1 00:00:04,546 --> 00:00:09,051 On tärkeää huomioida, että meillä kolmella - 2 00:00:09,051 --> 00:00:10,761 on erilaiset taustat. 3 00:00:11,386 --> 00:00:14,181 Yksi kasvoi kodissa, jossa on seitsemän makuuhuonetta. 4 00:00:15,265 --> 00:00:16,600 Yksi kasvoi vuokra-asunnossa. 5 00:00:17,184 --> 00:00:19,269 Yksi kasvoi San Juanissa Puerto Ricossa. 6 00:00:19,937 --> 00:00:22,689 Jokin kuitenkin yhdistää meitä. 7 00:00:23,524 --> 00:00:24,691 Koris. 8 00:00:26,193 --> 00:00:27,945 Jace ja Nick pelaavat kentällä. 9 00:00:27,945 --> 00:00:30,113 Olen yleensä kentän sivussa cheerleaderina. 10 00:00:30,781 --> 00:00:32,783 Urheilijoiden on voitettava ennakkoluuloja. 11 00:00:33,367 --> 00:00:36,370 Cheerleadereiden luultavasti vieläkin enemmän. 12 00:00:36,870 --> 00:00:39,248 Kun esiinnyn, kukaan ei ajattele, 13 00:00:39,248 --> 00:00:41,416 että menestyn hyvin koulussa. 14 00:00:41,416 --> 00:00:43,752 Tai että Nick menestyy yhtä hyvin. 15 00:00:43,752 --> 00:00:46,505 Tai että Jace, joka pelaa todella paljon, 16 00:00:46,505 --> 00:00:48,006 menestyy melkein yhtä hyvin. 17 00:00:49,633 --> 00:00:51,426 Kun sijoitus on pohjalukemissa, 18 00:00:52,386 --> 00:00:53,679 odotukset ovat pienet. 19 00:00:53,679 --> 00:00:55,305 {\an8}@CEDARCOVEPREP VOITOILLA JATKOON 20 00:00:55,305 --> 00:00:57,182 {\an8}Kun voittaakin pelin tai kaksi, 21 00:00:58,016 --> 00:00:59,643 {\an8}sitä pidetään suoranaisena ihmeenä. 22 00:01:00,185 --> 00:01:03,647 Tässä lajissa yksilön suorituksella on merkitystä, 23 00:01:04,772 --> 00:01:06,567 mutta kukaan ei voita yksin. 24 00:01:07,150 --> 00:01:07,985 Nick! 25 00:01:07,985 --> 00:01:10,779 {\an8}VOITTAJA KILPAILEE KANSALLISESTA MESTARUUDESTA. 26 00:01:11,947 --> 00:01:13,699 {\an8}VIIMEINEN NELJÄNNES 27 00:01:14,867 --> 00:01:16,201 No niin. 28 00:01:16,201 --> 00:01:18,495 Hyvä. Osaat tämän! 29 00:01:25,878 --> 00:01:30,048 Asia on niin, että me emme uskoneet muiden puheita. 30 00:01:30,924 --> 00:01:32,176 No niin! 31 00:01:34,178 --> 00:01:37,806 Olisi ollut ihme, jos vihaajat olisivat pysäyttäneet meidät. 32 00:01:38,307 --> 00:01:42,269 Arvoisa opettajamme Emory Lawson - 33 00:01:43,312 --> 00:01:45,898 on saanut meidät puurtamaan ahkerasti ja lukemaan kirjoja, 34 00:01:46,523 --> 00:01:53,322 jotta löytäisimme vastauksen kysymykseen, onko demokratia päämäärä vai matka. 35 00:01:55,324 --> 00:01:56,325 Oli miten oli. 36 00:01:58,952 --> 00:02:00,370 Vastaamme tavallamme. 37 00:03:37,426 --> 00:03:39,928 Kohtaamme Hilltop Centralin Chicagosta. 38 00:03:40,429 --> 00:03:41,638 Hävisimme alkusarjassa - 39 00:03:41,638 --> 00:03:43,599 mutta pelaamme nyt mestaruudesta. 40 00:03:44,474 --> 00:03:48,228 Ottelu järjestetään puolueettomalla maaperällä Los Angelesissa Kaliforniassa. 41 00:03:48,228 --> 00:03:49,229 Niinkö? 42 00:03:53,775 --> 00:03:56,195 He ovat ennakkosuosikkeja. Entä sitten? 43 00:03:56,195 --> 00:03:58,989 He voittivat mestaruuden viime vuonna. Entä sitten? 44 00:03:58,989 --> 00:04:01,241 Jotkut uskovat heidän voittavan nytkin. 45 00:04:03,327 --> 00:04:04,912 Ettekö tiedä, mitä sanoa? 46 00:04:04,912 --> 00:04:06,038 Entä sitten? 47 00:04:06,872 --> 00:04:10,000 Niin. Entä sitten? 48 00:04:10,000 --> 00:04:11,919 Joku kuuntelee. Kiitos. 49 00:04:12,628 --> 00:04:14,838 He eivät tajua yhtä asiaa. 50 00:04:14,838 --> 00:04:15,839 Mitä? 51 00:04:15,839 --> 00:04:19,927 Los Angelesin parrasvalot on tehty meitä varten. 52 00:04:19,927 --> 00:04:21,428 Minua varten. 53 00:04:21,428 --> 00:04:25,182 Vapaus on kuin mestaruus. Se voitetaan valloittamalla. 54 00:04:26,183 --> 00:04:27,518 Tehtävämme on selkeä. 55 00:04:28,101 --> 00:04:30,145 Kukaan ei saa estää tulevaisuuttamme. 56 00:04:31,271 --> 00:04:32,105 Ei kukaan. 57 00:04:35,108 --> 00:04:36,985 Jace johtaa heitä. 58 00:04:36,985 --> 00:04:40,489 Ilman häntä joukkue ei olisi menossa Kaliforniaan pelaamaan mestaruudesta. 59 00:04:40,489 --> 00:04:44,493 Uskon sinua. On vain varmistettava, että muutkin uskovat. 60 00:04:44,493 --> 00:04:47,037 Kerron tarjoamistamme palveluista. 61 00:04:47,829 --> 00:04:51,708 Olemme sijoittaneet 2 000 urheilijaa onnistuneesti ykkösdivisioonan kouluihin. 62 00:04:52,209 --> 00:04:56,713 Meillä on yli 350 ykkösdivisioonan valmentajan tiedot. 63 00:04:56,713 --> 00:04:59,216 Keräämme parhaat pelitilanteesi videolle - 64 00:04:59,216 --> 00:05:01,927 ja lähetämme ne parhaisiin ja keskitason kouluihin. 65 00:05:02,719 --> 00:05:05,389 Edustamme sinua, joten sinun ei tarvitse tehdä sitä itse. 66 00:05:05,889 --> 00:05:10,435 Kuukauden päästä kaikki ykkösdivisioonan koulutusohjelmat tuntevat Jason Carsonin. 67 00:05:13,021 --> 00:05:15,566 Useimmat varmasti tuntevat nimeni. Se on Jace Carson. 68 00:05:17,234 --> 00:05:20,070 Anteeksi vain, Jace. Aivan. 69 00:05:21,196 --> 00:05:23,031 Varmistamme, että yliopistot saavat - 70 00:05:23,031 --> 00:05:25,284 tärkeät tiedot urheilijoistamme. 71 00:05:25,284 --> 00:05:28,495 Tärkein tieto on, että Jace on 30 parhaan joukossa. 72 00:05:28,495 --> 00:05:30,998 Heidän on toimittava, jos he haluavat hänet. 73 00:05:31,498 --> 00:05:33,292 Hänen sijoituksensa on laskenut. 74 00:05:34,376 --> 00:05:37,087 Myös hänen luonteensa herättää kysymyksiä. 75 00:05:37,087 --> 00:05:41,258 Hän otti oikeuden omiin käsiinsä ja julkaisi tunnustuksen somessa. 76 00:05:41,884 --> 00:05:45,053 Hän valehteli, etteivät joukkuetoverit osallistuneet. 77 00:05:45,053 --> 00:05:47,222 On hyvä asia, että suojelin tovereitani. 78 00:05:48,557 --> 00:05:50,934 - Voinko puhua suoraan? - Kaikin mokomin. 79 00:05:51,602 --> 00:05:53,729 En usko pelossa elämiseen. 80 00:05:54,688 --> 00:05:58,233 Uskon kuitenkin, että totuus on kohdattava. 81 00:05:58,233 --> 00:06:00,986 Olet syöksykierteessä yliopistojen suhteen. 82 00:06:01,486 --> 00:06:05,282 Tärkeimmät koulutusohjelmat eivät tarjoa sinulle stipendiä. Olenko oikeassa? 83 00:06:06,200 --> 00:06:07,284 Kyllä. Olet siksi täällä. 84 00:06:08,452 --> 00:06:09,703 Entä pienemmät koulut? 85 00:06:11,538 --> 00:06:14,666 Delaware State. East Mississippi. 86 00:06:15,250 --> 00:06:17,127 Ne eivät kuuluneet suunnitelmiisi. 87 00:06:19,505 --> 00:06:22,132 Tavoitteeni on NBA. 88 00:06:24,134 --> 00:06:27,012 Täydentäkää hakemus ja maksakaa netissä. 89 00:06:27,846 --> 00:06:30,682 Aloitamme sen jälkeen taistelun, 90 00:06:30,682 --> 00:06:32,768 jotta voit keskittyä rakastamaasi lajiin. 91 00:06:33,644 --> 00:06:36,188 Paljonko rekrytointipalvelu maksaa? 92 00:06:36,188 --> 00:06:38,690 Ensimmäisen kuun hinta on 10 000 dollaria. 93 00:06:39,274 --> 00:06:42,486 Jos haluatte jatkaa sen jälkeen, hinta on 5 000 dollaria kuussa. 94 00:06:44,363 --> 00:06:47,783 Asiakkaidemme kokemukset kuitenkin todistavat, 95 00:06:49,159 --> 00:06:51,662 että tämä on sijoitus lapsen menestykseen. 96 00:06:54,623 --> 00:06:55,707 Mietimme asiaa. 97 00:06:56,917 --> 00:06:59,169 Mietin jo. Emme tarvitse tätä. 98 00:07:00,879 --> 00:07:02,381 Jutellaan asiasta. 99 00:07:02,381 --> 00:07:05,133 Tämä on nöyryyttävää, äiti. Hän ei edes tiedä nimeäni. 100 00:07:07,302 --> 00:07:09,179 Kiitos, että kävit, hra Daniels. 101 00:07:15,894 --> 00:07:19,189 - Hei, äiti. - Hei. Miten päivä on sujunut? 102 00:07:19,189 --> 00:07:22,150 Nti Smith sanoi, että voin ottaa Pennyn mukaani. 103 00:07:23,151 --> 00:07:25,529 Miten mukavaa. Kuka tämä on? 104 00:07:26,029 --> 00:07:27,114 Larrina. 105 00:07:27,114 --> 00:07:30,659 Onpa kaunis nimi. 106 00:07:31,368 --> 00:07:32,786 Haluatko ottaa tämänkin mukaan? 107 00:07:32,786 --> 00:07:35,706 En. Vain kauniin nuken. 108 00:07:37,833 --> 00:07:40,586 Käyttikö hän sanoja "kaunis nukke"? 109 00:07:40,586 --> 00:07:42,963 Kyllä, Ike. Sinun tyttäresi. Tajuatko? 110 00:07:42,963 --> 00:07:44,173 Hän lukee kirjoja, 111 00:07:44,173 --> 00:07:46,717 joissa on kauniita mustaihoisia, mutta sanoi niin. 112 00:07:47,968 --> 00:07:50,345 Kuin 1930-luvun lopun tutkimuksessa - 113 00:07:50,345 --> 00:07:53,223 rotuerottelun vaikutuksista mustaihoisiin lapsiin. 114 00:07:54,558 --> 00:07:57,186 Hänen tilanteensa on parempi kuin rotuerottelun aikaan. 115 00:07:57,186 --> 00:08:00,147 Hän voi kyllä juoda samoista vesiautomaateista, 116 00:08:00,147 --> 00:08:03,442 mutta hänen luokallaan on vain kaksi mustaihoista. 117 00:08:04,902 --> 00:08:09,239 Muistan, miten suuri helpotus oli kuulla, ettei hän ole ainoa. 118 00:08:09,239 --> 00:08:10,157 Mutta... 119 00:08:12,326 --> 00:08:16,914 Millaisen viestin hän saa siinä paikassa? Tai tässä paikassa? 120 00:08:22,294 --> 00:08:25,339 {\an8}MCDONALD'SIN KANSALLINEN OTTELU 121 00:08:25,923 --> 00:08:26,965 Jarrett! Kentälle. 122 00:08:31,512 --> 00:08:32,596 Hoida homma. 123 00:08:48,487 --> 00:08:49,905 Nämä ovat minun juhlani! 124 00:08:51,615 --> 00:08:54,868 {\an8}GLADIATORSNEAKERS JA @CRYS_FLY_HIGH_23 TEKIVÄT SOPIMUKSEN 125 00:09:04,670 --> 00:09:06,421 {\an8}HAASTATTELIJANA LEGENDA #NNEKAOGWUMIKE 126 00:09:06,421 --> 00:09:10,717 {\an8}Crystal, itselleni oli hyvin tärkeää päästä pelaamaan McDonald's-otteluun. 127 00:09:11,385 --> 00:09:12,761 Miltä tuntuu olla täällä? 128 00:09:12,761 --> 00:09:15,973 Hienolta. Tämä on upea saavutus. 129 00:09:15,973 --> 00:09:19,309 Oli kunnia pelata maan naispuolisten huippupelaajien kanssa. 130 00:09:19,893 --> 00:09:24,147 Voin sanoa kaikkien puolesta, että olemme ylpeitä edistyksestäsi. 131 00:09:24,147 --> 00:09:25,357 Mitä teet seuraavaksi? 132 00:09:25,357 --> 00:09:27,025 Ilmoitan yliopistovalinnasta. 133 00:09:27,025 --> 00:09:28,986 Sitä ennen - 134 00:09:28,986 --> 00:09:32,656 tapaan Gladiator Sneakersin aloitteideni pohjalta. 135 00:09:34,700 --> 00:09:37,619 Hra Powers, haluatko kertoa tästä meille? 136 00:09:37,619 --> 00:09:40,581 En. Nyt ei ole oikea hetki. 137 00:09:40,581 --> 00:09:41,540 Hän on vaatimaton. 138 00:09:41,540 --> 00:09:45,419 Hän sanoo kuitenkin haluavansa tukea taloudellisesti - 139 00:09:45,419 --> 00:09:50,674 naisten urheilua ja järjestää urheilutietoiskuja tytöille. 140 00:09:50,674 --> 00:09:54,720 Hän suunnittelee myös nykyisen kouluni liikuntasalin uudistamista. 141 00:09:55,345 --> 00:09:57,639 Vahvistatko tämän? 142 00:09:59,016 --> 00:10:00,934 - Joka sanan. - Saammeko kuvan? 143 00:10:04,188 --> 00:10:05,439 Uusi sali on hyvä idea. 144 00:10:05,439 --> 00:10:06,607 Niin on. 145 00:10:07,733 --> 00:10:08,817 Täydellistä. 146 00:10:09,943 --> 00:10:11,028 Tervetuloa. 147 00:10:13,280 --> 00:10:14,489 Olet hyvin ystävällinen. 148 00:10:16,158 --> 00:10:22,497 Kuusi pistettä huippupelaajien ottelussa, yksi ryöstö ja kolme syöttöä? 149 00:10:22,497 --> 00:10:26,043 Olet kiistämättä alueen kuningatar. 150 00:10:26,627 --> 00:10:27,503 Kiitos. 151 00:10:27,503 --> 00:10:28,879 Tiedät sen itsekin. 152 00:10:33,634 --> 00:10:34,635 Mikä hätänä? 153 00:10:38,347 --> 00:10:40,807 Kun kuulin pääseväni McDonald's-otteluun, 154 00:10:41,517 --> 00:10:44,645 en kertonut sinulle, ja loukkaannuit siitä. 155 00:10:45,312 --> 00:10:46,563 Haluan välttää saman. 156 00:10:47,564 --> 00:10:48,565 Selvä. 157 00:10:48,565 --> 00:10:51,944 Sain McDonald's-ottelun jälkeen uuden tarjouksen. 158 00:10:52,903 --> 00:10:54,738 Täysi stipendi Etelä-Kaliforniaan. 159 00:10:55,864 --> 00:10:58,033 Se ei ole UCLA, kuten sinulla. 160 00:10:58,659 --> 00:11:02,454 Se on kuitenkin Kaliforniassa. Kiitos, että kerroit. 161 00:11:04,873 --> 00:11:07,167 Oletko kuitenkin jäämässä Marylandiin? 162 00:11:07,167 --> 00:11:09,461 En ole julkistanut tietoa vielä. 163 00:11:11,755 --> 00:11:14,508 On ollut vaikea keskittyä, 164 00:11:17,344 --> 00:11:18,470 koska on muutakin. 165 00:11:20,973 --> 00:11:21,974 Kuukautiset myöhässä. 166 00:11:22,641 --> 00:11:23,642 Tarkoitatko... 167 00:11:24,935 --> 00:11:28,313 Eikä. Käytimme ehkäisyä. 168 00:11:28,313 --> 00:11:30,691 Käytimmekö? Kolmannella kerralla? Muistatko? 169 00:11:30,691 --> 00:11:34,820 - Kyllä, mutta minä huolehdin... - Älä viitsi. Lopeta. 170 00:11:36,864 --> 00:11:41,535 Minua pelottaa. Kuukautiseni ovat myöhässä. Se stressaa. 171 00:11:41,535 --> 00:11:42,995 Ja minä vain... 172 00:11:45,205 --> 00:11:46,206 Hyvä on. 173 00:11:51,503 --> 00:11:52,963 Minkä tarvitsemme? 174 00:11:53,589 --> 00:11:56,133 En tiedä. En ole tehnyt tätä ennen. Sano sinä. 175 00:11:56,133 --> 00:11:57,718 Tämä on uutta minullekin. 176 00:11:57,718 --> 00:11:59,011 RASKAUSTESTI - PIKATULOS 177 00:12:01,972 --> 00:12:02,848 Mennään. 178 00:12:05,225 --> 00:12:06,226 Ole hyvä. 179 00:12:06,977 --> 00:12:08,437 Crystal Jarrett? 180 00:12:09,855 --> 00:12:12,232 Sinähän siinä. Voi luoja. 181 00:12:12,232 --> 00:12:15,694 Olet mieletön tyyppi. Seuraan sinua Instagramissa. 182 00:12:16,320 --> 00:12:17,487 Se on hienoa. 183 00:12:17,487 --> 00:12:20,574 Yhdeksänvuotias tyttäreni sanoi vähän aikaa sitten, 184 00:12:20,574 --> 00:12:23,160 että haluaa olla isona kuin Crystal Jarrett. 185 00:12:23,160 --> 00:12:24,912 Kiitos. Tämä on kunnia. 186 00:12:30,626 --> 00:12:31,793 Lähden pois. 187 00:12:31,793 --> 00:12:33,253 Entä testi? 188 00:12:33,253 --> 00:12:34,922 Minut tunnistetaan. Saat ostaa sen. 189 00:12:34,922 --> 00:12:37,299 Et ehkä ole tajunnut, että olen täällä päin - 190 00:12:37,299 --> 00:12:38,800 erittäin tunnettu. 191 00:12:38,800 --> 00:12:41,220 Ei pahalla, mutta kuvittelet liikoja. 192 00:12:42,638 --> 00:12:44,681 Anteeksi, saanko kuvan, Jace? 193 00:12:44,681 --> 00:12:45,766 Toki. 194 00:12:49,311 --> 00:12:50,896 - Kunnioitan sinua. - Kiitos. 195 00:12:52,439 --> 00:12:53,565 Älä sano sitä. 196 00:12:54,191 --> 00:12:55,234 Mitä teemme? 197 00:12:55,943 --> 00:12:58,237 Joku muu saa ostaa sen meille. 198 00:13:17,256 --> 00:13:19,383 - Tässä. - Kiitos. 199 00:13:20,050 --> 00:13:21,718 Ostin kaksi erilaista. 200 00:13:21,718 --> 00:13:24,221 Hoida tämä, ennen kuin äitisi tulee kotiin. 201 00:13:24,221 --> 00:13:25,973 Pissaanko siis tähän ja odotan? 202 00:13:25,973 --> 00:13:28,016 Kyllä. Siinä se. 203 00:13:31,103 --> 00:13:32,729 Voitko lähteä hetkeksi? 204 00:13:34,940 --> 00:13:38,068 Haluatte viettää mukavan hetken. Miten suloista. 205 00:13:38,819 --> 00:13:40,696 Enpä usko. Ostin testin, joten jään tänne. 206 00:14:01,508 --> 00:14:02,926 Montako minuuttia on kulunut? 207 00:14:05,220 --> 00:14:08,473 Minuutti enemmän kuin viimeksi. 208 00:14:20,402 --> 00:14:22,738 Nauran joskus, kun olen hyvin hermostunut. 209 00:14:22,738 --> 00:14:25,991 Älkää saako sairauskohtausta, jos olette kanssani. 210 00:14:25,991 --> 00:14:27,910 Alan vain nauraa. 211 00:14:27,910 --> 00:14:29,578 Pidetään mielessä. 212 00:14:31,830 --> 00:14:34,458 Hullua, että koko elämänne voisi muuttua nyt. 213 00:14:35,584 --> 00:14:37,085 Kiitos muistutuksesta, Jackie. 214 00:14:48,388 --> 00:14:51,600 Päätöksemme ja valintamme ovat ratkaisevia. 215 00:14:54,353 --> 00:14:57,064 Elämämme voisi edetä hyvin monella tavalla. 216 00:14:58,899 --> 00:15:00,108 Se on negatiivinen. 217 00:15:01,276 --> 00:15:02,402 Luojan kiitos. 218 00:15:02,986 --> 00:15:04,363 Vältitte vaaran täpärästi. 219 00:15:04,363 --> 00:15:06,949 Mene kuitenkin lääkäriin, jos kuukautisesi eivät ala. 220 00:15:08,659 --> 00:15:09,952 Haluatko tulla raskaaksi? 221 00:15:10,536 --> 00:15:12,079 En lähiaikoina. 222 00:15:14,706 --> 00:15:15,958 Yritätkö sinä tulla isäksi? 223 00:15:18,085 --> 00:15:20,504 - En. - Käytä sitten kondomeja. 224 00:15:30,722 --> 00:15:33,267 Tutkimuksessa mustaihoiset oppilaat yhdistivät - 225 00:15:33,267 --> 00:15:35,978 positiiviset ominaisuudet valkoihoisiin nukkeihin - 226 00:15:35,978 --> 00:15:38,647 ja negatiiviset ominaisuudet mustaihoisiin. 227 00:15:39,231 --> 00:15:43,318 Tutkijat päättelivät, että mustaihoiset elivät vääristyneessä yhteiskunnassa - 228 00:15:43,318 --> 00:15:45,070 ja kokivat itsensä kielteisesti. 229 00:15:45,654 --> 00:15:50,158 Tuo on järkyttävää ja vaikuttavaa. Kiitos, että kerroit. 230 00:15:50,742 --> 00:15:53,078 - Etkö ole nähnyt tutkimusta? - En. 231 00:15:54,204 --> 00:15:55,247 Sitä pitäisi vaatia - 232 00:15:55,247 --> 00:15:57,499 kaikilta varhaiskasvatuksen työntekijöiltä. 233 00:15:58,041 --> 00:15:59,376 Uutta opittavaa on aina. 234 00:16:02,421 --> 00:16:04,381 Lapset saapuvat pian. 235 00:16:05,465 --> 00:16:07,968 Selitän nopeasti. Ostimme kirjoja. 236 00:16:07,968 --> 00:16:09,469 MONIMUOTOISUUS ON VAHVUUTTA 237 00:16:09,469 --> 00:16:11,638 Niissä on kauniita mustaihoisia. 238 00:16:11,638 --> 00:16:13,473 Näiden lukeminen koulussa ja kotona - 239 00:16:13,473 --> 00:16:16,643 kohottaisi mustaihoisten oppilaiden itsetuntoa - 240 00:16:16,643 --> 00:16:19,563 ja lisäisi muiden oppilaiden tietoisuutta. 241 00:16:19,563 --> 00:16:21,857 Arvostan tätä, hra ja rva Edwards. 242 00:16:22,357 --> 00:16:25,277 Olen valinnut itse kaikki hyllyssä olevat kirjat. 243 00:16:25,861 --> 00:16:28,363 Lähestymistapani on värisokea. 244 00:16:28,363 --> 00:16:29,448 Värisokea. 245 00:16:29,448 --> 00:16:33,202 He voivat huolehtia loppuelämänsä rodusta ja ihmisiä erottavista asioista. 246 00:16:33,202 --> 00:16:38,415 Mary, kun ottaa huomioon tyttäremme ajatukset valkoihoisista nukeista, 247 00:16:38,415 --> 00:16:43,253 voi päätellä, että rotuajattelu on jo vaikuttanut häneen. 248 00:16:43,253 --> 00:16:48,342 Olkaa luottavaisia. Pidän Kathrynista ja kaikista tänne tulevista lapsista. 249 00:16:48,342 --> 00:16:49,384 Uskon siihen. 250 00:16:49,384 --> 00:16:51,970 Tytärtänne ja muita Cedar Coven työntekijöiden lapsia - 251 00:16:51,970 --> 00:16:54,515 kohdellaan aina hyvin ja kunnioittavasti. 252 00:16:55,557 --> 00:16:56,934 Otan nyt oppilaat vastaan. 253 00:17:01,480 --> 00:17:02,814 Mitä tapahtui? 254 00:17:03,899 --> 00:17:05,233 En tajua. 255 00:17:11,406 --> 00:17:12,574 No niin. 256 00:17:17,371 --> 00:17:19,748 Keskity! 257 00:17:22,751 --> 00:17:25,212 Nosta katse! Anna mennä. 258 00:17:26,630 --> 00:17:28,048 Tuntuu kuin hukkuisin. 259 00:17:29,091 --> 00:17:32,803 Selvä. Saat viisi sekuntia aikaa surkutteluun. 260 00:17:34,471 --> 00:17:35,556 Oletko valmis? 261 00:17:36,056 --> 00:17:37,516 Entä jos pelaan mestaruudesta - 262 00:17:38,016 --> 00:17:40,102 mutten pääse hyvään kouluun? 263 00:17:40,102 --> 00:17:41,937 Minä en ole antanut periksi. 264 00:17:43,063 --> 00:17:44,857 Etkä sinäkään. 265 00:17:44,857 --> 00:17:47,109 - Mitä ulkoiselle melulle tehdään? - Se unohdetaan. 266 00:17:47,109 --> 00:17:49,570 Hyvä on. Kaikki suuruudet tekivät samoin. 267 00:17:50,696 --> 00:17:53,115 Kobe, MJ, LeBron ja KD. 268 00:17:53,115 --> 00:17:56,577 - Älä anna muiden mielipiteiden... - Tulla todeksi. 269 00:17:56,577 --> 00:17:58,745 Selvä. No niin. 270 00:17:58,745 --> 00:18:00,289 No niin. 271 00:18:02,666 --> 00:18:04,918 Onnistumisilla ja epäonnistumisilla ei ole väliä! 272 00:18:04,918 --> 00:18:06,753 Tärkeintä on johdonmukaisuus. 273 00:18:08,005 --> 00:18:11,425 Laskeudu pehmeästi. Kohota kyynärpäätä. 274 00:18:12,301 --> 00:18:15,095 Heitä aina samalla tavalla, Jace Carson! 275 00:18:17,181 --> 00:18:18,015 Hyvä! 276 00:18:18,015 --> 00:18:19,600 - Muiden tavoin... - No niin. 277 00:18:19,600 --> 00:18:24,146 ...saan motivaatiota ihmisiltä, joita on aikoinaan kannustettu. 278 00:18:24,897 --> 00:18:28,609 Hei, hyvää työtä tänään. 279 00:18:28,609 --> 00:18:30,736 - Osaat tämän. - Selvä. 280 00:18:32,070 --> 00:18:34,698 Jatketaan aamulla. 281 00:18:34,698 --> 00:18:36,992 Selvä. Kiitos. 282 00:18:36,992 --> 00:18:38,994 - Eipä kestä. - Hei! 283 00:18:42,289 --> 00:18:43,624 {\an8}Ikävöin sinua, valmentaja. 284 00:18:43,624 --> 00:18:46,126 {\an8}- Samoin, nuori kunkku. - Hyvä on. Täytyy mennä. 285 00:18:52,841 --> 00:18:54,009 Halusitko jutella? 286 00:18:54,593 --> 00:18:56,970 Halusin. Kiitos, että tulit. 287 00:18:58,847 --> 00:19:00,182 Miten voit? 288 00:19:00,182 --> 00:19:02,726 Oikein hyvin. Alhamdulillah. 289 00:19:04,353 --> 00:19:05,687 Entä Tonya ja Kathryn? 290 00:19:06,688 --> 00:19:09,483 Muistatko musta- ja valkoihoisilla nukeilla tehdyn kokeen? 291 00:19:09,483 --> 00:19:10,609 Muistan. 292 00:19:11,944 --> 00:19:15,322 Kathryn erehtyy. Hän luulee, ettei mustaihoinen nukke ole kaunis. 293 00:19:16,865 --> 00:19:18,951 Pahus. Ikävä kuulla. 294 00:19:20,035 --> 00:19:21,078 Niin. 295 00:19:21,078 --> 00:19:23,705 Tämä paikka voi olla hyväksi - 296 00:19:25,499 --> 00:19:27,084 mutta myös pahaksi. 297 00:19:30,212 --> 00:19:31,588 Se muuttaa ihmisiä. 298 00:19:32,256 --> 00:19:35,217 Aivan. Mietin samaa asiaa. 299 00:19:38,804 --> 00:19:40,639 Kauanko olemme olleet hyviä ystäviä? 300 00:19:42,057 --> 00:19:43,267 Perhanan pitkään. 301 00:19:44,726 --> 00:19:45,727 Neljännesvuosisadan. 302 00:19:45,727 --> 00:19:47,229 Ja sinä hylkäsit minut. 303 00:19:47,229 --> 00:19:48,647 Sinä hylkäsit poikani. 304 00:19:50,232 --> 00:19:52,818 Miten kuvittelit, että hyväksyisin sen? 305 00:19:52,818 --> 00:19:57,114 En hylännyt häntä vaan entisen hyökkäystyylin. 306 00:19:57,114 --> 00:19:59,575 Tuhoat poikani rakkauden lajia kohtaan. 307 00:19:59,575 --> 00:20:02,202 CJ saa peliaikaa, koska hän on räjähtävämpi. 308 00:20:02,828 --> 00:20:06,373 Toisen vuoden opiskelija, jolla on NBA-verta ja hurja kyky hyppiä. 309 00:20:06,373 --> 00:20:08,125 Tiedän, ettet halua kuulla tätä, 310 00:20:08,834 --> 00:20:11,086 mutta olemme tunteneet kauan. En halua valehdella. 311 00:20:11,086 --> 00:20:13,130 Musa rakastaa lajia. 312 00:20:14,047 --> 00:20:15,757 Hän ei halua sinun pettyvän. 313 00:20:34,401 --> 00:20:36,486 En ole kertonut tätä kenellekään. 314 00:20:40,616 --> 00:20:43,076 Jätän Cedar Coven tämän kauden jälkeen. 315 00:20:44,953 --> 00:20:51,126 Maailman, jossa koulun hallitus leikkii jumalaa ihmisten kustannuksella. 316 00:20:53,629 --> 00:20:56,006 He hylkäävät nuoret. 317 00:20:57,716 --> 00:20:59,468 Olemme vain pelinappuloita. 318 00:21:01,678 --> 00:21:03,055 En halua elää siten. 319 00:21:05,641 --> 00:21:07,392 Musa saa vähemmän peliaikaa, 320 00:21:07,392 --> 00:21:10,395 mutta hän on yhä joukkueen moottori tunnetasolla. 321 00:21:12,564 --> 00:21:16,777 Hän on yksi johtajistamme, emmekä olisi tässä ilman häntä. 322 00:21:16,777 --> 00:21:18,153 Olen kertonut sen hänelle. 323 00:21:20,489 --> 00:21:22,616 Tiedät, ettei ole kyse koripallosta. 324 00:21:24,618 --> 00:21:27,955 Me opastamme heitä miehuuteen. 325 00:21:29,289 --> 00:21:30,290 Ja... 326 00:21:33,752 --> 00:21:35,337 En olisi tässä ilman sinua. 327 00:21:39,091 --> 00:21:40,092 Et niin. 328 00:21:45,264 --> 00:21:48,392 Mutta minä tunnen samoin. 329 00:21:52,479 --> 00:21:54,398 Mitä, palaatko mukaan? 330 00:21:54,398 --> 00:21:56,149 Palaan. 331 00:21:58,861 --> 00:21:59,820 Perhana. 332 00:22:07,494 --> 00:22:09,454 Tulen huomenna Los Angelesiin. 333 00:22:12,833 --> 00:22:15,377 Näytät hyvältä. Valmiilta. 334 00:22:17,796 --> 00:22:19,631 - Näytänkö? - Kyllä. 335 00:22:22,676 --> 00:22:23,844 Mitä? 336 00:22:23,844 --> 00:22:28,265 Mietin vain, että opetit minut solmimaan kravatin. 337 00:22:28,265 --> 00:22:29,683 Osaan jotain. 338 00:22:34,563 --> 00:22:36,523 Voitko rukoilla puolestani? 339 00:22:36,523 --> 00:22:37,733 Tietenkin. 340 00:22:45,657 --> 00:22:46,742 Hyvä Luoja. 341 00:22:48,994 --> 00:22:50,537 Suojele poikaani. 342 00:22:51,330 --> 00:22:54,750 Peitä hänet siunauksilla, jotta hän palvelisi sinua hyvin, 343 00:22:55,834 --> 00:22:59,379 ja auta häntä saavuttamaan unelmansa. Aamen. 344 00:23:00,589 --> 00:23:01,673 Aamen. 345 00:23:03,967 --> 00:23:04,968 Kiitos. 346 00:23:05,552 --> 00:23:06,845 Ole hyvä. 347 00:23:10,516 --> 00:23:12,059 Lähdetään lentokentälle. 348 00:24:37,144 --> 00:24:38,437 Hei, valmentaja. 349 00:24:39,104 --> 00:24:40,522 Ei, olen Kaliforniassa. 350 00:24:42,357 --> 00:24:44,276 Mietin vain, 351 00:24:44,276 --> 00:24:46,987 haluatko ylimääräisen lippuni mestaruusotteluun. 352 00:24:47,738 --> 00:24:51,992 Jace Carsonin seuraaminen lähietäisyydeltä on hyvin erityistä. 353 00:24:53,410 --> 00:24:55,329 Selvä. Puhutaan siitä. 354 00:24:56,830 --> 00:25:00,334 {\an8}LUKIOLAISTEN KANSALLINEN MESTARUUSOTTELU #KALIFORNIA 355 00:25:01,335 --> 00:25:04,421 Hei, tulkaa tänne. 356 00:25:07,049 --> 00:25:08,050 No niin, kaikki. 357 00:25:08,926 --> 00:25:10,594 Ansaitsette olla täällä. 358 00:25:11,178 --> 00:25:13,347 Pelatkaa yhdessä ja toisillenne. 359 00:25:14,932 --> 00:25:18,185 Aivan. Hei, katsokaa. Kaikki ovat tulleet tänne takiamme. 360 00:25:18,185 --> 00:25:21,396 Paikka on tänään meidän, ei heidän. 361 00:25:21,396 --> 00:25:23,315 - Aivan. - Tämä on kultainen kotimme. 362 00:25:23,315 --> 00:25:24,650 - Niin. - Hei. 363 00:25:24,650 --> 00:25:26,026 Hei, aloitetaan. 364 00:25:26,026 --> 00:25:28,946 Hei, "kultainen koti" kolmosella. Yksi, kaksi, kolme! 365 00:25:28,946 --> 00:25:30,822 - Kultainen koti! - Hyvä! 366 00:25:31,490 --> 00:25:33,116 Mennään. 367 00:25:35,619 --> 00:25:38,747 - Onko olkapääsi kunnossa? - On. Hiki vain valui. 368 00:25:39,373 --> 00:25:40,582 - Niin. - Aivan. 369 00:25:40,582 --> 00:25:43,961 {\an8}MAAN KAHDEN PARHAAN LUKIOLAISJOUKKUEEN KOHTAAMINEN!! 370 00:25:45,128 --> 00:25:46,421 {\an8}No niin! 371 00:25:47,256 --> 00:25:48,465 Moose! 372 00:25:49,132 --> 00:25:50,509 Hyvä, Jace! 373 00:25:54,972 --> 00:25:57,266 Selvä. Kaikki hyvin! 374 00:25:59,393 --> 00:26:00,727 Rauhoitu. 375 00:26:01,270 --> 00:26:02,312 Hyvä on. 376 00:26:02,813 --> 00:26:03,814 Ylös. 377 00:26:15,033 --> 00:26:16,243 Puolustakaa! 378 00:26:17,661 --> 00:26:18,912 Vapaana! 379 00:26:20,205 --> 00:26:21,206 Mennään. 380 00:26:24,126 --> 00:26:27,087 {\an8}ENSIMMÄINEN NELJÄNNES 381 00:26:27,087 --> 00:26:28,422 {\an8}LUKIOLAISKORIPALLON @PORSCHE 382 00:26:28,422 --> 00:26:29,548 {\an8}Oikeasti? 383 00:26:31,049 --> 00:26:32,342 {\an8}No niin! 384 00:26:34,511 --> 00:26:35,679 Heitä koriin. 385 00:26:42,227 --> 00:26:43,520 Viestikää! 386 00:26:43,520 --> 00:26:46,190 {\an8}Viestintä tuntuu kadonneelta taiteenlajilta. 387 00:26:46,190 --> 00:26:47,274 {\an8}TOINEN NELJÄNNES 388 00:26:47,274 --> 00:26:48,775 {\an8}Se on kentällä tärkeintä. 389 00:26:48,775 --> 00:26:50,944 Moose, sido kengännauhat! 390 00:27:15,511 --> 00:27:17,888 No niin, kaikki. Olemme yhdessä. 391 00:27:17,888 --> 00:27:19,848 Hei. Liikkukaa nopeasti! 392 00:27:24,228 --> 00:27:25,145 Hienoa, Moose! 393 00:27:38,659 --> 00:27:40,160 No niin! 394 00:27:40,160 --> 00:27:41,578 Swagger, nyt mennään! 395 00:27:47,084 --> 00:27:50,420 {\an8}KOLMAS NELJÄNNES 396 00:28:10,482 --> 00:28:13,026 CJ ja Royale! Drew ja Moose! 397 00:28:13,026 --> 00:28:15,320 Hei, CJ. Osaat tämän. 398 00:28:15,320 --> 00:28:17,948 Selvä. Hei. Odota. Hyvää työtä. 399 00:28:17,948 --> 00:28:20,075 Mennään. No niin! 400 00:28:21,493 --> 00:28:23,871 {\an8}VIIMEINEN NELJÄNNES 401 00:28:26,748 --> 00:28:28,125 Puolustakaa! 402 00:28:54,151 --> 00:28:56,111 Niin sitä pitää. Mitä? 403 00:28:59,573 --> 00:29:01,325 Niin sitä pitää! 404 00:29:04,286 --> 00:29:06,747 Hei, hyökkää vain. Hei, pidä pintasi. 405 00:29:13,337 --> 00:29:14,379 Aikalisä. 406 00:29:15,380 --> 00:29:16,673 Jätä minut rauhaan. 407 00:29:16,673 --> 00:29:18,675 - No niin! - Aikalisä, Cedar Cove. 408 00:29:18,675 --> 00:29:21,303 Kuunnelkaa! Pitäkää pää pystyssä! 409 00:29:22,012 --> 00:29:25,265 {\an8}Hei, 21. Tämä ei ole ohi. 410 00:29:25,891 --> 00:29:28,644 Hei. Pelaat mahtavasti. Tule tänne. 411 00:29:29,311 --> 00:29:31,563 Hei! Tämä ei ole ohi! 412 00:29:31,563 --> 00:29:34,191 - Hei, kuuntele! - Royale! 413 00:29:34,191 --> 00:29:35,651 Onko selvä? Hyvä on. 414 00:29:36,151 --> 00:29:39,279 Ero on kolme pistettä. Haluamme jatkoajalle. 415 00:29:39,279 --> 00:29:40,614 Tehdään näin. 416 00:29:40,614 --> 00:29:45,202 Elämään kuuluu erilaisia hetkiä. 417 00:29:48,664 --> 00:29:50,332 "Swagger"! Yksi, kaksi, kolme! 418 00:29:50,332 --> 00:29:51,416 Swagger! 419 00:29:58,382 --> 00:30:00,551 Kaikki tietävät, minne pallo menee. 420 00:30:26,910 --> 00:30:27,744 No niin! 421 00:30:28,662 --> 00:30:30,247 Hänen jalkansa oli viivalla! 422 00:30:30,831 --> 00:30:32,583 - Mitä? - Ei ollut. Saammeko tarkistaa? 423 00:30:32,583 --> 00:30:34,459 Odota. Tarkistamme sen. 424 00:30:35,460 --> 00:30:38,005 Hetkinen. Kukaan ei... Odottakaa. 425 00:31:07,910 --> 00:31:10,996 Tarkistimme sen. Päätös pysyy voimassa. Kaksi pistettä. 426 00:31:14,499 --> 00:31:18,921 {\an8}LOPPUTULOS 427 00:32:04,174 --> 00:32:06,426 Anteeksi. 428 00:32:12,808 --> 00:32:14,768 - Anteeksi. - Ei se mitään. 429 00:32:34,204 --> 00:32:35,622 Tätä ei voi tehdä... 430 00:32:44,548 --> 00:32:46,049 On aika. 431 00:32:54,558 --> 00:32:57,978 Anteeksi. Huomionne voi kiinnittää näinkin. 432 00:32:59,188 --> 00:33:01,732 Tervetuloa kauden päätösillalliselle. 433 00:33:02,316 --> 00:33:04,276 Kausi oli vertaansa vailla. 434 00:33:04,276 --> 00:33:08,155 Haluan sanoa muutaman sanan parhaalle ystävälleni. 435 00:33:08,155 --> 00:33:12,910 Hän on tukenut minua myötä- ja vastoinkäymisissä. 436 00:33:12,910 --> 00:33:18,373 Olen hänelle hyvin kiitollinen. Hän on kaunis vaimoni Tonya. 437 00:33:22,211 --> 00:33:26,548 Kiitos Gladiator Sneakersin Alonzo Powersille. 438 00:33:26,548 --> 00:33:31,345 Alonzo lupasi varmistaa, että joukkue näyttäisi hyvältä. 439 00:33:32,179 --> 00:33:33,096 Aivan. 440 00:33:33,096 --> 00:33:37,142 Voimme vain todeta, että mekin saimme heidät näyttämään hyviltä. 441 00:33:42,022 --> 00:33:46,902 Kiitos upeille tukijoilleni. 442 00:33:48,237 --> 00:33:54,076 He ovat valmentajat Seymour Greyson, Naim Rahaim ja Meg Bailey. 443 00:33:54,076 --> 00:33:55,702 Meg! 444 00:33:58,288 --> 00:34:05,087 Kun aloitin tämän työn, toivoin voivani opastaa teitä tiellä miehuuteen. 445 00:34:06,630 --> 00:34:10,592 Te kuitenkin opetitte minulle, mitä miehuus merkitsee. 446 00:34:12,719 --> 00:34:14,221 Erityisesti CJ. 447 00:34:14,972 --> 00:34:20,978 Olet rohkeimpia tapaamiani nuoria. 448 00:34:20,978 --> 00:34:24,648 Älä ota paineita isäsi jalanjäljissä kulkemisesta. 449 00:34:25,440 --> 00:34:26,692 Olet jo nyt häntä parempi. 450 00:34:28,944 --> 00:34:29,945 Eikä. 451 00:34:31,780 --> 00:34:32,697 Hyvä on. 452 00:34:32,697 --> 00:34:35,199 - Ota rauhallisesti. - Se on totta. 453 00:34:35,199 --> 00:34:39,705 Kiitos myös eräälle nuorelle. Johnny Fitzille, Johnny Fitzpatrickille. 454 00:34:41,581 --> 00:34:43,876 Hän on ehkä rikkain pukuhuoneessa tapaamani. 455 00:34:45,502 --> 00:34:48,380 Hän on kuitenkin myös nöyrin. Jatka puurtamista. 456 00:34:49,172 --> 00:34:51,091 Olen sinusta ylpeä. Kiitos. 457 00:34:51,757 --> 00:34:52,885 Johnny! 458 00:34:52,885 --> 00:34:56,054 Ja lopuksi kolmasluokkalaiset. 459 00:34:56,054 --> 00:34:58,390 Kun sanon nimenne, tulkaa kentälle. 460 00:34:58,390 --> 00:35:02,561 Ensimmäisenä hra Phil Marksby. 461 00:35:03,145 --> 00:35:06,648 Aivan. Köriläs. Hyvä, Phil. 462 00:35:06,648 --> 00:35:16,783 Minun vikani! 463 00:35:17,492 --> 00:35:18,327 Hyvä, Phil. 464 00:35:19,244 --> 00:35:22,206 Olit kentällä pelottava. 465 00:35:22,915 --> 00:35:26,335 Olen iloinen, etteivät vastustajat tutustuneet sinuun oikeasti. 466 00:35:26,960 --> 00:35:30,422 Jos he nimittäin tuntisivat sinut, he tajuaisivat, 467 00:35:30,422 --> 00:35:34,885 että olet maailman ystävällisin ihminen. 468 00:35:36,053 --> 00:35:40,516 Olet rakas minulle ja vaimolleni Tonyalle. 469 00:35:41,683 --> 00:35:44,811 Ota tämä pinssi ja todistus, ennen kuin alan itkeä. 470 00:35:51,109 --> 00:35:51,944 Hyvä, Phil. 471 00:35:56,532 --> 00:36:00,702 Haluan kiittää valmentajiani, 472 00:36:02,454 --> 00:36:05,541 isääni, äitiäni - 473 00:36:07,334 --> 00:36:08,502 ja joukkuetovereitani. 474 00:36:08,502 --> 00:36:12,422 Oli päiviä, jolloin - 475 00:36:14,383 --> 00:36:15,801 en halunnut nousta sängystä. 476 00:36:16,385 --> 00:36:19,555 Nousin kuitenkin, koska tiesin, 477 00:36:23,016 --> 00:36:24,935 että pääsisin kentälle kanssanne. 478 00:36:26,812 --> 00:36:28,313 Kerro yliopistosta. 479 00:36:29,481 --> 00:36:30,482 Aivan. 480 00:36:31,650 --> 00:36:37,406 Lähden pelaamaan koripalloa ja opiskelemaan rikosoikeutta - 481 00:36:38,240 --> 00:36:40,409 Howard Universityyn. 482 00:36:48,584 --> 00:36:49,877 Hra Drew Murphy. 483 00:36:50,627 --> 00:36:53,130 - Veljemme! - Hyvä, Drew! 484 00:37:01,430 --> 00:37:05,058 Tulit joukkueeseeni, kun olit 13-vuotias. 485 00:37:07,311 --> 00:37:11,690 Hän tuli esikaupunkialueelta kahdella bussilla, 486 00:37:12,316 --> 00:37:14,693 jotta voisi osallistua johonkin erityiseen. 487 00:37:14,693 --> 00:37:18,780 Se ei olisi ollut yhtä erityistä ilman sinua. 488 00:37:18,780 --> 00:37:21,491 Minne etenetkin elämässäsi, 489 00:37:22,284 --> 00:37:26,705 säilytä huumorintajusi ja intosi. 490 00:37:29,082 --> 00:37:31,919 Olen sinusta hyvin ylpeä. Olet rakas. 491 00:37:38,634 --> 00:37:40,636 - No niin, Drew. - Hyvä. 492 00:37:43,222 --> 00:37:46,600 Haluan vain sanoa, että olen valkoihoinen. 493 00:37:57,653 --> 00:38:01,740 Olin joukkueen ainoa valkoinen pelaaja. 494 00:38:04,701 --> 00:38:08,163 Opin kuitenkin maailmasta hyvin paljon. 495 00:38:09,206 --> 00:38:12,876 En olisi oppinut sitä kaikkea, 496 00:38:13,794 --> 00:38:17,756 jos en olisi kulkenut harjoituksiin Seat Pleasantiin kahdella bussilla. 497 00:38:17,756 --> 00:38:24,304 Tajusin, miten jakautunut maailma on. 498 00:38:24,888 --> 00:38:26,306 Joukkueemme oli erilainen. 499 00:38:26,306 --> 00:38:27,391 Me olimme yhtä, 500 00:38:27,391 --> 00:38:30,727 ja muistan sen tulevaisuudessakin. 501 00:38:33,939 --> 00:38:37,901 Kiitos, äiti ja isä, että saan olla oma itseni. 502 00:38:42,030 --> 00:38:48,787 Kiitos joukkuetovereille ja valmentajille kaikista seikkailuista. 503 00:38:50,455 --> 00:38:56,336 En päässyt pelaamaan mutta menen Georgetowniin opiskelemaan tiedotusoppia. 504 00:38:58,213 --> 00:38:59,590 Hyvä, kaveri. 505 00:39:00,549 --> 00:39:03,135 Olen varalla koripallojoukkueeseen. 506 00:39:03,135 --> 00:39:07,181 En varmasti heitä hikinauhaani roskikseen. 507 00:39:14,813 --> 00:39:16,398 Nick Mendez. 508 00:39:16,398 --> 00:39:18,317 Hyvä, Nick. 509 00:39:18,317 --> 00:39:19,818 No niin, Mendez. 510 00:39:31,038 --> 00:39:36,251 Sinut oli saatava luottamaan meihin, kun tulit joukkueeseen. 511 00:39:37,753 --> 00:39:40,255 Halusit välttämättä numeron 21. 512 00:39:40,255 --> 00:39:42,090 Roberto Clementen numeron. 513 00:39:43,634 --> 00:39:47,012 Sinussa on uskomatonta henkistä lujuutta. 514 00:39:47,596 --> 00:39:51,683 Tiesin, että olit hyvin erityinen pelaaja. 515 00:39:52,267 --> 00:39:54,686 Olet kuitenkin vieläkin erityisempi ihminen. 516 00:40:03,070 --> 00:40:04,863 Haluan kiittää veljiäni. 517 00:40:06,657 --> 00:40:11,119 Olen tosissani. Olette kaikki veljiäni. Minun tulee teitä ikävä. 518 00:40:13,330 --> 00:40:14,623 Kiitos valmentajille. 519 00:40:19,628 --> 00:40:22,297 Isä, kiitos uhrauksistasi. 520 00:40:23,757 --> 00:40:24,800 Mamí. 521 00:40:27,261 --> 00:40:29,054 Sinä uskoit minuun aina. 522 00:40:29,054 --> 00:40:31,974 Sait minut tuntemaan, että pystyn mihin vain. Me onnistuimme. 523 00:40:33,016 --> 00:40:36,895 Sinun ansiostasi opinahjoni on University of Richmond. 524 00:40:36,895 --> 00:40:40,607 Ja sinun ansiostasi pääsin Puerto Ricon maajoukkueeseen! 525 00:40:43,861 --> 00:40:46,238 Baila! 526 00:40:50,826 --> 00:40:53,829 Hra Musa Rahaim. 527 00:40:53,829 --> 00:40:57,875 Moose. 528 00:41:01,044 --> 00:41:05,007 Moose. 529 00:41:05,799 --> 00:41:07,134 - Hyvä. - No niin, Moose! 530 00:41:12,181 --> 00:41:15,309 Rakastani sinua kovasti, poikani. 531 00:41:16,393 --> 00:41:18,770 Todella paljon. 532 00:41:23,275 --> 00:41:29,406 Kun sinä synnyit, minusta tuli isä. 533 00:41:29,406 --> 00:41:35,370 Kun aloit pelata koripalloa, minusta tuli valmentaja. 534 00:41:35,370 --> 00:41:39,249 On ollut ilo valmentaa sinua. 535 00:41:44,505 --> 00:41:45,964 Haluan sinun muistavan, 536 00:41:45,964 --> 00:41:52,638 että pystyt mihin vain, jos vain luotat itseesi - 537 00:41:53,889 --> 00:41:57,976 - ja itseäsi suurempiin tavoitteisiin. - Niin. 538 00:41:57,976 --> 00:42:01,438 Muista myös aina, että isäsi on mahtava. 539 00:42:06,235 --> 00:42:08,278 - Olet rakas. - Olet rakas. 540 00:42:10,072 --> 00:42:11,073 Olen ylpeä sinusta. 541 00:42:17,746 --> 00:42:20,332 Kiitos kovasti. 542 00:42:21,291 --> 00:42:25,212 Painan tuon mieleen, ja sinä olet kyllä mahtava. 543 00:42:29,258 --> 00:42:31,134 Haluan kiittää kaikkia valmentajia. 544 00:42:34,555 --> 00:42:37,558 Tätä miestä. Valmentaja Seymouria. 545 00:42:39,059 --> 00:42:41,562 Opin, että joskus - 546 00:42:42,187 --> 00:42:45,148 ottelun tiimellyksessä - 547 00:42:46,692 --> 00:42:50,696 ja elämässä on parasta pitää tauko, 548 00:42:52,281 --> 00:42:53,407 nollata tilanne - 549 00:42:56,368 --> 00:42:57,661 ja solmia kengännauhat. 550 00:43:01,039 --> 00:43:02,249 Kiitos siitä. 551 00:43:04,418 --> 00:43:05,627 Hei, solmin ne jo. 552 00:43:08,338 --> 00:43:09,381 Veljeni. 553 00:43:10,757 --> 00:43:12,050 Perhana. 554 00:43:13,093 --> 00:43:15,971 Toivon, että olisimme voittaneet lopuksi. 555 00:43:17,181 --> 00:43:21,268 Se ei kuitenkaan haittaa, koska haluan sanoa, 556 00:43:21,268 --> 00:43:25,147 etten pelaisi minkään muun joukkueen kanssa mieluummin - 557 00:43:25,147 --> 00:43:27,357 kuin teidän kanssanne. 558 00:43:28,609 --> 00:43:31,445 Lupaan ja sanon sen rehellisesti. Olette kaikki rakkaita. 559 00:43:36,742 --> 00:43:38,535 Jestas, oli miten oli. 560 00:43:39,912 --> 00:43:42,414 Nyt on hyvä aika kertoa, 561 00:43:42,414 --> 00:43:44,875 että kun olette New Yorkissa, soittakaa veljellenne. 562 00:43:46,543 --> 00:43:51,757 Hyödynnän nimittäin hiphop-lahjojani - 563 00:43:51,757 --> 00:43:56,178 Clive Davis School of Musicissa New York Universityssä. 564 00:43:59,890 --> 00:44:02,559 - Moose. - Moose. 565 00:44:09,233 --> 00:44:14,613 Hra Royale Hughes. Tule lavalle. 566 00:44:14,613 --> 00:44:16,323 No niin, Royale. 567 00:44:22,538 --> 00:44:24,331 - Hyvä. - Hienoa, veli. 568 00:44:26,124 --> 00:44:27,125 Royale. 569 00:44:28,335 --> 00:44:32,840 Aloin pitää sinusta luonteesi takia. 570 00:44:32,840 --> 00:44:34,466 Se on supervoimasi. 571 00:44:34,466 --> 00:44:37,928 Osaat analysoida ja ratkaista ongelmia - 572 00:44:39,513 --> 00:44:41,849 puolustaessasi. Se on innoittavaa. 573 00:44:44,560 --> 00:44:48,814 On ikävää tajuta, etten voi enää valmentaa sinua. 574 00:44:48,814 --> 00:44:50,357 Olet rakas. 575 00:44:51,191 --> 00:44:52,192 Samoin. 576 00:44:59,992 --> 00:45:01,451 Valmentaja. 577 00:45:03,078 --> 00:45:07,291 Otit minut mukaan johonkin, millaista en koe enää koskaan elämässäni. 578 00:45:10,377 --> 00:45:16,341 Isäni kasvoi Washingtonissa. Hän rikastui - 579 00:45:16,341 --> 00:45:19,720 ja kannusti minua. En pidä mitään itsestäänselvänä. 580 00:45:22,181 --> 00:45:25,767 Äitini on kotimaastamme Nigeriasta. 581 00:45:27,102 --> 00:45:31,106 Hän kannustaa minua, jotten unohtaisi, mistä olen kotoisin. 582 00:45:31,857 --> 00:45:36,945 Valmentaja, sinä kannustit tajuamaan, minne voisin edetä. 583 00:45:36,945 --> 00:45:38,238 Te kaikki kannustitte. 584 00:45:39,656 --> 00:45:42,910 Menen Howard Universityyn Philin kanssa. 585 00:45:43,619 --> 00:45:45,913 Opiskelen kauppatieteitä ja tarjoan analyyseja - 586 00:45:45,913 --> 00:45:47,289 koripallojoukkueelle. 587 00:45:51,168 --> 00:45:52,002 Royale! 588 00:45:52,002 --> 00:45:53,712 Hyvä, Royale! 589 00:45:56,340 --> 00:45:58,342 Jace Carson, tule korokkeelle. 590 00:46:01,887 --> 00:46:03,764 - Hyvä, Jace. - No niin. 591 00:46:11,104 --> 00:46:12,397 Onnea, JC. 592 00:46:15,692 --> 00:46:16,693 Voi pojat. 593 00:46:20,322 --> 00:46:22,991 Saanko sanoa, että pidin äitiäsi hulluna? 594 00:46:26,328 --> 00:46:28,413 Hän tuli käymään rautakaupassa - 595 00:46:28,413 --> 00:46:35,003 ja suostutteli minua valmentajaksi. Pahus vieköön, hän oli oikeassa. 596 00:46:41,885 --> 00:46:45,556 Minun oli valmennettava sinua. 597 00:46:46,306 --> 00:46:47,808 Minun oli oltava elämässäsi. 598 00:46:48,851 --> 00:46:50,310 Suurin pelkoni oli, 599 00:46:55,190 --> 00:46:57,359 etteivät unelmasi toteutuisi. 600 00:47:01,321 --> 00:47:06,243 Pelosta voi tulla tarttuvaa. 601 00:47:06,243 --> 00:47:08,245 Se voi alkaa elää omaa elämäänsä. 602 00:47:08,245 --> 00:47:13,125 En ole koskaan nähnyt sinun pakenevan, vaikka pelkäisit. 603 00:47:15,752 --> 00:47:20,591 Kohtaat pelon kuin kolmipäisen jättiläisen ja lyöt sen maahan. 604 00:47:20,591 --> 00:47:23,760 Älä pelkää koskaan pelkäämistä, nuorimies. 605 00:47:24,720 --> 00:47:28,307 Kohtaa pelkosi urheasti. 606 00:47:28,849 --> 00:47:30,809 Siten etenet kohti tulevaa. 607 00:47:32,769 --> 00:47:34,104 Se on tie suuruuteen. 608 00:47:36,064 --> 00:47:40,485 Maailma tukee sinua, Jace Carson. Samoin minä. 609 00:47:43,530 --> 00:47:44,698 Olet rakas. 610 00:47:46,033 --> 00:47:47,492 - Kaikki hyvin? - On. 611 00:48:08,347 --> 00:48:09,181 Jackie. 612 00:48:10,891 --> 00:48:13,018 Emme tulleet aina toimeen. 613 00:48:14,228 --> 00:48:19,066 Meillä oli vaikeaa. En kuitenkaan pitänyt köyhyyttä - 614 00:48:19,066 --> 00:48:19,983 sinun syynäsi. 615 00:48:19,983 --> 00:48:23,028 Sain ehkä liikaa huomiota, 616 00:48:24,446 --> 00:48:27,574 mutta sinä et kantanut kaunaa vaan huolehdit minusta. 617 00:48:33,705 --> 00:48:34,706 Äiti. 618 00:48:34,706 --> 00:48:38,585 Halusin pelata koripalloa. 619 00:48:38,585 --> 00:48:41,547 Sinä opetit tekemään siitä tavoitteen. 620 00:48:45,801 --> 00:48:47,094 En tiedä, miten onnistuit, 621 00:48:47,094 --> 00:48:48,554 mutta tiedän, 622 00:48:49,847 --> 00:48:54,309 että äänekkäimmät kannustushuudot tulivat sinulta kentän laidalta. 623 00:49:01,650 --> 00:49:02,818 Valmentaja. 624 00:49:04,611 --> 00:49:08,949 Sain tämän taskukellon syntymäpäivälahjaksi. 625 00:49:09,616 --> 00:49:14,079 Se muistuttaa olemaan aina kaltaisesi 24 tunnin ihminen. 626 00:49:19,710 --> 00:49:25,257 Suhde isääni on työn alla. 627 00:49:27,134 --> 00:49:29,303 Hän kyselee sinulta kuulumisiani. 628 00:49:30,387 --> 00:49:34,308 Hän kysyy niitä sinulta, koska tietää, että olet minulle tärkeä. 629 00:49:39,104 --> 00:49:41,023 Äitini opetti minut olemaan mies. 630 00:49:42,858 --> 00:49:46,820 Sinä opetit olemaan sitä ylpeydellä. 631 00:49:48,906 --> 00:49:55,621 Joukkuetoverini ja veljeni. Kiitos tuestanne. 632 00:49:55,621 --> 00:49:57,247 Olette kaikki rakkaita. 633 00:49:59,541 --> 00:50:02,628 Pyydän jo ennakkoon anteeksi, jos kohtaamme - 634 00:50:02,628 --> 00:50:04,713 vastustajina pelikentällä. Rökitän teidät. 635 00:50:08,800 --> 00:50:10,052 Kerron yliopistosta. 636 00:50:12,804 --> 00:50:14,223 Minua ei varattu. 637 00:50:14,223 --> 00:50:17,059 Useimmat tietävät, että monet tarjoukset peruttiin. 638 00:50:17,643 --> 00:50:19,353 Mestaruusottelun jälkeen - 639 00:50:21,939 --> 00:50:23,982 Georgetown tarjosi minulle stipendiä. 640 00:50:27,903 --> 00:50:28,737 Hyvä. 641 00:50:31,907 --> 00:50:33,283 Hyvää työtä. 642 00:50:36,870 --> 00:50:38,747 Sinä onnistuit! 643 00:50:38,747 --> 00:50:40,332 Olet yhä äänekkäin. 644 00:51:05,858 --> 00:51:08,986 Menestykseni on menestys myös äidilleni, 645 00:51:11,655 --> 00:51:17,953 siskolleni, isälleni ja veljilleni joukkueessa. 646 00:51:23,417 --> 00:51:27,254 Muiden rankaiseminen ja heidän äänensä vaimentaminen - 647 00:51:28,088 --> 00:51:32,634 erilaisuuden takia ei liity mitenkään demokratian tavoitteluun. 648 00:51:32,634 --> 00:51:34,261 Emme ole saavuttaneet tavoitetta, 649 00:51:34,261 --> 00:51:37,097 joten mielestämme demokratia on matka. 650 00:51:38,557 --> 00:51:39,558 Kiitos. 651 00:51:44,688 --> 00:51:45,689 Oikein hyvä. 652 00:51:46,356 --> 00:51:48,233 Suulliset tehtävät on nyt suoritettu. 653 00:51:48,984 --> 00:51:50,485 Äänestetään. 654 00:51:51,320 --> 00:51:53,947 Kuinka moni ajattelee demokratian olevan matka? 655 00:51:58,076 --> 00:52:00,245 Ja kuinka moni ajattelee sen olevan päämäärä? 656 00:52:03,457 --> 00:52:06,543 Amerikkalaista kokemusta ei ole ilman mustien kokemusta. 657 00:52:06,543 --> 00:52:07,961 KUNNIOITA ERILAISUUTTA 658 00:52:07,961 --> 00:52:10,506 Englannin opetussuunnitelma ei heijasta sitä. 659 00:52:10,506 --> 00:52:13,425 Aina kun halusimme puhua asiasta, koulun johtajalla oli kiire. 660 00:52:14,801 --> 00:52:17,471 Vakuutan, että asia muuttuu nyt. 661 00:52:19,890 --> 00:52:21,892 Osa ammensi historian tapahtumista, 662 00:52:21,892 --> 00:52:24,436 osa taas omista kokemuksista, 663 00:52:24,436 --> 00:52:26,230 mutta otitte kaiken huomioon. 664 00:52:27,064 --> 00:52:28,982 {\an8}ERILAISUUS ON HYVÄ ASIA 665 00:52:31,735 --> 00:52:34,696 En kuvitellut koulun johtajan kiinnostuvan tästä. 666 00:52:34,696 --> 00:52:38,367 On hienoa, että tri Lawson hoitaa tehtävää väliaikaisesti. 667 00:52:38,367 --> 00:52:39,284 Kiitos. 668 00:52:42,871 --> 00:52:45,457 Ehkä tätä voi ajatella toisinkin. 669 00:52:47,000 --> 00:52:48,460 Yhteiskunta antaa merkkejä. 670 00:52:49,169 --> 00:52:50,546 Naisten äänioikeus, 671 00:52:50,546 --> 00:52:52,381 Jackie Robinsonin pääsy pääsarjaan - 672 00:52:52,381 --> 00:52:54,341 ja kansalaisoikeuslain hyväksyminen. 673 00:52:54,341 --> 00:52:56,844 Monet pitävät niitä hetkiä todisteena, 674 00:52:56,844 --> 00:53:00,138 että elämme täysin demokraattisessa yhteiskunnassa. 675 00:53:01,014 --> 00:53:06,770 W. E. B. Du Bois sanoi demokratian olevan valistusta ja oppimista. 676 00:53:08,272 --> 00:53:11,525 Entä jos demokratian ydin on, että demokratia ei ole nykytila - 677 00:53:11,525 --> 00:53:13,485 vaan jatkuva pyrkimys? 678 00:53:13,485 --> 00:53:14,945 Entä jos sen ydin ei ole, 679 00:53:14,945 --> 00:53:17,447 että olemme saavuttaneet luvatun maan? 680 00:53:19,116 --> 00:53:22,828 Entä jos sen ydin on jatkuva eteneminen, 681 00:53:23,537 --> 00:53:26,707 kehittyminen, kasvaminen, haastaminen - 682 00:53:26,707 --> 00:53:29,126 ja valveutuminen? 683 00:53:29,126 --> 00:53:30,210 Entä jos... 684 00:53:34,590 --> 00:53:39,386 Matka onkin päämäärä? 685 00:53:49,188 --> 00:53:50,814 VUOSIKURSSI 2023 686 00:53:55,736 --> 00:53:56,737 Selvä. 687 00:54:14,213 --> 00:54:15,214 Kenen kanssa tulit? 688 00:54:17,299 --> 00:54:18,300 Onko sillä väliä? 689 00:54:19,343 --> 00:54:24,348 Huhut Cedar Coven nelikosta olivat paskapuhetta. 690 00:54:24,348 --> 00:54:26,475 En osaa kertoa tapahtuneesta. 691 00:54:27,601 --> 00:54:30,687 Tiedän vain, että se on mennyttä. 692 00:54:31,939 --> 00:54:32,940 Olen hyvä mies. 693 00:54:34,024 --> 00:54:36,318 Haluan yhä haastatella sinua podcastiini. 694 00:54:40,155 --> 00:54:41,532 Osaan myös tanssia. 695 00:54:46,078 --> 00:54:47,120 Olet hyvä mies. 696 00:54:50,832 --> 00:54:52,459 Kokeillaan, osaatko tanssia. 697 00:55:01,552 --> 00:55:04,304 - Mitä kuuluu? - Moose, mitä kuuluu? 698 00:55:04,304 --> 00:55:05,722 Hei, näytät tyylikkäältä. 699 00:55:06,515 --> 00:55:07,349 Hei. 700 00:55:07,349 --> 00:55:09,017 - Muistatko Tamikan? - Tietenkin. 701 00:55:09,017 --> 00:55:10,143 Hauska nähdä. 702 00:55:10,894 --> 00:55:13,188 - Hei, Tamika. - Crystal, näytät kauniilta. 703 00:55:13,188 --> 00:55:14,857 - Kiitos samoin. - Kiitos. 704 00:55:15,524 --> 00:55:17,484 Hyvä on. Mennäänkö? 705 00:55:18,151 --> 00:55:18,986 Mennään. 706 00:55:26,243 --> 00:55:27,703 Kiitos kutsusta. 707 00:55:28,662 --> 00:55:31,290 Olet parasta mahdollista seuraa. 708 00:55:33,125 --> 00:55:37,212 Olen kokenut paljon mutta kaipasin sinua. 709 00:55:38,463 --> 00:55:40,549 Samoin. 710 00:55:41,758 --> 00:55:45,304 Tämä on kaikille pariskunnille. 711 00:56:38,482 --> 00:56:41,109 Sain erokirjeesi. En myönnä eroa. 712 00:56:41,109 --> 00:56:42,110 Sinun on pakko. 713 00:56:42,110 --> 00:56:44,905 Voimme neuvotella sopimuksesi joustavasti. 714 00:56:44,905 --> 00:56:46,114 Kyse ei ole rahasta. 715 00:56:48,075 --> 00:56:49,159 Mitä suunnittelet? 716 00:56:50,744 --> 00:56:52,913 Voin päästä Georgetownin valmennustiimiin. 717 00:56:52,913 --> 00:56:54,706 Mietin asiaa. 718 00:56:55,207 --> 00:56:57,417 Lähdetkö tien päälle Jace Carson show'n kanssa? 719 00:56:59,169 --> 00:57:00,170 Ehkäpä. 720 00:57:00,963 --> 00:57:03,632 Tonya haluaa jäädä vuodeksi Cedar Coveen. 721 00:57:04,466 --> 00:57:08,303 Hän on jostain syystä vakuuttunut, että te kaksi voitte tehdä jotain hyvää. 722 00:57:12,516 --> 00:57:17,062 Uskotko yhä lahjakkaaseen kymmenekseen? 723 00:57:17,062 --> 00:57:18,146 Uskon. 724 00:57:18,856 --> 00:57:22,734 Joidenkin mielestä sinä kuulut heihin, 725 00:57:22,734 --> 00:57:24,778 etenkin suoritettuasi yliopistotutkinnon. 726 00:57:25,946 --> 00:57:27,573 Yritän olla hyvä mies. 727 00:57:30,576 --> 00:57:34,663 Hyvyyden hengessä tunnustan yhden asian pelistämme. 728 00:57:35,956 --> 00:57:38,083 Ratkaisin ottelun virheellä. 729 00:57:38,083 --> 00:57:39,334 Niinkö? 730 00:57:44,339 --> 00:57:47,551 Onnittelut koulun johtajalle. 731 00:57:48,177 --> 00:57:49,261 Vai sijaiselle? 732 00:57:50,554 --> 00:57:52,347 Se on kuulemma vain muodollisuus. 733 00:58:53,033 --> 00:58:54,201 Tunnetko olevasi aikuinen? 734 00:58:55,869 --> 00:58:57,371 Kaikki sanovat niin. 735 00:58:58,497 --> 00:58:59,498 Tunnen. 736 00:59:00,707 --> 00:59:02,209 Haluan muuttaa omilleni. 737 00:59:03,001 --> 00:59:05,546 Se on tavallaan myös pelottavaa. 738 00:59:16,974 --> 00:59:19,142 Voimme ainakin tavata jatkuvasti. 739 00:59:19,142 --> 00:59:23,522 Hyväksyn Marylandin tarjouksen, ja sinä menet Georgetowniin. 740 00:59:23,522 --> 00:59:26,066 Se ei ole kovin kaukana. 741 00:59:27,109 --> 00:59:28,527 Tämä on kuitenkin hullua. 742 00:59:28,527 --> 00:59:31,196 Sinä pelaat vielä Philiä ja Nickiä vastaan, 743 00:59:31,196 --> 00:59:34,408 ja me voimme katsoa toistemme otteluita viikonloppuisin. 744 00:59:43,333 --> 00:59:44,835 Haluan kertoa jotain. 745 00:59:45,794 --> 00:59:46,879 Mitä? 746 00:59:49,965 --> 00:59:54,553 UCLA otti jälleen yhteyttä. He tarjoavat täyden stipendin. 747 00:59:58,891 --> 01:00:00,809 Kuka nyt salailee asioita? 748 01:00:00,809 --> 01:00:02,519 Sain tietää siitä tänään. 749 01:00:03,103 --> 01:00:04,646 Se on tärkein tavoitteesi. 750 01:00:07,524 --> 01:00:09,401 Haluan pelata vuoden yliopistossa. 751 01:00:10,819 --> 01:00:15,574 Ensi vuonna tähän aikaan olen NBA-varauslistoilla. 752 01:00:16,575 --> 01:00:19,953 Se on mahdollista. Sinä pääset naisten NBA:han. 753 01:00:20,495 --> 01:00:21,496 Pääsemme sinne kyllä. 754 01:00:23,832 --> 01:00:27,127 Vastaatko myöntävästi? 755 01:00:28,253 --> 01:00:29,254 En tiedä vielä. 756 01:00:31,924 --> 01:00:34,593 Haluan nyt vain elää hetkessä. 757 01:00:37,471 --> 01:00:39,848 "Matka on päämäärä." 758 01:00:41,850 --> 01:00:42,851 Pidän tuosta. 759 01:00:45,187 --> 01:00:49,566 Rakastan sinua, Crystal Jarrett. 760 01:00:51,068 --> 01:00:52,736 Rakastan sinua, Jace Carson. 761 01:02:13,692 --> 01:02:16,528 DOLORES SIMSIN MUISTOLLE 762 01:02:16,528 --> 01:02:18,614 Tekstitys: Liisa Sippola