1 00:00:04,546 --> 00:00:09,051 大家必須知道,我們三人 2 00:00:09,051 --> 00:00:10,761 來自不同的背景 3 00:00:11,386 --> 00:00:14,181 我們其中一人在有七個房間的房子裡長大 4 00:00:15,265 --> 00:00:16,600 一位是在公宅長大 5 00:00:17,184 --> 00:00:19,269 而另一位在波多黎各的聖胡安長大 6 00:00:19,937 --> 00:00:22,689 但有一件事讓我們三人有了交集 7 00:00:23,524 --> 00:00:24,691 籃球 8 00:00:26,193 --> 00:00:27,945 傑斯和尼克在球場上打球 9 00:00:27,945 --> 00:00:30,113 我則是站在場邊當啦啦隊 10 00:00:30,781 --> 00:00:32,783 運動員們需要克服刻板印象 11 00:00:33,367 --> 00:00:36,370 或許拉拉隊員們更需要克服刻板印象 12 00:00:36,870 --> 00:00:39,248 當我手上拿著絨球時,沒有人會想 13 00:00:39,248 --> 00:00:41,416 “那個女孩看起來學期平均分數有3.8” 14 00:00:41,416 --> 00:00:43,752 或尼克的平均分數也有3.8 15 00:00:43,752 --> 00:00:46,505 又或是,即使傑斯大部分的時間都在練球 16 00:00:46,505 --> 00:00:48,006 他的平均分數也幾乎達到3.5 17 00:00:49,633 --> 00:00:51,426 當你們球隊是季後賽最低種子隊 18 00:00:52,386 --> 00:00:53,679 大家對你們的期望很低 19 00:00:53,679 --> 00:00:55,305 {\an8}(提及雪松灣中學,提升季後賽排名 因為連贏八場比賽) 20 00:00:55,305 --> 00:00:57,182 {\an8}但當你們勝利一或兩場比賽時 21 00:00:58,016 --> 00:00:59,643 {\an8}世人會把這看作是奇蹟 22 00:01:00,185 --> 00:01:03,647 在籃球比賽上,即使個人表現很重要 23 00:01:04,772 --> 00:01:06,567 但沒有人能因為一己之力獲勝 24 00:01:07,150 --> 00:01:07,985 尼克 25 00:01:07,985 --> 00:01:10,779 {\an8}(SHOWTIME#77 獲勝隊能進入全國冠軍賽) 26 00:01:11,947 --> 00:01:13,699 {\an8}(第四節,雪松灣中學:68分 休士頓:68分) 27 00:01:14,867 --> 00:01:18,495 加油,寶貝,你可以的 28 00:01:19,705 --> 00:01:21,915 {\an8}- 對,我們上 - 對 29 00:01:21,915 --> 00:01:23,625 {\an8}(第四節,雪松灣中學:70分 休士頓:68分) 30 00:01:23,625 --> 00:01:24,835 好耶 31 00:01:25,878 --> 00:01:30,048 其實我們從不相信別人對我們的評論 32 00:01:30,924 --> 00:01:32,176 太棒了 33 00:01:34,178 --> 00:01:37,806 我們清楚,如果酸民能阻止我們 那才是奇蹟 34 00:01:38,307 --> 00:01:42,269 致我們傑出的老師,埃默里羅森博士 35 00:01:43,312 --> 00:01:45,898 我們認真地完成這堂課的閱讀功課 36 00:01:46,523 --> 00:01:53,322 為了尋找 “民主是終點或是一段旅程?”的答案 37 00:01:55,324 --> 00:01:56,325 恕我直言 38 00:01:58,952 --> 00:02:00,370 我們要用自己的方式回答 39 00:03:23,704 --> 00:03:26,665 《傲氣籃球魂》 40 00:03:37,426 --> 00:03:39,928 我們還有一次跟 芝加哥的峰頂中學比賽的機會 41 00:03:40,429 --> 00:03:41,638 他們在例行賽時打敗過我們 42 00:03:41,638 --> 00:03:43,599 但我們將在冠軍賽再度對上他們 43 00:03:44,474 --> 00:03:48,228 比賽將會在中立場地舉行,加州的洛杉磯 44 00:03:48,228 --> 00:03:49,229 真的嗎? 45 00:03:53,775 --> 00:03:56,195 他們是第一種子隊,那又怎樣? 46 00:03:56,195 --> 00:03:58,989 他們去年贏得全國冠軍,那又怎樣? 47 00:03:58,989 --> 00:04:01,241 有些人說,他們今年會再度贏得冠軍 48 00:04:03,327 --> 00:04:04,912 你們不知道該說什麼嗎? 49 00:04:04,912 --> 00:04:06,038 那又怎樣? 50 00:04:06,872 --> 00:04:10,000 好,對,好吧,那又怎樣? 51 00:04:10,000 --> 00:04:11,919 有人認真聽我說話,謝謝 52 00:04:12,628 --> 00:04:14,838 但他們沒考慮到一件事 53 00:04:14,838 --> 00:04:15,839 是什麼? 54 00:04:15,839 --> 00:04:19,927 洛杉磯的耀眼光芒是為我們而準備 55 00:04:19,927 --> 00:04:21,428 是為我準備的 56 00:04:21,428 --> 00:04:25,182 自由就像冠軍,必須靠征服來贏得 57 00:04:26,183 --> 00:04:27,518 而我們的使命很明確 58 00:04:28,101 --> 00:04:30,145 無人能阻擋我們的未來 59 00:04:31,271 --> 00:04:32,105 無人可以 60 00:04:35,108 --> 00:04:36,985 要不是有傑斯的帶領 61 00:04:36,985 --> 00:04:40,489 他們根本不可能去加州打全國冠軍賽 62 00:04:40,489 --> 00:04:44,493 我可以向妳保證,我相信妳 但我們也得確保其他人相信 63 00:04:44,493 --> 00:04:47,037 讓我解釋一下我們提供的服務 64 00:04:47,829 --> 00:04:51,708 我們已經成功地送兩千位運動員 去第一級別球隊的學校 65 00:04:52,209 --> 00:04:56,713 我們的資料庫裡 有超過350位第一級別教練的聯絡資料 66 00:04:56,713 --> 00:04:59,216 我們會為你製作精彩片段 67 00:04:59,216 --> 00:05:01,927 然後發送給最高級別和中級球隊 68 00:05:02,719 --> 00:05:05,389 而且我們將代表你們與球隊交涉 你們就不必處理這種事 69 00:05:05,889 --> 00:05:10,435 一個月內,每個第一級別球隊 都會知道誰是傑森卡森 70 00:05:13,021 --> 00:05:15,566 我滿肯定,他們大多知道我叫做傑斯卡森 71 00:05:17,234 --> 00:05:20,070 傑斯,我為講錯你的名字道歉 他們當然知道 72 00:05:21,196 --> 00:05:23,031 我們也會確保各所大學 73 00:05:23,031 --> 00:05:25,284 知道關於我們運動員的正確描述 74 00:05:25,284 --> 00:05:28,495 描述就是,傑斯是排前30名的球員 75 00:05:28,495 --> 00:05:30,998 如果他們要招攬他,他們得主動安排 76 00:05:31,498 --> 00:05:33,292 他的排名已經下跌了 77 00:05:34,376 --> 00:05:37,087 大家對他這個人也有一些疑慮 78 00:05:37,087 --> 00:05:41,258 除了他是正義魔人 他也在社群媒體上發布他的自白 79 00:05:41,884 --> 00:05:45,053 他說謊表示他的隊員沒有參與 80 00:05:45,053 --> 00:05:47,222 他們應該為我試著保護他們而尊重我 81 00:05:48,557 --> 00:05:50,934 - 我能直說嗎? - 可以 82 00:05:51,602 --> 00:05:53,729 我不認為人要生活在恐懼中 83 00:05:54,688 --> 00:05:58,233 但我認為要面對現實 84 00:05:58,233 --> 00:06:00,986 你在各所大學眼中的價值越來越差了 85 00:06:01,486 --> 00:06:05,282 沒有最強的大學籃球隊 要提供你獎學金,對吧? 86 00:06:06,200 --> 00:06:07,284 所以你才會來這裡 87 00:06:08,452 --> 00:06:09,703 規模小一點的大學呢? 88 00:06:11,538 --> 00:06:14,666 德拉瓦州立大學、東密西西比社區大學 89 00:06:15,250 --> 00:06:17,127 不是你理想的大學 90 00:06:19,505 --> 00:06:22,132 我需要一個進入NBA的跳板 91 00:06:24,134 --> 00:06:27,012 你們可以上網完成申請和付費 92 00:06:27,846 --> 00:06:30,682 一旦你們處理好後,我們就會幫你們爭取 93 00:06:30,682 --> 00:06:32,768 這樣一來,你只要專注在你熱愛的籃球上 94 00:06:33,644 --> 00:06:36,188 延攬服務的費用要多少錢? 95 00:06:36,188 --> 00:06:38,690 第一個月是一萬塊美金 96 00:06:39,274 --> 00:06:42,486 如果你們接著還需要我們的服務 每個月只要五千塊美金 97 00:06:44,363 --> 00:06:47,783 但我們的顧客評價能證明 98 00:06:49,159 --> 00:06:51,662 這是為妳孩子未來成功的一個好投資 99 00:06:54,623 --> 00:06:55,707 我們會考慮 100 00:06:56,917 --> 00:06:59,169 我想清楚了,我們不需要 101 00:07:00,879 --> 00:07:02,381 我們得討論一下 102 00:07:02,381 --> 00:07:05,133 媽,這是在羞辱我 他根本不知道我的名字 103 00:07:07,302 --> 00:07:09,179 丹尼爾斯先生,謝謝你過來 104 00:07:15,894 --> 00:07:19,189 - 嗨,媽 - 嗨,寶貝,妳今天好嗎? 105 00:07:19,189 --> 00:07:22,150 史密斯老師說我可以帶潘妮回家 106 00:07:23,151 --> 00:07:25,529 真好,這是哪位呢? 107 00:07:26,029 --> 00:07:30,659 菈琳娜是很美的名字 108 00:07:31,368 --> 00:07:32,786 妳想把它也帶回家嗎? 109 00:07:32,786 --> 00:07:35,706 不要,我只要漂亮的洋娃娃 110 00:07:37,833 --> 00:07:40,586 她真的有說出“漂亮的洋娃娃”嗎? 111 00:07:40,586 --> 00:07:42,963 有,艾克,你女兒有說,好嗎? 112 00:07:42,963 --> 00:07:44,173 她看的書 113 00:07:44,173 --> 00:07:46,717 有美麗的黑人插圖,卻說了那句話 114 00:07:47,968 --> 00:07:50,345 這就像1930年代末期做的那個實驗 115 00:07:50,345 --> 00:07:53,223 實驗研究種族隔離對黑人兒童的影響 116 00:07:54,558 --> 00:07:57,186 她的情況不像 種族隔離時期的孩童那麼嚴重 117 00:07:57,186 --> 00:08:00,147 她還是能用同一座飲水機喝水 118 00:08:00,147 --> 00:08:03,442 老公,但那班上只有兩個黑人小孩 她是其中之一 119 00:08:04,902 --> 00:08:09,239 而且我記得,當時我很欣慰 她不是唯一的一個 120 00:08:09,239 --> 00:08:10,157 但是... 121 00:08:12,326 --> 00:08:16,914 她在那裡接收到的是哪種訊息?在這裡 122 00:08:22,294 --> 00:08:25,339 {\an8}(休士頓,麥當勞全美明星賽) 123 00:08:25,923 --> 00:08:26,965 賈萊特,妳上場 124 00:08:31,512 --> 00:08:32,596 好,知道了 125 00:08:48,487 --> 00:08:49,905 這是我的場子 126 00:08:51,615 --> 00:08:54,868 {\an8}(角鬥士球鞋公司剛簽下她 提及CRYS_FLY_HIGH_23) 127 00:09:04,670 --> 00:09:06,421 {\an8}(提及克莉絲朵賈萊特,接受傳奇人物 妮姆卡蒂歐古米克的訪問) 128 00:09:06,421 --> 00:09:10,717 {\an8}克莉絲朵,我被選進麥當勞全美明星隊時 對我來說意義重大 129 00:09:11,385 --> 00:09:12,761 妳對中選有什麼感想? 130 00:09:12,761 --> 00:09:15,973 真的很棒,這是一個驚人成就 131 00:09:15,973 --> 00:09:19,309 而且我很榮幸能與 全國最棒的女球員們一起打球 132 00:09:19,893 --> 00:09:24,147 我可以代表大家說 我們為妳的成就感到驕傲 133 00:09:24,147 --> 00:09:25,357 妳的下個目標是什麼? 134 00:09:25,357 --> 00:09:27,025 我很快就會宣布要去就讀哪所大學 135 00:09:27,025 --> 00:09:28,986 但是,與此同時 136 00:09:28,986 --> 00:09:32,656 我與角鬥士球鞋合作 致力宣傳我的一些倡議 137 00:09:34,700 --> 00:09:37,619 鮑爾斯先生,你想跟我們聊一聊嗎? 138 00:09:37,619 --> 00:09:40,581 不用,現在還不需要,不用 139 00:09:40,581 --> 00:09:41,540 他很謙虛 140 00:09:41,540 --> 00:09:45,419 但他會是第一位宣布要提供金援 141 00:09:45,419 --> 00:09:50,674 給女子運動,並設立女子運動診所的人 而且更重要的是 142 00:09:50,674 --> 00:09:54,720 他還計畫重建我高中母校的體育館 143 00:09:55,345 --> 00:09:57,639 鮑爾斯先生,你能證實她的說法嗎? 144 00:09:59,016 --> 00:10:00,934 - 完全正確 - 能拍張照嗎? 145 00:10:04,188 --> 00:10:05,439 新的體育館,真高招啊 146 00:10:05,439 --> 00:10:06,607 我知道 147 00:10:07,733 --> 00:10:08,817 完美 148 00:10:09,943 --> 00:10:11,028 歡迎回家 149 00:10:13,280 --> 00:10:14,489 你真貼心 150 00:10:16,158 --> 00:10:22,497 妳在全美明星賽裡得六分 還有一次抄球和三次助攻啊? 151 00:10:22,497 --> 00:10:26,043 對,妳絕對是首府都會區的女王 152 00:10:26,627 --> 00:10:27,503 謝謝 153 00:10:27,503 --> 00:10:28,879 這根本不必我跟妳說 154 00:10:33,634 --> 00:10:34,635 妳怎麼了? 155 00:10:38,347 --> 00:10:40,807 當我發現被選入麥當勞的全美明星隊時 156 00:10:41,517 --> 00:10:44,645 我沒有馬上告訴你,而那樣讓你很受傷 157 00:10:45,312 --> 00:10:46,563 我不想犯相同的錯誤 158 00:10:47,564 --> 00:10:48,565 好 159 00:10:48,565 --> 00:10:51,944 麥當勞的比賽後,我收到另一個邀約 160 00:10:52,903 --> 00:10:54,738 南加大的全額獎學金 161 00:10:55,864 --> 00:10:58,033 我知道那不是你去參觀的 加州大學洛杉磯分校,但是... 162 00:10:58,659 --> 00:11:02,454 那間還是在加州,謝謝妳告訴我 163 00:11:04,873 --> 00:11:07,167 馬里蘭大學還是妳的首選嗎? 164 00:11:07,167 --> 00:11:09,461 我還沒做最終的決定 165 00:11:11,755 --> 00:11:14,508 我最近很難專心,因為... 166 00:11:17,344 --> 00:11:18,470 我有其他事煩心 167 00:11:20,973 --> 00:11:21,974 我的那個還沒來 168 00:11:22,641 --> 00:11:23,642 妳是指... 169 00:11:24,935 --> 00:11:28,313 不會的,我們一直有避孕 170 00:11:28,313 --> 00:11:30,691 我們有嗎?你記得第三次那次嗎? 171 00:11:30,691 --> 00:11:34,820 - 對,但我有小心不要... - 拜託,傑斯,別說了 172 00:11:36,864 --> 00:11:41,535 我很害怕,好嗎? 我月經還沒來,我很害怕 173 00:11:41,535 --> 00:11:42,995 而我只是... 174 00:11:45,205 --> 00:11:46,206 好 175 00:11:51,503 --> 00:11:52,963 我們要買哪一種? 176 00:11:53,589 --> 00:11:56,133 我不知道,我又沒買過,你說呢? 177 00:11:56,133 --> 00:11:57,718 我也沒買過啊 178 00:11:57,718 --> 00:11:59,011 (驗孕棒,早期結果) 179 00:12:01,972 --> 00:12:02,848 走吧 180 00:12:05,225 --> 00:12:06,226 不客氣 181 00:12:06,977 --> 00:12:08,437 妳是克莉絲朵賈萊特? 182 00:12:09,855 --> 00:12:12,232 真的是妳,天啊 183 00:12:12,232 --> 00:12:15,694 妳是我在IG上所追蹤 其中一位最了不起的人 184 00:12:16,320 --> 00:12:17,487 妳人真好 185 00:12:17,487 --> 00:12:20,574 我九歲的女兒之前說 186 00:12:20,574 --> 00:12:23,160 “我長大以後要跟克莉絲朵賈萊特一樣” 187 00:12:23,160 --> 00:12:24,912 謝謝,我感到很榮幸 188 00:12:30,626 --> 00:12:31,793 我要離開這裡 189 00:12:31,793 --> 00:12:33,253 驗孕棒怎麼辦? 190 00:12:33,253 --> 00:12:34,922 我太容易被認出來了,你去付錢 191 00:12:34,922 --> 00:12:37,299 妳可能沒發現,但在這個區域 192 00:12:37,299 --> 00:12:38,800 我也算家喻戶曉的人物 193 00:12:38,800 --> 00:12:41,220 我無意冒犯,兄弟,那是你自己想的 194 00:12:42,638 --> 00:12:44,681 不好意思,傑斯,我能跟你拍張照嗎? 195 00:12:44,681 --> 00:12:45,766 當然可以 196 00:12:49,311 --> 00:12:50,896 - 尊敬你,兄弟 - 謝謝... 197 00:12:52,439 --> 00:12:53,565 別說了 198 00:12:54,191 --> 00:12:55,234 現在怎麼辦? 199 00:12:55,943 --> 00:12:58,237 我們得找一個人幫我們買 200 00:13:17,256 --> 00:13:19,383 - 給妳 - 謝謝 201 00:13:20,050 --> 00:13:21,718 對,我幫妳買了兩種不同品牌的 202 00:13:21,718 --> 00:13:24,221 我建議妳最好在我們老媽回來前驗好 203 00:13:24,221 --> 00:13:25,973 我只要尿在上面,然後等結果嗎? 204 00:13:25,973 --> 00:13:28,016 對,基本上就是那樣 205 00:13:31,103 --> 00:13:32,729 賈姬,妳介意離開一下嗎? 206 00:13:34,940 --> 00:13:38,068 你們要有私人空間,真甜蜜 207 00:13:38,819 --> 00:13:40,696 但這可不行 驗孕棒是我買的,我要留下來 208 00:14:01,508 --> 00:14:02,926 還要多久? 209 00:14:05,220 --> 00:14:08,473 距離你上次問我,才過了一分鐘 210 00:14:20,402 --> 00:14:22,738 我非常緊張時,我有時候會笑 211 00:14:22,738 --> 00:14:25,991 這是...我在場時 拜託你們不要有緊急醫療情況 212 00:14:25,991 --> 00:14:27,910 我會笑出來 213 00:14:27,910 --> 00:14:29,578 我記住了 214 00:14:31,830 --> 00:14:34,458 很瘋狂,你們的人生可能會就此改變 215 00:14:35,584 --> 00:14:37,085 賈姬,謝謝妳的提醒 216 00:14:48,388 --> 00:14:51,600 我們的決定和選擇會影響一切 217 00:14:54,353 --> 00:14:57,064 我們的人生有很多種可能 218 00:14:58,899 --> 00:15:00,108 是陰性 219 00:15:01,276 --> 00:15:02,402 謝天謝地 220 00:15:02,986 --> 00:15:04,363 看來你們倆躲過一劫了 221 00:15:04,363 --> 00:15:06,949 但若妳幾天後,月經還是沒來 妳得去看醫生 222 00:15:08,659 --> 00:15:09,952 妳想懷孕嗎? 223 00:15:10,536 --> 00:15:12,079 近期內可不想 224 00:15:14,706 --> 00:15:15,958 你現在是想當爸爸嗎? 225 00:15:18,085 --> 00:15:20,504 - 不想 - 那就要用保險套 226 00:15:30,722 --> 00:15:33,267 這個實驗中,黑人學生收到 227 00:15:33,267 --> 00:15:35,978 白人洋娃娃有優勢特徵的訊息 228 00:15:35,978 --> 00:15:38,647 但他們將負面的特徵置於黑人洋娃娃上 229 00:15:39,231 --> 00:15:43,318 博士的結論是,黑人小孩 住在一個不平衡的社會裡 230 00:15:43,318 --> 00:15:45,070 會用負面的眼光看待自己 231 00:15:45,654 --> 00:15:50,158 哇,那真令人憂心與震驚 謝謝你們跟我分享 232 00:15:50,742 --> 00:15:53,078 - 妳沒讀過這個研究嗎? - 沒有 233 00:15:54,204 --> 00:15:55,247 我覺得應該要求 234 00:15:55,247 --> 00:15:57,499 所有的兒童早期發展從業人員 都瞭解這個研究 235 00:15:58,041 --> 00:15:59,376 學無止境 236 00:16:02,421 --> 00:16:04,381 上學時間快到了 237 00:16:05,465 --> 00:16:07,968 我簡短地說,我們買了幾本書... 238 00:16:07,968 --> 00:16:09,469 (我們的多元令我們更強壯) 239 00:16:09,469 --> 00:16:11,638 內容包括一些美麗的黑人女孩與女性 240 00:16:11,638 --> 00:16:13,473 在學校和家裡閱讀這種書 241 00:16:13,473 --> 00:16:16,643 不僅會提高這裡黑人學生的自信 242 00:16:16,643 --> 00:16:19,563 但也能提高非黑人學生的意識 243 00:16:19,563 --> 00:16:21,857 愛德華斯先生和太太,我很感謝你們 244 00:16:22,357 --> 00:16:25,277 我們書架上的每一本書都是我親自挑選的 245 00:16:25,861 --> 00:16:28,363 我在課堂裡比較不想強調種族膚色 246 00:16:28,363 --> 00:16:29,448 不強調膚色 247 00:16:29,448 --> 00:16:33,202 他們以後還有一輩子的時間 去擔憂分裂我們的種族議題 248 00:16:33,202 --> 00:16:38,415 瑪麗,考慮到我們女兒對 白人洋娃娃和黑人洋娃娃的感受 249 00:16:38,415 --> 00:16:43,253 妳可能要考慮 他們可能已經受到種族的影響了 250 00:16:43,253 --> 00:16:48,342 你們放心,我愛凱瑟琳 以及所有就讀此校的孩子 251 00:16:48,342 --> 00:16:49,384 我肯定妳有 252 00:16:49,384 --> 00:16:51,970 尤其你們女兒是雪松灣中學職員的小孩 253 00:16:51,970 --> 00:16:54,515 一定會受到最好的照顧和尊重 254 00:16:55,557 --> 00:16:56,934 我現在得去迎接學生了 255 00:17:01,480 --> 00:17:02,814 剛才是什麼情況? 256 00:17:03,899 --> 00:17:05,233 我不知道 257 00:17:11,406 --> 00:17:12,574 加油 258 00:17:17,371 --> 00:17:19,748 專注,加油,傑斯 259 00:17:22,751 --> 00:17:25,212 打起精神,來吧 260 00:17:26,630 --> 00:17:28,048 我覺得自己不行了 261 00:17:29,091 --> 00:17:32,803 好,我給你五秒鐘自怨自艾 262 00:17:34,471 --> 00:17:35,556 好了嗎? 263 00:17:36,056 --> 00:17:37,516 要是我打進了總冠軍賽 264 00:17:38,016 --> 00:17:40,102 但還是沒有一流大學要延攬我呢? 265 00:17:40,102 --> 00:17:41,937 我都還沒放棄 266 00:17:43,063 --> 00:17:44,857 你也還沒放棄 267 00:17:44,857 --> 00:17:47,109 - 我們要怎樣面對外界的雜音? - 忽視它 268 00:17:47,109 --> 00:17:49,570 好,每位偉大的球員都必須經歷過這些 269 00:17:50,696 --> 00:17:53,115 柯比、麥可喬丹、詹皇、凱文杜蘭特 270 00:17:53,115 --> 00:17:56,577 - 別讓其他人的評論... - 成為我的真實人生 271 00:17:56,577 --> 00:17:58,745 好,來吧 272 00:17:58,745 --> 00:18:00,289 來吧 273 00:18:02,666 --> 00:18:04,918 我不在乎你有沒有投進 274 00:18:04,918 --> 00:18:06,753 我重視的是一致性 275 00:18:08,005 --> 00:18:11,425 別太大力,手肘保持抬高 276 00:18:12,301 --> 00:18:15,095 傑斯卡森,每次投籃都一樣 277 00:18:17,181 --> 00:18:18,015 好耶 278 00:18:18,015 --> 00:18:19,600 - 跟大多數人一樣... - 來吧 279 00:18:19,600 --> 00:18:24,146 我被曾經受過鼓舞的人激勵 280 00:18:24,897 --> 00:18:28,609 好,嘿,今天的練習很棒 281 00:18:28,609 --> 00:18:30,736 - 你可以的 - 好 282 00:18:32,070 --> 00:18:34,698 我們早上再練,好嗎? 283 00:18:34,698 --> 00:18:36,992 好,教練,謝謝 284 00:18:36,992 --> 00:18:38,994 - 好,老弟 - 喲 285 00:18:42,289 --> 00:18:43,624 {\an8}教練,我很想你 286 00:18:43,624 --> 00:18:46,126 {\an8}- 年輕的國王,我也想你 - 好,我得走了 287 00:18:47,794 --> 00:18:50,005 (感恩是動詞) 288 00:18:52,841 --> 00:18:54,009 你想聊聊? 289 00:18:54,593 --> 00:18:56,970 對,謝謝你過來 290 00:18:58,847 --> 00:19:00,182 你最近好嗎? 291 00:19:00,182 --> 00:19:02,726 我很好,讚美真主 292 00:19:04,353 --> 00:19:05,687 譚雅和凱瑟琳好嗎? 293 00:19:06,688 --> 00:19:09,483 你記得以前那個 黑人和白人洋娃娃的實驗嗎? 294 00:19:09,483 --> 00:19:10,609 記得 295 00:19:11,944 --> 00:19:15,322 凱瑟琳被誤導認為黑人洋娃娃不漂亮 296 00:19:16,865 --> 00:19:18,951 可惡,我很遺憾聽到這件事 297 00:19:20,035 --> 00:19:21,078 對 298 00:19:21,078 --> 00:19:23,705 這個地方能帶來一些好的影響 299 00:19:25,499 --> 00:19:27,084 但也能帶來壞的影響 300 00:19:30,212 --> 00:19:31,588 它會改變人 301 00:19:32,256 --> 00:19:35,217 對,我也在思考相同的事情 302 00:19:38,804 --> 00:19:40,639 我們已經合作多久了? 303 00:19:42,057 --> 00:19:43,267 超久了 304 00:19:44,726 --> 00:19:45,727 25年了 305 00:19:45,727 --> 00:19:47,229 但你卻向我辭職 306 00:19:47,229 --> 00:19:48,647 你放棄我的孩子 307 00:19:50,232 --> 00:19:52,818 那是我的兒子,我怎麼能接受? 308 00:19:52,818 --> 00:19:57,114 我沒有放棄他 我是放棄我一直用的那套進攻招數 309 00:19:57,114 --> 00:19:59,575 你毀了我兒子對籃球的熱愛 310 00:19:59,575 --> 00:20:02,202 CJ上場的時間變多了 因為他的爆發力更強 311 00:20:02,828 --> 00:20:06,373 那個高二學生有NBA傳奇球員的基因 而且他能跳得超高 312 00:20:06,373 --> 00:20:08,125 我知道你不想聽這些實話 313 00:20:08,834 --> 00:20:11,086 但我跟你認識太久了,我不會糊弄你 314 00:20:11,086 --> 00:20:13,130 穆薩熱愛籃球 315 00:20:14,047 --> 00:20:15,757 穆薩只是討厭令你失望 316 00:20:34,401 --> 00:20:36,486 我還沒跟任何人說,但是... 317 00:20:40,616 --> 00:20:43,076 這一季結束後,我就要離開雪松灣中學 318 00:20:44,953 --> 00:20:51,126 我受夠這裡的種種,董事會扮演上帝角色 決定每個人的命運 319 00:20:53,629 --> 00:20:56,006 他們居然背叛我們的球員 320 00:20:57,716 --> 00:20:59,468 我們只是這裡的一枚棋子 321 00:21:01,678 --> 00:21:03,055 我不適合待在這種環境 322 00:21:05,641 --> 00:21:07,392 穆薩上場的時間會縮短 323 00:21:07,392 --> 00:21:10,395 但他還是隊上的精神支柱 324 00:21:12,564 --> 00:21:16,777 他是我們的領導者之一 而且沒有他,我們也不會有今天的成績 325 00:21:16,777 --> 00:21:18,153 我跟他說過這件事了 326 00:21:20,489 --> 00:21:22,616 你知道這不是關乎於籃球 327 00:21:24,618 --> 00:21:27,955 這是關於我們引領他們成為男人 328 00:21:29,289 --> 00:21:30,290 還有... 329 00:21:33,752 --> 00:21:35,337 沒有你,我也不會有今天的成績 330 00:21:39,091 --> 00:21:40,092 對,你不會 331 00:21:45,264 --> 00:21:48,392 但是...我和你有同感 332 00:21:52,479 --> 00:21:54,398 所以,怎樣?你不辭職了嗎? 333 00:21:54,398 --> 00:21:56,149 我不辭職了 334 00:21:58,861 --> 00:21:59,820 老兄 335 00:22:07,494 --> 00:22:09,454 我明天就會到洛杉磯 336 00:22:12,833 --> 00:22:15,377 你看起來很帥,你準備好了 337 00:22:17,796 --> 00:22:19,631 - 妳覺得嗎? - 對啊 338 00:22:22,676 --> 00:22:23,844 幹嘛? 339 00:22:23,844 --> 00:22:28,265 我在想,妳教會我怎麼打領帶 340 00:22:28,265 --> 00:22:29,683 這我很拿手 341 00:22:34,563 --> 00:22:36,523 妳能帶我禱告嗎? 342 00:22:36,523 --> 00:22:37,733 當然可以 343 00:22:45,657 --> 00:22:46,742 親愛的主 344 00:22:48,994 --> 00:22:50,537 庇蔭我的兒子 345 00:22:51,330 --> 00:22:54,750 給他滿滿的祝福,幫助他服事祢 346 00:22:55,834 --> 00:22:59,379 以及幫助他達成夢想,阿們 347 00:23:00,589 --> 00:23:01,673 阿們 348 00:23:03,967 --> 00:23:04,968 媽,謝謝 349 00:23:05,552 --> 00:23:06,845 不客氣 350 00:23:10,516 --> 00:23:12,059 我送你去機場 351 00:23:42,756 --> 00:23:45,634 (好萊塢) 352 00:23:50,264 --> 00:23:51,348 {\an8}(1967年6月23日,薛尼鮑迪) 353 00:24:37,144 --> 00:24:38,437 嘿,教練 354 00:24:39,104 --> 00:24:40,522 不,其實我在加州 355 00:24:42,357 --> 00:24:44,276 其實,我在想 356 00:24:44,276 --> 00:24:46,987 不知道你是否想要 我多出的一張總冠軍賽門票 357 00:24:47,738 --> 00:24:51,992 聽著,近距離看見傑斯卡森打球 感覺很不同,老兄 358 00:24:53,410 --> 00:24:55,329 對,好,我們可以討論那件事 359 00:24:56,830 --> 00:25:00,334 {\an8}(高中全國冠軍賽,#加州) 360 00:25:01,335 --> 00:25:04,421 喲...圍過來... 361 00:25:07,049 --> 00:25:08,050 好,各位 362 00:25:08,926 --> 00:25:10,594 你們有資格在這裡 363 00:25:11,178 --> 00:25:13,347 一起打球,互相支持 364 00:25:14,932 --> 00:25:18,185 各位,沒錯,嘿,你們看看四周 這些人都是為我們而來 365 00:25:18,185 --> 00:25:21,396 今天這是我們的場子 不是他們的,是我們的 366 00:25:21,396 --> 00:25:23,315 - 沒錯 - 而且這是我們的主場,寶貝 367 00:25:23,315 --> 00:25:24,650 - 對 - 嘿... 368 00:25:24,650 --> 00:25:26,026 嘿,來吧,我們上 369 00:25:26,026 --> 00:25:28,946 嘿,數到三喊“我們的主場” 一、二、三 370 00:25:28,946 --> 00:25:30,822 - 我們的主場 - 好耶 371 00:25:31,490 --> 00:25:33,116 我們去贏...寶貝 372 00:25:35,619 --> 00:25:38,747 - 你的肩膀沒事吧? - 沒事,好兄弟,我只是流汗 373 00:25:39,373 --> 00:25:40,582 - 好 - 好的 374 00:25:40,582 --> 00:25:43,961 {\an8}(全國最厲害的兩間高中籃球隊 正面對決) 375 00:25:45,128 --> 00:25:46,421 {\an8}加油 376 00:25:47,256 --> 00:25:48,465 小穆 377 00:25:49,132 --> 00:25:50,509 傑斯,加油 378 00:25:54,972 --> 00:25:57,266 好,沒關係 379 00:25:59,393 --> 00:26:00,727 冷靜點,老兄 380 00:26:01,270 --> 00:26:02,312 好 381 00:26:02,813 --> 00:26:03,814 排好陣形 382 00:26:15,033 --> 00:26:16,243 防守 383 00:26:17,661 --> 00:26:18,912 沒人防守我 384 00:26:20,205 --> 00:26:21,206 我們上... 385 00:26:24,126 --> 00:26:27,087 {\an8}(第一節,峰頂中學:12分 雪松灣中學:2分) 386 00:26:27,087 --> 00:26:28,422 {\an8}(高中男籃界的保時捷,#峰頂中學) 387 00:26:28,422 --> 00:26:29,548 {\an8}搞什麼? 388 00:26:31,049 --> 00:26:32,342 {\an8}拜託 389 00:26:34,511 --> 00:26:35,679 傑斯,得分啦 390 00:26:42,227 --> 00:26:43,520 要溝通 391 00:26:43,520 --> 00:26:46,190 {\an8}溝通就像一種失傳的藝術 392 00:26:46,190 --> 00:26:47,274 {\an8}(第二節,峰頂中學:24分 雪松灣中學:16分) 393 00:26:47,274 --> 00:26:48,775 {\an8}但在球場上,溝通很重要 394 00:26:48,775 --> 00:26:50,944 小穆,把你的鞋帶綁好 395 00:27:15,511 --> 00:27:17,888 各位,沒事,我們齊心,加油 欸,喲,我們齊心 396 00:27:17,888 --> 00:27:19,848 欸,喲,閃速五... 397 00:27:24,228 --> 00:27:25,145 小穆,很棒 398 00:27:38,659 --> 00:27:40,160 好耶 399 00:27:40,160 --> 00:27:41,578 昂首隊,加油 400 00:27:47,084 --> 00:27:50,420 {\an8}(第三節,峰頂中學:46分 雪松灣中學:42分) 401 00:28:03,141 --> 00:28:04,518 好耶 402 00:28:10,482 --> 00:28:13,026 CJ、羅爾...換小祖、小穆 403 00:28:13,026 --> 00:28:15,320 喲,CJ,加油,你可以的,老兄 404 00:28:15,320 --> 00:28:17,948 好,嘿...堅持住,男孩們,做得好 405 00:28:17,948 --> 00:28:20,075 好,我們上,加油... 406 00:28:21,493 --> 00:28:23,871 {\an8}(峰頂中學:66分,雪松灣中學:63分) 407 00:28:23,871 --> 00:28:24,955 {\an8}(第四節,峰頂中學:66分 雪松灣中學:64分) 408 00:28:26,748 --> 00:28:28,125 防守... 409 00:28:50,606 --> 00:28:54,067 {\an8}(第四節,峰頂中學:68分 雪松灣中學:67分) 410 00:28:54,067 --> 00:28:56,111 就是這樣,對,老兄,怎樣? 411 00:28:59,573 --> 00:29:01,325 這就是我們的厲害 412 00:29:04,286 --> 00:29:06,747 嘿,排好陣型,嘿,要堅強啊,男孩 413 00:29:13,337 --> 00:29:14,379 暫停... 414 00:29:15,380 --> 00:29:16,673 走開啦 415 00:29:16,673 --> 00:29:18,675 - 好耶 - 雪松灣喊暫停 416 00:29:18,675 --> 00:29:21,303 聽著...別垂頭喪氣 417 00:29:21,303 --> 00:29:22,554 {\an8}(第四節,峰頂中學:70分 雪松灣中學:67分) 418 00:29:22,554 --> 00:29:25,265 {\an8}(喲,21號,比賽還沒結束) 419 00:29:25,891 --> 00:29:28,644 嘿...男孩,你很棒,過來這裡... 420 00:29:29,311 --> 00:29:31,563 嘿,還沒結束... 421 00:29:31,563 --> 00:29:34,191 - 喲,聽著... - 羅爾 422 00:29:34,191 --> 00:29:35,651 好嗎?好 423 00:29:36,151 --> 00:29:39,279 現在輸三分,我們要打延長賽,好嗎? 424 00:29:39,279 --> 00:29:40,614 這就是我們的戰術 425 00:29:40,614 --> 00:29:45,202 在這趟旅程上,人生會給你某些時刻 426 00:29:48,664 --> 00:29:50,332 數到三喊昂首隊,一、二、三 427 00:29:50,332 --> 00:29:51,416 昂首隊 428 00:29:58,382 --> 00:30:00,551 大家都知道球會到誰手上,拜託 429 00:30:11,979 --> 00:30:17,442 {\an8}(第四節,峰頂中學:70分 雪松灣中學:67分) 430 00:30:26,910 --> 00:30:27,744 好耶 431 00:30:28,662 --> 00:30:30,247 他的腳踩線了 432 00:30:30,831 --> 00:30:32,583 - 什麼? - 不可能,我們不能看回放嗎? 433 00:30:32,583 --> 00:30:34,459 等一下,教練,我們看回放帶 434 00:30:35,460 --> 00:30:38,005 等等...全部人都不要...先等等 435 00:31:07,910 --> 00:31:10,996 看完回放後,維持原判決,兩分 436 00:31:14,499 --> 00:31:18,921 {\an8}(終場比分,峰頂中學:71分 雪松灣中學:70分) 437 00:32:04,174 --> 00:32:06,426 對不起... 438 00:32:12,808 --> 00:32:14,768 - 對不起 - 沒關係 439 00:32:34,204 --> 00:32:35,622 你不能把這... 440 00:32:44,548 --> 00:32:46,049 我想是時候了 441 00:32:54,558 --> 00:32:57,978 不好意思,我猜那也是 吸引大家注意的一種方式 442 00:32:59,188 --> 00:33:01,732 歡迎來參加我們的季末晚宴 443 00:33:02,316 --> 00:33:04,276 我們經歷了非常特別的一季 444 00:33:04,276 --> 00:33:08,155 我要特別感謝我最好的朋友 445 00:33:08,155 --> 00:33:12,910 這個人陪我走過了高山低谷 446 00:33:12,910 --> 00:33:18,373 我很感恩有她的陪伴 就是我美麗的太太譚雅 447 00:33:22,211 --> 00:33:26,548 感謝角鬥士球鞋公司的阿朗佐鮑爾斯 448 00:33:26,548 --> 00:33:31,345 阿朗佐保證他會讓籃球隊帥氣登場 449 00:33:32,179 --> 00:33:33,096 我做到了 450 00:33:33,096 --> 00:33:37,142 我想大家能一致同意 我們也讓他們看起來帥爆了 451 00:33:42,022 --> 00:33:46,902 我還要感謝我的優秀團隊 452 00:33:48,237 --> 00:33:54,076 西摩葛瑞森教練、奈姆拉海姆教練 以及梅格貝利教練 453 00:33:54,076 --> 00:33:55,702 阿梅教練 454 00:33:58,288 --> 00:34:05,087 當我接任這份工作時 我希望能帶領你們成為男人 455 00:34:06,630 --> 00:34:10,592 但反而是你們教會我當男人的意義 456 00:34:12,719 --> 00:34:14,221 特別是CJ 457 00:34:14,972 --> 00:34:20,978 CJ,你是我認識最有勇氣的青少年之一 458 00:34:20,978 --> 00:34:24,648 你不必擔心是否能傳承你父親的成就 459 00:34:25,440 --> 00:34:26,692 因為你已經比他以前厲害了 460 00:34:28,944 --> 00:34:29,945 不... 461 00:34:31,780 --> 00:34:32,697 好 462 00:34:32,697 --> 00:34:35,199 - 放輕鬆啦 - 沒錯 463 00:34:35,199 --> 00:34:39,705 還有,我們球隊的一位高三學生 強尼費茲派翠克 464 00:34:41,581 --> 00:34:43,876 他可能是我指導過最有錢的小孩 465 00:34:45,502 --> 00:34:48,380 但你也是最謙虛和努力不懈的球員,天啊 466 00:34:49,172 --> 00:34:51,091 我好以你為榮,強尼,謝謝你 467 00:34:51,757 --> 00:34:52,885 強尼 468 00:34:52,885 --> 00:34:56,054 現在,聊聊我們的高四學生 469 00:34:56,054 --> 00:34:58,390 我叫到你的名字就出列到場中央 470 00:34:58,390 --> 00:35:02,561 首先,我要請菲爾馬克斯比同學上台 471 00:35:03,145 --> 00:35:06,648 好,先生,大菲爾,好耶,菲爾 472 00:35:06,648 --> 00:35:16,783 是我不好... 473 00:35:17,492 --> 00:35:18,327 菲爾,上 474 00:35:19,244 --> 00:35:22,206 菲爾,在球場上的你令人懼怕 475 00:35:22,915 --> 00:35:26,335 我也很慶幸,你的對手不瞭解你 476 00:35:26,960 --> 00:35:30,422 因為如果他們瞭解,他們會知道 477 00:35:30,422 --> 00:35:34,885 你是他們能遇過最仁慈的人 478 00:35:36,053 --> 00:35:40,516 我愛你,我太太譚雅也愛你 479 00:35:41,683 --> 00:35:44,811 兄弟,在我開始哭之前 你快收下這個徽章和證書 480 00:35:51,109 --> 00:35:51,944 好耶,菲爾 481 00:35:56,532 --> 00:36:00,702 我想感謝我的教練們... 482 00:36:02,454 --> 00:36:05,541 我的父親和母親 483 00:36:07,334 --> 00:36:08,502 還有我的隊友們 484 00:36:08,502 --> 00:36:12,422 我有些日子,有時候... 485 00:36:14,383 --> 00:36:15,801 我不想起身下床 486 00:36:16,385 --> 00:36:19,555 但我還是起身,因為我知道... 487 00:36:23,016 --> 00:36:24,935 我能跟你們一起打球 488 00:36:26,812 --> 00:36:28,313 跟大家說你要讀哪間大學,老弟 489 00:36:29,481 --> 00:36:30,482 對 490 00:36:31,650 --> 00:36:37,406 我要進入大學籃球隊,並攻讀刑事司法 491 00:36:38,240 --> 00:36:40,409 在霍華德大學 492 00:36:48,584 --> 00:36:49,877 祖墨菲同學 493 00:36:50,627 --> 00:36:53,130 - 我們的兄弟 - 好耶,小祖 494 00:37:01,430 --> 00:37:05,058 你從13歲開始在我的球隊打球 495 00:37:07,311 --> 00:37:11,690 他願意從郊區轉乘兩班公車來練球 496 00:37:12,316 --> 00:37:14,693 只因為你想要成為某個特別球隊的一分子 497 00:37:14,693 --> 00:37:18,780 這個球隊少了你,就不會那麼特別了 498 00:37:18,780 --> 00:37:21,491 無論以後你的人生怎麼走 499 00:37:22,284 --> 00:37:26,705 天啊,拜託你保持你的幽默感和熱情... 500 00:37:29,082 --> 00:37:31,919 你記住,我非常以你為榮,天啊,我愛你 501 00:37:38,634 --> 00:37:40,636 - 小祖,加油 - 好耶,小祖 502 00:37:43,222 --> 00:37:46,600 我只想說,我是白人 503 00:37:57,653 --> 00:38:01,740 以前在我們的籃球隊裡 我是唯一的白人小孩 504 00:38:04,701 --> 00:38:08,163 但我在那裡學會了好多事 505 00:38:09,206 --> 00:38:12,876 那些事...是我原本不會學到的 506 00:38:13,794 --> 00:38:17,756 要是我不轉乘兩班公車 去錫特普萊森特練球 507 00:38:17,756 --> 00:38:24,304 那裡讓我看到我們的世界有多麼地分裂 508 00:38:24,888 --> 00:38:26,306 我們的球隊與眾不同 509 00:38:26,306 --> 00:38:27,391 我們團結齊心 510 00:38:27,391 --> 00:38:30,727 而這個經歷,我將永遠銘記 511 00:38:33,939 --> 00:38:37,901 感謝媽媽和爸爸讓我做自己 512 00:38:42,030 --> 00:38:48,787 也感謝我的隊友們和教練們 帶來的所有冒險 513 00:38:50,455 --> 00:38:56,336 雖然我沒有被球隊延攬 但我會去喬治城大學攻讀新聞系 514 00:38:58,213 --> 00:38:59,590 好耶,小兄弟 515 00:39:00,549 --> 00:39:03,135 我會去他們的籃球隊毛遂自薦 516 00:39:03,135 --> 00:39:07,181 然後,相信我,我的籃球生涯還沒結束 517 00:39:14,813 --> 00:39:16,398 尼克曼德斯 518 00:39:16,398 --> 00:39:18,317 好耶,尼克 519 00:39:18,317 --> 00:39:19,818 加油,曼德斯 520 00:39:31,038 --> 00:39:36,251 尼克,當年你加入我們的籃球隊時 我們得說服你信任我們 521 00:39:37,753 --> 00:39:40,255 你還堅持要21號的背號 522 00:39:40,255 --> 00:39:42,090 羅伯托克萊門特的背號 523 00:39:43,634 --> 00:39:47,012 你的心理素質非常強大 524 00:39:47,596 --> 00:39:51,683 我也知道你是一位非常特別的球員 525 00:39:52,267 --> 00:39:54,686 但球場下的你更是特別 526 00:40:03,070 --> 00:40:04,863 我想跟我的兄弟們說謝謝 527 00:40:06,657 --> 00:40:11,119 真的,你們都是我的兄弟 而我將想念你們每一位 528 00:40:13,330 --> 00:40:14,623 感謝我的教練們 529 00:40:19,628 --> 00:40:22,297 老爸,謝謝你犧牲的一切 530 00:40:23,757 --> 00:40:24,800 媽媽... 531 00:40:27,261 --> 00:40:29,054 妳總是對我有信心 532 00:40:29,054 --> 00:40:31,974 妳讓我覺得我可以做到任何事 我們做到了 533 00:40:33,016 --> 00:40:36,895 因為妳,我將就讀里奇蒙大學 534 00:40:36,895 --> 00:40:40,607 而且因為妳,我成功加入波多黎各國家隊 535 00:40:43,861 --> 00:40:46,238 跳舞... 536 00:40:50,826 --> 00:40:53,829 穆薩拉海姆同學 537 00:40:53,829 --> 00:40:57,875 小穆 538 00:41:01,044 --> 00:41:05,007 小穆 539 00:41:05,799 --> 00:41:07,134 - 耶 - 小穆上啊 540 00:41:12,181 --> 00:41:15,309 兒子,我好愛你 541 00:41:16,393 --> 00:41:18,770 超級愛你 542 00:41:23,275 --> 00:41:29,406 你出生後,我成為一位父親 543 00:41:29,406 --> 00:41:35,370 當你手上拿著籃球時,我成為一位教練 544 00:41:35,370 --> 00:41:39,249 指導你是一段愉悅的經歷 545 00:41:44,505 --> 00:41:45,964 我要你記住 546 00:41:45,964 --> 00:41:52,638 只要你記得相信自己,你就無所不能 547 00:41:53,889 --> 00:41:57,976 - 你能闖出更大的一番成就 - 對 548 00:41:57,976 --> 00:42:01,438 你還要永遠記住,你有一個超酷的老爸 549 00:42:06,235 --> 00:42:08,278 - 我愛你 - 老爸,我也愛你 550 00:42:10,072 --> 00:42:11,073 我好以你為榮 551 00:42:15,369 --> 00:42:16,370 哇 552 00:42:17,746 --> 00:42:20,332 老爸,謝謝你說的話,真的 553 00:42:21,291 --> 00:42:25,212 我會銘記在心,而且,對,你超酷的 554 00:42:29,258 --> 00:42:31,134 我要向我所有的教練說謝謝 555 00:42:34,555 --> 00:42:37,558 這位男士,西摩教練 556 00:42:39,059 --> 00:42:41,562 我學到了,有時候 557 00:42:42,187 --> 00:42:45,148 在比賽裡能做最棒的事 558 00:42:46,692 --> 00:42:50,696 以及在人生中最棒的事就是暫停... 559 00:42:52,281 --> 00:42:53,407 按下重啟鍵... 560 00:42:56,368 --> 00:42:57,661 和綁好你的鞋帶 561 00:43:01,039 --> 00:43:02,249 所以,謝謝你教會我那點 562 00:43:04,418 --> 00:43:05,627 嘿,我的鞋帶有綁好,老兄 563 00:43:08,338 --> 00:43:09,381 我的兄弟們 564 00:43:10,757 --> 00:43:12,050 可惡,我... 565 00:43:13,093 --> 00:43:15,971 我真的很希望最後一場比賽能獲勝 你們懂嗎? 566 00:43:17,181 --> 00:43:21,268 但沒關係,因為我現在可以跟你們說 567 00:43:21,268 --> 00:43:25,147 比起你們,沒有人讓我想並肩作戰 568 00:43:25,147 --> 00:43:27,357 每一天都想,就只有你們這群人 569 00:43:28,609 --> 00:43:31,445 我向你們保證,這是我的肺腑之言 我愛你們 570 00:43:36,742 --> 00:43:38,535 天啊,總而言之 571 00:43:39,912 --> 00:43:42,414 我想現在是告訴你們的好時機 572 00:43:42,414 --> 00:43:44,875 你們下次去紐約時,記得給兄弟打電話 573 00:43:46,543 --> 00:43:51,757 因為我將帶著我的天賦,我的嘻哈天賦 574 00:43:51,757 --> 00:43:56,178 就讀紐約大學的克萊夫戴維斯音樂學院 575 00:43:59,890 --> 00:44:02,559 - 小穆 - 小穆 576 00:44:09,233 --> 00:44:14,613 羅爾修斯同學,請上前來 577 00:44:14,613 --> 00:44:16,323 羅爾,上吧 578 00:44:22,538 --> 00:44:24,331 - 耶 - 對,兄弟 579 00:44:26,124 --> 00:44:27,125 羅爾 580 00:44:28,335 --> 00:44:32,840 羅爾,你的心讓我愛上你 581 00:44:32,840 --> 00:44:34,466 這是你的超能力 582 00:44:34,466 --> 00:44:37,928 你分析和解決問題的方式 583 00:44:39,513 --> 00:44:41,849 還有你的防守,很...啟發人心 584 00:44:44,560 --> 00:44:48,814 我真的不能接受,我以後不能再指導你了 585 00:44:48,814 --> 00:44:50,357 羅爾,我愛你 586 00:44:51,191 --> 00:44:52,192 教練,我也愛你 587 00:44:59,992 --> 00:45:01,451 教練 588 00:45:03,078 --> 00:45:07,291 你讓我成為球隊的一員 我以後不會再有這種機會 589 00:45:10,377 --> 00:45:16,341 我父親在華盛頓特區長大,他以前很窮 他努力變成有錢人 590 00:45:16,341 --> 00:45:19,720 他也鞭策我努力 所以我不會把任何事視為理所當然 591 00:45:22,181 --> 00:45:25,767 我的母親來自奈及利亞 592 00:45:27,102 --> 00:45:31,106 她也激勵我,所以我不會忘記我的根 593 00:45:31,857 --> 00:45:36,945 教練,但你促使我瞭解我的潛力 594 00:45:36,945 --> 00:45:38,238 你們都幫助了我 595 00:45:39,656 --> 00:45:42,910 我要跟我的兄弟菲爾一起去讀霍華德大學 596 00:45:43,619 --> 00:45:45,913 我會主修商業,然後為籃球隊 597 00:45:45,913 --> 00:45:47,289 提供數據分析 598 00:45:51,168 --> 00:45:53,712 羅爾,加油 599 00:45:56,340 --> 00:45:58,342 傑斯卡森,上台吧,老弟 600 00:46:01,887 --> 00:46:03,764 - 耶,傑斯 - 卡森,加油 601 00:46:09,186 --> 00:46:10,354 好耶 602 00:46:11,104 --> 00:46:12,397 JC,祝你好運 603 00:46:15,692 --> 00:46:16,693 天啊... 604 00:46:20,322 --> 00:46:22,991 我可以跟你說 我以前覺得你媽有多瘋狂嗎? 605 00:46:26,328 --> 00:46:28,413 她跑去五金商店堵我 606 00:46:28,413 --> 00:46:35,003 說我必須當她兒子的教練 想不到她真的說對了 607 00:46:41,885 --> 00:46:45,556 我需要當你的教練 608 00:46:46,306 --> 00:46:47,808 我需要參與你的人生 609 00:46:48,851 --> 00:46:50,310 我最大的恐懼... 610 00:46:55,190 --> 00:46:57,359 就是你未能達成你的夢想 611 00:47:01,321 --> 00:47:06,243 恐懼可能會造成一連串的影響 612 00:47:06,243 --> 00:47:08,245 可能會大大影響人生 613 00:47:08,245 --> 00:47:13,125 我從沒看過你逃避自己恐懼的事物 614 00:47:15,752 --> 00:47:20,591 你總是勇敢面對,直到你克服困難 615 00:47:20,591 --> 00:47:23,760 年輕人,永遠別恐懼害怕的感覺 616 00:47:24,720 --> 00:47:28,307 持續迎頭面對你的恐懼 617 00:47:28,849 --> 00:47:30,809 你才能掌握自已的未來 618 00:47:32,769 --> 00:47:34,104 那樣讓你成就偉大 619 00:47:36,064 --> 00:47:40,485 傑斯卡森,大學會支持你,我也會 620 00:47:43,530 --> 00:47:44,698 我愛你 621 00:47:46,033 --> 00:47:47,492 - 你還好嗎? - 還好 622 00:48:08,347 --> 00:48:09,181 賈姬 623 00:48:10,891 --> 00:48:13,018 我們在成長過程中經常起爭執 624 00:48:14,228 --> 00:48:19,066 當時家裡的情況不好 但我從不感覺我們很貧窮 625 00:48:19,066 --> 00:48:19,983 那是因為妳 626 00:48:19,983 --> 00:48:23,028 當我可能獲得太多關注時 627 00:48:24,446 --> 00:48:27,574 妳從不會因此生我的氣,妳反而保護我 628 00:48:33,705 --> 00:48:34,706 媽 629 00:48:34,706 --> 00:48:38,585 我有了成為籃球員的想法 630 00:48:38,585 --> 00:48:41,547 妳教會我怎麼把想法變成目標 631 00:48:45,801 --> 00:48:47,094 我不知道妳是怎麼做到的 632 00:48:47,094 --> 00:48:48,554 但是,我知道... 633 00:48:49,847 --> 00:48:54,309 在觀眾席上,加油最大聲的人是妳 634 00:49:01,650 --> 00:49:02,818 教練... 635 00:49:04,611 --> 00:49:08,949 我生日時收到這個懷錶 636 00:49:09,616 --> 00:49:14,079 它提醒我要跟你一樣 時時刻刻當一個全日無休的人 637 00:49:19,710 --> 00:49:25,257 我還在修復與父親的關係 638 00:49:27,134 --> 00:49:29,303 他會向你打聽我的消息 639 00:49:30,387 --> 00:49:34,308 但他會向你打聽 是因為他知道你在我心中有多麽重要 640 00:49:39,104 --> 00:49:41,023 我媽教會我成為一個男人 641 00:49:42,858 --> 00:49:46,820 你教會我如何當一個昂首闊步的男人 642 00:49:48,906 --> 00:49:55,621 我的隊友們、我的好兄弟 謝謝你們支持我 643 00:49:55,621 --> 00:49:57,247 我愛你們 644 00:49:59,541 --> 00:50:02,628 我先向你們道歉,如果未來我得在球場上 645 00:50:02,628 --> 00:50:04,713 與你們對戰,我會使出渾身解數 646 00:50:08,800 --> 00:50:10,052 我的大學計畫 647 00:50:12,804 --> 00:50:14,223 我還不確定 648 00:50:14,223 --> 00:50:17,059 大部分的人知道 我喪失多數的大學招攬機會 649 00:50:17,643 --> 00:50:19,353 在冠軍賽之後... 650 00:50:21,939 --> 00:50:23,982 喬治城大學願意提供我獎學金 651 00:50:27,903 --> 00:50:28,737 我的兄弟 652 00:50:31,907 --> 00:50:33,283 傑斯,做得好 653 00:50:36,870 --> 00:50:38,747 傑斯卡森,你做到了 654 00:50:38,747 --> 00:50:40,332 妳依然是最大聲的 655 00:50:56,682 --> 00:50:59,518 我們是兄弟... 656 00:51:01,061 --> 00:51:05,774 我們是兄弟,堅強無比的兄弟,怎樣? 657 00:51:05,774 --> 00:51:08,986 我的成功是我母親的功勞... 658 00:51:11,655 --> 00:51:17,953 也是我姊姊、父親和兄弟們的功勞 659 00:51:23,417 --> 00:51:27,254 互相打壓和壓制彼此的聲音 660 00:51:28,088 --> 00:51:32,634 就因為我們不同,這和追求民主無關 661 00:51:32,634 --> 00:51:34,261 既然我們還沒達成 662 00:51:34,261 --> 00:51:37,097 我們認為民主仍然是一段旅程 663 00:51:38,557 --> 00:51:39,558 謝謝 664 00:51:44,688 --> 00:51:45,689 做得很好 665 00:51:46,356 --> 00:51:48,233 你們已經完成口頭報告了 666 00:51:48,984 --> 00:51:50,485 我們來投票吧 667 00:51:51,320 --> 00:51:53,947 有多少人認為民主是一段旅程? 668 00:51:58,076 --> 00:52:00,245 有多少人認為民主是終點? 669 00:52:02,164 --> 00:52:03,373 (黑人領導意識和文化社) 670 00:52:03,373 --> 00:52:06,543 少了黑人的經歷,就不算是美國經驗 671 00:52:06,543 --> 00:52:07,961 (尊重我們的不同) 672 00:52:07,961 --> 00:52:10,506 但我們的英文課程不願意反應出這點 673 00:52:10,506 --> 00:52:13,425 而且我們每次想討論這件事的時候 校長總是沒空 674 00:52:14,801 --> 00:52:17,471 我可以向妳們保證,這一切將有所改變 675 00:52:19,890 --> 00:52:21,892 你們某些人從歷史事件中取得靈感 676 00:52:21,892 --> 00:52:24,436 而另一些人從時事或個人經驗中取得靈感 677 00:52:24,436 --> 00:52:26,230 但你們都經過深思熟慮 678 00:52:27,064 --> 00:52:28,982 {\an8}(可以跟別人不一樣) 679 00:52:31,735 --> 00:52:34,696 想不到校長會這麼重視這個議題 680 00:52:34,696 --> 00:52:38,367 我們很幸運有羅森博士擔任臨時校長 681 00:52:38,367 --> 00:52:39,284 謝謝 682 00:52:42,871 --> 00:52:45,457 所以,可能有另一種思考方式 683 00:52:47,000 --> 00:52:48,460 在社會中,我們有一些里程碑 684 00:52:49,169 --> 00:52:50,546 當女性得到投票權 685 00:52:50,546 --> 00:52:52,381 當傑基羅賓森進入大聯盟 686 00:52:52,381 --> 00:52:54,341 當民權法案通過的時候 687 00:52:54,341 --> 00:52:56,844 許多人認為,那些時刻證明了 688 00:52:56,844 --> 00:53:00,138 我們是一個全面的民主社會 689 00:53:01,014 --> 00:53:06,770 但是,W.E.B.杜波依斯曾說 民主是啟蒙和學習 690 00:53:08,272 --> 00:53:11,525 如果民主的意義並非指出 我們是一個民主社會 691 00:53:11,525 --> 00:53:13,485 而且我們也無法改善呢? 692 00:53:13,485 --> 00:53:14,945 如果民主的意義甚至不是 693 00:53:14,945 --> 00:53:17,447 我們就快抵達應許之地了呢? 694 00:53:19,116 --> 00:53:22,828 如果民主的意義是不斷地達成 695 00:53:23,537 --> 00:53:26,707 不斷地發展、不斷地成長、不斷地挑戰 696 00:53:26,707 --> 00:53:29,126 不斷地啟發呢? 697 00:53:29,126 --> 00:53:30,210 如果... 698 00:53:34,590 --> 00:53:39,386 民主的旅程就是終點呢? 699 00:53:49,188 --> 00:53:50,814 (2023年畢業班) 700 00:53:55,736 --> 00:53:56,737 好 701 00:54:14,213 --> 00:54:15,214 妳跟誰一起來的? 702 00:54:17,299 --> 00:54:18,300 這個重要嗎? 703 00:54:19,343 --> 00:54:24,348 聽著,之前所謂的 雪松灣中學四俠士都是亂傳的 704 00:54:24,348 --> 00:54:26,475 我無法跟妳解釋當時的情況 705 00:54:27,601 --> 00:54:30,687 妳只需要知道,那都是過去的事情了 706 00:54:31,939 --> 00:54:32,940 我是個好人 707 00:54:34,024 --> 00:54:36,318 我還是想在我的播客上訪問妳 708 00:54:40,155 --> 00:54:41,532 而且我的舞技也不錯 709 00:54:46,078 --> 00:54:47,120 我覺得你是個好人 710 00:54:50,832 --> 00:54:52,459 我們來見識你的舞技吧 711 00:55:01,552 --> 00:55:04,304 - 你好嗎? - 小穆,你好嗎? 712 00:55:04,304 --> 00:55:05,722 嘿,你看起來很有型,男孩 713 00:55:06,515 --> 00:55:07,349 嗨 714 00:55:07,349 --> 00:55:09,017 - 你記得塔米卡嗎? - 當然 715 00:55:09,017 --> 00:55:10,143 很高興見到你 716 00:55:10,894 --> 00:55:13,188 - 嘿,塔米卡 - 克莉絲朵,妳看起來真美 717 00:55:13,188 --> 00:55:14,857 - 謝謝,妳也是 - 謝謝 718 00:55:15,524 --> 00:55:17,484 好,要去跳舞嗎? 719 00:55:18,151 --> 00:55:18,986 當然 720 00:55:26,243 --> 00:55:27,703 謝謝你邀請我來 721 00:55:28,662 --> 00:55:31,290 我只想要妳陪我一起來 722 00:55:33,125 --> 00:55:37,212 妳知道的,我之前經歷很多事 但我很想念妳 723 00:55:38,463 --> 00:55:40,549 我也很想你 724 00:55:41,758 --> 00:55:45,304 這首歌要獻給現場所有戀人 725 00:56:38,482 --> 00:56:41,109 我收到你的辭職信了,我不接受 726 00:56:41,109 --> 00:56:42,110 你得接受 727 00:56:42,110 --> 00:56:44,905 你的工作合約有重新談判的空間 728 00:56:44,905 --> 00:56:46,114 不是因為薪水的關係 729 00:56:48,075 --> 00:56:49,159 你之後要做什麼? 730 00:56:50,744 --> 00:56:52,913 喬治城大學說我能加入他們的教練團 731 00:56:52,913 --> 00:56:54,706 所以我在考慮 732 00:56:55,207 --> 00:56:57,417 你要和傑斯卡森一起上路啊? 733 00:56:59,169 --> 00:57:00,170 有可能 734 00:57:00,963 --> 00:57:03,632 譚雅計畫在雪松灣中學再待一年 735 00:57:04,466 --> 00:57:08,303 不知何故,她相信你們倆合作 可能會有一番作為 736 00:57:12,516 --> 00:57:17,062 你還相信 “天才的十分之一”那個理論嗎? 737 00:57:17,062 --> 00:57:18,146 我相信 738 00:57:18,856 --> 00:57:22,734 其實,有些人或許會認為 你是天才的十分之一 739 00:57:22,734 --> 00:57:24,778 尤其在你獲得大學學位之後 740 00:57:25,946 --> 00:57:27,573 我只是試著當個好人 741 00:57:30,576 --> 00:57:34,663 說到良善的精神 我承認,在我們單挑籃球時 742 00:57:35,956 --> 00:57:38,083 當我可能會輸時,我利用犯規來逃過一劫 743 00:57:38,083 --> 00:57:39,334 你還敢說? 744 00:57:44,339 --> 00:57:47,551 恭喜你當上校長 745 00:57:48,177 --> 00:57:49,261 還是我該說“臨時校長”? 746 00:57:50,554 --> 00:57:52,347 他們告訴我這只是形式上的過程 747 00:57:59,688 --> 00:58:00,689 耶 748 00:58:15,787 --> 00:58:17,414 往左... 749 00:58:17,414 --> 00:58:19,666 安靜,往下... 750 00:58:53,033 --> 00:58:54,201 妳覺得自己長大了嗎? 751 00:58:55,869 --> 00:58:57,371 每個人都說我們是成年人了 752 00:58:58,497 --> 00:58:59,498 我覺得是 753 00:59:00,707 --> 00:59:02,209 我等不及要獨立生活了 754 00:59:03,001 --> 00:59:05,546 但與此同時,這也讓我感到害怕 755 00:59:16,974 --> 00:59:19,142 至少我們能經常見面 756 00:59:19,142 --> 00:59:23,522 我要接受馬里蘭大學的招攬 而你要去讀喬治城大學 757 00:59:23,522 --> 00:59:26,066 而且這兩地相隔不遠 758 00:59:27,109 --> 00:59:28,527 但這真的很瘋狂吧? 759 00:59:28,527 --> 00:59:31,196 你將在球場上與菲爾和尼克對戰 760 00:59:31,196 --> 00:59:34,408 我們也能在週末去看彼此的球賽 761 00:59:43,333 --> 00:59:44,835 我有一件事要跟妳說 762 00:59:45,794 --> 00:59:46,879 什麼事? 763 00:59:49,965 --> 00:59:54,553 加州大學洛杉磯分校又回來找我了 他們要提供我全額獎學金 764 00:59:55,888 --> 00:59:56,722 哇 765 00:59:58,891 --> 01:00:00,809 誰才都把話藏在心裡? 766 01:00:00,809 --> 01:00:02,519 我今天才知道的 767 01:00:03,103 --> 01:00:04,646 那裡是你的首選 768 01:00:07,524 --> 01:00:09,401 我還是想打一年大學男籃就入球團 769 01:00:10,819 --> 01:00:15,574 明年的這個時候,我要被選入NBA 770 01:00:16,575 --> 01:00:19,953 這是有可能的 妳也能進女子NBA,真的啦 771 01:00:20,495 --> 01:00:21,496 我們會達成目標的 772 01:00:23,832 --> 01:00:27,127 所以,你要答應他們嗎? 773 01:00:28,253 --> 01:00:29,254 我還不確定 774 01:00:31,924 --> 01:00:34,593 我現在只想好好享受當下 775 01:00:37,471 --> 01:00:39,848 “旅程就是終點” 776 01:00:41,850 --> 01:00:42,851 我喜歡這句話 777 01:00:45,187 --> 01:00:49,566 克莉絲朵賈萊特,我愛妳 778 01:00:51,068 --> 01:00:52,736 傑斯卡森,我愛你 779 01:01:12,631 --> 01:01:15,551 《傲氣籃球魂》 780 01:02:13,692 --> 01:02:16,528 (僅以本片紀念桃樂絲辛斯) 781 01:02:16,528 --> 01:02:18,614 字幕翻譯:陳佳瑜