要担心 种族和分裂我们的问题 248 00:16:33,202 --> 00:16:38,415 玛丽 鉴于我们女儿 对白人娃娃和黑人娃娃的不同看法 249 00:16:38,415 --> 00:16:43,253 你可以考虑一下 他们可能已经受到种族的影响了 250 00:16:43,253 --> 00:16:48,342 请放心 我爱凯瑟琳和所有来这里的孩子 251 00:16:48,342 --> 00:16:49,384 这我相信 252 00:16:49,384 --> 00:16:51,970 雪松湾员工的孩子 比如你们的女儿 253 00:16:51,970 --> 00:16:54,515 将永远受到最大的关怀和尊重 254 00:16:55,557 --> 00:16:56,934 我现在必须去迎接学生们了 255 00:17:01,480 --> 00:17:02,814 刚刚是怎么回事? 256 00:17:03,899 --> 00:17:05,233 不知道 257 00:17:11,406 --> 00:17:12,574 加油 258 00:17:17,371 --> 00:17:19,748 集中精力 加油 杰斯 259 00:17:22,751 --> 00:17:25,212 注意 来吧 260 00:17:26,630 --> 00:17:28,048 我感觉喘不过气来 261 00:17:29,091 --> 00:17:32,803 好 我给你五秒钟来自怨自艾 262 00:17:34,471 --> 00:17:35,556 完事没? 263 00:17:36,056 --> 00:17:37,516 如果我打了全国总决赛 264 00:17:38,016 --> 00:17:40,102 还是没有名牌大学招募我呢? 265 00:17:40,102 --> 00:17:41,937 我还没放弃 266 00:17:43,063 --> 00:17:44,857 你也没有 267 00:17:44,857 --> 00:17:47,109 - 我们如何处理外部的噪音? - 无视 268 00:17:47,109 --> 00:17:49,570 好的 所有的伟大球员都必须这么做 269 00:17:50,696 --> 00:17:53,115 科比、乔丹、勒布朗、杜兰特 270 00:17:53,115 --> 00:17:56,577 - 不要让别人的意见... - 成为我的现实 271 00:17:56,577 --> 00:17:58,745 好的 加油 272 00:17:58,745 --> 00:18:00,289 加油 273 00:18:02,666 --> 00:18:04,918 我不在乎命中率 274 00:18:04,918 --> 00:18:06,753 我在乎的是发挥稳定 275 00:18:08,005 --> 00:18:11,425 出手要柔和 肘部抬起来 276 00:18:12,301 --> 00:18:15,095 每次投篮动作要一样 杰斯卡森 277 00:18:17,181 --> 00:18:18,015 真棒 278 00:18:18,015 --> 00:18:19,600 - 像大部分人一样 - 漂亮 279 00:18:19,600 --> 00:18:24,146 我受着其他人的激励 而他们也受着其他人的激励 280 00:18:24,897 --> 00:18:28,609 好 嘿 今天表现很好 281 00:18:28,609 --> 00:18:30,736 - 你能行的 - 好 282 00:18:32,070 --> 00:18:34,698 我们早上继续 好吗? 283 00:18:34,698 --> 00:18:36,992 好 谢谢你 教练 284 00:18:36,992 --> 00:18:38,994 - 好的 哥们 - 唷 285 00:18:42,289 --> 00:18:43,624 {\an8}我想你了 教练 286 00:18:43,624 --> 00:18:46,126 {\an8}- 我也想你 年轻的王者 - 好 我得走了 287 00:18:47,794 --> 00:18:50,005 (感谢是个动词) 288 00:18:52,841 --> 00:18:54,009 想谈谈吗? 289 00:18:54,593 --> 00:18:56,970 想 谢谢你来 290 00:18:58,847 --> 00:19:00,182 你怎么样? 291 00:19:00,182 --> 00:19:02,726 我很好 赞美主 292 00:19:04,353 --> 00:19:05,687 汤娅和凯瑟琳怎么样? 293 00:19:06,688 --> 00:19:09,483 你还记得之前他们做的 那个黑人、白人娃娃的实验吗? 294 00:19:09,483 --> 00:19:10,609 记得 295 00:19:11,944 --> 00:19:15,322 凯瑟琳错误地认为黑人娃娃不好看 296 00:19:16,865 --> 00:19:18,951 见鬼 我很遗憾 297 00:19:20,035 --> 00:19:21,078 是 298 00:19:21,078 --> 00:19:23,705 这所学校有好处 299 00:19:25,499 --> 00:19:27,084 一定也有坏处 300 00:19:30,212 --> 00:19:31,588 它会改变人们 301 00:19:32,256 --> 00:19:35,217 对 跟我想的一样 302 00:19:38,804 --> 00:19:40,639 我们是铁哥们有多久了? 303 00:19:42,057 --> 00:19:43,267 很久了 304 00:19:44,726 --> 00:19:45,727 25年 305 00:19:45,727 --> 00:19:47,229 你却放弃了我 306 00:19:47,229 --> 00:19:48,647 你放弃了我的孩子 307 00:19:50,232 --> 00:19:52,818 我儿子 你觉得我该怎么接受 这样的结果? 308 00:19:52,818 --> 00:19:57,114 我没有放弃他 我放弃了之前的进攻战术 309 00:19:57,114 --> 00:19:59,575 你在毁掉我儿子对这项比赛的热爱 310 00:19:59,575 --> 00:20:02,202 CJ上场时间多 因为他爆发力更强 311 00:20:02,828 --> 00:20:06,373 高中二年级 有NBA血统 弹跳力超强 312 00:20:06,373 --> 00:20:08,125 我知道你不想听这些 313 00:20:08,834 --> 00:20:11,086 我认识你太久了 不会骗你 314 00:20:11,086 --> 00:20:13,130 穆萨热爱篮球 315 00:20:14,047 --> 00:20:15,757 他只是不想让你失望 316 00:20:34,401 --> 00:20:36,486 我还没对任何人说 但是... 317 00:20:40,616 --> 00:20:43,076 我在这个赛季后就要离开雪松湾 318 00:20:44,953 --> 00:20:51,126 这里的董事会成员 掌握着所有人的“生杀大权” 319 00:20:53,629 --> 00:20:56,006 他们还背弃我们的孩子们 320 00:20:57,716 --> 00:20:59,468 我们都只是棋子 321 00:21:01,678 --> 00:21:03,055 我可适应不了这种生活 322 00:21:05,641 --> 00:21:07,392 好了 穆萨的上场时间虽然减少 323 00:21:07,392 --> 00:21:10,395 但他依然是这支球队的精神动力源 324 00:21:12,564 --> 00:21:16,777 他是球队领袖之一 没有他 我们就走不到这一步 325 00:21:16,777 --> 00:21:18,153 我也是这么对他说的 326 00:21:20,489 --> 00:21:22,616 你知道这已经超越了篮球 327 00:21:24,618 --> 00:21:27,955 是我们指引他们长大成人 328 00:21:29,289 --> 00:21:30,290 还有 329 00:21:33,752 --> 00:21:35,337 没有你 我也走不到今天 330 00:21:39,091 --> 00:21:40,092 没错 331 00:21:45,264 --> 00:21:48,392 但...我也有同感 332 00:21:52,479 --> 00:21:54,398 那你要归队吗? 333 00:21:54,398 --> 00:21:56,149 我归队 334 00:21:58,861 --> 00:21:59,820 哥们 335 00:22:07,494 --> 00:22:09,454 我明天会去洛杉矶 336 00:22:12,833 --> 00:22:15,377 你很帅 看起来准备好了 337 00:22:17,796 --> 00:22:19,631 - 是吗? - 当然 338 00:22:22,676 --> 00:22:23,844 怎么了? 339 00:22:23,844 --> 00:22:28,265 我只是在想 是你教会我打领带的 340 00:22:28,265 --> 00:22:29,683 我总算派上点用场 341 00:22:34,563 --> 00:22:36,523 你能为我祈祷吗? 342 00:22:36,523 --> 00:22:37,733 当然 343 00:22:45,657 --> 00:22:46,742 亲爱的上帝 344 00:22:48,994 --> 00:22:50,537 保佑我儿 345 00:22:51,330 --> 00:22:54,750 祝福他 让他好好服侍你 346 00:22:55,834 --> 00:22:59,379 帮助他实现梦想 阿门 347 00:23:00,589 --> 00:23:01,673 阿门 348 00:23:03,967 --> 00:23:04,968 谢了 妈 349 00:23:05,552 --> 00:23:06,845 不客气 350 00:23:10,516 --> 00:23:12,059 我送你去机场 351 00:23:42,756 --> 00:23:45,634 (好莱坞) 352 00:23:50,264 --> 00:23:51,348 {\an8}(西德尼波蒂埃 1967年6月23日) 353 00:24:37,144 --> 00:24:38,437 嗨 教练 354 00:24:39,104 --> 00:24:40,522 对 其实我在加州 355 00:24:42,357 --> 00:24:44,276 其实 我在想 356 00:24:44,276 --> 00:24:46,987 不知道你想不想要我的 全国总决赛额外的票 357 00:24:47,738 --> 00:24:51,992 听着 近距离看杰斯卡森比赛 是很特别的体验 哥们 358 00:24:53,410 --> 00:24:55,329 对...我们可以聊聊 359 00:24:56,830 --> 00:25:00,334 {\an8}(高中全国总决赛 #加州) 360 00:25:01,335 --> 00:25:04,421 唷...凑过来... 361 00:25:07,049 --> 00:25:08,050 好了 各位 362 00:25:08,926 --> 00:25:10,594 你们应该来到这里 363 00:25:11,178 --> 00:25:13,347 团结一致 彼此配合 364 00:25:14,932 --> 00:25:18,185 对 各位 嘿 看看周围 这些人都是为了我们而来 365 00:25:18,185 --> 00:25:21,396 今天这是我们的地盘 不是他们的 我们的 366 00:25:21,396 --> 00:25:23,315 - 对 - 这是我们亲爱的主场 宝贝 367 00:25:23,315 --> 00:25:24,650 - 是的 - 嘿... 368 00:25:24,650 --> 00:25:26,026 来 加油 我们上 369 00:25:26,026 --> 00:25:28,946 嘿 数到三喊“亲爱的主场” 一、二、三 370 00:25:28,946 --> 00:25:30,822 - 亲爱的主场 - 好耶 371 00:25:31,490 --> 00:25:33,116 上吧...宝贝 372 00:25:35,619 --> 00:25:38,747 - 你肩膀还好吗? - 没事 只是有点出汗 哥们 373 00:25:39,373 --> 00:25:40,582 - 好 - 你懂的 374 00:25:40,582 --> 00:25:43,961 {\an8}(两支全国最强高中球队一决胜负) 375 00:25:45,128 --> 00:25:46,421 {\an8}加油 376 00:25:47,256 --> 00:25:48,465 穆萨 377 00:25:49,132 --> 00:25:50,509 加油 杰斯 378 00:25:54,972 --> 00:25:57,266 好吧 没关系 379 00:25:59,393 --> 00:26:00,727 冷静点 哥们 380 00:26:01,270 --> 00:26:02,312 好 381 00:26:02,813 --> 00:26:03,814 准备进攻 382 00:26:15,033 --> 00:26:16,243 防守 383 00:26:17,661 --> 00:26:18,912 我有空当 384 00:26:20,205 --> 00:26:21,206 快... 385 00:26:24,126 --> 00:26:27,087 {\an8}(山顶中心队12 雪松湾2 第1节) 386 00:26:27,087 --> 00:26:28,422 {\an8}(山顶队是最强高中球队) 387 00:26:28,422 --> 00:26:29,548 {\an8}不是吧? 388 00:26:31,049 --> 00:26:32,342 {\an8}加油啊 389 00:26:34,511 --> 00:26:35,679 得分吧 杰斯 390 00:26:42,227 --> 00:26:43,520 注意沟通 391 00:26:43,520 --> 00:26:46,190 {\an8}感觉沟通就像一门失传的艺术 392 00:26:46,190 --> 00:26:47,274 {\an8}(山顶中心队24 雪松湾16 第2节) 393 00:26:47,274 --> 00:26:48,775 {\an8}但在球场上 沟通至关重要 394 00:26:48,775 --> 00:26:50,944 穆萨 系好鞋带 395 00:27:15,511 --> 00:27:17,888 好 各位 我们团结一致 来 嘿...一起上 396 00:27:17,888 --> 00:27:19,848 嘿...闪五... 397 00:27:24,228 --> 00:27:25,145 很好 穆萨 398 00:27:38,659 --> 00:27:40,160 好球 399 00:27:40,160 --> 00:27:41,578 神气十足队 加油 400 00:27:47,084 --> 00:27:50,420 {\an8}(山顶中心队46 雪松湾42 第3节) 401 00:28:03,141 --> 00:28:04,518 好耶 402 00:28:10,482 --> 00:28:13,026 CJ、罗亚尔...换德鲁、穆萨 403 00:28:13,026 --> 00:28:15,320 唷 CJ 加油 你行的 哥们 404 00:28:15,320 --> 00:28:17,948 好 嘿...加油 小子 好样的 405 00:28:17,948 --> 00:28:20,075 好 加油... 406 00:28:21,493 --> 00:28:23,871 {\an8}(山顶中心队66 雪松湾63 第4节) 407 00:28:23,871 --> 00:28:24,955 {\an8}(山顶中心队66 雪松湾64 第4节) 408 00:28:26,748 --> 00:28:28,125 防守... 409 00:28:50,606 --> 00:28:54,067 {\an8}(山顶中心队68 雪松湾67 第4节) 410 00:28:54,067 --> 00:28:56,111 这就对了 好球 怎么样? 411 00:28:59,573 --> 00:29:01,325 就这么打 412 00:29:04,286 --> 00:29:06,747 嘿 准备进攻战术 嘿 坚持住 小子 413 00:29:13,337 --> 00:29:14,379 暂停... 414 00:29:15,380 --> 00:29:16,673 别挡我 415 00:29:16,673 --> 00:29:18,675 - 加油 - 雪松湾请求暂停 416 00:29:18,675 --> 00:29:21,303 听着...保持自信 417 00:29:21,303 --> 00:29:22,554 {\an8}(山顶中心队70 雪松湾67 第4节) 418 00:29:22,554 --> 00:29:25,265 {\an8}唷 21号 比赛还没结束 419 00:29:25,891 --> 00:29:28,644 嘿...小子 你打得太好了 对 过来 420 00:29:29,311 --> 00:29:31,563 嘿 还没结束... 421 00:29:31,563 --> 00:29:34,191 - 唷 听着... - 罗亚尔 422 00:29:34,191 --> 00:29:35,651 好吗? 423 00:29:36,151 --> 00:29:39,279 落后三分 我们的目标是 拖进加时赛 明白吗? 424 00:29:39,279 --> 00:29:40,614 我们这么打 425 00:29:40,614 --> 00:29:45,202 在这个旅途上 人生有不少精彩片段 426 00:29:48,664 --> 00:29:50,332 数到三喊“神气十足” 一、二、三 427 00:29:50,332 --> 00:29:51,416 神气十足 428 00:29:58,382 --> 00:30:00,551 所有人都知道球会传给谁 拜托 429 00:30:11,979 --> 00:30:17,442 {\an8}(山顶中心队70 雪松湾67 第4节) 430 00:30:26,910 --> 00:30:27,744 好球 431 00:30:28,662 --> 00:30:30,247 他踩线了 432 00:30:30,831 --> 00:30:32,583 - 什么? - 不可能 不能再审核一下? 433 00:30:32,583 --> 00:30:34,459 等等 教练 我们来审核 434 00:30:35,460 --> 00:30:38,005 等等...谁也别...先等等 435 00:31:07,910 --> 00:31:10,996 审核后维持原判 两分 436 00:31:14,499 --> 00:31:18,921 {\an8}(山顶中心队70 雪松湾69 最终比分) 437 00:32:04,174 --> 00:32:06,426 对不起... 438 00:32:12,808 --> 00:32:14,768 - 对不起 - 没事 439 00:32:34,204 --> 00:32:35,622 你不能... 440 00:32:44,548 --> 00:32:46,049 我觉得是时候了 441 00:32:54,558 --> 00:32:57,978 抱歉 大概这样也能引起大家的注意 442 00:32:59,188 --> 00:33:01,732 欢迎来到赛季结束晚宴 443 00:33:02,316 --> 00:33:04,276 这个赛季是史无前例的 444 00:33:04,276 --> 00:33:08,155 我想感谢我最好的朋友 445 00:33:08,155 --> 00:33:12,910 这个人陪我走过了高峰和低谷 446 00:33:12,910 --> 00:33:18,373 我非常感谢她 我美丽的妻子汤娅 447 00:33:22,211 --> 00:33:26,548 感谢角斗士球鞋的阿朗佐鲍尔斯 448 00:33:26,548 --> 00:33:31,345 阿朗佐承诺 他会确保这支球队英气逼人 449 00:33:32,179 --> 00:33:33,096 是的 450 00:33:33,096 --> 00:33:37,142 我觉得大家可以一致赞同 我们也让他们看起来很有面子 451 00:33:42,022 --> 00:33:46,902 还要感谢我身后了不起的人 452 00:33:48,237 --> 00:33:54,076 教练西摩格雷森 纳伊姆拉黑姆和梅格贝利 453 00:33:54,076 --> 00:33:55,702 梅格教练 454 00:33:58,288 --> 00:34:05,087 我得到这份工作时 我本希望能指引你们长大成人 455 00:34:06,630 --> 00:34:10,592 但你们教会了我什么才是男子汉 456 00:34:12,719 --> 00:34:14,221 尤其是CJ 457 00:34:14,972 --> 00:34:20,978 CJ 你是我认识的最勇敢的少年之一 458 00:34:20,978 --> 00:34:24,648 别担心当老爸接班人的事 459 00:34:25,440 --> 00:34:26,692 你已经超越他了 460 00:34:28,944 --> 00:34:29,945 不对... 461 00:34:31,780 --> 00:34:32,697 好吧 462 00:34:32,697 --> 00:34:35,199 - 别紧张 - 的确是这样 463 00:34:35,199 --> 00:34:39,705 还有 感谢我们的一位高三学生 强尼菲茨帕特里克 464 00:34:41,581 --> 00:34:43,876 他可能是我更衣室里最有钱的孩子 465 00:34:45,502 --> 00:34:48,380 但你也是最谦虚的孩子 继续努力 伙计 我... 466 00:34:49,172 --> 00:34:51,091 我真为你自豪 强尼 谢谢 467 00:34:51,757 --> 00:34:52,885 强尼 468 00:34:52,885 --> 00:34:56,054 现在要感谢我们的高四生 469 00:34:56,054 --> 00:34:58,390 被我喊到名字的走到半场来 470 00:34:58,390 --> 00:35:02,561 首先是菲尔马克斯比先生 471 00:35:03,145 --> 00:35:06,648 好的 大菲尔 好耶 菲尔 472 00:35:06,648 --> 00:35:16,783 是我不好... 473 00:35:17,492 --> 00:35:18,327 加油 菲尔 474 00:35:19,244 --> 00:35:22,206 菲尔 对手在球场上都很怕你 475 00:35:22,915 --> 00:35:26,335 我很高兴他们没机会真正了解你 476 00:35:26,960 --> 00:35:30,422 因为如果了解了 他们就会知道 477 00:35:30,422 --> 00:35:34,885 你可能会是他们认识的最善良的人 478 00:35:36,053 --> 00:35:40,516 我爱你 我妻子汤娅爱你 479 00:35:41,683 --> 00:35:44,811 趁我还没哭 赶紧拿着 这该死的别针和证书 哥们 480 00:35:51,109 --> 00:35:51,944 好耶 菲尔 481 00:35:56,532 --> 00:36:00,702 我想感谢各位教练 482 00:36:02,454 --> 00:36:05,541 还有我父亲、母亲 483 00:36:07,334 --> 00:36:08,502 以及我的队友们 484 00:36:08,502 --> 00:36:12,422 我有一阵子 有时候... 485 00:36:14,383 --> 00:36:15,801 我不想起床 486 00:36:16,385 --> 00:36:19,555 但我起床是因为我知道 487 00:36:23,016 --> 00:36:24,935 我能和你们一起走上球场 488 00:36:26,812 --> 00:36:28,313 跟他们说大学的事 伙计 489 00:36:29,481 --> 00:36:30,482 对 490 00:36:31,650 --> 00:36:37,406 我会一边打球一边学习刑事司法 491 00:36:38,240 --> 00:36:40,409 在霍华德大学 492 00:36:48,584 --> 00:36:49,877 德鲁墨菲先生 493 00:36:50,627 --> 00:36:53,130 - 兄弟 - 好耶 德鲁 494 00:37:01,430 --> 00:37:05,058 你从13岁起就开始跟着我打球了 495 00:37:07,311 --> 00:37:11,690 他会从郊区搭两趟巴士 496 00:37:12,316 --> 00:37:14,693 就因为你想参加一项特殊的活动 497 00:37:14,693 --> 00:37:18,780 但这支球队若没有你 就不那么特殊了 498 00:37:18,780 --> 00:37:21,491 无论你今后走到哪里 499 00:37:22,284 --> 00:37:26,705 请一定要保持这种幽默感 保持热情 500 00:37:29,082 --> 00:37:31,919 并记住我为你感到非常自豪 哥们 爱你 501 00:37:38,634 --> 00:37:40,636 - 加油 德鲁 - 好耶 德鲁 502 00:37:43,222 --> 00:37:46,600 我只想说我是白人 503 00:37:57,653 --> 00:38:01,740 在我们俱乐部球队里 我是唯一的白人小孩 504 00:38:04,701 --> 00:38:08,163 但我对这个世界了解了很多 505 00:38:09,206 --> 00:38:12,876 若不是我搭两趟巴士去西特普莱森特训练 506 00:38:13,794 --> 00:38:17,756 就绝对不可能有这些收获 507 00:38:17,756 --> 00:38:24,304 这教会了我 大部分人在这个世上都是被孤立的 508 00:38:24,888 --> 00:38:26,306 我们的球队不同 509 00:38:26,306 --> 00:38:27,391 我们很团结 510 00:38:27,391 --> 00:38:30,727 这种精神会陪伴我很长时间 511 00:38:33,939 --> 00:38:37,901 感谢妈妈、爸爸让我能够做我自己 512 00:38:42,030 --> 00:38:48,787 感谢队友们、教练组带给我的精彩旅程 513 00:38:50,455 --> 00:38:56,336 我没有得到球队招募 但我会去乔治敦大学念新闻专业 514 00:38:58,213 --> 00:38:59,590 好样的 小伙子 515 00:39:00,549 --> 00:39:03,135 我会成为篮球队的“龙套演员” 516 00:39:03,135 --> 00:39:07,181 相信我 我不会退役的 517 00:39:14,813 --> 00:39:16,398 尼克门德斯 518 00:39:16,398 --> 00:39:18,317 好耶 尼克 519 00:39:18,317 --> 00:39:19,818 去吧 门德斯 520 00:39:31,038 --> 00:39:36,251 尼克 我们当初劝了你很久 才让你相信我们并加入俱乐部队 521 00:39:37,753 --> 00:39:40,255 你坚持要21号 522 00:39:40,255 --> 00:39:42,090 罗伯托克莱门特的号码 523 00:39:43,634 --> 00:39:47,012 你的心理素质非常过硬 524 00:39:47,596 --> 00:39:51,683 我知道你是非常特别的球员 525 00:39:52,267 --> 00:39:54,686 但你是个更加特别的人 526 00:40:03,070 --> 00:40:04,863 我想感谢我的兄弟们 527 00:40:06,657 --> 00:40:11,119 真心的 你们都是我的兄弟 我会想念大家的 528 00:40:13,330 --> 00:40:14,623 谢谢我的教练组 529 00:40:19,628 --> 00:40:22,297 老爸 谢谢你做出的牺牲 530 00:40:23,757 --> 00:40:24,800 老妈 531 00:40:27,261 --> 00:40:29,054 你一直相信我 532 00:40:29,054 --> 00:40:31,974 你让我觉得自己无所不能 我们成功了 533 00:40:33,016 --> 00:40:36,895 因为你 我即将就读里士满大学 534 00:40:36,895 --> 00:40:40,607 因为你 我入选了波多黎各国家队 535 00:40:43,861 --> 00:40:46,238 跳舞吧... 536 00:40:50,826 --> 00:40:53,829 穆萨拉黑姆先生 537 00:40:53,829 --> 00:40:57,875 穆萨 538 00:41:01,044 --> 00:41:05,007 穆萨 539 00:41:05,799 --> 00:41:07,134 - 好耶 - 穆萨加油 540 00:41:12,181 --> 00:41:15,309 儿子 我非常爱你 541 00:41:16,393 --> 00:41:18,770 非常爱 542 00:41:23,275 --> 00:41:29,406 你出生时 我成了爸爸 543 00:41:29,406 --> 00:41:35,370 你拿起篮球时 我成了教练 544 00:41:35,370 --> 00:41:39,249 为你执教是一种快乐 545 00:41:44,505 --> 00:41:45,964 我希望你记住 546 00:41:45,964 --> 00:41:52,638 你是无所不能的 只要你牢记相信自己 547 00:41:53,889 --> 00:41:57,976 - 有一个宏伟的目标 - 对 548 00:41:57,976 --> 00:42:01,438 还要永远记住 你有一个酷毙了的老爸 549 00:42:06,235 --> 00:42:08,278 - 我爱你 - 我爱你 爸 550 00:42:10,072 --> 00:42:11,073 真为你自豪 551 00:42:15,369 --> 00:42:16,370 天啊 552 00:42:17,746 --> 00:42:20,332 谢谢你的这一番话 爸 真的 553 00:42:21,291 --> 00:42:25,212 我会牢记在心 是的 你很酷 554 00:42:29,258 --> 00:42:31,134 我想感谢所有的教练 555 00:42:34,555 --> 00:42:37,558 这个人 就是他 西摩教练 556 00:42:39,059 --> 00:42:41,562 我学会了 有些时候 557 00:42:42,187 --> 00:42:45,148 无论在比赛中 558 00:42:46,692 --> 00:42:50,696 还是生活中 最好的做法是暂停 559 00:42:52,281 --> 00:42:53,407 重新来过 560 00:42:56,368 --> 00:42:57,661 并系好鞋带 561 00:43:01,039 --> 00:43:02,249 所以谢谢你 562 00:43:04,418 --> 00:43:05,627 嘿 我的鞋带系好了 563 00:43:08,338 --> 00:43:09,381 兄弟们 564 00:43:10,757 --> 00:43:12,050 见鬼 我... 565 00:43:13,093 --> 00:43:15,971 我真希望我们能赢得冠军再分道扬镳 566 00:43:17,181 --> 00:43:21,268 但是没关系 因为我现在可以对大家说 567 00:43:21,268 --> 00:43:25,147 我每天最愿意在球场上看到的队友 568 00:43:25,147 --> 00:43:27,357 就是在座的各位 569 00:43:28,609 --> 00:43:31,445 我向大家保证 这是我的真心话 我爱你们 570 00:43:36,742 --> 00:43:38,535 天啊 总之 571 00:43:39,912 --> 00:43:42,414 我想也该告诉大家了 572 00:43:42,414 --> 00:43:44,875 下次你们来纽约 记得给兄弟我打电话 573 00:43:46,543 --> 00:43:51,757 因为我要带着我嘻哈音乐的才华 574 00:43:51,757 --> 00:43:56,178 去念纽约大学的克莱夫戴维斯音乐学院了 575 00:43:59,890 --> 00:44:02,559 - 穆萨 - 穆萨 576 00:44:09,233 --> 00:44:14,613 罗亚尔休斯先生 请到台上 577 00:44:14,613 --> 00:44:16,323 罗亚尔加油 578 00:44:22,538 --> 00:44:24,331 - 好耶 - 好样的 兄弟 579 00:44:26,124 --> 00:44:27,125 罗亚尔 580 00:44:28,335 --> 00:44:32,840 罗亚尔 你的思想让我爱上了你 581 00:44:32,840 --> 00:44:34,466 这是你的超能力 582 00:44:34,466 --> 00:44:37,928 你分析、解决问题 583 00:44:39,513 --> 00:44:41,849 和打防守的能力...令人振奋 584 00:44:44,560 --> 00:44:48,814 现在我很难过 我无法再当你的教练了 585 00:44:48,814 --> 00:44:50,357 我爱你 罗亚尔 586 00:44:51,191 --> 00:44:52,192 我也爱你 教练 587 00:44:59,992 --> 00:45:01,451 教练 588 00:45:03,078 --> 00:45:07,291 你让我得以参与今生再也无法参与的项目 589 00:45:10,377 --> 00:45:16,341 我父亲从小在华盛顿特区长大 白手起家 后来赚了钱 590 00:45:16,341 --> 00:45:19,720 他对我要求很严 所以我知道一切来之不易 591 00:45:22,181 --> 00:45:25,767 我的母亲来自故乡尼日利亚 592 00:45:27,102 --> 00:45:31,106 她对我要求很严 所以我不会忘记老家 593 00:45:31,857 --> 00:45:36,945 但教练 你对我要求很严 以帮助我意识到自己的潜力 594 00:45:36,945 --> 00:45:38,238 你们都帮助了我 595 00:45:39,656 --> 00:45:42,910 我要和兄弟菲尔一起去霍华德大学了 596 00:45:43,619 --> 00:45:45,913 我会主修商学 为篮球队提供 597 00:45:45,913 --> 00:45:47,289 数据分析 598 00:45:51,168 --> 00:45:52,002 罗亚尔 599 00:45:52,002 --> 00:45:53,712 加油 罗亚尔 600 00:45:56,340 --> 00:45:58,342 杰斯卡森 上来吧 哥们 601 00:46:01,887 --> 00:46:03,764 - 好耶 杰斯 - 卡森加油 602 00:46:09,186 --> 00:46:10,354 好耶 603 00:46:11,104 --> 00:46:12,397 祝你好运 JC 604 00:46:15,692 --> 00:46:16,693 天啊 605 00:46:20,322 --> 00:46:22,991 我能说我以前觉得你妈妈是个疯子吗? 606 00:46:26,328 --> 00:46:28,413 她在五金店里找到我 607 00:46:28,413 --> 00:46:35,003 说我必须当你的教练 幸好她没说错 608 00:46:41,885 --> 00:46:45,556 我确实必须当你的教练 609 00:46:46,306 --> 00:46:47,808 我必须走进你的生活 610 00:46:48,851 --> 00:46:50,310 我最害怕的是... 611 00:46:55,190 --> 00:46:57,359 你无法实现梦想 612 00:47:01,321 --> 00:47:06,243 恐惧是会传染的 613 00:47:06,243 --> 00:47:08,245 它会占据主动 614 00:47:08,245 --> 00:47:13,125 我从未见过你从可怕的东西面前逃跑 615 00:47:15,752 --> 00:47:20,591 你会直视恐惧 直到将其战胜 616 00:47:20,591 --> 00:47:23,760 永不害怕去害怕 年轻人 617 00:47:24,720 --> 00:47:28,307 继续直视你的恐惧吧 618 00:47:28,849 --> 00:47:30,809 这是你开创未来的方法 619 00:47:32,769 --> 00:47:34,104 这是你的伟大之处 620 00:47:36,064 --> 00:47:40,485 全世界都在支持你 杰斯卡森 我也一样 621 00:47:43,530 --> 00:47:44,698 我爱你 622 00:47:46,033 --> 00:47:47,492 - 你还好吧? - 很好 623 00:48:08,347 --> 00:48:09,181 杰基 624 00:48:10,891 --> 00:48:13,018 我们小时候经常吵架 625 00:48:14,228 --> 00:48:19,066 生活很艰难 但我从未觉得我们很穷 626 00:48:19,066 --> 00:48:19,983 因为有你 627 00:48:19,983 --> 00:48:23,028 当我得到过多关注时 628 00:48:24,446 --> 00:48:27,574 你从未对我发火 而是为我着想 629 00:48:33,705 --> 00:48:34,706 妈妈 630 00:48:34,706 --> 00:48:38,585 我当初想成为一名篮球运动员 631 00:48:38,585 --> 00:48:41,547 你教会我如何使之成为一个愿景 632 00:48:45,801 --> 00:48:47,094 我不知道你是如何做到的 633 00:48:47,094 --> 00:48:48,554 但我知道... 634 00:48:49,847 --> 00:48:54,309 场边加油声最大的人是你 635 00:49:01,650 --> 00:49:02,818 教练 636 00:49:04,611 --> 00:49:08,949 这块怀表是我的生日礼物 637 00:49:09,616 --> 00:49:14,079 它提醒我永远要像你一样 做一个24小时之人 638 00:49:19,710 --> 00:49:25,257 我和父亲的关系正在改善中 639 00:49:27,134 --> 00:49:29,303 他向你询问我的近况 640 00:49:30,387 --> 00:49:34,308 但他这么做也是因为 他知道你对我来说有多重要 641 00:49:39,104 --> 00:49:41,023 我妈妈教会了我如何成为一个男子汉 642 00:49:42,858 --> 00:49:46,820 你教会了我如何成为神气十足的男子汉 643 00:49:48,906 --> 00:49:55,621 我的队友们、兄弟们 谢谢你们支持我 644 00:49:55,621 --> 00:49:57,247 我爱你们 645 00:49:59,541 --> 00:50:02,628 我提前道个歉 如果今后在球场上 646 00:50:02,628 --> 00:50:04,713 成为你们的对手 我会毫不手软的 647 00:50:08,800 --> 00:50:10,052 我大学的情况 648 00:50:12,804 --> 00:50:14,223 我还没决定 649 00:50:14,223 --> 00:50:17,059 你们大多知道 我的大部分录取通知都撤销了 650 00:50:17,643 --> 00:50:19,353 决赛后 651 00:50:21,939 --> 00:50:23,982 乔治敦大学愿意给我提供奖学金 652 00:50:27,903 --> 00:50:28,737 太棒了 653 00:50:31,907 --> 00:50:33,283 好样的 杰斯 654 00:50:36,870 --> 00:50:38,747 你做到了 杰斯卡森 655 00:50:38,747 --> 00:50:40,332 还是最大声的那个 656 00:50:56,682 --> 00:50:59,518 我们是兄弟... 657 00:51:01,061 --> 00:51:05,774 我们是兄弟 如此强大 那又怎样? 658 00:51:05,774 --> 00:51:08,986 我的成功就是我母亲... 659 00:51:11,655 --> 00:51:17,953 姐姐、父亲和兄弟们的成功 660 00:51:23,417 --> 00:51:27,254 我们互相诋毁、压制彼此的声音 661 00:51:28,088 --> 00:51:32,634 就因为我们的不同 这和追求民主毫无关系 662 00:51:32,634 --> 00:51:34,261 由于我们尚未实现这一目标 663 00:51:34,261 --> 00:51:37,097 我们的观点是 民主仍然是一段旅程 664 00:51:38,557 --> 00:51:39,558 谢谢 665 00:51:44,688 --> 00:51:45,689 非常精彩 666 00:51:46,356 --> 00:51:48,233 既然你们已经做完了口头报告 667 00:51:48,984 --> 00:51:50,485 让我们快速举手表决吧 668 00:51:51,320 --> 00:51:53,947 有多少人认为民主是一个旅程? 669 00:51:58,076 --> 00:52:00,245 有多少人认为民主是一个终点? 670 00:52:02,164 --> 00:52:03,373 (黑人领导意识和文化俱乐部) 671 00:52:03,373 --> 00:52:06,543 没有黑人的经历就没有美国的经历 672 00:52:06,543 --> 00:52:07,961 (尊重我们的差异) 673 00:52:07,961 --> 00:52:10,506 然而英语课程并没有尝试反映这一点 674 00:52:10,506 --> 00:52:13,425 每次我们想讨论这个问题的时候 校长都说太忙 675 00:52:14,801 --> 00:52:17,471 请放心 这一切即将改变 676 00:52:19,890 --> 00:52:21,892 你们中的一些人借鉴了历史事件 677 00:52:21,892 --> 00:52:24,436 一些人借鉴了当前或个人的叙述 678 00:52:24,436 --> 00:52:26,230 但都是经过深思熟虑的 679 00:52:27,064 --> 00:52:28,982 {\an8}(与众不同也没关系) 680 00:52:31,735 --> 00:52:34,696 我从没想到校长会这么感兴趣 681 00:52:34,696 --> 00:52:38,367 我们很幸运能请到劳森博士 担任这个临时职位 682 00:52:38,367 --> 00:52:39,284 谢谢 683 00:52:42,871 --> 00:52:45,457 也许可以换个角度去想 684 00:52:47,000 --> 00:52:48,460 社会上有许多标志性时刻 685 00:52:49,169 --> 00:52:50,546 当妇女获得了投票权 686 00:52:50,546 --> 00:52:52,381 当杰基罗宾逊加入了大联盟 687 00:52:52,381 --> 00:52:54,341 当民权法案获得通过 688 00:52:54,341 --> 00:52:56,844 许多人认为这些时刻证明了 689 00:52:56,844 --> 00:53:00,138 我们是一个完全民主的社会 690 00:53:01,014 --> 00:53:06,770 W.E.B.杜波依斯说民主是启蒙和学习 691 00:53:08,272 --> 00:53:11,525 那么如果民主的意义 是不去说我们是一个民主社会 692 00:53:11,525 --> 00:53:13,485 没有更多的工作要做呢? 693 00:53:13,485 --> 00:53:14,945 如果其意义是不去说 694 00:53:14,945 --> 00:53:17,447 我们几乎到达应许之地了呢? 695 00:53:19,116 --> 00:53:22,828 如果其意义在于永远前行 696 00:53:23,537 --> 00:53:26,707 永远进化、永远成长、永远挑战 697 00:53:26,707 --> 00:53:29,126 永远在得到启蒙呢? 698 00:53:29,126 --> 00:53:30,210 如果... 699 00:53:34,590 --> 00:53:39,386 旅途即是终点呢? 700 00:53:49,188 --> 00:53:50,814 (2023届毕业生) 701 00:53:55,736 --> 00:53:56,737 好 702 00:54:14,213 --> 00:54:15,214 你是和谁来的? 703 00:54:17,299 --> 00:54:18,300 这重要吗? 704 00:54:19,343 --> 00:54:24,348 听着 雪松湾四人组的事完全是无稽之谈 705 00:54:24,348 --> 00:54:26,475 我不能告诉你具体发生了什么 706 00:54:27,601 --> 00:54:30,687 你只需知道这一切都过去了 707 00:54:31,939 --> 00:54:32,940 我是个好人 708 00:54:34,024 --> 00:54:36,318 我还是想在播客上采访你 709 00:54:40,155 --> 00:54:41,532 而且我的舞跳得不算太差 710 00:54:46,078 --> 00:54:47,120 我认为你是个好人 711 00:54:50,832 --> 00:54:52,459 跳舞就得亲自检验一下了 712 00:55:01,552 --> 00:55:04,304 - 你好吗? - 穆萨 你好 713 00:55:04,304 --> 00:55:05,722 嘿 你真有型 哥们 714 00:55:06,515 --> 00:55:07,349 嗨 715 00:55:07,349 --> 00:55:09,017 - 还记得塔米卡吗? - 当然 716 00:55:09,017 --> 00:55:10,143 很高兴见到你 717 00:55:10,894 --> 00:55:13,188 - 嗨 塔米卡 - 克里丝托 你真美 718 00:55:13,188 --> 00:55:14,857 - 谢谢 你也是 - 谢谢 719 00:55:15,524 --> 00:55:17,484 好 跳舞吗? 720 00:55:18,151 --> 00:55:18,986 跳舞 721 00:55:26,243 --> 00:55:27,703 谢谢你邀请我 722 00:55:28,662 --> 00:55:31,290 我只想和你一起来这里 723 00:55:33,125 --> 00:55:37,212 我经历了不少事 但我很想你 724 00:55:38,463 --> 00:55:40,549 我也想你 725 00:55:41,758 --> 00:55:45,304 这首歌献给在场的情侣们 726 00:56:38,482 --> 00:56:41,109 我收到你的辞职信了 我不接受 727 00:56:41,109 --> 00:56:42,110 你必须接受 728 00:56:42,110 --> 00:56:44,905 你的合同还有重新谈判的空间 729 00:56:44,905 --> 00:56:46,114 和钱无关 730 00:56:48,075 --> 00:56:49,159 你打算做什么? 731 00:56:50,744 --> 00:56:52,913 乔治敦说愿意请我进教练组 732 00:56:52,913 --> 00:56:54,706 我正在考虑 733 00:56:55,207 --> 00:56:57,417 你要和杰斯卡森捆绑在一起? 734 00:56:59,169 --> 00:57:00,170 有可能 735 00:57:00,963 --> 00:57:03,632 汤娅打算在雪松湾再干一年 736 00:57:04,466 --> 00:57:08,303 不知怎么的 她相信和你一起能造成积极的影响 737 00:57:12,516 --> 00:57:17,062 你还相信“天才的十分之一”吗? 738 00:57:17,062 --> 00:57:18,146 相信 739 00:57:18,856 --> 00:57:22,734 事实上 有人可能会说你也是其中一员 740 00:57:22,734 --> 00:57:24,778 尤其是在你得到大学学位之后 741 00:57:25,946 --> 00:57:27,573 我只是在努力做一个优秀的人 742 00:57:30,576 --> 00:57:34,663 本着追求优秀的精神 我承认 在我们一对一的比赛中 743 00:57:35,956 --> 00:57:38,083 胜负悬于一线时 我有一次犯规没算数 744 00:57:38,083 --> 00:57:39,334 还用说? 745 00:57:44,339 --> 00:57:47,551 恭喜你当上校长 746 00:57:48,177 --> 00:57:49,261 还是说临时校长? 747 00:57:50,554 --> 00:57:52,347 据说只是走个形式 748 00:57:59,688 --> 00:58:00,689 好耶 749 00:58:15,787 --> 00:58:17,414 左边... 750 00:58:17,414 --> 00:58:19,666 声音来自下面... 751 00:58:53,033 --> 00:58:54,201 你觉得自己成熟了吗? 752 00:58:55,869 --> 00:58:57,371 所有人都说我们是成年人 753 00:58:58,497 --> 00:58:59,498 是的 754 00:59:00,707 --> 00:59:02,209 我等不及独立生活了 755 00:59:03,001 --> 00:59:05,546 同时这又令我有点害怕 756 00:59:16,974 --> 00:59:19,142 至少我们可以随时见面 757 00:59:19,142 --> 00:59:23,522 我会接受马里兰大学的录取 你要去乔治敦 758 00:59:23,522 --> 00:59:26,066 两地之间其实不太远 759 00:59:27,109 --> 00:59:28,527 真不可思议 是吧? 760 00:59:28,527 --> 00:59:31,196 你要对阵菲尔和尼克 761 00:59:31,196 --> 00:59:34,408 我们可以在周末去看对方的比赛 762 00:59:43,333 --> 00:59:44,835 我得告诉你一件事 763 00:59:45,794 --> 00:59:46,879 什么事? 764 00:59:49,965 --> 00:59:54,553 加州大学洛杉矶分校又找我了 愿意给我全奖 765 00:59:55,888 --> 00:59:56,722 天啊 766 00:59:58,891 --> 01:00:00,809 这下是谁瞒着对方啊? 767 01:00:00,809 --> 01:00:02,519 我今天才知道 768 01:00:03,103 --> 01:00:04,646 这是你的第一志愿 769 01:00:07,524 --> 01:00:09,401 我依然打算念一年就去NBA 770 01:00:10,819 --> 01:00:15,574 明年的这个时候 我会被NBA选秀挑走 771 01:00:16,575 --> 01:00:19,953 是有可能的 你会进入WNBA 拜托 772 01:00:20,495 --> 01:00:21,496 我们会进篮球协会的 773 01:00:23,832 --> 01:00:27,127 所以你打算答应他们? 774 01:00:28,253 --> 01:00:29,254 我还不知道 775 01:00:31,924 --> 01:00:34,593 现在我只想享受当下 776 01:00:37,471 --> 01:00:39,848 “旅途即是终点” 777 01:00:41,850 --> 01:00:42,851 我喜欢这句话 778 01:00:45,187 --> 01:00:49,566 我爱你 克里丝托贾勒特 779 01:00:51,068 --> 01:00:52,736 我爱你 杰斯卡森 780 01:02:13,692 --> 01:02:16,528 (以纪念多洛雷斯西姆斯) 781 01:02:16,528 --> 01:02:18,614 字幕翻译:谭萱