1
00:00:04,546 --> 00:00:09,051
On tärkeää huomioida,
että meillä kolmella -
2
00:00:09,051 --> 00:00:10,761
on erilaiset taustat.
3
00:00:11,386 --> 00:00:14,181
Yksi kasvoi kodissa,
jossa on seitsemän makuuhuonetta.
4
00:00:15,265 --> 00:00:16,600
Yksi kasvoi vuokra-asunnossa.
5
00:00:17,184 --> 00:00:19,269
Yksi kasvoi San Juanissa Puerto Ricossa.
6
00:00:19,937 --> 00:00:22,689
Jokin kuitenkin yhdistää meitä.
7
00:00:23,524 --> 00:00:24,691
Koris.
8
00:00:26,193 --> 00:00:27,945
Jace ja Nick pelaavat kentällä.
9
00:00:27,945 --> 00:00:30,113
Olen yleensä kentän sivussa cheerleaderina.
10
00:00:30,781 --> 00:00:32,783
Urheilijoiden
on voitettava ennakkoluuloja.
11
00:00:33,367 --> 00:00:36,370
Cheerleadereiden
luultavasti vieläkin enemmän.
12
00:00:36,870 --> 00:00:39,248
Kun esiinnyn, kukaan ei ajattele,
13
00:00:39,248 --> 00:00:41,416
että menestyn hyvin koulussa.
14
00:00:41,416 --> 00:00:43,752
Tai että Nick menestyy yhtä hyvin.
15
00:00:43,752 --> 00:00:46,505
Tai että Jace, joka pelaa todella paljon,
16
00:00:46,505 --> 00:00:48,006
menestyy melkein yhtä hyvin.
17
00:00:49,633 --> 00:00:51,426
Kun sijoitus on pohjalukemissa,
18
00:00:52,386 --> 00:00:53,679
odotukset ovat pienet.
19
00:00:53,679 --> 00:00:55,305
{\an8}@CEDARCOVEPREP VOITOILLA JATKOON
20
00:00:55,305 --> 00:00:57,182
{\an8}Kun voittaakin pelin tai kaksi,
21
00:00:58,016 --> 00:00:59,643
{\an8}sitä pidetään suoranaisena ihmeenä.
22
00:01:00,185 --> 00:01:03,647
Tässä lajissa
yksilön suorituksella on merkitystä,
23
00:01:04,772 --> 00:01:06,567
mutta kukaan ei voita yksin.
24
00:01:07,150 --> 00:01:07,985
Nick!
25
00:01:07,985 --> 00:01:10,779
{\an8}VOITTAJA KILPAILEE
KANSALLISESTA MESTARUUDESTA.
26
00:01:11,947 --> 00:01:13,699
{\an8}VIIMEINEN NELJÄNNES
27
00:01:14,867 --> 00:01:16,201
No niin.
28
00:01:16,201 --> 00:01:18,495
Hyvä. Osaat tämän!
29
00:01:25,878 --> 00:01:30,048
Asia on niin,
että me emme uskoneet muiden puheita.
30
00:01:30,924 --> 00:01:32,176
No niin!
31
00:01:34,178 --> 00:01:37,806
Olisi ollut ihme,
jos vihaajat olisivat pysäyttäneet meidät.
32
00:01:38,307 --> 00:01:42,269
Arvoisa opettajamme Emory Lawson -
33
00:01:43,312 --> 00:01:45,898
on saanut meidät puurtamaan ahkerasti
ja lukemaan kirjoja,
34
00:01:46,523 --> 00:01:53,322
jotta löytäisimme vastauksen kysymykseen,
onko demokratia päämäärä vai matka.
35
00:01:55,324 --> 00:01:56,325
Oli miten oli.
36
00:01:58,952 --> 00:02:00,370
Vastaamme tavallamme.
37
00:03:37,426 --> 00:03:39,928
Kohtaamme Hilltop Centralin Chicagosta.
38
00:03:40,429 --> 00:03:41,638
Hävisimme alkusarjassa -
39
00:03:41,638 --> 00:03:43,599
mutta pelaamme nyt mestaruudesta.
40
00:03:44,474 --> 00:03:48,228
Ottelu järjestetään puolueettomalla
maaperällä Los Angelesissa Kaliforniassa.
41
00:03:48,228 --> 00:03:49,229
Niinkö?
42
00:03:53,775 --> 00:03:56,195
He ovat ennakkosuosikkeja. Entä sitten?
43
00:03:56,195 --> 00:03:58,989
He voittivat mestaruuden viime vuonna.
Entä sitten?
44
00:03:58,989 --> 00:04:01,241
Jotkut uskovat heidän voittavan nytkin.
45
00:04:03,327 --> 00:04:04,912
Ettekö tiedä, mitä sanoa?
46
00:04:04,912 --> 00:04:06,038
Entä sitten?
47
00:04:06,872 --> 00:04:10,000
Niin. Entä sitten?
48
00:04:10,000 --> 00:04:11,919
Joku kuuntelee. Kiitos.
49
00:04:12,628 --> 00:04:14,838
He eivät tajua yhtä asiaa.
50
00:04:14,838 --> 00:04:15,839
Mitä?
51
00:04:15,839 --> 00:04:19,927
Los Angelesin parrasvalot
on tehty meitä varten.
52
00:04:19,927 --> 00:04:21,428
Minua varten.
53
00:04:21,428 --> 00:04:25,182
Vapaus on kuin mestaruus.
Se voitetaan valloittamalla.
54
00:04:26,183 --> 00:04:27,518
Tehtävämme on selkeä.
55
00:04:28,101 --> 00:04:30,145
Kukaan ei saa estää tulevaisuuttamme.
56
00:04:31,271 --> 00:04:32,105
Ei kukaan.
57
00:04:35,108 --> 00:04:36,985
Jace johtaa heitä.
58
00:04:36,985 --> 00:04:40,489
Ilman häntä joukkue ei olisi menossa
Kaliforniaan pelaamaan mestaruudesta.
59
00:04:40,489 --> 00:04:44,493
Uskon sinua. On vain varmistettava,
että muutkin uskovat.
60
00:04:44,493 --> 00:04:47,037
Kerron tarjoamistamme palveluista.
61
00:04:47,829 --> 00:04:51,708
Olemme sijoittaneet 2 000 urheilijaa
onnistuneesti ykkösdivisioonan kouluihin.
62
00:04:52,209 --> 00:04:56,713
Meillä on yli 350 ykkösdivisioonan
valmentajan tiedot.
63
00:04:56,713 --> 00:04:59,216
Keräämme parhaat pelitilanteesi videolle -
64
00:04:59,216 --> 00:05:01,927
ja lähetämme ne parhaisiin
ja keskitason kouluihin.
65
00:05:02,719 --> 00:05:05,389
Edustamme sinua,
joten sinun ei tarvitse tehdä sitä itse.
66
00:05:05,889 --> 00:05:10,435
Kuukauden päästä kaikki ykkösdivisioonan
koulutusohjelmat tuntevat Jason Carsonin.
67
00:05:13,021 --> 00:05:15,566
Useimmat varmasti tuntevat nimeni.
Se on Jace Carson.
68
00:05:17,234 --> 00:05:20,070
Anteeksi vain, Jace. Aivan.
69
00:05:21,196 --> 00:05:23,031
Varmistamme, että yliopistot saavat -
70
00:05:23,031 --> 00:05:25,284
tärkeät tiedot urheilijoistamme.
71
00:05:25,284 --> 00:05:28,495
Tärkein tieto on,
että Jace on 30 parhaan joukossa.
72
00:05:28,495 --> 00:05:30,998
Heidän on toimittava,
jos he haluavat hänet.
73
00:05:31,498 --> 00:05:33,292
Hänen sijoituksensa on laskenut.
74
00:05:34,376 --> 00:05:37,087
Myös hänen luonteensa herättää kysymyksiä.
75
00:05:37,087 --> 00:05:41,258
Hän otti oikeuden omiin käsiinsä
ja julkaisi tunnustuksen somessa.
76
00:05:41,884 --> 00:05:45,053
Hän valehteli,
etteivät joukkuetoverit osallistuneet.
77
00:05:45,053 --> 00:05:47,222
On hyvä asia, että suojelin tovereitani.
78
00:05:48,557 --> 00:05:50,934
- Voinko puhua suoraan?
- Kaikin mokomin.
79
00:05:51,602 --> 00:05:53,729
En usko pelossa elämiseen.
80
00:05:54,688 --> 00:05:58,233
Uskon kuitenkin,
että totuus on kohdattava.
81
00:05:58,233 --> 00:06:00,986
Olet syöksykierteessä
yliopistojen suhteen.
82
00:06:01,486 --> 00:06:05,282
Tärkeimmät koulutusohjelmat eivät tarjoa
sinulle stipendiä. Olenko oikeassa?
83
00:06:06,200 --> 00:06:07,284
Kyllä. Olet siksi täällä.
84
00:06:08,452 --> 00:06:09,703
Entä pienemmät koulut?
85
00:06:11,538 --> 00:06:14,666
Delaware State. East Mississippi.
86
00:06:15,250 --> 00:06:17,127
Ne eivät kuuluneet suunnitelmiisi.
87
00:06:19,505 --> 00:06:22,132
Tavoitteeni on NBA.
88
00:06:24,134 --> 00:06:27,012
Täydentäkää hakemus ja maksakaa netissä.
89
00:06:27,846 --> 00:06:30,682
Aloitamme sen jälkeen taistelun,
90
00:06:30,682 --> 00:06:32,768
jotta voit keskittyä rakastamaasi lajiin.
91
00:06:33,644 --> 00:06:36,188
Paljonko rekrytointipalvelu maksaa?
92
00:06:36,188 --> 00:06:38,690
Ensimmäisen kuun hinta on 10 000 dollaria.
93
00:06:39,274 --> 00:06:42,486
Jos haluatte jatkaa sen jälkeen,
hinta on 5 000 dollaria kuussa.
94
00:06:44,363 --> 00:06:47,783
Asiakkaidemme kokemukset
kuitenkin todistavat,
95
00:06:49,159 --> 00:06:51,662
että tämä on sijoitus lapsen menestykseen.
96
00:06:54,623 --> 00:06:55,707
Mietimme asiaa.
97
00:06:56,917 --> 00:06:59,169
Mietin jo. Emme tarvitse tätä.
98
00:07:00,879 --> 00:07:02,381
Jutellaan asiasta.
99
00:07:02,381 --> 00:07:05,133
Tämä on nöyryyttävää, äiti.
Hän ei edes tiedä nimeäni.
100
00:07:07,302 --> 00:07:09,179
Kiitos, että kävit, hra Daniels.
101
00:07:15,894 --> 00:07:19,189
- Hei, äiti.
- Hei. Miten päivä on sujunut?
102
00:07:19,189 --> 00:07:22,150
Nti Smith sanoi,
että voin ottaa Pennyn mukaani.
103
00:07:23,151 --> 00:07:25,529
Miten mukavaa. Kuka tämä on?
104
00:07:26,029 --> 00:07:27,114
Larrina.
105
00:07:27,114 --> 00:07:30,659
Onpa kaunis nimi.
106
00:07:31,368 --> 00:07:32,786
Haluatko ottaa tämänkin mukaan?
107
00:07:32,786 --> 00:07:35,706
En. Vain kauniin nuken.
108
00:07:37,833 --> 00:07:40,586
Käyttikö hän sanoja "kaunis nukke"?
109
00:07:40,586 --> 00:07:42,963
Kyllä, Ike. Sinun tyttäresi. Tajuatko?
110
00:07:42,963 --> 00:07:44,173
Hän lukee kirjoja,
111
00:07:44,173 --> 00:07:46,717
joissa on kauniita mustaihoisia,
mutta sanoi niin.
112
00:07:47,968 --> 00:07:50,345
Kuin 1930-luvun lopun tutkimuksessa -
113
00:07:50,345 --> 00:07:53,223
rotuerottelun vaikutuksista
mustaihoisiin lapsiin.
114
00:07:54,558 --> 00:07:57,186
Hänen tilanteensa on parempi
kuin rotuerottelun aikaan.
115
00:07:57,186 --> 00:08:00,147
Hän voi kyllä juoda
samoista vesiautomaateista,
116
00:08:00,147 --> 00:08:03,442
mutta hänen luokallaan
on vain kaksi mustaihoista.
117
00:08:04,902 --> 00:08:09,239
Muistan, miten suuri helpotus oli kuulla,
ettei hän ole ainoa.
118
00:08:09,239 --> 00:08:10,157
Mutta...
119
00:08:12,326 --> 00:08:16,914
Millaisen viestin hän saa siinä paikassa?
Tai tässä paikassa?
120
00:08:22,294 --> 00:08:25,339
{\an8}MCDONALD'SIN KANSALLINEN OTTELU
121
00:08:25,923 --> 00:08:26,965
Jarrett! Kentälle.
122
00:08:31,512 --> 00:08:32,596
Hoida homma.
123
00:08:48,487 --> 00:08:49,905
Nämä ovat minun juhlani!
124
00:08:51,615 --> 00:08:54,868
{\an8}GLADIATORSNEAKERS JA @CRYS_FLY_HIGH_23
TEKIVÄT SOPIMUKSEN
125
00:09:04,670 --> 00:09:06,421
{\an8}HAASTATTELIJANA LEGENDA #NNEKAOGWUMIKE
126
00:09:06,421 --> 00:09:10,717
{\an8}Crystal, itselleni oli hyvin tärkeää
päästä pelaamaan McDonald's-otteluun.
127
00:09:11,385 --> 00:09:12,761
Miltä tuntuu olla täällä?
128
00:09:12,761 --> 00:09:15,973
Hienolta. Tämä on upea saavutus.
129
00:09:15,973 --> 00:09:19,309
Oli kunnia pelata
maan naispuolisten huippupelaajien kanssa.
130
00:09:19,893 --> 00:09:24,147
Voin sanoa kaikkien puolesta,
että olemme ylpeitä edistyksestäsi.
131
00:09:24,147 --> 00:09:25,357
Mitä teet seuraavaksi?
132
00:09:25,357 --> 00:09:27,025
Ilmoitan yliopistovalinnasta.
133
00:09:27,025 --> 00:09:28,986
Sitä ennen -
134
00:09:28,986 --> 00:09:32,656
tapaan Gladiator Sneakersin
aloitteideni pohjalta.
135
00:09:34,700 --> 00:09:37,619
Hra Powers, haluatko kertoa tästä meille?
136
00:09:37,619 --> 00:09:40,581
En. Nyt ei ole oikea hetki.
137
00:09:40,581 --> 00:09:41,540
Hän on vaatimaton.
138
00:09:41,540 --> 00:09:45,419
Hän sanoo kuitenkin
haluavansa tukea taloudellisesti -
139
00:09:45,419 --> 00:09:50,674
naisten urheilua
ja järjestää urheilutietoiskuja tytöille.
140
00:09:50,674 --> 00:09:54,720
Hän suunnittelee myös nykyisen kouluni
liikuntasalin uudistamista.
141
00:09:55,345 --> 00:09:57,639
Vahvistatko tämän?
142
00:09:59,016 --> 00:10:00,934
- Joka sanan.
- Saammeko kuvan?
143
00:10:04,188 --> 00:10:05,439
Uusi sali on hyvä idea.
144
00:10:05,439 --> 00:10:06,607
Niin on.
145
00:10:07,733 --> 00:10:08,817
Täydellistä.
146
00:10:09,943 --> 00:10:11,028
Tervetuloa.
147
00:10:13,280 --> 00:10:14,489
Olet hyvin ystävällinen.
148
00:10:16,158 --> 00:10:22,497
Kuusi pistettä huippupelaajien ottelussa,
yksi ryöstö ja kolme syöttöä?
149
00:10:22,497 --> 00:10:26,043
Olet kiistämättä alueen kuningatar.
150
00:10:26,627 --> 00:10:27,503
Kiitos.
151
00:10:27,503 --> 00:10:28,879
Tiedät sen itsekin.
152
00:10:33,634 --> 00:10:34,635
Mikä hätänä?
153
00:10:38,347 --> 00:10:40,807
Kun kuulin pääseväni McDonald's-otteluun,
154
00:10:41,517 --> 00:10:44,645
en kertonut sinulle,
ja loukkaannuit siitä.
155
00:10:45,312 --> 00:10:46,563
Haluan välttää saman.
156
00:10:47,564 --> 00:10:48,565
Selvä.
157
00:10:48,565 --> 00:10:51,944
Sain McDonald's-ottelun jälkeen
uuden tarjouksen.
158
00:10:52,903 --> 00:10:54,738
Täysi stipendi Etelä-Kaliforniaan.
159
00:10:55,864 --> 00:10:58,033
Se ei ole UCLA, kuten sinulla.
160
00:10:58,659 --> 00:11:02,454
Se on kuitenkin Kaliforniassa.
Kiitos, että kerroit.
161
00:11:04,873 --> 00:11:07,167
Oletko kuitenkin jäämässä Marylandiin?
162
00:11:07,167 --> 00:11:09,461
En ole julkistanut tietoa vielä.
163
00:11:11,755 --> 00:11:14,508
On ollut vaikea keskittyä,
164
00:11:17,344 --> 00:11:18,470
koska on muutakin.
165
00:11:20,973 --> 00:11:21,974
Kuukautiset myöhässä.
166
00:11:22,641 --> 00:11:23,642
Tarkoitatko...
167
00:11:24,935 --> 00:11:28,313
Eikä. Käytimme ehkäisyä.
168
00:11:28,313 --> 00:11:30,691
Käytimmekö?
Kolmannella kerralla? Muistatko?
169
00:11:30,691 --> 00:11:34,820
- Kyllä, mutta minä huolehdin...
- Älä viitsi. Lopeta.
170
00:11:36,864 --> 00:11:41,535
Minua pelottaa.
Kuukautiseni ovat myöhässä. Se stressaa.
171
00:11:41,535 --> 00:11:42,995
Ja minä vain...
172
00:11:45,205 --> 00:11:46,206
Hyvä on.
173
00:11:51,503 --> 00:11:52,963
Minkä tarvitsemme?
174
00:11:53,589 --> 00:11:56,133
En tiedä.
En ole tehnyt tätä ennen. Sano sinä.
175
00:11:56,133 --> 00:11:57,718
Tämä on uutta minullekin.
176
00:11:57,718 --> 00:11:59,011
RASKAUSTESTI - PIKATULOS
177
00:12:01,972 --> 00:12:02,848
Mennään.
178
00:12:05,225 --> 00:12:06,226
Ole hyvä.
179
00:12:06,977 --> 00:12:08,437
Crystal Jarrett?
180
00:12:09,855 --> 00:12:12,232
Sinähän siinä. Voi luoja.
181
00:12:12,232 --> 00:12:15,694
Olet mieletön tyyppi.
Seuraan sinua Instagramissa.
182
00:12:16,320 --> 00:12:17,487
Se on hienoa.
183
00:12:17,487 --> 00:12:20,574
Yhdeksänvuotias tyttäreni
sanoi vähän aikaa sitten,
184
00:12:20,574 --> 00:12:23,160
että haluaa olla isona
kuin Crystal Jarrett.
185
00:12:23,160 --> 00:12:24,912
Kiitos. Tämä on kunnia.
186
00:12:30,626 --> 00:12:31,793
Lähden pois.
187
00:12:31,793 --> 00:12:33,253
Entä testi?
188
00:12:33,253 --> 00:12:34,922
Minut tunnistetaan. Saat ostaa sen.
189
00:12:34,922 --> 00:12:37,299
Et ehkä ole tajunnut,
että olen täällä päin -
190
00:12:37,299 --> 00:12:38,800
erittäin tunnettu.
191
00:12:38,800 --> 00:12:41,220
Ei pahalla, mutta kuvittelet liikoja.
192
00:12:42,638 --> 00:12:44,681
Anteeksi, saanko kuvan, Jace?
193
00:12:44,681 --> 00:12:45,766
Toki.
194
00:12:49,311 --> 00:12:50,896
- Kunnioitan sinua.
- Kiitos.
195
00:12:52,439 --> 00:12:53,565
Älä sano sitä.
196
00:12:54,191 --> 00:12:55,234
Mitä teemme?
197
00:12:55,943 --> 00:12:58,237
Joku muu saa ostaa sen meille.
198
00:13:17,256 --> 00:13:19,383
- Tässä.
- Kiitos.
199
00:13:20,050 --> 00:13:21,718
Ostin kaksi erilaista.
200
00:13:21,718 --> 00:13:24,221
Hoida tämä,
ennen kuin äitisi tulee kotiin.
201
00:13:24,221 --> 00:13:25,973
Pissaanko siis tähän ja odotan?
202
00:13:25,973 --> 00:13:28,016
Kyllä. Siinä se.
203
00:13:31,103 --> 00:13:32,729
Voitko lähteä hetkeksi?
204
00:13:34,940 --> 00:13:38,068
Haluatte viettää mukavan hetken.
Miten suloista.
205
00:13:38,819 --> 00:13:40,696
Enpä usko. Ostin testin, joten jään tänne.
206
00:14:01,508 --> 00:14:02,926
Montako minuuttia on kulunut?
207
00:14:05,220 --> 00:14:08,473
Minuutti enemmän kuin viimeksi.
208
00:14:20,402 --> 00:14:22,738
Nauran joskus, kun olen hyvin hermostunut.
209
00:14:22,738 --> 00:14:25,991
Älkää saako sairauskohtausta,
jos olette kanssani.
210
00:14:25,991 --> 00:14:27,910
Alan vain nauraa.
211
00:14:27,910 --> 00:14:29,578
Pidetään mielessä.
212
00:14:31,830 --> 00:14:34,458
Hullua,
että koko elämänne voisi muuttua nyt.
213
00:14:35,584 --> 00:14:37,085
Kiitos muistutuksesta, Jackie.
214
00:14:48,388 --> 00:14:51,600
Päätöksemme ja valintamme
ovat ratkaisevia.
215
00:14:54,353 --> 00:14:57,064
Elämämme voisi edetä
hyvin monella tavalla.
216
00:14:58,899 --> 00:15:00,108
Se on negatiivinen.
217
00:15:01,276 --> 00:15:02,402
Luojan kiitos.
218
00:15:02,986 --> 00:15:04,363
Vältitte vaaran täpärästi.
219
00:15:04,363 --> 00:15:06,949
Mene kuitenkin lääkäriin,
jos kuukautisesi eivät ala.
220
00:15:08,659 --> 00:15:09,952
Haluatko tulla raskaaksi?
221
00:15:10,536 --> 00:15:12,079
En lähiaikoina.
222
00:15:14,706 --> 00:15:15,958
Yritätkö sinä tulla isäksi?
223
00:15:18,085 --> 00:15:20,504
- En.
- Käytä sitten kondomeja.
224
00:15:30,722 --> 00:15:33,267
Tutkimuksessa
mustaihoiset oppilaat yhdistivät -
225
00:15:33,267 --> 00:15:35,978
positiiviset ominaisuudet
valkoihoisiin nukkeihin -
226
00:15:35,978 --> 00:15:38,647
ja negatiiviset ominaisuudet mustaihoisiin.
227
00:15:39,231 --> 00:15:43,318
Tutkijat päättelivät, että mustaihoiset
elivät vääristyneessä yhteiskunnassa -
228
00:15:43,318 --> 00:15:45,070
ja kokivat itsensä kielteisesti.
229
00:15:45,654 --> 00:15:50,158
Tuo on järkyttävää ja vaikuttavaa.
Kiitos, että kerroit.
230
00:15:50,742 --> 00:15:53,078
- Etkö ole nähnyt tutkimusta?
- En.
231
00:15:54,204 --> 00:15:55,247
Sitä pitäisi vaatia -
232
00:15:55,247 --> 00:15:57,499
kaikilta
varhaiskasvatuksen työntekijöiltä.
233
00:15:58,041 --> 00:15:59,376
Uutta opittavaa on aina.
234
00:16:02,421 --> 00:16:04,381
Lapset saapuvat pian.
235
00:16:05,465 --> 00:16:07,968
Selitän nopeasti. Ostimme kirjoja.
236
00:16:07,968 --> 00:16:09,469
MONIMUOTOISUUS ON VAHVUUTTA
237
00:16:09,469 --> 00:16:11,638
Niissä on kauniita mustaihoisia.
238
00:16:11,638 --> 00:16:13,473
Näiden lukeminen koulussa ja kotona -
239
00:16:13,473 --> 00:16:16,643
kohottaisi
mustaihoisten oppilaiden itsetuntoa -
240
00:16:16,643 --> 00:16:19,563
ja lisäisi muiden oppilaiden tietoisuutta.
241
00:16:19,563 --> 00:16:21,857
Arvostan tätä, hra ja rva Edwards.
242
00:16:22,357 --> 00:16:25,277
Olen valinnut itse
kaikki hyllyssä olevat kirjat.
243
00:16:25,861 --> 00:16:28,363
Lähestymistapani on värisokea.
244
00:16:28,363 --> 00:16:29,448
Värisokea.
245
00:16:29,448 --> 00:16:33,202
He voivat huolehtia loppuelämänsä rodusta
ja ihmisiä erottavista asioista.
246
00:16:33,202 --> 00:16:38,415
Mary, kun ottaa huomioon tyttäremme
ajatukset valkoihoisista nukeista,
247
00:16:38,415 --> 00:16:43,253
voi päätellä, että rotuajattelu
on jo vaikuttanut häneen.
248
00:16:43,253 --> 00:16:48,342
Olkaa luottavaisia. Pidän Kathrynista
ja kaikista tänne tulevista lapsista.
249
00:16:48,342 --> 00:16:49,384
Uskon siihen.
250
00:16:49,384 --> 00:16:51,970
Tytärtänne ja muita
Cedar Coven työntekijöiden lapsia -
251
00:16:51,970 --> 00:16:54,515
kohdellaan aina hyvin ja kunnioittavasti.
252
00:16:55,557 --> 00:16:56,934
Otan nyt oppilaat vastaan.
253
00:17:01,480 --> 00:17:02,814
Mitä tapahtui?
254
00:17:03,899 --> 00:17:05,233
En tajua.
255
00:17:11,406 --> 00:17:12,574
No niin.
256
00:17:17,371 --> 00:17:19,748
Keskity!
257
00:17:22,751 --> 00:17:25,212
Nosta katse! Anna mennä.
258
00:17:26,630 --> 00:17:28,048
Tuntuu kuin hukkuisin.
259
00:17:29,091 --> 00:17:32,803
Selvä.
Saat viisi sekuntia aikaa surkutteluun.
260
00:17:34,471 --> 00:17:35,556
Oletko valmis?
261
00:17:36,056 --> 00:17:37,516
Entä jos pelaan mestaruudesta -
262
00:17:38,016 --> 00:17:40,102
mutten pääse hyvään kouluun?
263
00:17:40,102 --> 00:17:41,937
Minä en ole antanut periksi.
264
00:17:43,063 --> 00:17:44,857
Etkä sinäkään.
265
00:17:44,857 --> 00:17:47,109
- Mitä ulkoiselle melulle tehdään?
- Se unohdetaan.
266
00:17:47,109 --> 00:17:49,570
Hyvä on. Kaikki suuruudet tekivät samoin.
267
00:17:50,696 --> 00:17:53,115
Kobe, MJ, LeBron ja KD.
268
00:17:53,115 --> 00:17:56,577
- Älä anna muiden mielipiteiden...
- Tulla todeksi.
269
00:17:56,577 --> 00:17:58,745
Selvä. No niin.
270
00:17:58,745 --> 00:18:00,289
No niin.
271
00:18:02,666 --> 00:18:04,918
Onnistumisilla ja epäonnistumisilla
ei ole väliä!
272
00:18:04,918 --> 00:18:06,753
Tärkeintä on johdonmukaisuus.
273
00:18:08,005 --> 00:18:11,425
Laskeudu pehmeästi. Kohota kyynärpäätä.
274
00:18:12,301 --> 00:18:15,095
Heitä aina samalla tavalla, Jace Carson!
275
00:18:17,181 --> 00:18:18,015
Hyvä!
276
00:18:18,015 --> 00:18:19,600
- Muiden tavoin...
- No niin.
277
00:18:19,600 --> 00:18:24,146
...saan motivaatiota ihmisiltä,
joita on aikoinaan kannustettu.
278
00:18:24,897 --> 00:18:28,609
Hei, hyvää työtä tänään.
279
00:18:28,609 --> 00:18:30,736
- Osaat tämän.
- Selvä.
280
00:18:32,070 --> 00:18:34,698
Jatketaan aamulla.
281
00:18:34,698 --> 00:18:36,992
Selvä. Kiitos.
282
00:18:36,992 --> 00:18:38,994
- Eipä kestä.
- Hei!
283
00:18:42,289 --> 00:18:43,624
{\an8}Ikävöin sinua, valmentaja.
284
00:18:43,624 --> 00:18:46,126
{\an8}- Samoin, nuori kunkku.
- Hyvä on. Täytyy mennä.
285
00:18:52,841 --> 00:18:54,009
Halusitko jutella?
286
00:18:54,593 --> 00:18:56,970
Halusin. Kiitos, että tulit.
287
00:18:58,847 --> 00:19:00,182
Miten voit?
288
00:19:00,182 --> 00:19:02,726
Oikein hyvin. Alhamdulillah.
289
00:19:04,353 --> 00:19:05,687
Entä Tonya ja Kathryn?
290
00:19:06,688 --> 00:19:09,483
Muistatko musta- ja valkoihoisilla
nukeilla tehdyn kokeen?
291
00:19:09,483 --> 00:19:10,609
Muistan.
292
00:19:11,944 --> 00:19:15,322
Kathryn erehtyy. Hän luulee,
ettei mustaihoinen nukke ole kaunis.
293
00:19:16,865 --> 00:19:18,951
Pahus. Ikävä kuulla.
294
00:19:20,035 --> 00:19:21,078
Niin.
295
00:19:21,078 --> 00:19:23,705
Tämä paikka voi olla hyväksi -
296
00:19:25,499 --> 00:19:27,084
mutta myös pahaksi.
297
00:19:30,212 --> 00:19:31,588
Se muuttaa ihmisiä.
298
00:19:32,256 --> 00:19:35,217
Aivan. Mietin samaa asiaa.
299
00:19:38,804 --> 00:19:40,639
Kauanko olemme olleet hyviä ystäviä?
300
00:19:42,057 --> 00:19:43,267
Perhanan pitkään.
301
00:19:44,726 --> 00:19:45,727
Neljännesvuosisadan.
302
00:19:45,727 --> 00:19:47,229
Ja sinä hylkäsit minut.
303
00:19:47,229 --> 00:19:48,647
Sinä hylkäsit poikani.
304
00:19:50,232 --> 00:19:52,818
Miten kuvittelit, että hyväksyisin sen?
305
00:19:52,818 --> 00:19:57,114
En hylännyt häntä
vaan entisen hyökkäystyylin.
306
00:19:57,114 --> 00:19:59,575
Tuhoat poikani rakkauden lajia kohtaan.
307
00:19:59,575 --> 00:20:02,202
CJ saa peliaikaa,
koska hän on räjähtävämpi.
308
00:20:02,828 --> 00:20:06,373
Toisen vuoden opiskelija,
jolla on NBA-verta ja hurja kyky hyppiä.
309
00:20:06,373 --> 00:20:08,125
Tiedän, ettet halua kuulla tätä,
310
00:20:08,834 --> 00:20:11,086
mutta olemme tunteneet kauan.
En halua valehdella.
311
00:20:11,086 --> 00:20:13,130
Musa rakastaa lajia.
312
00:20:14,047 --> 00:20:15,757
Hän ei halua sinun pettyvän.
313
00:20:34,401 --> 00:20:36,486
En ole kertonut tätä kenellekään.
314
00:20:40,616 --> 00:20:43,076
Jätän Cedar Coven tämän kauden jälkeen.
315
00:20:44,953 --> 00:20:51,126
Maailman, jossa koulun hallitus
leikkii jumalaa ihmisten kustannuksella.
316
00:20:53,629 --> 00:20:56,006
He hylkäävät nuoret.
317
00:20:57,716 --> 00:20:59,468
Olemme vain pelinappuloita.
318
00:21:01,678 --> 00:21:03,055
En halua elää siten.
319
00:21:05,641 --> 00:21:07,392
Musa saa vähemmän peliaikaa,
320
00:21:07,392 --> 00:21:10,395
mutta hän
on yhä joukkueen moottori tunnetasolla.
321
00:21:12,564 --> 00:21:16,777
Hän on yksi johtajistamme,
emmekä olisi tässä ilman häntä.
322
00:21:16,777 --> 00:21:18,153
Olen kertonut sen hänelle.
323
00:21:20,489 --> 00:21:22,616
Tiedät, ettei ole kyse koripallosta.
324
00:21:24,618 --> 00:21:27,955
Me opastamme heitä miehuuteen.
325
00:21:29,289 --> 00:21:30,290
Ja...
326
00:21:33,752 --> 00:21:35,337
En olisi tässä ilman sinua.
327
00:21:39,091 --> 00:21:40,092
Et niin.
328
00:21:45,264 --> 00:21:48,392
Mutta minä tunnen samoin.
329
00:21:52,479 --> 00:21:54,398
Mitä, palaatko mukaan?
330
00:21:54,398 --> 00:21:56,149
Palaan.
331
00:21:58,861 --> 00:21:59,820
Perhana.
332
00:22:07,494 --> 00:22:09,454
Tulen huomenna Los Angelesiin.
333
00:22:12,833 --> 00:22:15,377
Näytät hyvältä. Valmiilta.
334
00:22:17,796 --> 00:22:19,631
- Näytänkö?
- Kyllä.
335
00:22:22,676 --> 00:22:23,844
Mitä?
336
00:22:23,844 --> 00:22:28,265
Mietin vain,
että opetit minut solmimaan kravatin.
337
00:22:28,265 --> 00:22:29,683
Osaan jotain.
338
00:22:34,563 --> 00:22:36,523
Voitko rukoilla puolestani?
339
00:22:36,523 --> 00:22:37,733
Tietenkin.
340
00:22:45,657 --> 00:22:46,742
Hyvä Luoja.
341
00:22:48,994 --> 00:22:50,537
Suojele poikaani.
342
00:22:51,330 --> 00:22:54,750
Peitä hänet siunauksilla,
jotta hän palvelisi sinua hyvin,
343
00:22:55,834 --> 00:22:59,379
ja auta häntä saavuttamaan unelmansa. Aamen.
344
00:23:00,589 --> 00:23:01,673
Aamen.
345
00:23:03,967 --> 00:23:04,968
Kiitos.
346
00:23:05,552 --> 00:23:06,845
Ole hyvä.
347
00:23:10,516 --> 00:23:12,059
Lähdetään lentokentälle.
348
00:24:37,144 --> 00:24:38,437
Hei, valmentaja.
349
00:24:39,104 --> 00:24:40,522
Ei, olen Kaliforniassa.
350
00:24:42,357 --> 00:24:44,276
Mietin vain,
351
00:24:44,276 --> 00:24:46,987
haluatko ylimääräisen lippuni mestaruusotteluun.
352
00:24:47,738 --> 00:24:51,992
Jace Carsonin seuraaminen lähietäisyydeltä
on hyvin erityistä.
353
00:24:53,410 --> 00:24:55,329
Selvä. Puhutaan siitä.
354
00:24:56,830 --> 00:25:00,334
{\an8}LUKIOLAISTEN KANSALLINEN MESTARUUSOTTELU
#KALIFORNIA
355
00:25:01,335 --> 00:25:04,421
Hei, tulkaa tänne.
356
00:25:07,049 --> 00:25:08,050
No niin, kaikki.
357
00:25:08,926 --> 00:25:10,594
Ansaitsette olla täällä.
358
00:25:11,178 --> 00:25:13,347
Pelatkaa yhdessä ja toisillenne.
359
00:25:14,932 --> 00:25:18,185
Aivan. Hei, katsokaa.
Kaikki ovat tulleet tänne takiamme.
360
00:25:18,185 --> 00:25:21,396
Paikka on tänään meidän, ei heidän.
361
00:25:21,396 --> 00:25:23,315
- Aivan.
- Tämä on kultainen kotimme.
362
00:25:23,315 --> 00:25:24,650
- Niin.
- Hei.
363
00:25:24,650 --> 00:25:26,026
Hei, aloitetaan.
364
00:25:26,026 --> 00:25:28,946
Hei, "kultainen koti" kolmosella.
Yksi, kaksi, kolme!
365
00:25:28,946 --> 00:25:30,822
- Kultainen koti!
- Hyvä!
366
00:25:31,490 --> 00:25:33,116
Mennään.
367
00:25:35,619 --> 00:25:38,747
- Onko olkapääsi kunnossa?
- On. Hiki vain valui.
368
00:25:39,373 --> 00:25:40,582
- Niin.
- Aivan.
369
00:25:40,582 --> 00:25:43,961
{\an8}MAAN KAHDEN PARHAAN LUKIOLAISJOUKKUEEN
KOHTAAMINEN!!
370
00:25:45,128 --> 00:25:46,421
{\an8}No niin!
371
00:25:47,256 --> 00:25:48,465
Moose!
372
00:25:49,132 --> 00:25:50,509
Hyvä, Jace!
373
00:25:54,972 --> 00:25:57,266
Selvä. Kaikki hyvin!
374
00:25:59,393 --> 00:26:00,727
Rauhoitu.
375
00:26:01,270 --> 00:26:02,312
Hyvä on.
376
00:26:02,813 --> 00:26:03,814
Ylös.
377
00:26:15,033 --> 00:26:16,243
Puolustakaa!
378
00:26:17,661 --> 00:26:18,912
Vapaana!
379
00:26:20,205 --> 00:26:21,206
Mennään.
380
00:26:24,126 --> 00:26:27,087
{\an8}ENSIMMÄINEN NELJÄNNES
381
00:26:27,087 --> 00:26:28,422
{\an8}LUKIOLAISKORIPALLON @PORSCHE
382
00:26:28,422 --> 00:26:29,548
{\an8}Oikeasti?
383
00:26:31,049 --> 00:26:32,342
{\an8}No niin!
384
00:26:34,511 --> 00:26:35,679
Heitä koriin.
385
00:26:42,227 --> 00:26:43,520
Viestikää!
386
00:26:43,520 --> 00:26:46,190
{\an8}Viestintä tuntuu
kadonneelta taiteenlajilta.
387
00:26:46,190 --> 00:26:47,274
{\an8}TOINEN NELJÄNNES
388
00:26:47,274 --> 00:26:48,775
{\an8}Se on kentällä tärkeintä.
389
00:26:48,775 --> 00:26:50,944
Moose, sido kengännauhat!
390
00:27:15,511 --> 00:27:17,888
No niin, kaikki. Olemme yhdessä.
391
00:27:17,888 --> 00:27:19,848
Hei. Liikkukaa nopeasti!
392
00:27:24,228 --> 00:27:25,145
Hienoa, Moose!
393
00:27:38,659 --> 00:27:40,160
No niin!
394
00:27:40,160 --> 00:27:41,578
Swagger, nyt mennään!
395
00:27:47,084 --> 00:27:50,420
{\an8}KOLMAS NELJÄNNES
396
00:28:10,482 --> 00:28:13,026
CJ ja Royale! Drew ja Moose!
397
00:28:13,026 --> 00:28:15,320
Hei, CJ. Osaat tämän.
398
00:28:15,320 --> 00:28:17,948
Selvä. Hei. Odota. Hyvää työtä.
399
00:28:17,948 --> 00:28:20,075
Mennään. No niin!
400
00:28:21,493 --> 00:28:23,871
{\an8}VIIMEINEN NELJÄNNES
401
00:28:26,748 --> 00:28:28,125
Puolustakaa!
402
00:28:54,151 --> 00:28:56,111
Niin sitä pitää. Mitä?
403
00:28:59,573 --> 00:29:01,325
Niin sitä pitää!
404
00:29:04,286 --> 00:29:06,747
Hei, hyökkää vain. Hei, pidä pintasi.
405
00:29:13,337 --> 00:29:14,379
Aikalisä.
406
00:29:15,380 --> 00:29:16,673
Jätä minut rauhaan.
407
00:29:16,673 --> 00:29:18,675
- No niin!
- Aikalisä, Cedar Cove.
408
00:29:18,675 --> 00:29:21,303
Kuunnelkaa! Pitäkää pää pystyssä!
409
00:29:22,012 --> 00:29:25,265
{\an8}Hei, 21. Tämä ei ole ohi.
410
00:29:25,891 --> 00:29:28,644
Hei. Pelaat mahtavasti. Tule tänne.
411
00:29:29,311 --> 00:29:31,563
Hei! Tämä ei ole ohi!
412
00:29:31,563 --> 00:29:34,191
- Hei, kuuntele!
- Royale!
413
00:29:34,191 --> 00:29:35,651
Onko selvä? Hyvä on.
414
00:29:36,151 --> 00:29:39,279
Ero on kolme pistettä.
Haluamme jatkoajalle.
415
00:29:39,279 --> 00:29:40,614
Tehdään näin.
416
00:29:40,614 --> 00:29:45,202
Elämään kuuluu erilaisia hetkiä.
417
00:29:48,664 --> 00:29:50,332
"Swagger"! Yksi, kaksi, kolme!
418
00:29:50,332 --> 00:29:51,416
Swagger!
419
00:29:58,382 --> 00:30:00,551
Kaikki tietävät, minne pallo menee.
420
00:30:26,910 --> 00:30:27,744
No niin!
421
00:30:28,662 --> 00:30:30,247
Hänen jalkansa oli viivalla!
422
00:30:30,831 --> 00:30:32,583
- Mitä?
- Ei ollut. Saammeko tarkistaa?
423
00:30:32,583 --> 00:30:34,459
Odota. Tarkistamme sen.
424
00:30:35,460 --> 00:30:38,005
Hetkinen. Kukaan ei... Odottakaa.
425
00:31:07,910 --> 00:31:10,996
Tarkistimme sen.
Päätös pysyy voimassa. Kaksi pistettä.
426
00:31:14,499 --> 00:31:18,921
{\an8}LOPPUTULOS
427
00:32:04,174 --> 00:32:06,426
Anteeksi.
428
00:32:12,808 --> 00:32:14,768
- Anteeksi.
- Ei se mitään.
429
00:32:34,204 --> 00:32:35,622
Tätä ei voi tehdä...
430
00:32:44,548 --> 00:32:46,049
On aika.
431
00:32:54,558 --> 00:32:57,978
Anteeksi.
Huomionne voi kiinnittää näinkin.
432
00:32:59,188 --> 00:33:01,732
Tervetuloa kauden päätösillalliselle.
433
00:33:02,316 --> 00:33:04,276
Kausi oli vertaansa vailla.
434
00:33:04,276 --> 00:33:08,155
Haluan sanoa muutaman sanan
parhaalle ystävälleni.
435
00:33:08,155 --> 00:33:12,910
Hän on tukenut minua
myötä- ja vastoinkäymisissä.
436
00:33:12,910 --> 00:33:18,373
Olen hänelle hyvin kiitollinen.
Hän on kaunis vaimoni Tonya.
437
00:33:22,211 --> 00:33:26,548
Kiitos Gladiator Sneakersin
Alonzo Powersille.
438
00:33:26,548 --> 00:33:31,345
Alonzo lupasi varmistaa,
että joukkue näyttäisi hyvältä.
439
00:33:32,179 --> 00:33:33,096
Aivan.
440
00:33:33,096 --> 00:33:37,142
Voimme vain todeta, että mekin
saimme heidät näyttämään hyviltä.
441
00:33:42,022 --> 00:33:46,902
Kiitos upeille tukijoilleni.
442
00:33:48,237 --> 00:33:54,076
He ovat valmentajat Seymour Greyson,
Naim Rahaim ja Meg Bailey.
443
00:33:54,076 --> 00:33:55,702
Meg!
444
00:33:58,288 --> 00:34:05,087
Kun aloitin tämän työn, toivoin voivani
opastaa teitä tiellä miehuuteen.
445
00:34:06,630 --> 00:34:10,592
Te kuitenkin opetitte minulle,
mitä miehuus merkitsee.
446
00:34:12,719 --> 00:34:14,221
Erityisesti CJ.
447
00:34:14,972 --> 00:34:20,978
Olet rohkeimpia tapaamiani nuoria.
448
00:34:20,978 --> 00:34:24,648
Älä ota paineita
isäsi jalanjäljissä kulkemisesta.
449
00:34:25,440 --> 00:34:26,692
Olet jo nyt häntä parempi.
450
00:34:28,944 --> 00:34:29,945
Eikä.
451
00:34:31,780 --> 00:34:32,697
Hyvä on.
452
00:34:32,697 --> 00:34:35,199
- Ota rauhallisesti.
- Se on totta.
453
00:34:35,199 --> 00:34:39,705
Kiitos myös eräälle nuorelle.
Johnny Fitzille, Johnny Fitzpatrickille.
454
00:34:41,581 --> 00:34:43,876
Hän on ehkä rikkain
pukuhuoneessa tapaamani.
455
00:34:45,502 --> 00:34:48,380
Hän on kuitenkin myös nöyrin.
Jatka puurtamista.
456
00:34:49,172 --> 00:34:51,091
Olen sinusta ylpeä. Kiitos.
457
00:34:51,757 --> 00:34:52,885
Johnny!
458
00:34:52,885 --> 00:34:56,054
Ja lopuksi kolmasluokkalaiset.
459
00:34:56,054 --> 00:34:58,390
Kun sanon nimenne, tulkaa kentälle.
460
00:34:58,390 --> 00:35:02,561
Ensimmäisenä hra Phil Marksby.
461
00:35:03,145 --> 00:35:06,648
Aivan. Köriläs. Hyvä, Phil.
462
00:35:06,648 --> 00:35:16,783
Minun vikani!
463
00:35:17,492 --> 00:35:18,327
Hyvä, Phil.
464
00:35:19,244 --> 00:35:22,206
Olit kentällä pelottava.
465
00:35:22,915 --> 00:35:26,335
Olen iloinen, etteivät vastustajat
tutustuneet sinuun oikeasti.
466
00:35:26,960 --> 00:35:30,422
Jos he nimittäin tuntisivat sinut,
he tajuaisivat,
467
00:35:30,422 --> 00:35:34,885
että olet maailman ystävällisin ihminen.
468
00:35:36,053 --> 00:35:40,516
Olet rakas minulle ja vaimolleni Tonyalle.
469
00:35:41,683 --> 00:35:44,811
Ota tämä pinssi ja todistus,
ennen kuin alan itkeä.
470
00:35:51,109 --> 00:35:51,944
Hyvä, Phil.
471
00:35:56,532 --> 00:36:00,702
Haluan kiittää valmentajiani,
472
00:36:02,454 --> 00:36:05,541
isääni, äitiäni -
473
00:36:07,334 --> 00:36:08,502
ja joukkuetovereitani.
474
00:36:08,502 --> 00:36:12,422
Oli päiviä, jolloin -
475
00:36:14,383 --> 00:36:15,801
en halunnut nousta sängystä.
476
00:36:16,385 --> 00:36:19,555
Nousin kuitenkin, koska tiesin,
477
00:36:23,016 --> 00:36:24,935
että pääsisin kentälle kanssanne.
478
00:36:26,812 --> 00:36:28,313
Kerro yliopistosta.
479
00:36:29,481 --> 00:36:30,482
Aivan.
480
00:36:31,650 --> 00:36:37,406
Lähden pelaamaan koripalloa
ja opiskelemaan rikosoikeutta -
481
00:36:38,240 --> 00:36:40,409
Howard Universityyn.
482
00:36:48,584 --> 00:36:49,877
Hra Drew Murphy.
483
00:36:50,627 --> 00:36:53,130
- Veljemme!
- Hyvä, Drew!
484
00:37:01,430 --> 00:37:05,058
Tulit joukkueeseeni, kun olit 13-vuotias.
485
00:37:07,311 --> 00:37:11,690
Hän tuli esikaupunkialueelta
kahdella bussilla,
486
00:37:12,316 --> 00:37:14,693
jotta voisi osallistua
johonkin erityiseen.
487
00:37:14,693 --> 00:37:18,780
Se ei olisi ollut
yhtä erityistä ilman sinua.
488
00:37:18,780 --> 00:37:21,491
Minne etenetkin elämässäsi,
489
00:37:22,284 --> 00:37:26,705
säilytä huumorintajusi ja intosi.
490
00:37:29,082 --> 00:37:31,919
Olen sinusta hyvin ylpeä. Olet rakas.
491
00:37:38,634 --> 00:37:40,636
- No niin, Drew.
- Hyvä.
492
00:37:43,222 --> 00:37:46,600
Haluan vain sanoa, että olen valkoihoinen.
493
00:37:57,653 --> 00:38:01,740
Olin joukkueen ainoa valkoinen pelaaja.
494
00:38:04,701 --> 00:38:08,163
Opin kuitenkin maailmasta hyvin paljon.
495
00:38:09,206 --> 00:38:12,876
En olisi oppinut sitä kaikkea,
496
00:38:13,794 --> 00:38:17,756
jos en olisi kulkenut harjoituksiin
Seat Pleasantiin kahdella bussilla.
497
00:38:17,756 --> 00:38:24,304
Tajusin, miten jakautunut maailma on.
498
00:38:24,888 --> 00:38:26,306
Joukkueemme oli erilainen.
499
00:38:26,306 --> 00:38:27,391
Me olimme yhtä,
500
00:38:27,391 --> 00:38:30,727
ja muistan sen tulevaisuudessakin.
501
00:38:33,939 --> 00:38:37,901
Kiitos, äiti ja isä,
että saan olla oma itseni.
502
00:38:42,030 --> 00:38:48,787
Kiitos joukkuetovereille
ja valmentajille kaikista seikkailuista.
503
00:38:50,455 --> 00:38:56,336
En päässyt pelaamaan mutta menen
Georgetowniin opiskelemaan tiedotusoppia.
504
00:38:58,213 --> 00:38:59,590
Hyvä, kaveri.
505
00:39:00,549 --> 00:39:03,135
Olen varalla koripallojoukkueeseen.
506
00:39:03,135 --> 00:39:07,181
En varmasti heitä hikinauhaani roskikseen.
507
00:39:14,813 --> 00:39:16,398
Nick Mendez.
508
00:39:16,398 --> 00:39:18,317
Hyvä, Nick.
509
00:39:18,317 --> 00:39:19,818
No niin, Mendez.
510
00:39:31,038 --> 00:39:36,251
Sinut oli saatava luottamaan meihin,
kun tulit joukkueeseen.
511
00:39:37,753 --> 00:39:40,255
Halusit välttämättä numeron 21.
512
00:39:40,255 --> 00:39:42,090
Roberto Clementen numeron.
513
00:39:43,634 --> 00:39:47,012
Sinussa on uskomatonta henkistä lujuutta.
514
00:39:47,596 --> 00:39:51,683
Tiesin, että olit hyvin erityinen pelaaja.
515
00:39:52,267 --> 00:39:54,686
Olet kuitenkin
vieläkin erityisempi ihminen.
516
00:40:03,070 --> 00:40:04,863
Haluan kiittää veljiäni.
517
00:40:06,657 --> 00:40:11,119
Olen tosissani. Olette kaikki veljiäni.
Minun tulee teitä ikävä.
518
00:40:13,330 --> 00:40:14,623
Kiitos valmentajille.
519
00:40:19,628 --> 00:40:22,297
Isä, kiitos uhrauksistasi.
520
00:40:23,757 --> 00:40:24,800
Mamí.
521
00:40:27,261 --> 00:40:29,054
Sinä uskoit minuun aina.
522
00:40:29,054 --> 00:40:31,974
Sait minut tuntemaan,
että pystyn mihin vain. Me onnistuimme.
523
00:40:33,016 --> 00:40:36,895
Sinun ansiostasi opinahjoni on
University of Richmond.
524
00:40:36,895 --> 00:40:40,607
Ja sinun ansiostasi
pääsin Puerto Ricon maajoukkueeseen!
525
00:40:43,861 --> 00:40:46,238
Baila!
526
00:40:50,826 --> 00:40:53,829
Hra Musa Rahaim.
527
00:40:53,829 --> 00:40:57,875
Moose.
528
00:41:01,044 --> 00:41:05,007
Moose.
529
00:41:05,799 --> 00:41:07,134
- Hyvä.
- No niin, Moose!
530
00:41:12,181 --> 00:41:15,309
Rakastani sinua kovasti, poikani.
531
00:41:16,393 --> 00:41:18,770
Todella paljon.
532
00:41:23,275 --> 00:41:29,406
Kun sinä synnyit, minusta tuli isä.
533
00:41:29,406 --> 00:41:35,370
Kun aloit pelata koripalloa,
minusta tuli valmentaja.
534
00:41:35,370 --> 00:41:39,249
On ollut ilo valmentaa sinua.
535
00:41:44,505 --> 00:41:45,964
Haluan sinun muistavan,
536
00:41:45,964 --> 00:41:52,638
että pystyt mihin vain,
jos vain luotat itseesi -
537
00:41:53,889 --> 00:41:57,976
- ja itseäsi suurempiin tavoitteisiin.
- Niin.
538
00:41:57,976 --> 00:42:01,438
Muista myös aina, että isäsi on mahtava.
539
00:42:06,235 --> 00:42:08,278
- Olet rakas.
- Olet rakas.
540
00:42:10,072 --> 00:42:11,073
Olen ylpeä sinusta.
541
00:42:17,746 --> 00:42:20,332
Kiitos kovasti.
542
00:42:21,291 --> 00:42:25,212
Painan tuon mieleen,
ja sinä olet kyllä mahtava.
543
00:42:29,258 --> 00:42:31,134
Haluan kiittää kaikkia valmentajia.
544
00:42:34,555 --> 00:42:37,558
Tätä miestä. Valmentaja Seymouria.
545
00:42:39,059 --> 00:42:41,562
Opin, että joskus -
546
00:42:42,187 --> 00:42:45,148
ottelun tiimellyksessä -
547
00:42:46,692 --> 00:42:50,696
ja elämässä on parasta pitää tauko,
548
00:42:52,281 --> 00:42:53,407
nollata tilanne -
549
00:42:56,368 --> 00:42:57,661
ja solmia kengännauhat.
550
00:43:01,039 --> 00:43:02,249
Kiitos siitä.
551
00:43:04,418 --> 00:43:05,627
Hei, solmin ne jo.
552
00:43:08,338 --> 00:43:09,381
Veljeni.
553
00:43:10,757 --> 00:43:12,050
Perhana.
554
00:43:13,093 --> 00:43:15,971
Toivon, että olisimme voittaneet lopuksi.
555
00:43:17,181 --> 00:43:21,268
Se ei kuitenkaan haittaa,
koska haluan sanoa,
556
00:43:21,268 --> 00:43:25,147
etten pelaisi minkään muun
joukkueen kanssa mieluummin -
557
00:43:25,147 --> 00:43:27,357
kuin teidän kanssanne.
558
00:43:28,609 --> 00:43:31,445
Lupaan ja sanon sen rehellisesti.
Olette kaikki rakkaita.
559
00:43:36,742 --> 00:43:38,535
Jestas, oli miten oli.
560
00:43:39,912 --> 00:43:42,414
Nyt on hyvä aika kertoa,
561
00:43:42,414 --> 00:43:44,875
että kun olette New Yorkissa,
soittakaa veljellenne.
562
00:43:46,543 --> 00:43:51,757
Hyödynnän nimittäin hiphop-lahjojani -
563
00:43:51,757 --> 00:43:56,178
Clive Davis School of Musicissa
New York Universityssä.
564
00:43:59,890 --> 00:44:02,559
- Moose.
- Moose.
565
00:44:09,233 --> 00:44:14,613
Hra Royale Hughes. Tule lavalle.
566
00:44:14,613 --> 00:44:16,323
No niin, Royale.
567
00:44:22,538 --> 00:44:24,331
- Hyvä.
- Hienoa, veli.
568
00:44:26,124 --> 00:44:27,125
Royale.
569
00:44:28,335 --> 00:44:32,840
Aloin pitää sinusta luonteesi takia.
570
00:44:32,840 --> 00:44:34,466
Se on supervoimasi.
571
00:44:34,466 --> 00:44:37,928
Osaat analysoida ja ratkaista ongelmia -
572
00:44:39,513 --> 00:44:41,849
puolustaessasi. Se on innoittavaa.
573
00:44:44,560 --> 00:44:48,814
On ikävää tajuta,
etten voi enää valmentaa sinua.
574
00:44:48,814 --> 00:44:50,357
Olet rakas.
575
00:44:51,191 --> 00:44:52,192
Samoin.
576
00:44:59,992 --> 00:45:01,451
Valmentaja.
577
00:45:03,078 --> 00:45:07,291
Otit minut mukaan johonkin,
millaista en koe enää koskaan elämässäni.
578
00:45:10,377 --> 00:45:16,341
Isäni kasvoi Washingtonissa.
Hän rikastui -
579
00:45:16,341 --> 00:45:19,720
ja kannusti minua.
En pidä mitään itsestäänselvänä.
580
00:45:22,181 --> 00:45:25,767
Äitini on kotimaastamme Nigeriasta.
581
00:45:27,102 --> 00:45:31,106
Hän kannustaa minua,
jotten unohtaisi, mistä olen kotoisin.
582
00:45:31,857 --> 00:45:36,945
Valmentaja, sinä kannustit tajuamaan,
minne voisin edetä.
583
00:45:36,945 --> 00:45:38,238
Te kaikki kannustitte.
584
00:45:39,656 --> 00:45:42,910
Menen Howard Universityyn Philin kanssa.
585
00:45:43,619 --> 00:45:45,913
Opiskelen kauppatieteitä
ja tarjoan analyyseja -
586
00:45:45,913 --> 00:45:47,289
koripallojoukkueelle.
587
00:45:51,168 --> 00:45:52,002
Royale!
588
00:45:52,002 --> 00:45:53,712
Hyvä, Royale!
589
00:45:56,340 --> 00:45:58,342
Jace Carson, tule korokkeelle.
590
00:46:01,887 --> 00:46:03,764
- Hyvä, Jace.
- No niin.
591
00:46:11,104 --> 00:46:12,397
Onnea, JC.
592
00:46:15,692 --> 00:46:16,693
Voi pojat.
593
00:46:20,322 --> 00:46:22,991
Saanko sanoa, että pidin äitiäsi hulluna?
594
00:46:26,328 --> 00:46:28,413
Hän tuli käymään rautakaupassa -
595
00:46:28,413 --> 00:46:35,003
ja suostutteli minua valmentajaksi.
Pahus vieköön, hän oli oikeassa.
596
00:46:41,885 --> 00:46:45,556
Minun oli valmennettava sinua.
597
00:46:46,306 --> 00:46:47,808
Minun oli oltava elämässäsi.
598
00:46:48,851 --> 00:46:50,310
Suurin pelkoni oli,
599
00:46:55,190 --> 00:46:57,359
etteivät unelmasi toteutuisi.
600
00:47:01,321 --> 00:47:06,243
Pelosta voi tulla tarttuvaa.
601
00:47:06,243 --> 00:47:08,245
Se voi alkaa elää omaa elämäänsä.
602
00:47:08,245 --> 00:47:13,125
En ole koskaan nähnyt sinun pakenevan,
vaikka pelkäisit.
603
00:47:15,752 --> 00:47:20,591
Kohtaat pelon kuin kolmipäisen jättiläisen
ja lyöt sen maahan.
604
00:47:20,591 --> 00:47:23,760
Älä pelkää koskaan pelkäämistä, nuorimies.
605
00:47:24,720 --> 00:47:28,307
Kohtaa pelkosi urheasti.
606
00:47:28,849 --> 00:47:30,809
Siten etenet kohti tulevaa.
607
00:47:32,769 --> 00:47:34,104
Se on tie suuruuteen.
608
00:47:36,064 --> 00:47:40,485
Maailma tukee sinua, Jace Carson.
Samoin minä.
609
00:47:43,530 --> 00:47:44,698
Olet rakas.
610
00:47:46,033 --> 00:47:47,492
- Kaikki hyvin?
- On.
611
00:48:08,347 --> 00:48:09,181
Jackie.
612
00:48:10,891 --> 00:48:13,018
Emme tulleet aina toimeen.
613
00:48:14,228 --> 00:48:19,066
Meillä oli vaikeaa.
En kuitenkaan pitänyt köyhyyttä -
614
00:48:19,066 --> 00:48:19,983
sinun syynäsi.
615
00:48:19,983 --> 00:48:23,028
Sain ehkä liikaa huomiota,
616
00:48:24,446 --> 00:48:27,574
mutta sinä et kantanut kaunaa
vaan huolehdit minusta.
617
00:48:33,705 --> 00:48:34,706
Äiti.
618
00:48:34,706 --> 00:48:38,585
Halusin pelata koripalloa.
619
00:48:38,585 --> 00:48:41,547
Sinä opetit tekemään siitä tavoitteen.
620
00:48:45,801 --> 00:48:47,094
En tiedä, miten onnistuit,
621
00:48:47,094 --> 00:48:48,554
mutta tiedän,
622
00:48:49,847 --> 00:48:54,309
että äänekkäimmät kannustushuudot
tulivat sinulta kentän laidalta.
623
00:49:01,650 --> 00:49:02,818
Valmentaja.
624
00:49:04,611 --> 00:49:08,949
Sain tämän taskukellon syntymäpäivälahjaksi.
625
00:49:09,616 --> 00:49:14,079
Se muistuttaa olemaan aina
kaltaisesi 24 tunnin ihminen.
626
00:49:19,710 --> 00:49:25,257
Suhde isääni on työn alla.
627
00:49:27,134 --> 00:49:29,303
Hän kyselee sinulta kuulumisiani.
628
00:49:30,387 --> 00:49:34,308
Hän kysyy niitä sinulta,
koska tietää, että olet minulle tärkeä.
629
00:49:39,104 --> 00:49:41,023
Äitini opetti minut olemaan mies.
630
00:49:42,858 --> 00:49:46,820
Sinä opetit olemaan sitä ylpeydellä.
631
00:49:48,906 --> 00:49:55,621
Joukkuetoverini ja veljeni.
Kiitos tuestanne.
632
00:49:55,621 --> 00:49:57,247
Olette kaikki rakkaita.
633
00:49:59,541 --> 00:50:02,628
Pyydän jo ennakkoon anteeksi,
jos kohtaamme -
634
00:50:02,628 --> 00:50:04,713
vastustajina pelikentällä. Rökitän teidät.
635
00:50:08,800 --> 00:50:10,052
Kerron yliopistosta.
636
00:50:12,804 --> 00:50:14,223
Minua ei varattu.
637
00:50:14,223 --> 00:50:17,059
Useimmat tietävät,
että monet tarjoukset peruttiin.
638
00:50:17,643 --> 00:50:19,353
Mestaruusottelun jälkeen -
639
00:50:21,939 --> 00:50:23,982
Georgetown tarjosi minulle stipendiä.
640
00:50:27,903 --> 00:50:28,737
Hyvä.
641
00:50:31,907 --> 00:50:33,283
Hyvää työtä.
642
00:50:36,870 --> 00:50:38,747
Sinä onnistuit!
643
00:50:38,747 --> 00:50:40,332
Olet yhä äänekkäin.
644
00:51:05,858 --> 00:51:08,986
Menestykseni on menestys myös äidilleni,
645
00:51:11,655 --> 00:51:17,953
siskolleni,
isälleni ja veljilleni joukkueessa.
646
00:51:23,417 --> 00:51:27,254
Muiden rankaiseminen
ja heidän äänensä vaimentaminen -
647
00:51:28,088 --> 00:51:32,634
erilaisuuden takia ei liity mitenkään
demokratian tavoitteluun.
648
00:51:32,634 --> 00:51:34,261
Emme ole saavuttaneet tavoitetta,
649
00:51:34,261 --> 00:51:37,097
joten mielestämme demokratia on matka.
650
00:51:38,557 --> 00:51:39,558
Kiitos.
651
00:51:44,688 --> 00:51:45,689
Oikein hyvä.
652
00:51:46,356 --> 00:51:48,233
Suulliset tehtävät on nyt suoritettu.
653
00:51:48,984 --> 00:51:50,485
Äänestetään.
654
00:51:51,320 --> 00:51:53,947
Kuinka moni ajattelee
demokratian olevan matka?
655
00:51:58,076 --> 00:52:00,245
Ja kuinka moni ajattelee
sen olevan päämäärä?
656
00:52:03,457 --> 00:52:06,543
Amerikkalaista kokemusta
ei ole ilman mustien kokemusta.
657
00:52:06,543 --> 00:52:07,961
KUNNIOITA ERILAISUUTTA
658
00:52:07,961 --> 00:52:10,506
Englannin opetussuunnitelma
ei heijasta sitä.
659
00:52:10,506 --> 00:52:13,425
Aina kun halusimme puhua asiasta,
koulun johtajalla oli kiire.
660
00:52:14,801 --> 00:52:17,471
Vakuutan, että asia muuttuu nyt.
661
00:52:19,890 --> 00:52:21,892
Osa ammensi historian tapahtumista,
662
00:52:21,892 --> 00:52:24,436
osa taas omista kokemuksista,
663
00:52:24,436 --> 00:52:26,230
mutta otitte kaiken huomioon.
664
00:52:27,064 --> 00:52:28,982
{\an8}ERILAISUUS ON HYVÄ ASIA
665
00:52:31,735 --> 00:52:34,696
En kuvitellut koulun johtajan
kiinnostuvan tästä.
666
00:52:34,696 --> 00:52:38,367
On hienoa, että tri Lawson
hoitaa tehtävää väliaikaisesti.
667
00:52:38,367 --> 00:52:39,284
Kiitos.
668
00:52:42,871 --> 00:52:45,457
Ehkä tätä voi ajatella toisinkin.
669
00:52:47,000 --> 00:52:48,460
Yhteiskunta antaa merkkejä.
670
00:52:49,169 --> 00:52:50,546
Naisten äänioikeus,
671
00:52:50,546 --> 00:52:52,381
Jackie Robinsonin pääsy pääsarjaan -
672
00:52:52,381 --> 00:52:54,341
ja kansalaisoikeuslain hyväksyminen.
673
00:52:54,341 --> 00:52:56,844
Monet pitävät niitä hetkiä todisteena,
674
00:52:56,844 --> 00:53:00,138
että elämme
täysin demokraattisessa yhteiskunnassa.
675
00:53:01,014 --> 00:53:06,770
W. E. B. Du Bois sanoi demokratian olevan
valistusta ja oppimista.
676
00:53:08,272 --> 00:53:11,525
Entä jos demokratian ydin on,
että demokratia ei ole nykytila -
677
00:53:11,525 --> 00:53:13,485
vaan jatkuva pyrkimys?
678
00:53:13,485 --> 00:53:14,945
Entä jos sen ydin ei ole,
679
00:53:14,945 --> 00:53:17,447
että olemme saavuttaneet luvatun maan?
680
00:53:19,116 --> 00:53:22,828
Entä jos sen ydin on jatkuva eteneminen,
681
00:53:23,537 --> 00:53:26,707
kehittyminen, kasvaminen, haastaminen -
682
00:53:26,707 --> 00:53:29,126
ja valveutuminen?
683
00:53:29,126 --> 00:53:30,210
Entä jos...
684
00:53:34,590 --> 00:53:39,386
Matka onkin päämäärä?
685
00:53:49,188 --> 00:53:50,814
VUOSIKURSSI 2023
686
00:53:55,736 --> 00:53:56,737
Selvä.
687
00:54:14,213 --> 00:54:15,214
Kenen kanssa tulit?
688
00:54:17,299 --> 00:54:18,300
Onko sillä väliä?
689
00:54:19,343 --> 00:54:24,348
Huhut Cedar Coven nelikosta
olivat paskapuhetta.
690
00:54:24,348 --> 00:54:26,475
En osaa kertoa tapahtuneesta.
691
00:54:27,601 --> 00:54:30,687
Tiedän vain, että se on mennyttä.
692
00:54:31,939 --> 00:54:32,940
Olen hyvä mies.
693
00:54:34,024 --> 00:54:36,318
Haluan yhä haastatella sinua podcastiini.
694
00:54:40,155 --> 00:54:41,532
Osaan myös tanssia.
695
00:54:46,078 --> 00:54:47,120
Olet hyvä mies.
696
00:54:50,832 --> 00:54:52,459
Kokeillaan, osaatko tanssia.
697
00:55:01,552 --> 00:55:04,304
- Mitä kuuluu?
- Moose, mitä kuuluu?
698
00:55:04,304 --> 00:55:05,722
Hei, näytät tyylikkäältä.
699
00:55:06,515 --> 00:55:07,349
Hei.
700
00:55:07,349 --> 00:55:09,017
- Muistatko Tamikan?
- Tietenkin.
701
00:55:09,017 --> 00:55:10,143
Hauska nähdä.
702
00:55:10,894 --> 00:55:13,188
- Hei, Tamika.
- Crystal, näytät kauniilta.
703
00:55:13,188 --> 00:55:14,857
- Kiitos samoin.
- Kiitos.
704
00:55:15,524 --> 00:55:17,484
Hyvä on. Mennäänkö?
705
00:55:18,151 --> 00:55:18,986
Mennään.
706
00:55:26,243 --> 00:55:27,703
Kiitos kutsusta.
707
00:55:28,662 --> 00:55:31,290
Olet parasta mahdollista seuraa.
708
00:55:33,125 --> 00:55:37,212
Olen kokenut paljon mutta kaipasin sinua.
709
00:55:38,463 --> 00:55:40,549
Samoin.
710
00:55:41,758 --> 00:55:45,304
Tämä on kaikille pariskunnille.
711
00:56:38,482 --> 00:56:41,109
Sain erokirjeesi. En myönnä eroa.
712
00:56:41,109 --> 00:56:42,110
Sinun on pakko.
713
00:56:42,110 --> 00:56:44,905
Voimme neuvotella sopimuksesi joustavasti.
714
00:56:44,905 --> 00:56:46,114
Kyse ei ole rahasta.
715
00:56:48,075 --> 00:56:49,159
Mitä suunnittelet?
716
00:56:50,744 --> 00:56:52,913
Voin päästä Georgetownin valmennustiimiin.
717
00:56:52,913 --> 00:56:54,706
Mietin asiaa.
718
00:56:55,207 --> 00:56:57,417
Lähdetkö tien päälle
Jace Carson show'n kanssa?
719
00:56:59,169 --> 00:57:00,170
Ehkäpä.
720
00:57:00,963 --> 00:57:03,632
Tonya haluaa jäädä vuodeksi Cedar Coveen.
721
00:57:04,466 --> 00:57:08,303
Hän on jostain syystä vakuuttunut,
että te kaksi voitte tehdä jotain hyvää.
722
00:57:12,516 --> 00:57:17,062
Uskotko yhä lahjakkaaseen kymmenekseen?
723
00:57:17,062 --> 00:57:18,146
Uskon.
724
00:57:18,856 --> 00:57:22,734
Joidenkin mielestä sinä kuulut heihin,
725
00:57:22,734 --> 00:57:24,778
etenkin suoritettuasi yliopistotutkinnon.
726
00:57:25,946 --> 00:57:27,573
Yritän olla hyvä mies.
727
00:57:30,576 --> 00:57:34,663
Hyvyyden hengessä
tunnustan yhden asian pelistämme.
728
00:57:35,956 --> 00:57:38,083
Ratkaisin ottelun virheellä.
729
00:57:38,083 --> 00:57:39,334
Niinkö?
730
00:57:44,339 --> 00:57:47,551
Onnittelut koulun johtajalle.
731
00:57:48,177 --> 00:57:49,261
Vai sijaiselle?
732
00:57:50,554 --> 00:57:52,347
Se on kuulemma vain muodollisuus.
733
00:58:53,033 --> 00:58:54,201
Tunnetko olevasi aikuinen?
734
00:58:55,869 --> 00:58:57,371
Kaikki sanovat niin.
735
00:58:58,497 --> 00:58:59,498
Tunnen.
736
00:59:00,707 --> 00:59:02,209
Haluan muuttaa omilleni.
737
00:59:03,001 --> 00:59:05,546
Se on tavallaan myös pelottavaa.
738
00:59:16,974 --> 00:59:19,142
Voimme ainakin tavata jatkuvasti.
739
00:59:19,142 --> 00:59:23,522
Hyväksyn Marylandin tarjouksen,
ja sinä menet Georgetowniin.
740
00:59:23,522 --> 00:59:26,066
Se ei ole kovin kaukana.
741
00:59:27,109 --> 00:59:28,527
Tämä on kuitenkin hullua.
742
00:59:28,527 --> 00:59:31,196
Sinä pelaat vielä
Philiä ja Nickiä vastaan,
743
00:59:31,196 --> 00:59:34,408
ja me voimme katsoa
toistemme otteluita viikonloppuisin.
744
00:59:43,333 --> 00:59:44,835
Haluan kertoa jotain.
745
00:59:45,794 --> 00:59:46,879
Mitä?
746
00:59:49,965 --> 00:59:54,553
UCLA otti jälleen yhteyttä.
He tarjoavat täyden stipendin.
747
00:59:58,891 --> 01:00:00,809
Kuka nyt salailee asioita?
748
01:00:00,809 --> 01:00:02,519
Sain tietää siitä tänään.
749
01:00:03,103 --> 01:00:04,646
Se on tärkein tavoitteesi.
750
01:00:07,524 --> 01:00:09,401
Haluan pelata vuoden yliopistossa.
751
01:00:10,819 --> 01:00:15,574
Ensi vuonna tähän aikaan
olen NBA-varauslistoilla.
752
01:00:16,575 --> 01:00:19,953
Se on mahdollista.
Sinä pääset naisten NBA:han.
753
01:00:20,495 --> 01:00:21,496
Pääsemme sinne kyllä.
754
01:00:23,832 --> 01:00:27,127
Vastaatko myöntävästi?
755
01:00:28,253 --> 01:00:29,254
En tiedä vielä.
756
01:00:31,924 --> 01:00:34,593
Haluan nyt vain elää hetkessä.
757
01:00:37,471 --> 01:00:39,848
"Matka on päämäärä."
758
01:00:41,850 --> 01:00:42,851
Pidän tuosta.
759
01:00:45,187 --> 01:00:49,566
Rakastan sinua, Crystal Jarrett.
760
01:00:51,068 --> 01:00:52,736
Rakastan sinua, Jace Carson.
761
01:02:13,692 --> 01:02:16,528
DOLORES SIMSIN MUISTOLLE
762
01:02:16,528 --> 01:02:18,614
Tekstitys: Liisa Sippola