1 00:00:59,101 --> 00:01:00,727 Sobrestimado. 2 00:01:03,063 --> 00:01:05,107 Sobrestimado! 3 00:01:10,821 --> 00:01:12,114 Estás bem. 4 00:01:15,200 --> 00:01:16,451 Sim. 5 00:01:17,536 --> 00:01:18,537 Não, filho. 6 00:01:20,455 --> 00:01:22,124 Quis dizer que tu estás bem. 7 00:01:41,810 --> 00:01:42,936 Edwards. 8 00:01:44,229 --> 00:01:45,272 Pode ir. 9 00:02:02,956 --> 00:02:04,917 ESQUADRA DO CONDADO DE PRINCE GEORGE 10 00:02:10,214 --> 00:02:11,465 Estás bem? 11 00:02:11,548 --> 00:02:13,592 Sim, estou bem. E tu? 12 00:02:14,968 --> 00:02:18,347 Não. Não estou nada bem. 13 00:02:18,430 --> 00:02:20,224 Sei que odeias vir cá pelo teu trabalho. 14 00:02:20,307 --> 00:02:22,935 Não devias ter de vir cá por mim. 15 00:02:23,852 --> 00:02:25,145 Desculpa, querida. 16 00:02:25,979 --> 00:02:28,774 - Trabalhaste nesse discurso a noite toda? - Toda, não. 17 00:02:28,857 --> 00:02:30,567 Bateste num treinador, Ike. 18 00:02:31,318 --> 00:02:33,278 Quem faz isso? Tens problemas de raiva? 19 00:02:33,362 --> 00:02:35,822 Não, tenho problemas com parvalhões como ele. 20 00:02:35,906 --> 00:02:37,658 Vais bater em todos os parvalhões? 21 00:02:37,741 --> 00:02:39,993 - Não é isso que estou a dizer. - Então, é o quê? 22 00:02:40,077 --> 00:02:41,745 Tenho de ser um exemplo melhor. 23 00:02:41,828 --> 00:02:43,789 Isto não é só sobre a tua equipa, Ike. 24 00:02:43,872 --> 00:02:46,166 Não estou a falar dessa equipa. 25 00:02:52,005 --> 00:02:53,006 O Max ligou. 26 00:02:54,633 --> 00:02:58,220 Disse que os treinadores se estão a reunir para decidir se te suspendem. 27 00:03:00,889 --> 00:03:04,226 Aconselhou-te a ir lá para contares o teu lado da história. 28 00:03:04,309 --> 00:03:05,394 Para se armarem em Deus? 29 00:03:06,353 --> 00:03:07,604 Para continuares a treinar. 30 00:03:08,564 --> 00:03:09,815 Se é isso que queres. 31 00:03:11,400 --> 00:03:12,526 Leva-me ao trabalho. 32 00:03:13,110 --> 00:03:14,111 Sim. 33 00:03:50,439 --> 00:03:51,773 ENTRE MIM E O MUNDO 34 00:03:51,857 --> 00:03:52,858 EU SEI PORQUÊ 35 00:04:03,202 --> 00:04:04,203 AMA A VIDA 36 00:04:35,609 --> 00:04:38,570 @OVerdadeiroJaceCarson Treinadores, olheiros 37 00:04:38,654 --> 00:04:42,324 e quem acompanha o basquetebol juvenil viram-te vacilar. Acabou! 38 00:04:44,910 --> 00:04:47,037 - Que fazes? - Estava a dormir. 39 00:04:47,120 --> 00:04:49,122 O pessoal está a dar cabo de mim on-line. 40 00:04:49,831 --> 00:04:53,627 Volta em força ao campo. Tens de reclamar a coroa. 41 00:04:53,710 --> 00:04:55,045 Vens? 42 00:04:56,463 --> 00:04:57,464 Não, estou bem assim. 43 00:04:57,548 --> 00:05:00,259 Tiraste a proteção, certo? O teu tornozelo está bom. 44 00:05:00,342 --> 00:05:02,636 Anda treinar antes do treino de amanhã. 45 00:05:04,137 --> 00:05:06,515 Ao contrário de certas pessoas, eu ainda sou a melhor. 46 00:05:07,099 --> 00:05:09,309 É assim? 47 00:05:09,393 --> 00:05:13,397 Três semanas de baixa e continuo a ser a melhor, falhado. 48 00:05:13,480 --> 00:05:15,232 Adeus. És horrível. 49 00:05:20,320 --> 00:05:22,698 SOU RAINHA 50 00:05:28,829 --> 00:05:30,289 Olá, Sr. Reynolds. 51 00:05:31,206 --> 00:05:34,751 Olá, craque. Chegaste cedo. 52 00:05:35,294 --> 00:05:37,337 Sim. Posso tirar uma bola do armário? 53 00:05:53,228 --> 00:05:54,688 Tranca-o quando acabares. 54 00:05:54,771 --> 00:05:55,939 Obrigado. 55 00:06:41,235 --> 00:06:42,736 Olá. 56 00:06:46,865 --> 00:06:48,909 - É bom ver-te. - Peço desculpa por isto. 57 00:06:53,038 --> 00:06:55,749 Safo-me com 42 %. 58 00:07:02,464 --> 00:07:03,966 REPARAÇÕES DE CASA DE BANHO 59 00:07:04,049 --> 00:07:05,050 Lâmpadas. 60 00:07:05,133 --> 00:07:08,929 LOJA DE FERRAMENTAS 61 00:07:10,138 --> 00:07:12,057 Já pensaste no que te pedi? 62 00:07:12,140 --> 00:07:13,976 Ike, não é um bom momento. 63 00:07:14,059 --> 00:07:18,814 Sheila, vou ser pai daqui a cinco meses. Percebes? 64 00:07:18,897 --> 00:07:21,066 Não podes continuar a dar-me para trás. 65 00:07:21,149 --> 00:07:24,111 Não te quero desrespeitar, mas tenho de arranjar alguma coisa. 66 00:07:24,194 --> 00:07:26,405 Não te posso dar um aumento, Ike. Lamento. 67 00:07:27,656 --> 00:07:28,699 Tens horas extras? 68 00:07:29,283 --> 00:07:30,617 Já não passámos por isto? 69 00:07:31,952 --> 00:07:35,497 Sempre que há uma vaga num turno, não a aceitas porque tens de treinar. 70 00:07:37,332 --> 00:07:41,503 Isso era antes. Agora, tenho outras prioridades. 71 00:07:41,587 --> 00:07:44,923 Pode ser um turno no fim de semana. Não é quando há jogos? 72 00:07:45,966 --> 00:07:48,302 Estou a dizer que o faço. 73 00:07:49,219 --> 00:07:52,598 Está bem, Ike. Vou ver o que há. 74 00:07:52,681 --> 00:07:53,765 Agradeço. 75 00:07:56,852 --> 00:07:58,896 Precisamos de um carrinho? Vamos buscar um? 76 00:08:03,942 --> 00:08:05,110 Estás perdida? 77 00:08:06,486 --> 00:08:07,779 Estava por perto. 78 00:08:11,116 --> 00:08:12,117 Obrigado. 79 00:08:14,286 --> 00:08:16,997 Foi ousado faltares à reunião de treinadores. 80 00:08:17,080 --> 00:08:19,625 Se me querem a implorar de joelhos, eu não sou assim. 81 00:08:19,708 --> 00:08:23,045 Deram-me o quê, uma suspensão de quatro ou cinco jogos? 82 00:08:23,837 --> 00:08:24,838 Não. 83 00:08:25,923 --> 00:08:26,924 Uma temporada? 84 00:08:27,007 --> 00:08:28,550 Vais ter uma segunda oportunidade. 85 00:08:28,634 --> 00:08:29,885 Tretas! 86 00:08:29,968 --> 00:08:32,261 E eu convenci o Deandre a não apresentar queixa. 87 00:08:32,346 --> 00:08:33,679 Como conseguiste isso? 88 00:08:33,764 --> 00:08:36,015 - Indemnização por despedimento. - Despediste-o? 89 00:08:36,099 --> 00:08:39,727 Sim. Ele tinha de sair. Estava a estragar a minha marca. 90 00:08:40,729 --> 00:08:43,023 A Overtime achou o comportamento dele "impróprio". 91 00:08:43,106 --> 00:08:47,402 Se não me vieste dar más notícias, que vieste aqui fazer? 92 00:08:47,486 --> 00:08:51,615 Ambos sabemos que o teu programa mal se aguenta, financeiramente. 93 00:08:52,199 --> 00:08:53,450 Não sabes a minha situação. 94 00:08:53,534 --> 00:08:55,160 Então, estou errada? 95 00:08:56,703 --> 00:08:59,331 Tens bons jogadores. 96 00:08:59,414 --> 00:09:02,501 E sabes que não tens de ser um parvalhão para seres um bom treinador. 97 00:09:03,669 --> 00:09:07,172 Mas a tua equipa não chega para segurar um miúdo como o Jace Carson muito tempo. 98 00:09:07,756 --> 00:09:11,009 - Sobretudo, se continuarem a perder. - Onde queres chegar? 99 00:09:11,510 --> 00:09:13,095 Quero juntar-me a ti. 100 00:09:13,178 --> 00:09:15,848 Proponho que juntemos as nossas equipas. 101 00:09:17,307 --> 00:09:19,518 Eu trato da parte da gestão e relações públicas. 102 00:09:19,601 --> 00:09:22,187 Lido com os pais teimosos. 103 00:09:22,271 --> 00:09:25,440 E dou-te o espaço de que precisas para seres o grande treinador que és. 104 00:09:26,024 --> 00:09:28,694 Que te faz pensar que quero ser um grande treinador? 105 00:09:30,946 --> 00:09:31,947 Talvez não queiras. 106 00:09:32,030 --> 00:09:33,156 Exatamente. 107 00:09:33,240 --> 00:09:36,285 Nem imagino o quanto dedicaste a este desporto. 108 00:09:36,368 --> 00:09:37,786 Pois não. 109 00:09:37,870 --> 00:09:38,871 Eis o que imagino. 110 00:09:38,954 --> 00:09:44,168 Tenho dez sub-13 no meu programa. Do dinheiro que fizer, dou-te uma parte. 111 00:09:45,377 --> 00:09:48,547 Imagino que, com os nossos talentos combinados, 112 00:09:48,630 --> 00:09:50,632 seríamos a melhor equipa da DMV. 113 00:09:50,716 --> 00:09:54,678 Só não te imagino a recusar esta oportunidade, Ike. 114 00:09:54,761 --> 00:09:57,055 Não depois de ver o quanto te preocupas com o Jace. 115 00:09:57,639 --> 00:09:59,975 Nem o quanto ainda te preocupas com o desporto. 116 00:10:02,644 --> 00:10:06,523 Itália tem o maior número de mortes por coronavírus fora da China. 117 00:10:06,607 --> 00:10:09,902 As autoridades locais anunciaram mais 49 mortes na sexta-feira, 118 00:10:09,985 --> 00:10:12,905 elevando para quase 200 o número de mortes. 119 00:10:12,988 --> 00:10:15,490 @OVerdadeiroJaceCarson, és uma vergonha para a DMV 120 00:10:15,574 --> 00:10:20,454 Com o impacto económico, as perdas no turismo italiano irão rondar... 121 00:10:20,537 --> 00:10:22,164 O meu querido. 122 00:10:22,247 --> 00:10:27,503 Os teus colegas deviam ter uma bala com o teu nome. 123 00:10:37,763 --> 00:10:40,015 Vais ficar bem, certo? Usa as palavras. 124 00:10:50,943 --> 00:10:54,363 Fome, pestilência e visões aterradoras! 125 00:10:54,446 --> 00:10:55,739 Ouçam o que digo! 126 00:10:55,822 --> 00:10:57,616 Ouçam o que digo! 127 00:10:58,367 --> 00:11:00,577 Pois o fim do mundo está a chegar! 128 00:11:01,828 --> 00:11:05,499 Nação contra nação, reino contra reino! 129 00:11:05,582 --> 00:11:06,583 O FIM DOS TEMPOS 130 00:11:06,667 --> 00:11:10,003 Redime-te, irmão! Pois o fim do mundo está a chegar! 131 00:11:10,087 --> 00:11:12,464 Haverá grandes terramotos em diversos lugares. 132 00:11:15,509 --> 00:11:17,010 Ouçam o que digo! 133 00:11:21,515 --> 00:11:22,558 Sim? 134 00:11:23,350 --> 00:11:26,103 Olá, sou o treinador Ike. A tua mãe está? 135 00:11:26,186 --> 00:11:28,188 Ainda não, mas o Jace está. 136 00:11:28,272 --> 00:11:30,816 Jace! Está aqui o teu treinador. 137 00:11:30,899 --> 00:11:31,900 Só um minuto. 138 00:11:34,403 --> 00:11:35,445 - Na boa. - Sim. 139 00:11:37,531 --> 00:11:38,699 Que aconteceu? 140 00:11:39,408 --> 00:11:40,826 Vamos! 141 00:11:41,326 --> 00:11:45,831 Outra vez, não! Ele está sempre a atirá-lo! 142 00:11:52,129 --> 00:11:53,130 Então, treinador? 143 00:11:53,213 --> 00:11:54,214 Tudo bem? 144 00:11:56,258 --> 00:11:57,676 Disseram que foi preso. 145 00:11:59,094 --> 00:12:00,095 Sim. 146 00:12:03,348 --> 00:12:04,349 Porque lhe bateu? 147 00:12:05,934 --> 00:12:09,813 Talvez também quisesse que alguém fizesse o mesmo por mim. 148 00:12:10,814 --> 00:12:12,316 Talvez tenha apenas problemas. 149 00:12:14,359 --> 00:12:15,819 Problemas tem de certeza. 150 00:12:15,903 --> 00:12:18,822 Como estás? 151 00:12:21,116 --> 00:12:22,784 Ontem, foi difícil dormir. 152 00:12:23,702 --> 00:12:25,537 Não parava de pensar no meu falhanço. 153 00:12:26,914 --> 00:12:32,002 Acerto em 90 % dos lances livres. Mas que raio, não é? 154 00:12:32,753 --> 00:12:33,754 Mas que raio. 155 00:12:37,257 --> 00:12:40,135 Queria falar contigo e com a tua mãe, mas... 156 00:12:41,762 --> 00:12:43,514 ... vou dizer-to já. 157 00:12:44,723 --> 00:12:46,391 Vamos juntar-nos a outra equipa. 158 00:12:46,475 --> 00:12:48,727 - Que equipa? - A Equipa All Day. 159 00:12:49,728 --> 00:12:52,272 Sim. Não sei o que andou a fumar. 160 00:12:52,356 --> 00:12:54,233 Ouve-me. 161 00:12:54,316 --> 00:12:59,071 O tipo em que bati já não está lá. E têm quem nos pode ajudar. 162 00:12:59,154 --> 00:13:01,532 Marcaste 31 pontos no último jogo. 163 00:13:01,615 --> 00:13:04,535 Fizeste uma assistência. E só marcaste dentro do garrafão. 164 00:13:04,618 --> 00:13:07,037 Por isso, no quarto período, era fácil marcar-te. 165 00:13:07,120 --> 00:13:08,872 Está a dizer que a culpa foi minha? 166 00:13:08,956 --> 00:13:10,457 A derrota foi culpa minha. 167 00:13:11,291 --> 00:13:13,502 Precisamos de melhores jogadores à tua volta. 168 00:13:13,585 --> 00:13:17,089 Tens de treinar o lançamento em salto e de fazer mais assistências por jogo. 169 00:13:17,673 --> 00:13:20,133 Preciso que não sejas apenas o melhor jogador. 170 00:13:20,843 --> 00:13:22,719 Preciso que sejas o mais valioso. 171 00:13:24,388 --> 00:13:27,474 Vamos fazer cortes e as captações são amanhã. 172 00:13:28,058 --> 00:13:29,226 Não vou fazer captações. 173 00:13:29,309 --> 00:13:30,644 Não te estou a pedir isso. 174 00:13:31,395 --> 00:13:32,896 Só preciso que apareças. 175 00:13:40,821 --> 00:13:42,406 - Tudo bem, Meg? - Olá, Royale. 176 00:13:42,489 --> 00:13:43,615 Boa sorte, filho. 177 00:13:43,699 --> 00:13:48,370 Muito bem, isto deve chegar. Novas camisolas, alguns extras. 178 00:13:49,371 --> 00:13:51,415 BRETT HUGHES ENVIOU MIL DOLÁRES PELA APPLE PAY 179 00:13:52,249 --> 00:13:53,375 Obrigada, Brett. 180 00:13:53,458 --> 00:13:56,545 Veremos se alguns pais da SP Grind estão tão investidos 181 00:13:56,628 --> 00:13:57,796 como eu sempre estive. 182 00:13:59,548 --> 00:14:01,425 - Certo. - Até logo. 183 00:14:05,888 --> 00:14:07,806 EQUIPA ALL DAY 184 00:14:15,397 --> 00:14:17,316 Olá, Jace. Apareceste. 185 00:14:17,399 --> 00:14:19,610 Tem sorte por ela ter despedido aquele filho da mãe 186 00:14:19,693 --> 00:14:22,070 ou de certeza que não estaríamos aqui. 187 00:14:22,154 --> 00:14:23,697 E ela deixou-o acontecer. 188 00:14:24,740 --> 00:14:26,241 A Meg é boa pessoa. 189 00:14:27,951 --> 00:14:29,161 E corrigiu as coisas. 190 00:14:30,662 --> 00:14:32,164 Quão bem a conhece? 191 00:14:33,248 --> 00:14:34,249 Eu conheço-a. 192 00:14:35,626 --> 00:14:36,627 Mais ou menos. 193 00:14:36,710 --> 00:14:40,631 Jogou na Syracuse e conhece o desporto. 194 00:14:41,381 --> 00:14:42,549 Ela sabe o que é preciso 195 00:14:42,633 --> 00:14:45,385 e quer ajudar-me a criar um programa forte. 196 00:14:46,803 --> 00:14:51,892 Ike, não quero o Jace a saltitar entre equipas. Isto tem de resultar. 197 00:14:52,601 --> 00:14:54,895 Não quero discutir consigo. 198 00:14:55,812 --> 00:15:00,108 Mas a Overtime... Foi o jogo mais importante que ele jogou. 199 00:15:00,192 --> 00:15:01,568 Agora, há quem o odeie. 200 00:15:01,652 --> 00:15:04,488 Homens feitos a tentar deitá-lo abaixo on-line. 201 00:15:04,571 --> 00:15:06,406 As pessoas adoram ver os outros falhar. 202 00:15:06,490 --> 00:15:09,243 O Jace não pode. Não outra vez. 203 00:15:10,953 --> 00:15:13,455 E, para que saiba, o meu filho cresceu com a noção 204 00:15:13,539 --> 00:15:16,166 de que a violência não é forma de resolver os problemas. 205 00:15:16,792 --> 00:15:17,793 Entendido. 206 00:15:19,878 --> 00:15:21,296 Mas foi um belo soco. 207 00:15:24,341 --> 00:15:26,343 Bora. Vamos lá! 208 00:15:29,930 --> 00:15:31,348 Cada um tem uma escolha especial? 209 00:15:32,307 --> 00:15:33,433 Exatamente. 210 00:15:33,934 --> 00:15:36,645 - Não, tenho a bola! - Isso mesmo. Vá lá! 211 00:15:36,728 --> 00:15:37,938 Quem o está a marcar? 212 00:15:39,898 --> 00:15:41,441 Vamos, lança. Lança! 213 00:15:44,403 --> 00:15:45,779 Sim! A bola é minha. 214 00:15:55,831 --> 00:15:58,250 Quase levaste uma cotovelada? Desculpa. 215 00:15:59,710 --> 00:16:00,919 Tenho dois! 216 00:16:08,135 --> 00:16:11,221 Quero que saibam que todos têm talento, 217 00:16:11,305 --> 00:16:12,806 quer fiquem ou não na equipa. 218 00:16:12,890 --> 00:16:17,144 Eis os dez escolhidos. Se vos chamar, vão para o meio-campo. 219 00:16:17,227 --> 00:16:18,854 Jace Carson. 220 00:16:20,564 --> 00:16:21,565 Meio-campo. 221 00:16:23,233 --> 00:16:24,776 Phil Marksby. 222 00:16:32,451 --> 00:16:33,660 Vince Charles. 223 00:16:34,745 --> 00:16:36,038 Boa! 224 00:16:36,121 --> 00:16:37,206 Sydney Belton. 225 00:16:38,999 --> 00:16:40,209 Kelvin Rossmore. 226 00:16:41,919 --> 00:16:43,253 Keenan Shipp. 227 00:16:45,130 --> 00:16:46,548 Musa Rahaim. 228 00:16:49,801 --> 00:16:52,012 - És o próximo. Relaxa. - Conseguiste. 229 00:16:52,095 --> 00:16:54,097 - Sei que vais entrar. - Ricky Fallstead. 230 00:16:58,310 --> 00:16:59,311 Drew Murphy. 231 00:17:16,619 --> 00:17:17,829 Royale Hughes. 232 00:17:19,705 --> 00:17:20,707 A sério? 233 00:17:28,799 --> 00:17:30,843 Para quem eu não chamei, 234 00:17:30,926 --> 00:17:36,515 o treinador Naim vai dar treinos livres às quintas-feiras para melhorarem. 235 00:17:39,935 --> 00:17:41,854 Posso arranjar-vos outras equipas se... 236 00:17:41,937 --> 00:17:44,481 Sabem que mais? Isto é uma treta! 237 00:18:03,333 --> 00:18:05,294 Jace! Podes sentar-te. 238 00:18:08,338 --> 00:18:09,506 Traz um livro. 239 00:18:21,101 --> 00:18:23,979 Muito bem. Agora, são colegas de equipa, não é? 240 00:18:24,563 --> 00:18:27,649 Jace, quem vão derrotar este fim de semana? 241 00:18:28,233 --> 00:18:29,693 A Anacostia Elite. 242 00:18:29,776 --> 00:18:31,486 Não é a equipa do Darius? 243 00:18:32,154 --> 00:18:35,449 Raios! Aquele miúdo é uma besta. 244 00:18:35,532 --> 00:18:37,159 O adversário é irrelevante. 245 00:18:37,242 --> 00:18:39,203 A força mental é a chave. 246 00:18:39,286 --> 00:18:42,039 Não sei se isso se ensina, mas não chegas longe sem ela. 247 00:18:43,207 --> 00:18:45,250 O teu pai não te ensinou isso? 248 00:18:46,210 --> 00:18:48,670 Pronto, deixem o miúdo em paz. 249 00:18:49,254 --> 00:18:52,424 Não lhes ligues. Faz como eu, concentra-te nos livros. 250 00:18:53,008 --> 00:18:54,384 Então, é assim? 251 00:18:55,511 --> 00:18:57,304 Todos têm algo para te dizer. 252 00:18:58,514 --> 00:19:01,433 Sempre. E a ti? 253 00:19:02,643 --> 00:19:06,021 Dizem que alguém com o meu tamanho não tem desculpa para não ter sucesso. 254 00:19:06,104 --> 00:19:09,233 Porque querem os putos ser basquetebolistas e rappers? 255 00:19:11,318 --> 00:19:13,654 Aquilo sobre a tua mãe é verdade? 256 00:19:14,947 --> 00:19:16,156 Que ela está presa? 257 00:19:18,825 --> 00:19:20,118 Porquê? 258 00:19:20,869 --> 00:19:22,120 Só para saber. 259 00:19:28,293 --> 00:19:29,378 Esquece. 260 00:19:31,004 --> 00:19:35,050 Está na Jessup, mas está quase a sair em liberdade condicional. 261 00:19:35,759 --> 00:19:36,760 Isso é bom. 262 00:19:41,223 --> 00:19:43,183 Quanto tempo para as tranças ficarem bacanas? 263 00:19:43,267 --> 00:19:46,979 - Rastas. - Erro meu. Rastas. 264 00:19:48,105 --> 00:19:51,066 Algum tempo, mas a minha mãe diz que é uma jornada. 265 00:19:51,817 --> 00:19:54,862 Que as rastas representam força espiritual. 266 00:19:56,989 --> 00:19:57,990 A sério? 267 00:20:02,327 --> 00:20:04,413 Estás pronto, Sr. Phil. 268 00:20:04,496 --> 00:20:06,540 - Obrigado, Mna. Melony. - De nada. 269 00:20:08,667 --> 00:20:11,587 Qual é a história do teu penteado? 270 00:20:11,670 --> 00:20:13,922 - O quê? - A história do teu penteado. 271 00:20:14,006 --> 00:20:17,092 Devias fazer um desenho ou assim. 272 00:20:17,176 --> 00:20:18,635 Faço um desenho para ganharmos? 273 00:20:18,719 --> 00:20:20,971 As rastas não estão demasiado apertadas? 274 00:20:26,560 --> 00:20:27,728 A sério. 275 00:20:27,811 --> 00:20:30,105 Com o que o treinador Deandre te fez, a gozar contigo? 276 00:20:45,662 --> 00:20:49,082 CLASSIFICAÇÃO DOS SUB-14 DA DMV: 1.º – NICK MENDEZ 277 00:20:49,166 --> 00:20:51,001 2.º – DARIUS METCALF 3.º – ELLIS JAMES 278 00:20:51,084 --> 00:20:54,505 4.º – JACE CARSON 279 00:20:57,799 --> 00:21:00,260 Mãe, preciso do dinheiro para a roupa do espetáculo. 280 00:21:00,344 --> 00:21:01,553 Era para pagar há uma semana. 281 00:21:01,637 --> 00:21:06,642 Está bem. Recebo na quinta-feira e dou-te o dinheiro na sexta. 282 00:21:06,725 --> 00:21:07,935 Está bem. Obrigada. 283 00:21:12,648 --> 00:21:13,649 Olá. 284 00:21:14,316 --> 00:21:15,651 Olá. Tens fome? 285 00:21:15,734 --> 00:21:18,904 Desci na classificação da DMV, mãe. Do primeiro para o quarto lugar. 286 00:21:20,781 --> 00:21:22,866 Eu disse-te para não veres. 287 00:21:22,950 --> 00:21:25,869 Ninguém vai achar que sou da elite se continuar a descer, mãe. 288 00:21:25,953 --> 00:21:28,830 Não vamos ligar a esse ódio, está bem? 289 00:21:28,914 --> 00:21:31,041 Foca-te no que tens pela frente. Olha. 290 00:21:32,209 --> 00:21:33,836 - Quem é? - O Darius Metcalf. 291 00:21:33,919 --> 00:21:37,005 Vais jogar contra ele. E os miúdos da Anacostia não brincam. 292 00:21:37,089 --> 00:21:41,343 Disseste-me para não ver as redes sociais, mas estás a ver o Darius Metcalf? 293 00:21:41,426 --> 00:21:43,804 Isto não são intrigas. É educação. 294 00:21:43,887 --> 00:21:45,472 Vê esta jogada desleal. 295 00:21:46,139 --> 00:21:48,141 Usa a mão direita para desequilibrar 296 00:21:48,225 --> 00:21:50,561 e bloqueia o lançamento com a esquerda. 297 00:21:50,644 --> 00:21:53,480 Mas às escondidas, para os árbitros não verem. 298 00:21:53,564 --> 00:21:55,065 Deixa-me mostrar-te. 299 00:21:56,149 --> 00:21:57,734 Jackie, és o Darius. 300 00:21:58,402 --> 00:22:00,946 - Porque tenho de ser o feioso do Darius? - Porque achas? 301 00:22:01,029 --> 00:22:02,030 - Meu! - Então? 302 00:22:02,114 --> 00:22:04,324 Certo, essa foi boa, mas repete-o mais devagar. 303 00:22:04,408 --> 00:22:08,579 Desta vez, estás pronto. Antecipas-te com a mão esquerda. 304 00:22:08,662 --> 00:22:10,372 Assim, és tu quem o vai tramar. 305 00:22:10,455 --> 00:22:12,249 E depois, treinadora Mamãvich? 306 00:22:12,332 --> 00:22:15,002 Depois, filho, afundas na cara dele. 307 00:22:18,046 --> 00:22:19,047 És malu... 308 00:22:21,258 --> 00:22:23,218 Que raio fez o Sawyer ao teu cabelo? 309 00:22:23,302 --> 00:22:25,304 - É um desenho. - Um quê? 310 00:22:25,888 --> 00:22:27,431 É para a história do meu penteado. 311 00:22:30,100 --> 00:22:32,019 - Não tens de fazer isto. - Claro que tenho. 312 00:22:32,853 --> 00:22:34,104 Pareces feliz por estar aqui. 313 00:22:34,188 --> 00:22:35,314 E tu, não. 314 00:22:35,397 --> 00:22:38,984 Estou cansada. Estou com azia e tenho o peito inchado. 315 00:22:39,067 --> 00:22:43,906 Ofereço massagens, 24 horas por dia, faça chuva, sol ou granizo. 316 00:22:43,989 --> 00:22:44,990 És um bom tipo, Ike. 317 00:22:46,325 --> 00:22:49,661 Só quero garantir que está tudo bem antes de o bebé nascer. 318 00:22:49,745 --> 00:22:50,746 Vai estar. 319 00:22:51,705 --> 00:22:53,790 Quero que esteja tudo bem contigo. 320 00:22:53,874 --> 00:22:55,334 Estou a tratar disso. 321 00:22:56,376 --> 00:22:57,503 Que significa isso? 322 00:22:57,586 --> 00:23:00,714 Estou a tentar. Contigo, com a equipa. 323 00:23:01,590 --> 00:23:05,219 Se a fusão correr bem, vai finalmente ajudar a pagar as contas. 324 00:23:05,302 --> 00:23:06,929 Contas não faltam. 325 00:23:08,138 --> 00:23:09,681 Achas que pode resultar? 326 00:23:09,765 --> 00:23:12,434 Se perdermos o próximo jogo, a mãe dele não o vai aceitar. 327 00:23:12,518 --> 00:23:16,730 O Jace vai-se embora e eu não quero que ele acabe 328 00:23:16,813 --> 00:23:18,982 com um treinador que se aproveite dele. 329 00:23:20,776 --> 00:23:23,946 - Então, não percas. - Sim, só isso? Mais nada? 330 00:23:24,029 --> 00:23:26,740 - Não é genial? - Achas que tens piada. 331 00:23:26,823 --> 00:23:28,075 Eu tenho piada. 332 00:23:28,158 --> 00:23:31,286 Finalmente, alguém me dá valor. 333 00:23:31,370 --> 00:23:33,080 Fico sensual até com mais 15 kg. 334 00:23:34,206 --> 00:23:36,667 Agora, curva-te e tenta apertar os atacadores. 335 00:23:39,837 --> 00:23:41,171 Não tenho atacadores. 336 00:24:56,413 --> 00:24:58,957 Eis o tipo mais trabalhador da DMV. 337 00:25:03,337 --> 00:25:04,963 Ouvi dizer que me apoiou. 338 00:25:05,797 --> 00:25:06,924 Agradeço. 339 00:25:07,633 --> 00:25:08,634 Sem problema. 340 00:25:09,468 --> 00:25:11,929 Não quero que sintas que me deves algo. Estamos quites. 341 00:25:12,930 --> 00:25:13,972 Foi muito simpático. 342 00:25:14,640 --> 00:25:16,892 Podemos ter as nossas diferenças, mas somos família. 343 00:25:16,975 --> 00:25:20,020 - Agora, somos família? - Sempre pensei em ti como um filho. 344 00:25:20,103 --> 00:25:22,147 Dei tudo para te ajudar. 345 00:25:23,357 --> 00:25:25,984 Seja o que for que deu, deu-o por si mesmo. 346 00:25:27,236 --> 00:25:28,820 Estás a reescrever a história, Ike. 347 00:25:28,904 --> 00:25:31,615 Quando deixaste de jogar, tinhas a cabeça toda lixada. 348 00:25:31,698 --> 00:25:34,409 Depois de o teu pai ter morrido, que descanse em paz... 349 00:25:36,286 --> 00:25:37,287 ... foste-te abaixo. 350 00:25:37,871 --> 00:25:39,831 Não tive culpa de teres desistido. 351 00:25:39,915 --> 00:25:43,126 Tentei apoiar-te, mas tu afastaste-me. 352 00:25:43,710 --> 00:25:45,128 Estás a afastar-me agora. 353 00:25:45,212 --> 00:25:46,839 - Porque quer estar aqui? - Sim. 354 00:25:47,756 --> 00:25:50,133 E soube que te juntaste à rapariga branca. 355 00:25:50,217 --> 00:25:51,802 Se queres ajuda, porque não ma pedes? 356 00:25:51,885 --> 00:25:54,930 Um sacana convencido como o Jace precisa de manos fortes à volta dele, 357 00:25:55,013 --> 00:25:56,765 que saibam resolver os problemas deles. 358 00:25:56,849 --> 00:26:00,310 O Jace precisa é de um treinador que não o veja como uma oportunidade. 359 00:26:00,394 --> 00:26:02,980 Que o use e deite fora, 360 00:26:03,063 --> 00:26:04,690 quando as coisas ficam difíceis. 361 00:26:04,773 --> 00:26:08,068 Vamos esclarecer as coisas. É graças a mim que podes treinar. 362 00:26:11,780 --> 00:26:16,285 Por instantes, pensei que quisesse a minha ajuda para se aproveitar do Jace. 363 00:26:16,910 --> 00:26:18,328 Mas, tal como disse, 364 00:26:18,412 --> 00:26:20,414 como joguei tantos anos na sua equipa... 365 00:26:21,248 --> 00:26:22,583 ... estamos quites. 366 00:26:24,668 --> 00:26:29,923 O Jace Carson não é tão aguerrido como tu, mas é bom. 367 00:26:31,300 --> 00:26:35,012 E ambos sabemos que vais fazer asneira, como é costume. 368 00:26:35,596 --> 00:26:37,347 Porque não podes mudar quem és. 369 00:26:43,145 --> 00:26:44,271 Vamos lá. Esforça-te! 370 00:26:45,355 --> 00:26:47,858 Dizem que não prestas, que és só fogo de vista. 371 00:26:48,692 --> 00:26:50,527 Que tens a dizer sobre isso? Vamos! 372 00:26:51,445 --> 00:26:55,699 Vamos lá, Carson. Isso mesmo! 373 00:26:59,119 --> 00:27:00,996 Finaliza! Vá lá! 374 00:27:01,079 --> 00:27:02,206 Sobrestimado! 375 00:27:02,289 --> 00:27:05,334 Não os deixes ter razão. Não os deixes ter razão, Jace. 376 00:27:05,417 --> 00:27:07,419 - Sobrestimado! - Ataca-os! 377 00:27:12,007 --> 00:27:13,717 Estás zangado? 378 00:27:13,800 --> 00:27:17,304 Eu também estaria! Só marcaste 30 % dos lançamentos. 379 00:27:17,387 --> 00:27:22,184 Mas, se treinares 300 lançamentos por dia, podes aumentar para 50 %. 380 00:27:22,267 --> 00:27:23,560 Tens de te empenhar. 381 00:27:23,644 --> 00:27:26,647 - Que parece que estou a fazer? - A amuar! 382 00:27:26,730 --> 00:27:30,526 Como vais ignorar as distrações se estás sempre na tua cabeça? 383 00:27:31,360 --> 00:27:34,404 As pessoas não acordam com força mental, Jace. 384 00:27:34,488 --> 00:27:37,407 Tens de treinar a parte mental e a física. 385 00:27:37,491 --> 00:27:40,285 Se te atacarem, isso é um elogio. 386 00:27:40,369 --> 00:27:43,288 Aceita a negatividade, é isso que quero para ti. 387 00:27:43,372 --> 00:27:44,706 O que quer para mim? 388 00:27:46,875 --> 00:27:49,086 Vá lá, treinador. Não vamos estar com joguinhos. 389 00:27:49,169 --> 00:27:51,380 - O quê? - Não é sobre o que quer para mim. 390 00:27:51,463 --> 00:27:53,507 É para recuperar o seu programa. 391 00:27:54,883 --> 00:27:55,968 Não é por isso? 392 00:27:57,761 --> 00:28:01,640 Certo. Quero recuperar o meu programa. 393 00:28:01,723 --> 00:28:04,685 E tenho mais hipóteses se não fores uma nódoa. 394 00:28:04,768 --> 00:28:06,854 Talvez haja algo que tu queiras recuperar. 395 00:28:09,022 --> 00:28:11,942 Quero voltar ao primeiro lugar da DMV. 396 00:28:12,025 --> 00:28:14,194 E quero que joguemos na Florida. 397 00:28:16,363 --> 00:28:17,364 Porquê? 398 00:28:18,365 --> 00:28:19,449 Como assim, "porquê"? 399 00:28:19,533 --> 00:28:21,451 Tens de ter um "porquê". 400 00:28:27,082 --> 00:28:28,083 É pessoal. 401 00:28:28,667 --> 00:28:34,298 Bem, pessoalmente, acho as classificações uma treta. 402 00:28:35,549 --> 00:28:37,426 Mas, na tua idade... 403 00:28:39,761 --> 00:28:41,513 ... também eram tudo para mim. 404 00:28:42,472 --> 00:28:44,433 Não te posso mimar. 405 00:28:45,726 --> 00:28:47,394 Tens de treinar. 406 00:28:48,187 --> 00:28:50,522 Caso contrário, não vou desperdiçar o teu tempo. 407 00:29:02,701 --> 00:29:05,120 - Vamos lá. - Sim! 408 00:29:05,204 --> 00:29:09,541 Adoro! Vamos a isso. 409 00:29:11,376 --> 00:29:14,755 - Vamos lá. - Sim! Vamos, Jace. Vamos! 410 00:29:16,089 --> 00:29:17,883 Sim! Adoro! 411 00:29:20,302 --> 00:29:22,304 A energia não era a mesma sem ti. 412 00:29:23,805 --> 00:29:26,767 Poder ver-te jogar é lindo. 413 00:29:31,438 --> 00:29:32,773 Como está o tornozelo? 414 00:29:33,899 --> 00:29:35,776 - Está bem. - Ótimo. 415 00:29:38,820 --> 00:29:43,200 Sim. Conheço alguns treinadores na Universidade de Maryland. 416 00:29:47,579 --> 00:29:48,956 Falei-lhes de ti. 417 00:29:50,666 --> 00:29:53,210 A minha futura estrela da 1.ª Divisão. 418 00:29:58,340 --> 00:30:03,804 Ainda está longe, mas disse-lhes que te via no sistema deles. 419 00:30:04,930 --> 00:30:06,682 Olá, Frankie! Como vai isso? 420 00:30:06,765 --> 00:30:09,351 Não me posso queixar. Os meus sogros já voltaram para Orlando. 421 00:30:09,893 --> 00:30:11,019 Aonde vais? 422 00:30:11,103 --> 00:30:12,354 Tenho de ir para casa. 423 00:30:12,437 --> 00:30:14,648 Mas ainda não pusemos gelo. 424 00:30:14,731 --> 00:30:16,275 Bom trabalho! Vai! 425 00:30:20,320 --> 00:30:21,780 Isso mesmo! 426 00:30:21,864 --> 00:30:23,115 Tens de encestar. 427 00:30:24,199 --> 00:30:26,285 - Esforça-te, Moo. - Ajuda! 428 00:30:26,368 --> 00:30:28,036 - Isso mesmo. - Encesta. 429 00:30:28,787 --> 00:30:31,498 Então? Qual é o teu problema? 430 00:30:31,582 --> 00:30:34,334 O meu problema é que não prestas. Todos sabem isso. 431 00:30:34,418 --> 00:30:36,170 - Certo. - Não presto no banco como tu. 432 00:30:36,253 --> 00:30:38,922 - Calma. - Repete lá isso. 433 00:30:39,006 --> 00:30:41,383 - Palhaço escanzelado. - Agora, és a cabra dele? 434 00:30:41,466 --> 00:30:42,718 A quem é que chamaste cabra? 435 00:30:48,974 --> 00:30:50,142 Afasta-te. 436 00:30:50,225 --> 00:30:52,519 Muito bem. Eu percebo-vos. 437 00:30:52,603 --> 00:30:55,856 Se não conseguem jogar em equipa, vão sofrer em equipa! 438 00:30:55,939 --> 00:30:58,275 Todos na linha de fundo! 439 00:31:00,110 --> 00:31:01,695 Eu avisei. 440 00:31:01,778 --> 00:31:03,739 Não tivemos nada que ver com isto. 441 00:31:03,822 --> 00:31:05,240 Que estupidez. 442 00:31:05,324 --> 00:31:07,034 Estamos a pagar pelo teu erro. 443 00:31:07,117 --> 00:31:08,327 Quem é? 444 00:31:08,911 --> 00:31:10,495 Antes, quando era novo 445 00:31:10,579 --> 00:31:12,080 Já não sou um miúdo 446 00:31:12,164 --> 00:31:14,666 Mas, às vezes, sento-me E desejo voltar a ser miúdo 447 00:31:14,750 --> 00:31:16,835 - Antes - Um cota, treinador. 448 00:31:16,919 --> 00:31:18,212 Resposta errada. 449 00:31:19,004 --> 00:31:21,924 É o Ahmad. Ida e volta. Vão! 450 00:31:22,883 --> 00:31:24,384 - Bora, Vince. - Vão! 451 00:31:24,468 --> 00:31:27,262 - Vamos, corre. - Todos! Que estão a fazer? Vão! 452 00:31:28,180 --> 00:31:31,266 - Sofram como equipa! - Não sei o que foi isto. 453 00:31:31,350 --> 00:31:32,684 A chamar "cota" ao Ahmad. 454 00:31:32,768 --> 00:31:34,561 Pensava que o pai dele o tinha educado melhor. 455 00:31:36,313 --> 00:31:37,314 Próxima. 456 00:31:41,109 --> 00:31:42,110 Um clássico. 457 00:31:46,990 --> 00:31:47,991 Estou? 458 00:31:48,075 --> 00:31:50,410 - Gostava de ser mais alto - Fresh Prince. 459 00:31:51,578 --> 00:31:53,163 Não, é o LL Cool J. 460 00:31:53,247 --> 00:31:55,082 Meu, esse é ator, seu estúpido. 461 00:31:55,165 --> 00:31:57,167 Também o Fresh Prince, génio. 462 00:31:57,251 --> 00:31:58,418 É o Skee-Lo! 463 00:31:58,502 --> 00:31:59,837 Quem é esse? 464 00:32:01,797 --> 00:32:04,341 Não interessa. Ida e volta. 465 00:32:11,390 --> 00:32:12,474 Exercício interessante. 466 00:32:12,558 --> 00:32:15,310 Treinador! Não arranja ninguém deste século? 467 00:32:15,394 --> 00:32:17,479 Empresta-me o seu telemóvel, treinador? 468 00:32:19,940 --> 00:32:21,316 O Two Five? 469 00:32:21,942 --> 00:32:24,111 Eu dou-vos alguém deste século. 470 00:32:25,279 --> 00:32:27,030 Vou começar pela realeza local. 471 00:32:27,114 --> 00:32:29,324 Sim, giramos pelo bairro De Escalade 472 00:32:29,408 --> 00:32:30,909 Com as nossas joias a brilhar 473 00:32:30,993 --> 00:32:32,828 É melhor pores os óculos de sol 474 00:32:32,911 --> 00:32:34,788 Sei que curtes de mim 475 00:32:34,872 --> 00:32:36,331 Odeias-me, mas ouves o meu som 476 00:32:36,915 --> 00:32:38,166 Jantes de 50 cm rebaixadas 477 00:32:38,250 --> 00:32:39,251 É a Cardi. 478 00:32:39,334 --> 00:32:42,671 Querido! É a Missy Elliott. 479 00:32:43,255 --> 00:32:44,256 Que estás a fazer? 480 00:32:44,339 --> 00:32:47,384 Esse teu penteado fatela deu-te cabo dos miolos. 481 00:32:49,428 --> 00:32:51,722 - Precisas de uma fita. - A tua mãe rebentou contigo. 482 00:32:51,805 --> 00:32:55,392 Que estão a fazer? Corram! Erraram. Se erram, têm de correr. 483 00:33:01,982 --> 00:33:02,983 Olá, Jackie. 484 00:33:03,066 --> 00:33:04,943 Está tão bom. 485 00:33:05,027 --> 00:33:06,570 Royale, porque demoraste tanto? 486 00:33:06,653 --> 00:33:08,530 Estavas à procura dos passes falhados? 487 00:33:09,198 --> 00:33:11,116 Mano! A minha sanduíche demorou a fazer. 488 00:33:11,200 --> 00:33:13,202 - Sanduíche? - No Carry-Out? 489 00:33:13,285 --> 00:33:16,205 Ele come sanduíches de peru. É o que curte. 490 00:33:16,288 --> 00:33:19,249 Vais curtir disso para outro lado, Royale. 491 00:33:19,333 --> 00:33:21,919 Sabes? Os outros itens da ementa são decoração. 492 00:33:22,002 --> 00:33:23,003 Verdade! 493 00:33:23,086 --> 00:33:25,547 A única preocupação é o número um. 494 00:33:25,631 --> 00:33:27,591 - Daí chamarem-lhe número um. - Sim. 495 00:33:27,674 --> 00:33:29,676 - Tens as asinhas... - Fritas duas vezes. 496 00:33:29,760 --> 00:33:30,969 - As batatas... - Bem fininhas. 497 00:33:31,053 --> 00:33:32,763 - Obrigado, Drew. - Falta o molho. 498 00:33:33,347 --> 00:33:35,474 Sim, Sr. Carson. Ia agora mesmo dizer isso. 499 00:33:36,058 --> 00:33:40,687 Esta é a arma secreta desta operação. 500 00:33:41,563 --> 00:33:43,690 O molho do Eddie. 501 00:33:43,774 --> 00:33:44,858 Palavra! 502 00:33:45,692 --> 00:33:47,528 Esta cena é do melhor. 503 00:33:48,862 --> 00:33:52,908 Tem 50 % de açúcar, 50 % de porcarias e 100 % de magia. 504 00:33:53,534 --> 00:33:54,785 Louvado seja Alá. 505 00:33:54,868 --> 00:33:55,953 Louvado seja Alá. 506 00:33:56,036 --> 00:33:57,829 Royale, vou perguntar mais uma vez. 507 00:33:57,913 --> 00:33:59,373 Ainda vais comer essa sanduíche? 508 00:34:02,626 --> 00:34:03,919 A sério, Royale? 509 00:34:04,002 --> 00:34:06,839 Se não consegues perceber as regras do Carry-Out, 510 00:34:06,922 --> 00:34:08,549 como arranjamos um nome para a equipa? 511 00:34:08,632 --> 00:34:13,011 O treinador disse que era connosco. Por mim, continua SP Grind. 512 00:34:13,512 --> 00:34:14,929 Eu voto em Equipa All Day. 513 00:34:16,014 --> 00:34:18,058 Está bem. Que tal um meio-termo? 514 00:34:19,101 --> 00:34:20,185 Grind All Day. 515 00:34:20,726 --> 00:34:21,812 Grind All Day? 516 00:34:22,396 --> 00:34:24,523 A equipa devia chamar-se Swagger. 517 00:34:26,775 --> 00:34:28,193 - Curto disso. - Sim. 518 00:34:28,277 --> 00:34:29,444 - Estou a sentir. - Sim. 519 00:34:29,527 --> 00:34:30,696 - Sim. - Sim. 520 00:34:33,072 --> 00:34:34,074 Viva a Swagger. 521 00:34:34,157 --> 00:34:35,742 - Swagger. - Viva a Swagger! 522 00:34:35,826 --> 00:34:37,244 - À Swagger! - À Swagger! 523 00:34:38,370 --> 00:34:39,371 - Então? - Anda cá. 524 00:34:39,454 --> 00:34:40,455 - É isso! - Sim. 525 00:34:40,539 --> 00:34:42,875 - Aos três! Um, dois, três. - Swagger! 526 00:34:45,752 --> 00:34:46,795 Olá! 527 00:34:46,879 --> 00:34:48,922 Estou-me a lixar. Isso não presta. 528 00:34:50,382 --> 00:34:52,217 Não sabes o que perdes, vegana da treta. 529 00:34:52,301 --> 00:34:53,552 Tento na língua! 530 00:34:53,635 --> 00:34:54,928 A minha mãe está aqui. 531 00:34:58,307 --> 00:34:59,308 Desculpe, Mna. J. 532 00:34:59,391 --> 00:35:00,684 Adeus, falhado. 533 00:35:01,810 --> 00:35:03,187 Bolas! 534 00:35:03,270 --> 00:35:06,273 Como está ele, depois do último jogo? 535 00:35:06,356 --> 00:35:07,357 Está bem. 536 00:35:07,900 --> 00:35:11,486 E tu? Como foi o teu primeiro treino? 537 00:35:11,570 --> 00:35:13,030 Foi bom, acho eu. 538 00:35:13,113 --> 00:35:17,951 Vai ser mais fácil quando tirarmos isto. 539 00:35:20,329 --> 00:35:21,622 São pesadas. 540 00:35:23,415 --> 00:35:27,377 Depois do treino, o treinador Warrick viu o meu tornozelo. 541 00:35:27,461 --> 00:35:30,047 Está tudo bem? Voltaste a torcê-lo? 542 00:35:30,130 --> 00:35:31,882 Não. Está tudo bem. 543 00:35:32,591 --> 00:35:33,884 Graças a Deus. 544 00:35:33,967 --> 00:35:35,135 Mas... 545 00:35:37,012 --> 00:35:42,601 Ele disse que tinha falado de mim a alguns treinadores de Maryland. 546 00:35:43,185 --> 00:35:44,937 Disse-lhes que eu sou especial. 547 00:35:48,357 --> 00:35:49,566 Mas não... 548 00:35:51,527 --> 00:35:52,861 Foi estranho. 549 00:35:53,570 --> 00:35:55,739 Não me pareceu bem, percebes? 550 00:35:55,822 --> 00:35:59,952 Percebo. Já senti o mesmo. 551 00:36:00,786 --> 00:36:01,828 A sério? 552 00:36:03,830 --> 00:36:06,500 Chamam-lhe "síndrome do impostor". 553 00:36:07,125 --> 00:36:12,130 Todos veem como és boa e especial, 554 00:36:12,214 --> 00:36:13,590 mas tu não consegues. 555 00:36:13,674 --> 00:36:17,219 Pensas que és uma fraude. Um fracasso. 556 00:36:17,845 --> 00:36:18,846 Não sei. 557 00:36:19,471 --> 00:36:23,058 Querida, ele não está a falar da Universidade de Maryland 558 00:36:23,141 --> 00:36:25,227 com mais nenhuma rapariga da equipa. 559 00:36:25,894 --> 00:36:27,312 Garanto-te. 560 00:36:28,105 --> 00:36:30,357 Porque tu és especial. 561 00:36:41,743 --> 00:36:44,872 Ike? O turno é teu. 562 00:36:44,955 --> 00:36:46,707 Fins de semana, das 10 às 18 horas. 563 00:36:49,084 --> 00:36:50,169 O turno. 564 00:36:50,252 --> 00:36:53,672 Sim, o turno. As horas extras que tanto querias. 565 00:36:54,381 --> 00:36:57,676 - Certo. - Sim, tirei-as ao Ronnie. 566 00:36:57,759 --> 00:36:59,761 Ele ficou lixado. Sim. 567 00:36:59,845 --> 00:37:03,849 Mas quando me falaste do bebé que vais ter e das tuas prioridades... 568 00:37:03,932 --> 00:37:05,517 Sim, foi um belo discurso. 569 00:37:05,601 --> 00:37:07,769 Estás de parabéns, irmão. 570 00:37:07,853 --> 00:37:11,648 Na verdade, a cena de treinador está a correr melhor. 571 00:37:12,316 --> 00:37:16,361 - A correr melhor? - Sim, e tenho um jogo amanhã. 572 00:37:17,237 --> 00:37:19,656 Acho que tenho de fazer isto. 573 00:37:19,740 --> 00:37:23,827 Não me peças mais nenhum favor, Ike. Estás a perceber? 574 00:37:24,620 --> 00:37:26,538 - Estou. - Caluda! 575 00:37:33,837 --> 00:37:35,422 - Olá. - Olá. 576 00:37:36,340 --> 00:37:37,841 O tipo da classificação apareceu. 577 00:37:38,509 --> 00:37:42,137 Estás a falar do gajo que parece que nunca jogou basquetebol? 578 00:37:42,221 --> 00:37:45,849 Porta-te bem. Quanto mais alta a classificação do Jace, melhor para nós. 579 00:37:45,933 --> 00:37:49,102 Se perdermos este jogo, não teremos de nos preocupar com o Jace Carson. 580 00:37:56,318 --> 00:38:01,573 GINÁSIO DA ANACOSTIA 581 00:38:07,287 --> 00:38:08,288 Swagger! 582 00:38:08,872 --> 00:38:11,625 Venham cá. Juntem-se todos. 583 00:38:12,292 --> 00:38:16,129 Quero felicitar-vos por terem aparecido. 584 00:38:19,174 --> 00:38:20,175 Aparecido? 585 00:38:22,052 --> 00:38:23,053 É isso? 586 00:38:23,136 --> 00:38:24,763 Sim, Drew. É isso. 587 00:38:26,014 --> 00:38:29,685 Treinador, é melhor trabalhar nos seus discursos pré-jogo. 588 00:38:32,855 --> 00:38:34,356 Sem ofensa. 589 00:38:34,439 --> 00:38:36,900 Às vezes, quando parece que estão todos contra nós, 590 00:38:36,984 --> 00:38:38,610 o mais difícil é aparecer. 591 00:38:41,029 --> 00:38:43,365 Está bem. Vamos aparecer! 592 00:38:45,742 --> 00:38:49,204 Swagger aos três! Swagger comigo! Um, dois, três! 593 00:38:49,288 --> 00:38:50,497 Swagger! 594 00:38:50,581 --> 00:38:53,292 - Vamos! - Titulares, sabem quem são. 595 00:38:53,375 --> 00:38:56,211 Certo. Prontos para a luta. 596 00:39:00,591 --> 00:39:02,509 E-L-I-T-E! 597 00:39:02,593 --> 00:39:05,304 @OVerdadeiroJaceCarson, vamos ver se te redimes 598 00:39:05,387 --> 00:39:07,222 E-L-I-T-E! 599 00:39:07,306 --> 00:39:10,726 @OVerdadeiroJaceCarson, fracasso na casa. O Carson não acerta um lance livre 600 00:39:10,809 --> 00:39:13,395 E-L-I-T-E! 601 00:39:19,985 --> 00:39:22,279 Recuperem-na! 602 00:39:22,362 --> 00:39:25,240 Desçam! Que estão a fazer? 603 00:39:27,618 --> 00:39:28,827 Drew, que estás a fazer? 604 00:39:35,125 --> 00:39:38,879 Preocupado com a pandemia? Vivemos numa pandemia há 400 anos. 605 00:39:38,962 --> 00:39:40,047 Quem é este tipo? 606 00:39:40,130 --> 00:39:43,759 Como está o tornozelo? O Jace disse que voltaste à ação. 607 00:39:43,842 --> 00:39:48,388 Sim, está bom. Às vezes, dói um pouco, mas tudo bem. 608 00:39:48,472 --> 00:39:51,808 Boa! Estás pronta para os fritar? 609 00:39:52,935 --> 00:39:54,102 O quê? 610 00:39:54,186 --> 00:39:55,270 Esquece, miúda. 611 00:39:55,354 --> 00:39:56,855 Defesa! 612 00:39:57,731 --> 00:39:59,733 Defesa! 613 00:39:59,816 --> 00:40:00,859 Vamos lá! 614 00:40:06,615 --> 00:40:08,283 Vá lá, Jace! Marca! 615 00:40:09,284 --> 00:40:13,580 @OVerdadeiroJaceCarson pode nem ser dos cinco melhores da DMV 616 00:40:14,498 --> 00:40:16,250 Vamos lá! 617 00:40:18,001 --> 00:40:19,336 Sim! 618 00:40:20,003 --> 00:40:21,255 Defesa! 619 00:40:26,760 --> 00:40:29,221 O Carson não quer! Está com medo. 620 00:40:29,304 --> 00:40:31,723 Foi por isso que passou à porcaria do Larry Bird! 621 00:40:32,307 --> 00:40:35,143 Continua a tentar. Não podes ser mau o jogo todo. 622 00:40:35,227 --> 00:40:36,228 Obrigado. 623 00:40:36,311 --> 00:40:37,896 Treinador! 624 00:40:37,980 --> 00:40:41,608 Precisa de outro lançador, treinador. Ponha o Royale! 625 00:40:50,993 --> 00:40:52,578 O seu filho é bom. 626 00:40:53,620 --> 00:40:55,372 - Muito bom. - É, não é? 627 00:40:55,455 --> 00:40:56,832 É tua, Jace! 628 00:40:58,041 --> 00:41:01,086 Se não fosse o treinador Ike, estariam a ganhar por 20 pontos. 629 00:41:12,431 --> 00:41:14,016 É falta! 630 00:41:17,978 --> 00:41:19,730 Jace, não o deixes fazer-te isso. 631 00:41:25,360 --> 00:41:26,987 Não há espiga. 632 00:41:32,367 --> 00:41:33,785 Sobrestimado! 633 00:41:39,208 --> 00:41:40,792 Sobrestimado! 634 00:41:45,714 --> 00:41:47,382 Sobrestimado! 635 00:41:52,804 --> 00:41:55,349 Mantém esse rabo no banco. 636 00:42:00,437 --> 00:42:02,606 Não podemos perder este jogo. 637 00:42:04,149 --> 00:42:05,275 Nem o treinador. 638 00:42:06,652 --> 00:42:07,653 Nem eu. 639 00:42:10,948 --> 00:42:13,116 Eu estou a treinar a pensar nisso. 640 00:42:14,826 --> 00:42:18,914 E se deixarmos de jogar para não perder e começarmos a jogar para ganhar? 641 00:42:32,219 --> 00:42:35,264 Ataquem. Ouviram? Ataquem! 642 00:42:37,808 --> 00:42:39,351 Vamos lá ganhar. 643 00:42:43,897 --> 00:42:44,898 Lança! 644 00:42:51,697 --> 00:42:54,283 Vá lá, miúdo. 645 00:43:06,003 --> 00:43:07,504 Sim, senhor! 646 00:43:09,464 --> 00:43:13,093 - Atenção ao meio! - Sim! Lança. 647 00:43:33,030 --> 00:43:34,239 Desculpa aí. 648 00:43:36,617 --> 00:43:38,619 Vamos lá! 649 00:43:45,501 --> 00:43:47,544 Sim! 650 00:43:48,253 --> 00:43:50,714 Meu Deus! 651 00:44:01,767 --> 00:44:02,768 Meu Deus! 652 00:44:02,851 --> 00:44:05,270 @OVerdadeiroJaceCarson está lançado 653 00:44:05,354 --> 00:44:06,980 É isso mesmo, filho! 654 00:44:08,815 --> 00:44:10,192 Vá lá, Jace! 655 00:44:25,832 --> 00:44:27,125 - Bom jogo. - Obrigado. 656 00:44:31,797 --> 00:44:33,090 Sim! 657 00:44:37,761 --> 00:44:39,263 Sabes que podes contar comigo. 658 00:44:45,435 --> 00:44:47,479 A nova classificação será publicada esta noite. 659 00:44:51,316 --> 00:44:52,776 Treinador? 660 00:44:53,610 --> 00:44:58,407 É assim que se faz. É aparecer e arrasar. 661 00:44:58,907 --> 00:44:59,908 Sim. 662 00:45:00,659 --> 00:45:04,788 Aquela mudança de estratégia que fez? Deixou-os todos trocados! 663 00:45:04,872 --> 00:45:06,582 Não tiveram resposta para isso. 664 00:45:09,126 --> 00:45:11,587 - E veja. Eis quem me odeia. - Mostra. 665 00:45:11,670 --> 00:45:12,671 De zero a herói 666 00:45:12,754 --> 00:45:13,755 Muito bem, miúdo 667 00:45:13,839 --> 00:45:15,382 Vou recuperar o primeiro lugar. 668 00:45:16,550 --> 00:45:21,013 @OVerdadeiroJaceCarson vai acabar como o treinador, ÍCONE 669 00:45:21,096 --> 00:45:22,347 Acabar como eu? 670 00:45:24,933 --> 00:45:26,894 Querem dizer um borracho bacano 671 00:45:26,977 --> 00:45:28,896 com uma mulher linda e lançamentos impecáveis? 672 00:45:28,979 --> 00:45:31,356 - Sim, é isso mesmo. - Sim. 673 00:45:33,150 --> 00:45:34,818 Aceitar a negatividade, certo? 674 00:45:36,111 --> 00:45:37,279 Tem de ser. 675 00:45:39,865 --> 00:45:43,160 Nunca me disse qual é o seu "porquê". 676 00:45:45,954 --> 00:45:47,956 Depois digo-te, está bem? 677 00:45:48,040 --> 00:45:50,626 Desfruta da vitória. Fizeste a tua cena. 678 00:45:52,628 --> 00:45:54,588 Bacano. Fique bem. 679 00:46:28,455 --> 00:46:31,667 Não é nada. Só os deixo queixarem-se. 680 00:46:32,292 --> 00:46:34,962 Muito bem, mostra. Põe isso... 681 00:46:43,220 --> 00:46:44,388 Estou? 682 00:46:44,471 --> 00:46:46,849 Instituição Correcional Feminina de Maryland. 683 00:46:46,932 --> 00:46:51,270 A chamada pode ser gravada ou vigiada. Para aceitar, prima "cinco". 684 00:46:52,896 --> 00:46:54,523 Estou? Mãe? 685 00:46:54,606 --> 00:46:57,985 Phil? É tão bom ouvir a tua voz. 686 00:46:58,068 --> 00:46:59,695 Tenho tantas saudades tuas. 687 00:46:59,778 --> 00:47:03,240 Mas não tenho muito tempo. Conta-me tudo. Como vai a escola? 688 00:47:03,991 --> 00:47:07,703 Vai bem. O mais importante é que a minha equipa se juntou a outra 689 00:47:07,786 --> 00:47:10,038 e, agora, chamamo-nos Swagger. 690 00:47:10,122 --> 00:47:13,625 Swagger. Fazes jus ao nome. 691 00:47:13,709 --> 00:47:16,753 Bem tento. Agora, jogo com o Jace Carson. 692 00:47:16,837 --> 00:47:19,256 Com o Jace? Pensava que não se davam bem. 693 00:47:20,215 --> 00:47:22,384 Não. Ele é fixe. 694 00:47:23,135 --> 00:47:25,012 E o teu pai? Como está ele? 695 00:47:25,804 --> 00:47:28,932 Está bem. Ainda está a trabalhar. 696 00:47:29,016 --> 00:47:32,811 Ainda bem. Fico feliz por estarem a cuidar um do outro. 697 00:47:32,895 --> 00:47:36,315 Ainda tens as rastas? Ou rapaste tudo? 698 00:47:36,398 --> 00:47:39,776 Ainda as tenho. A Mna. Melony do Sawyer tratou delas. 699 00:47:39,860 --> 00:47:42,279 Mas as pontas continuam frisadas. 700 00:47:42,362 --> 00:47:43,780 Estão a desenvolver-se. 701 00:47:43,864 --> 00:47:46,742 Se cortares as pontas, enfraqueces as rastas. 702 00:47:46,825 --> 00:47:49,411 Aí, não terão força para aguentar as voltas e reviravoltas 703 00:47:49,494 --> 00:47:50,996 que aparecerão no futuro. 704 00:47:51,622 --> 00:47:52,748 Então, não lhes vou tocar. 705 00:47:52,831 --> 00:47:56,251 Quando eu for para casa, tratarei de ti. 706 00:47:57,127 --> 00:47:58,378 Quanto tempo falta? 707 00:47:59,671 --> 00:48:03,091 A audiência para a condicional é só daqui a uns meses, 708 00:48:03,175 --> 00:48:05,260 mas talvez me possas vir visitar. 709 00:48:05,844 --> 00:48:08,472 Vou tentar. Quero muito. 710 00:48:08,555 --> 00:48:09,806 Acabou o tempo, querido. 711 00:48:09,890 --> 00:48:12,559 - Vou dedicar-te o meu próximo jogo. - Tenho de ir. 712 00:48:13,143 --> 00:48:15,020 Mãe? 713 00:48:17,940 --> 00:48:18,982 Adoro-te. 714 00:48:22,778 --> 00:48:24,488 Já deve ter saído a classificação. 715 00:48:24,571 --> 00:48:26,114 CLASSIFICAÇÃO: 1.º – NICK MENDEZ 716 00:48:26,198 --> 00:48:27,241 2.º – JACE CARSON 717 00:48:27,324 --> 00:48:28,325 O quê? 718 00:48:29,117 --> 00:48:31,537 É absurdo terem posto alguém à tua frente. 719 00:48:31,620 --> 00:48:32,621 MELHORES MOMENTOS 720 00:48:32,704 --> 00:48:34,248 Ele veio de Porto Rico para a DMV. 721 00:48:35,374 --> 00:48:36,542 O vídeo está fixe. 722 00:48:37,084 --> 00:48:39,127 O vídeo não significa que é melhor do que eu. 723 00:48:39,211 --> 00:48:41,046 Logo vês quando jogares contra ele. 724 00:48:43,340 --> 00:48:45,425 - Bolas! - Que foi? 725 00:48:45,509 --> 00:48:48,053 Ele tem 40 mil seguidores. 726 00:48:48,136 --> 00:48:51,306 Na maior parte, são raparigas. Não sei ler espanhol, 727 00:48:51,390 --> 00:48:54,643 mas emojis com corações são universais. 728 00:48:54,726 --> 00:48:57,354 A Beyoncé também tem seguidores. Isso não faz dela jogadora. 729 00:48:57,437 --> 00:48:59,982 A Beyoncé é mágica. Até pode ser. 730 00:49:01,149 --> 00:49:02,150 1.º LUGAR? SÓ TRABALHO 731 00:49:02,234 --> 00:49:03,277 Raios a dobrar! 732 00:49:03,819 --> 00:49:05,946 Não sei quem é o número um no campo, 733 00:49:06,029 --> 00:49:08,782 mas ele é o número um a mostrar o corpo. 734 00:49:08,866 --> 00:49:10,951 Não. Pensava que íamos jogar. 735 00:49:12,953 --> 00:49:15,247 Crystal, de certeza que queres continuar a jogar? 736 00:49:15,330 --> 00:49:18,458 A última pessoa contra quem perdi foi o meu pai, há muito tempo. 737 00:49:30,888 --> 00:49:32,264 Sou a maior! 738 00:49:34,558 --> 00:49:36,018 Continua a falar. 739 00:49:47,362 --> 00:49:49,323 - Ponto decisivo. - Bora lá, falhado. 740 00:49:50,199 --> 00:49:51,408 Não estás pronto para isto. 741 00:50:00,417 --> 00:50:02,294 Estão a chover Skittles! 742 00:50:08,717 --> 00:50:09,718 À melhor de três? 743 00:50:09,801 --> 00:50:12,554 Se quiseres aprender uma lição. Vou só buscar água. 744 00:50:18,644 --> 00:50:19,978 Como foi o primeiro treino? 745 00:50:21,188 --> 00:50:24,233 - Foi bom. Não me chateies com isso. - Só bom? 746 00:50:24,316 --> 00:50:26,235 Com essas fintas, têm de te dar valor. 747 00:50:26,318 --> 00:50:27,319 Jace. 748 00:50:29,821 --> 00:50:32,032 O treinador vai dar-te as mesmas oportunidades 749 00:50:32,115 --> 00:50:33,158 ou tens de as merecer? 750 00:50:35,244 --> 00:50:37,037 Disse para não me chateares com isso. Raios! 751 00:50:39,414 --> 00:50:40,958 Está bem, à melhor de três. 752 00:50:47,881 --> 00:50:49,967 Vá lá! Sabes que queres os Skittles. 753 00:50:50,634 --> 00:50:51,718 Crystal! 754 00:51:10,571 --> 00:51:11,613 Em que estavas a pensar? 755 00:51:11,697 --> 00:51:14,449 Ouve-me, pai. 756 00:51:17,452 --> 00:51:20,956 Má Jogada de "Ícone" Leva à Perda do Campeonato 757 00:51:37,556 --> 00:51:38,557 Demasiado fácil. 758 00:51:41,810 --> 00:51:43,228 Que minorca. 759 00:51:45,022 --> 00:51:48,317 Já foste. Vou encestar! 760 00:51:53,780 --> 00:51:55,616 Achas que me podes fazer frente? 761 00:51:56,241 --> 00:51:57,451 Toma lá, cleca. 762 00:52:02,623 --> 00:52:05,292 Vou atrás de ti e recuperar o que é meu. 763 00:53:03,976 --> 00:53:05,978 Legendas: Diogo Grácio