1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 « به روزترين مرجع فروش فيلم و زيرنويس در ايران » ما را در تلگرام دنبال کنيد .:: @QNDVD ::. 1 00:00:07,000 --> 00:00:11,000 « کانال سايت کاور » .:: @QDVDCover ::. 1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 « بزرگترين و به روزترين مرجع فروش کاور فيلم و سريال در ايران » .:: WwW.QDVDCover.Co ::. 4 00:00:22,572 --> 00:00:25,452 ترجمه شده توسط AliAz,Morteza_Lkz 5 00:00:25,477 --> 00:00:29,070 ارتباط با مترجمین @Aliz999999 @Morteza_Lkz 1 00:00:51,969 --> 00:00:55,346 روزی روزگاری ،یه جادوگر بود 2 00:00:55,348 --> 00:00:56,849 که در مرز جهان ما زندگی میکرد 3 00:00:57,767 --> 00:00:59,185 و جهان مردگان 4 00:01:00,186 --> 00:01:01,685 اون بچه ها رو میدزدید 5 00:01:01,687 --> 00:01:02,939 با فرستادن خدمتکارای وافادارش 6 00:01:03,940 --> 00:01:05,481 ناو ها 7 00:01:05,483 --> 00:01:08,567 نیمی از اونا پرندگان بی رحم بود و نیم دیگشون انسان 8 00:01:08,569 --> 00:01:10,569 ناو ها بچه ها رو فریب میدادن 9 00:01:10,571 --> 00:01:11,322 که جادوگر پنهانه 10 00:01:12,281 --> 00:01:14,158 جایی که اون میبلعید روحاشون رو 11 00:01:15,159 --> 00:01:17,161 والدین بچه هاشون رو فراموش میکردن 12 00:01:18,120 --> 00:01:19,539 انگار که اونا هرگز وجود نداشتن 13 00:01:20,873 --> 00:01:23,876 ولی یه پسر با روح پاک و روشنش 14 00:01:24,835 --> 00:01:26,587 موفق شد جادوگر رو شکست بده 15 00:01:27,964 --> 00:01:30,341 و اونو توی جهان مردگان زندانی کنه 16 00:01:31,551 --> 00:01:33,719 با این حال،جادوگر تسلیم نشد 17 00:01:34,679 --> 00:01:36,595 اون شروع کرد به پیدا کردن یه نفر 18 00:01:36,597 --> 00:01:37,723 که میتونست کمک کنه به عقب برگرده 19 00:01:39,308 --> 00:01:42,353 کسی که روح پاکش تاریک تر از شب میشه 20 00:01:43,688 --> 00:01:46,440 کسی که میتونه از مرز های جهان عبور کنه 21 00:01:47,275 --> 00:01:47,900 کسی که 22 00:01:48,859 --> 00:01:51,696 قبلا یه بار مرده بوده 23 00:01:52,572 --> 00:01:53,072 زمان گذشت 24 00:01:54,740 --> 00:01:58,828 و خاطرات اون جادوگر فقط توی افسانه ها باقی موند 25 00:01:59,829 --> 00:02:01,289 ...مردم بهش میگن 26 00:02:02,248 --> 00:02:03,207 یاگا 27 00:03:04,185 --> 00:03:05,895 ایگور،چرا اینقدر دیر کردی؟ 28 00:03:08,272 --> 00:03:09,398 همه چی رو به راهه؟ 29 00:03:10,399 --> 00:03:11,567 مامان،بیا بریم خونه 30 00:03:14,737 --> 00:03:16,656 تو خیلی سریع بزرگ شدی عزیزم 31 00:03:19,825 --> 00:03:21,744 یادت هست که قبلا با هم بازی میکردم؟ 32 00:03:36,342 --> 00:03:37,802 من به کمکت نیاز دارم 33 00:03:38,636 --> 00:03:39,303 این خیلی مهمه 34 00:03:40,554 --> 00:03:42,473 تو به من کمک میکنی تا برگردم برگردی کجا؟ 35 00:03:46,602 --> 00:03:48,437 ...مامان... تو 36 00:03:49,230 --> 00:03:50,314 منظورت اینکه،من مُردم؟ 37 00:03:58,155 --> 00:03:59,240 ایگور،جیغ میکشیدی 38 00:04:00,074 --> 00:04:00,700 یه کابوس دیگه بود؟ 39 00:04:01,742 --> 00:04:03,202 اونا بهت یاد ندادن در بزنی؟ 40 00:04:13,379 --> 00:04:15,339 قبل از خواب چه چرت و پرتایی رو میخونی؟ 41 00:04:16,882 --> 00:04:19,427 به خاطر همینه که کابوس میبینی !هی،بهش دست نزن 42 00:04:22,388 --> 00:04:24,140 عزیزم،منم دوست ندارم برم 43 00:04:24,932 --> 00:04:25,808 جولیا،من بچه نیستم 44 00:04:27,435 --> 00:04:29,395 فکر میکنی من نمیدونم این مثل داشتن یه بچه جدیده؟ 45 00:04:30,771 --> 00:04:32,732 ...مدرسه جدید،دوستای جدید 46 00:04:35,776 --> 00:04:36,569 باید بری 47 00:04:37,611 --> 00:04:38,821 دخترت بیدار شده 48 00:05:12,188 --> 00:05:12,772 بیا 49 00:05:13,689 --> 00:05:16,233 بیا.بزارش اونجا 50 00:05:18,068 --> 00:05:18,736 باشه 51 00:05:23,199 --> 00:05:24,865 فقط نباید جلب توجه کنه،خیلی خب؟ 52 00:05:25,951 --> 00:05:27,036 داری یه پرستار بچه استخدام میکنی؟ 53 00:05:27,536 --> 00:05:28,120 اوهوم 54 00:05:29,622 --> 00:05:31,872 ولی نمیخواستی اینکار رو بکنی بعضی وقتا باید یه سری چیزا رو قبول کنی 55 00:05:31,874 --> 00:05:33,125 ما مراقب پرستار بچه هستیم 56 00:05:35,169 --> 00:05:37,671 چرا به پرستار بچه نیاز داره وقتی که کاری نداره؟ 57 00:05:39,381 --> 00:05:41,509 تو به اندازه کافی بزرگ نشدی که از مادرت انتقاد کنی 58 00:05:42,176 --> 00:05:42,802 ها؟ 59 00:05:44,929 --> 00:05:46,096 اون مادر من نیست 60 00:05:52,770 --> 00:05:54,522 بشین و صبحونه بخور اینو برای تو درست کردم 61 00:05:55,439 --> 00:05:56,357 توی مدرسه میخورم 62 00:05:59,360 --> 00:06:00,694 الان مشکلش چیه؟ 63 00:06:01,487 --> 00:06:02,321 اوه،میدونی،سن بلوغ 64 00:06:03,572 --> 00:06:05,533 فکر نمیکنی مدتی از سن بلوغش گذشته باشه؟ 65 00:06:21,590 --> 00:06:23,342 !آه چیشد؟ 66 00:06:24,093 --> 00:06:25,427 آه،منو ترسوند 67 00:06:27,346 --> 00:06:28,347 چه صبحی 68 00:06:29,598 --> 00:06:31,183 عالیه،حالا دیگه کار نمیکنه 69 00:06:39,149 --> 00:06:41,151 الکسی،دیگه نمیتونم تحمل کنم 70 00:06:42,361 --> 00:06:43,863 نمیتونم مدیریتش کنم 71 00:06:45,823 --> 00:06:48,492 ما همیشه مدیریتش کردیم این دفعه هم اینکار رو میکنیم 72 00:07:16,353 --> 00:07:18,103 اوا،امروز کلاس پیانوم ساعت چنده؟ 73 00:07:18,105 --> 00:07:19,605 معلم پیانوت 74 00:07:19,607 --> 00:07:20,898 ساعت هشت شب منتظرت خواهد بود 75 00:07:20,900 --> 00:07:21,942 ممنون،اوا 76 00:07:22,109 --> 00:07:23,110 هی،چی داری میگی؟ 77 00:07:25,237 --> 00:07:27,406 کجا میری؟ اون ازت یه سوال پرسید 78 00:07:28,824 --> 00:07:32,077 چی؟ این در شانت نیست که با افراد عادی حرف بزنی؟ 79 00:07:33,037 --> 00:07:34,079 منظورت اینکه تو عادی هستی؟ 80 00:07:34,788 --> 00:07:35,497 تلفن رو بده بهم 81 00:07:36,665 --> 00:07:38,792 اگه مودبانه ازم بخوای شاید بهت بدم 82 00:07:41,462 --> 00:07:42,838 عقلت رو از دست دادی،احمق؟ 83 00:07:47,217 --> 00:07:48,594 به چی زل زدی؟ !اونو بده به من 84 00:07:49,595 --> 00:07:50,888 !اون عقب افتاده ی 85 00:07:54,099 --> 00:07:56,352 احمق نباش تلفن رو بده بهش 86 00:07:57,895 --> 00:07:58,687 بفرما 87 00:07:59,313 --> 00:08:00,356 میتونستم مدیریتش کنم 88 00:08:02,858 --> 00:08:03,901 از کدوم گوری اومدی تو؟ 89 00:08:05,694 --> 00:08:07,363 آماده ای برای یکم از این کارا،احمق؟ 90 00:08:08,447 --> 00:08:09,406 !توی دردسر افتادی 91 00:08:10,532 --> 00:08:11,617 میخوای خودتو خیس کنی؟ ها؟ 92 00:08:12,451 --> 00:08:14,159 برو خونه پیش مامانی همجنس باز 93 00:08:25,381 --> 00:08:26,256 !بلند شو،بازنده 94 00:08:27,508 --> 00:08:28,092 اونو تنها بزار 95 00:08:29,093 --> 00:08:30,177 !هی،بچه ها،تمومش کنین 96 00:08:31,011 --> 00:08:31,971 بیا از اینجا بریم 97 00:08:33,305 --> 00:08:34,598 به زودی میبینمت،احمق 98 00:10:00,100 --> 00:10:02,186 هی! وایسا 99 00:10:03,604 --> 00:10:04,188 سلام 100 00:10:05,355 --> 00:10:06,356 نباید اونکار رو میکردی 101 00:10:07,566 --> 00:10:10,819 همسایه ها باید به هم کمک کنن 102 00:10:15,449 --> 00:10:15,657 !وای 103 00:10:16,408 --> 00:10:17,493 این واقعا مال توئه؟ 104 00:10:18,660 --> 00:10:20,370 مال منه پس چرا ازش استفاده نکردی؟ 105 00:10:21,330 --> 00:10:22,414 چون تو سبز شدی وسط 106 00:10:25,918 --> 00:10:26,502 !صبر کن 107 00:10:27,836 --> 00:10:28,504 اسمت چیه؟ 108 00:10:29,421 --> 00:10:30,297 بعضی از مردم بهم میگن داشکا 109 00:10:31,173 --> 00:10:33,342 و بقیه چی میگن؟ !دانیا 110 00:10:41,517 --> 00:10:44,728 قکر کردم توافق کرده بودیم دوست پسر ممنوع 111 00:10:46,980 --> 00:10:48,565 حالا برو خونه بله مامان 112 00:10:50,859 --> 00:10:51,985 به هر حال من ایگو هستم 113 00:11:01,495 --> 00:11:02,246 ...دانیا 114 00:11:39,992 --> 00:11:41,493 اون میتونه از روی صندلی بیوفته 115 00:11:44,121 --> 00:11:46,373 این فکر خوبی نیست که اونو تنهایی بزاریم اینجا 116 00:11:47,499 --> 00:11:48,458 من اونو نزاشتم اینجا 117 00:11:50,586 --> 00:11:52,546 ایگور،چرا گذاشتیش اینجا؟ 118 00:11:53,672 --> 00:11:54,715 تو کار بهتری نداری که انجام بدی؟ 119 00:11:56,091 --> 00:11:58,343 اون اینجا بود وقتی اومدم داخل کافیه 120 00:11:59,178 --> 00:11:59,845 قبلا همدیگه رو دیدین؟ 121 00:12:01,513 --> 00:12:03,597 این پرستار جدید ما،تاتیناست اون از واریا مراقبت میکنه 122 00:12:03,599 --> 00:12:05,100 و همینطور تو،وقتی که اینجاست اممم 123 00:12:05,893 --> 00:12:06,977 خب،من نیازی به مراقبت ندارم 124 00:12:07,769 --> 00:12:08,562 ایگور،بی ادب نباش 125 00:12:12,232 --> 00:12:14,026 اینجا باشم بهم عادت میکنه 126 00:12:18,530 --> 00:12:20,365 من همیشه یه راه برای نزدیک شدن به بچه ها پیدا میکنم 127 00:12:23,827 --> 00:12:24,661 همیشه 128 00:13:47,661 --> 00:13:50,328 مادرت بهت نگفته که این خیلی بی ادبیه که جاسوسی کنی توی کار مردم؟ 129 00:13:50,330 --> 00:13:52,165 اون مادر من نیست فکر میکنی خاص هستی؟ 130 00:13:53,834 --> 00:13:56,503 فکر میکنی چیزایی رو حس میکنی که بقیه نمیتونن حسش کنن؟ 131 00:13:58,338 --> 00:14:02,968 تو این عادتت رو کنار میزاری اگه تا به حال رشد کردی،این اتفاق میفته 132 00:14:05,595 --> 00:14:06,513 کسی خونه هست؟ 133 00:14:12,436 --> 00:14:15,022 سلام سلام 134 00:14:17,149 --> 00:14:19,733 اوه... جولیا کجاست؟ 135 00:14:19,735 --> 00:14:21,028 اون با دختر کوچولویه 136 00:14:21,778 --> 00:14:23,196 وقتی تمیزکاری میکنم 137 00:14:25,615 --> 00:14:26,700 ...اوه 138 00:14:30,037 --> 00:14:32,164 همه چی رو به راهه؟ همه چی عالیه 139 00:14:35,792 --> 00:14:38,710 متاسفم،ما قبلا هرگز پرستار بچه ای نداشتیم 140 00:14:38,712 --> 00:14:41,548 اولین بار برای همه چیزه،الکسی 141 00:15:01,151 --> 00:15:01,818 چه خبر؟ 142 00:15:03,737 --> 00:15:06,239 مدرسه چطوره؟ دوست جدیدی پیدا کردی؟ 143 00:15:06,990 --> 00:15:08,658 اوهوم اوهوم؟ 144 00:15:09,743 --> 00:15:11,370 صورتت چیشده؟ ها؟ 145 00:15:13,663 --> 00:15:14,498 افتادم 146 00:15:15,665 --> 00:15:17,751 افتادی؟ مردای واقعی نمیوفتن 147 00:15:18,877 --> 00:15:20,337 مردای واقعی روی پاهاشون وایمیستن 148 00:15:21,338 --> 00:15:22,130 این حرف کلیشه ایه،بابا 149 00:15:23,632 --> 00:15:25,384 مردای واقعی باید از کسایی که براشون مهم ان محافظت کنن 150 00:15:26,134 --> 00:15:29,638 تو چطور؟ از کسایی که برات مهم ان محافظت میکنی؟ 151 00:15:30,347 --> 00:15:31,014 البته 152 00:15:33,392 --> 00:15:35,560 ولی یه پرستار بچه عجیب توی خونمون برات طبیعیه؟ 153 00:15:37,062 --> 00:15:39,648 بزار خودم تصمیم بگیرم که چی توی خونم طبیعیه،باشه؟ 154 00:15:40,607 --> 00:15:41,191 !باشه 155 00:15:42,526 --> 00:15:43,985 برگرد،هنوز بازیمون تموم نشده 156 00:15:44,986 --> 00:15:45,612 !ایگور 157 00:15:48,115 --> 00:15:48,990 !بس کن 158 00:15:50,283 --> 00:15:51,118 میفهمی چی میگم؟ 159 00:15:52,452 --> 00:15:55,662 وقتی مادرت مرد،من تقریبا عقلمو از دست داده بودم 160 00:15:55,664 --> 00:15:57,416 ولی تو زنده موندی،پس اینقدر غر نزن،باشه؟ 161 00:16:05,132 --> 00:16:07,384 !ایگور! ایگور 162 00:16:17,144 --> 00:16:18,437 هی مرد،توپو پس بده 163 00:16:28,738 --> 00:16:29,448 بیا بریم 164 00:19:57,197 --> 00:19:58,156 !اوه 165 00:20:09,751 --> 00:20:10,877 قسم میخورم که دیدمش 166 00:20:12,212 --> 00:20:13,296 بزار دوباره بهت نشون بدم 167 00:20:14,297 --> 00:20:14,881 اینجا،ببین 168 00:20:18,051 --> 00:20:19,550 هیچی اونجا نیست 169 00:20:19,552 --> 00:20:21,012 تو قبل خواب خیلی بسکتبال نگاه میکنی 170 00:20:21,930 --> 00:20:23,348 این باعث میشه اضطزاب زیادی داشته باشی 171 00:20:24,557 --> 00:20:25,975 تو،از طرف دیگه هیچ غصه ای نمیخوری 172 00:20:26,393 --> 00:20:27,060 !بس کن 173 00:20:29,562 --> 00:20:30,689 مامان بهم باور داشت 174 00:20:34,859 --> 00:20:36,152 جولیا،یه دقیقه،لطفا؟ 175 00:20:44,536 --> 00:20:47,163 ایگور،گوش کن،من مریضم و از رویات خسته شدم 176 00:20:48,623 --> 00:20:51,793 میفهمم،ولی مامان مرده 177 00:20:53,420 --> 00:20:54,627 وقتشه اونو فراموش کنی 178 00:21:00,969 --> 00:21:01,636 فراموش کنم؟ 179 00:21:05,557 --> 00:21:07,851 تو از کسایی که برات عزیزن محافظت میکنی ،یا فراموششون میکنی؟ 180 00:21:10,270 --> 00:21:11,730 حدس می‌زنم فراموش کردن خیلی راحت تر باشه 181 00:21:12,814 --> 00:21:14,232 انگار که اون اصلا وجود نداشته 182 00:21:18,153 --> 00:21:18,778 باشه 183 00:21:19,946 --> 00:21:21,448 اگه نمیتونیم این قضیه رو دوستانه حل کنیم 184 00:21:22,866 --> 00:21:23,783 اینکار رو با یه روش سخت انجام میدیم 185 00:22:16,085 --> 00:22:17,170 چه مرگته؟ 186 00:22:18,463 --> 00:22:19,923 کی باید تاوان این چیزای خراب شده رو بده؟ من؟ 187 00:22:21,090 --> 00:22:23,009 من تموم زندگیم به تو پول دادم 188 00:22:24,052 --> 00:22:25,178 تو از دولت پول میگیری 189 00:22:25,678 --> 00:22:26,346 چی؟ 190 00:22:28,306 --> 00:22:29,974 !اونا هیچ پولی بهم نمیدن 191 00:22:30,642 --> 00:22:31,434 هیچکی به تو نیاز نداره 192 00:22:32,560 --> 00:22:34,270 نه دولت نه مادرت 193 00:22:35,063 --> 00:22:36,231 من کسیم که رنج میکشم 194 00:22:37,607 --> 00:22:38,274 امممم 195 00:22:39,317 --> 00:22:39,734 آره، درسته 196 00:22:40,485 --> 00:22:41,319 تو خیلی رنج کشیدی... 197 00:22:45,490 --> 00:22:46,574 این به خاطر تخلیه کردنم 198 00:22:48,451 --> 00:22:49,494 تو هنوز لیاقتش رو نداری 199 00:22:53,748 --> 00:22:55,500 حالا برو پیش دوستای احمقت 200 00:23:05,552 --> 00:23:09,889 قبل از ساعت 10 نیا خونه من مهمون دارم 201 00:23:25,405 --> 00:23:27,282 این حقوق منه... احمق 202 00:23:28,616 --> 00:23:30,118 به چی زل زدین؟ ما توی سیرک نیستیم 203 00:23:30,869 --> 00:23:32,034 ما یه کارایی داریم 204 00:23:32,036 --> 00:23:32,829 به گفته ویکی پدیا 205 00:23:33,955 --> 00:23:35,830 کلود دبوسی یه آهنگ ساز فرانسوی بوده 206 00:23:35,832 --> 00:23:37,083 به عنوان یه نماینده پیشرو... 207 00:23:38,209 --> 00:23:40,461 میدونی که سرگرم اینترنت بودن برای مدتی طولانی 208 00:23:41,713 --> 00:23:43,506 تو رو از جهان واقعی بی خبر میکنه؟ 209 00:23:44,132 --> 00:23:44,964 چی؟ 210 00:23:46,050 --> 00:23:47,176 تلاش خوبی بود صبر کن! 211 00:23:48,344 --> 00:23:49,554 چرا تو همیشه میری اینور و اونور؟ 212 00:23:50,555 --> 00:23:52,348 من نمیرم جایی، قدم میزنم 213 00:23:55,810 --> 00:23:56,603 چرا اینقدر جدی هستی؟ 214 00:23:58,187 --> 00:23:59,939 اگه مهربونتر باشی، شاید چندتا دوست داشته باشی 215 00:24:01,983 --> 00:24:04,736 تو هم اگه چندتا جوک بهتر یاد میگرفتی چندتا دوست میداشتی 216 00:24:08,865 --> 00:24:09,699 بهتره فرار کنی 217 00:24:11,701 --> 00:24:14,537 !هی! بیا اینجا! بیا !بجنب 218 00:24:27,258 --> 00:24:29,218 !وایسا! بیا اینجا 219 00:24:37,226 --> 00:24:38,853 !اونجان !از این طرف رفتن 220 00:24:43,441 --> 00:24:45,399 !وایسا! وایسا 221 00:24:53,993 --> 00:24:55,201 !بچه ها کمک 222 00:25:17,183 --> 00:25:19,227 واو اینجا کجاست؟ 223 00:25:20,770 --> 00:25:21,852 نمیدونم 224 00:25:48,256 --> 00:25:49,132 بیا تو،سریع 225 00:25:57,807 --> 00:25:59,517 جنگل جایی برای بچه ها نیست 226 00:26:00,810 --> 00:26:03,396 اگه دوباره ببینمت،سرت رو از تنت جدا میکنم 227 00:26:14,282 --> 00:26:15,491 توی خودت دستشویی کردی؟ کجا رفتی؟ 228 00:26:16,826 --> 00:26:18,161 مادرم میگه اون یه شکارچی مصنوعیه 229 00:26:18,828 --> 00:26:20,288 اون دنبال اسلحه های جنگ جهانی دوم توی جنگله 230 00:26:21,080 --> 00:26:21,831 اون همچنین همسرش رو کشته 231 00:26:22,915 --> 00:26:23,833 بهتره باهاش در نیوفتی 232 00:26:24,500 --> 00:26:25,334 اسلحه ها،ها؟ 233 00:26:35,970 --> 00:26:36,888 این چیه؟ 234 00:26:39,640 --> 00:26:40,767 به نظر میرسه یه کوره هست 235 00:26:46,022 --> 00:26:48,816 ...مادربزرگم میگفت از اینا برای سوزوندن مردمِ 236 00:26:50,526 --> 00:26:51,277 زنده استفاده میکردن 237 00:27:03,956 --> 00:27:05,041 ...اون همچنین میگفت 238 00:27:06,751 --> 00:27:08,125 که بعد از مرگشون 239 00:27:08,127 --> 00:27:09,295 روحشون توی یه جای نزدیک میمونده 240 00:27:10,671 --> 00:27:12,757 بعضی اوقات اونا اسمت رو به آرامی صدا میزنن 241 00:27:14,133 --> 00:27:17,428 ولی اگه بچرخی،اونا صورتت رو میدزدن 242 00:27:19,972 --> 00:27:21,599 ایگور 243 00:27:24,185 --> 00:27:25,770 بهم کمک کن تا از اینجا بیام بیرون 244 00:27:28,815 --> 00:27:29,774 اینو شنیدی؟ 245 00:27:31,025 --> 00:27:31,774 نه 246 00:27:45,498 --> 00:27:48,459 بووو! گرفتمت داشتم شوخی میکردم 247 00:28:35,256 --> 00:28:37,466 واریا؟ واریا؟ 248 00:29:04,410 --> 00:29:07,246 !هی حدس میزنم این یه انعکاس صدایه 249 00:29:07,872 --> 00:29:09,373 !اکو 250 00:29:11,125 --> 00:29:13,044 دیدی؟ هیچی اونجا نیست 251 00:29:20,509 --> 00:29:21,302 چیشده؟ 252 00:29:29,977 --> 00:29:30,937 باید بریم خونه 253 00:30:04,845 --> 00:30:06,639 بابا؟ جولیا؟ 254 00:30:12,228 --> 00:30:14,230 شاید دوربینت فعال باشه شاید 255 00:30:15,231 --> 00:30:16,607 این قبلا یه بار اتفاق افتاده 256 00:30:20,987 --> 00:30:22,029 اون خیلی نازه 257 00:30:25,616 --> 00:30:26,492 عجیبه 258 00:30:29,203 --> 00:30:30,830 من باید اینجا بمونم و منتظر بمونم باهات؟ 259 00:30:35,167 --> 00:30:38,585 درس پیانوی شما 10 دقیقه دیگه شروع میشه 260 00:30:40,298 --> 00:30:42,800 مشکلی نیست،من خوبم 261 00:30:44,135 --> 00:30:44,802 ممنون 262 00:33:48,319 --> 00:33:49,528 واریا گم شده 263 00:33:50,404 --> 00:33:51,071 وسایلاش گم شده 264 00:33:52,448 --> 00:33:54,867 کی کجا رفته؟ بشین و صبحونت رو بخور 265 00:33:56,160 --> 00:33:58,202 ایگور،ما هنوز 266 00:33:58,204 --> 00:33:59,661 همه چیزا رو از آپارتمان قدیمی نیاوردیم 267 00:33:59,663 --> 00:34:01,415 بشین.مشکل چیه؟ 268 00:34:04,418 --> 00:34:07,421 دخترت گم شده اون گرفتتش 269 00:34:09,423 --> 00:34:12,259 ببین.این دیگه خنده دار نیست بشین و اروم باش 270 00:34:24,230 --> 00:34:25,314 ایگور چیکار میکنی؟ 271 00:34:28,984 --> 00:34:29,735 !اینجا،ببینین 272 00:34:34,073 --> 00:34:35,908 واو.درسته 273 00:34:36,742 --> 00:34:38,408 ...ایگور 274 00:34:38,410 --> 00:34:40,037 !چی؟ ما باید یه کاری کنیم !شما بچه ها دیوونه این 275 00:34:40,746 --> 00:34:42,579 ایگور اروم باش 276 00:34:42,581 --> 00:34:44,333 تو اونو فراموش کردی !درست مثل مادرم که فراموشش کردی 277 00:34:46,001 --> 00:34:47,876 !الکسی! الکسی نکن بیا اینجا 278 00:34:47,878 --> 00:34:49,545 !بزار برم چیکار میکنی؟ 279 00:34:49,547 --> 00:34:50,381 !تنهام بزار 280 00:34:51,799 --> 00:34:53,590 بس کن! الکسی چیکار میکنی؟ 281 00:34:53,592 --> 00:34:55,427 !برو کنار !دیگه بسه 282 00:34:58,973 --> 00:35:00,307 اینجا بمون و برای مدتی فکر کن 283 00:35:00,891 --> 00:35:02,349 اگه دوباره اینکار رو بکنی 284 00:35:02,351 --> 00:35:03,725 قسم میخورم،از خونه پرتت میکنم بیرون 285 00:35:36,135 --> 00:35:41,265 هی،میتونیم حرف بزنیم؟ به کمکت نیاز دارم 286 00:35:47,354 --> 00:35:50,439 من 20 دقیقه دیگه توی زمین بازی میبینمت 287 00:35:50,441 --> 00:35:51,275 باشه 288 00:36:04,288 --> 00:36:05,372 فکر میکنی کجا داری میری؟ 289 00:36:08,542 --> 00:36:11,253 زود بر میگردم با اون پسر ملاقت میکنی؟ 290 00:36:12,504 --> 00:36:13,339 اون پسر خوبیه 291 00:36:15,257 --> 00:36:17,676 یه دختر یه بار با یه پسر خوب فرار میکنه 292 00:36:19,011 --> 00:36:21,180 اون همچنین بهش گفت که چقدر زیبایه 293 00:36:22,514 --> 00:36:24,725 ولی در پایان،دختره با یه دختر تنها میشه 294 00:36:25,726 --> 00:36:27,645 و یه پیانو قدیمی که هیچکی نمیخواستش 295 00:36:29,855 --> 00:36:31,148 زیبایی خطرناکه 296 00:36:31,982 --> 00:36:33,859 هرگز به یه مرد اعتماد نکن 297 00:36:37,363 --> 00:36:38,155 ...مامان 298 00:36:41,241 --> 00:36:42,743 من برای هیچی به معلمت پول میدم؟ 299 00:36:43,744 --> 00:36:44,912 به تمریناتت برس 300 00:36:59,426 --> 00:37:01,176 امیدوارم خیلی سخت بهش نگرفته باشم 2 00:37:01,178 --> 00:37:02,513 کارت درست بود 3 00:37:03,972 --> 00:37:06,266 بچه‌ها باید موقعیت‌شون رو بدونن 4 00:37:11,438 --> 00:37:15,275 اون بچه‌ی باهوشیه. چرا باید به یه خواهر فرضی فکر کنه؟ 5 00:37:16,944 --> 00:37:20,781 نمی‌دونم شاید یه خواهر کوچیک می‌خواد 6 00:37:21,699 --> 00:37:22,908 الان نه، الکسی 7 00:37:24,410 --> 00:37:27,830 وقتی گفتی می‌ندازیش بیرون جدی گفتی؟ 8 00:37:31,333 --> 00:37:32,835 نگرانش نباش 9 00:37:33,836 --> 00:37:34,586 باشه؟ 10 00:37:44,054 --> 00:37:47,516 بچه‌ها هرگز نباید موقعیت‌شون رو فراموش کنن 11 00:38:07,453 --> 00:38:09,997 دیگه نمی‌تونم ادامه بدم خسته شدم 12 00:38:10,748 --> 00:38:11,915 ناامیدم نکن 13 00:38:15,461 --> 00:38:16,879 بالاخره می‌تونی 14 00:38:54,291 --> 00:38:55,125 دانیا 15 00:39:09,306 --> 00:39:10,057 مامان؟ 16 00:39:47,302 --> 00:39:50,556 ،اگه بذاری بره بیرون بدجوری پشیمون میشی 17 00:40:01,024 --> 00:40:02,943 !داشا! داشا 18 00:40:04,945 --> 00:40:07,487 !داشا، صبر کن! داشا 19 00:40:10,367 --> 00:40:11,243 چی شده؟ 20 00:40:19,877 --> 00:40:21,545 داشا! صبر کن، لطفا 21 00:40:23,255 --> 00:40:25,380 اون برمی‌گرده اون برمی‌گرده 22 00:40:25,382 --> 00:40:26,673 اون برمی‌گرده 23 00:40:26,675 --> 00:40:28,091 بلند شو - اون برمی‌گرده - 24 00:40:28,093 --> 00:40:29,011 اون برمی‌گرده !اون برمی‌گرده 25 00:40:29,428 --> 00:40:31,013 !داشا، بلند شو 26 00:40:31,471 --> 00:40:32,139 !داشا 27 00:40:32,848 --> 00:40:33,515 !دانیا 28 00:40:42,566 --> 00:40:45,402 ایگور؟ چه اتفاقی افتاد؟ 29 00:40:47,112 --> 00:40:49,448 ...اون واریا رو برد - درباره کی حرف می‌زنی؟ - 30 00:40:50,407 --> 00:40:51,658 تو هم اونو به‌یاد نمیاری 31 00:40:56,747 --> 00:40:57,497 می‌شنوی؟ 32 00:40:59,875 --> 00:41:00,459 نه 33 00:41:01,835 --> 00:41:02,920 خیلی ساکته 34 00:41:06,173 --> 00:41:09,593 هی، احمق کارمون هنوز تموم نشده 35 00:41:17,893 --> 00:41:19,643 فقط برو داخل و ببین کسی هست داخلش 36 00:41:22,564 --> 00:41:26,944 و بعد ازت می‌خوام درو باز کنی می‌شنوی؟ 37 00:41:28,111 --> 00:41:29,363 چرا به قوطی نیاز داری؟ 38 00:41:32,741 --> 00:41:33,659 فکر می‌کنی خیلی زرنگی؟ 39 00:41:34,076 --> 00:41:34,785 بهم دست نزن 40 00:41:36,078 --> 00:41:37,329 !هی، ولش کن 41 00:41:41,500 --> 00:41:42,167 وای 42 00:41:44,586 --> 00:41:45,295 حالا چی؟ 43 00:41:48,674 --> 00:41:50,842 ‫- فکر کردی خیلی شجاعی؟ ‫- چاقو رو بذار کنار 44 00:41:51,927 --> 00:41:52,719 ‫میرم داخل 45 00:43:27,773 --> 00:43:29,024 ‫بچه‌ها، باید اینو ببینین 46 00:43:38,867 --> 00:43:41,578 ‫اون داشته جاسوسیِ ما رو می‌کرده؟ 47 00:43:48,210 --> 00:43:48,668 ‫دیوانه عجیب غریب... 48 00:43:49,920 --> 00:43:52,712 ‫ایوا، به پلیس زنگ بزن 49 00:43:54,007 --> 00:43:54,966 ‫عقلتو از دست دادی؟ 50 00:43:56,259 --> 00:43:57,801 ‫بخاطروارد شدن به خونه ‫دستگیر میشیم 51 00:44:14,069 --> 00:44:15,070 ‫این پرستار بچه ماست 52 00:44:16,905 --> 00:44:18,406 ‫مربی پیانوی من 53 00:44:21,910 --> 00:44:23,662 ‫جذابه 54 00:44:28,166 --> 00:44:29,251 ‫نگران نباش. میشاست 55 00:45:19,426 --> 00:45:20,177 ‫سلام 56 00:45:25,140 --> 00:45:26,141 ‫بازم تویی 57 00:45:27,184 --> 00:45:28,433 ‫قبلا بهت هشدار دادم... 58 00:45:33,440 --> 00:45:34,149 ‫خودم می‌تونستم حسابشو برسم 59 00:45:37,944 --> 00:45:38,737 ‫اون کیه؟ 60 00:45:40,864 --> 00:45:41,489 ‫اونو می‌شناسی؟ 61 00:45:42,699 --> 00:45:45,283 ‫چراغ‌ها. چراغا رو خاموش کنین 62 00:45:45,285 --> 00:45:46,743 ‫کری؟ 63 00:45:46,745 --> 00:45:48,538 ‫ازت یه سوال کردیم ‫جواب بده 64 00:45:56,046 --> 00:45:56,880 ‫اون همسرمه 65 00:45:58,256 --> 00:46:00,425 ‫بعد از ناپدید شدن دخترمون ‫اون مُرد 66 00:46:01,843 --> 00:46:05,847 ‫مُرد؟ اون کشتش، داداش ‫همه اینو می‌دونن 67 00:46:08,433 --> 00:46:09,643 ‫دخترت گم شده؟ 68 00:46:12,354 --> 00:46:14,145 ‫بچه‌ها یه مدتی ناپدید می‌شدن 69 00:46:14,147 --> 00:46:15,357 ‫ولی هیچکس اونا رو به‌یاد نمیاره 70 00:46:16,816 --> 00:46:19,236 ‫به‌نظر میرسه حتی والدین‌شون هم بهشون نیاز ندارن 71 00:46:21,780 --> 00:46:23,154 ‫بهمون بگو چی می‌دونی 72 00:46:28,828 --> 00:46:30,536 ‫ یه روز با حسی بیدار شدم 73 00:46:30,538 --> 00:46:31,831 ‫ که انگار چیزی رو از دست داده بودم 74 00:46:32,624 --> 00:46:33,375 ‫ یه چیز مهم 75 00:46:34,626 --> 00:46:36,501 ‫ ولی نمی‌تونستم به خاطر بیارم چی بود 76 00:46:38,713 --> 00:46:40,674 ‫ یک شمع روشن بود 77 00:46:41,633 --> 00:46:43,051 ‫ و هروقت بهش نگاه می‌کردم، 78 00:46:43,802 --> 00:46:45,426 ‫ یه‌جورایی اون رویای قدیمی رو 79 00:46:45,428 --> 00:46:47,681 ‫ که تقریبا فراموش کرده بودم، به‌یاد می‌آوردم 80 00:46:50,517 --> 00:46:52,435 ‫ رویایی درباره دخترم 81 00:46:53,979 --> 00:46:55,230 ‫ الکتریسیته 82 00:46:56,731 --> 00:47:00,151 ‫ اینطوری فهمیدم که شیطان به شهر اومده 83 00:47:03,738 --> 00:47:06,489 ‫هر موقع که بچه‌ای ناپدید میشه، 84 00:47:10,453 --> 00:47:12,080 ‫ برق منطقه قطع میشه 85 00:47:13,707 --> 00:47:16,751 ‫ شروع به تعقیب و عکس گرفتن از اونا کردم 86 00:47:21,339 --> 00:47:24,132 ‫ اگه یه بچه ناگهان از عکس ناپدید می‌شد 87 00:47:25,677 --> 00:47:27,178 ‫ به این معنی بود که همگی فراموشش کردن 88 00:47:32,434 --> 00:47:35,687 ‫ اینطوری می‌تونستم بفهمم ‫ چندتا بچه گم شدن 89 00:47:52,245 --> 00:47:54,622 ‫سال‌ها سعی کردم دخترمو پیدا کنم 90 00:47:56,416 --> 00:47:57,667 ‫اما موفق نشدم 91 00:48:00,337 --> 00:48:02,130 ‫اینجا به جنگل اومدم 92 00:48:03,548 --> 00:48:05,342 ‫ولی هیچی اینجا پیدا نکردم 93 00:48:08,094 --> 00:48:09,220 ‫بجز ریسمان‌های قرمز 94 00:48:10,638 --> 00:48:14,851 ‫واو. ولی کی می‌خواد بچه‌ها ناپدید بشن؟ 95 00:48:16,644 --> 00:48:17,645 ‫کی اونا رو می‌دزده؟ 96 00:48:18,480 --> 00:48:19,814 ‫کسی که بهش اعتماد دارن 97 00:48:21,441 --> 00:48:22,525 ‫کسی که می‌تونه به‌راحتی ‫وارد خونه‌هاشون بشه 98 00:48:23,610 --> 00:48:25,151 ‫داری میگی همسرت میاد 99 00:48:25,153 --> 00:48:26,654 ‫و بچه‌ها رو به جنگل می‌بره؟ 100 00:48:27,906 --> 00:48:28,698 ‫کار اون نیست 101 00:48:29,908 --> 00:48:31,574 ‫ایوا، متوجه شدی؟ 102 00:48:31,576 --> 00:48:32,577 ‫ زن. دزدی. بچه‌ها. جنگل 103 00:48:33,828 --> 00:48:36,204 ‫ مشخصات شما با یه شیطان اسلاو 104 00:48:36,206 --> 00:48:37,372 ‫ که در مرز زندگان و مردگان زندگی می‌کنه... 105 00:48:37,374 --> 00:48:38,333 ‫ جور در میاد 106 00:48:38,917 --> 00:48:39,876 ‫بابا یاگا 107 00:48:41,711 --> 00:48:43,211 ‫ایوا، جدی میگی؟ 108 00:48:43,213 --> 00:48:44,504 ‫ شوخی که ندارم 109 00:48:48,843 --> 00:48:51,971 ‫این مکان چی؟ ‫تا حالا اونجا بودی؟ 110 00:48:52,597 --> 00:48:53,473 ‫خیلی زیاد 111 00:48:54,891 --> 00:48:56,559 ‫یک نیروگاه برقی متروکه‌ست 112 00:48:58,144 --> 00:49:01,189 ‫اونجا چیزی پیدا نمی‌کنین ‫عملی نیست 113 00:49:03,691 --> 00:49:04,484 ‫باور کن، عملیه 114 00:49:08,947 --> 00:49:09,989 ‫باید دستاش رو باز می‌کردیم 115 00:49:11,324 --> 00:49:12,700 ‫تو راه برگشت اینکارو می‌کنیم 116 00:49:17,831 --> 00:49:20,041 ‫هی! واقعا حرفاشو باور می‌کنی؟ 117 00:49:22,001 --> 00:49:23,962 ‫یارو دیوونه‌س ‫ولی شما به‌نظر عاقلین 118 00:49:27,882 --> 00:49:28,716 ‫تو چی می‌خوای؟ 119 00:49:29,968 --> 00:49:31,052 ‫من میرم خواهرم رو برگردونم 120 00:49:32,137 --> 00:49:33,680 ‫می‌فهمی؟ ‫ما اصلا به تو نیاز نداریم 121 00:49:34,514 --> 00:49:35,432 ‫اگه بخوای می‌تونی بری 122 00:49:35,932 --> 00:49:36,891 ‫منم بهتون نیاز ندارم 123 00:49:39,102 --> 00:49:40,270 ‫باشه. بیاین بریم 124 00:49:46,985 --> 00:49:47,942 ‫داری میای؟ 125 00:51:32,340 --> 00:51:35,176 ‫همه‌چی رو فراموش خواهی کرد 126 00:51:41,849 --> 00:51:43,226 ‫این طناب‌ها از کجا اومدن؟ 127 00:51:45,019 --> 00:51:46,187 ‫به کلبه منتهی میشن 128 00:51:51,526 --> 00:51:53,278 ‫- چه بزرگه ‫- هیس 129 00:52:06,249 --> 00:52:07,166 ‫هی. آروم باش 130 00:52:27,186 --> 00:52:28,396 ‫خیلی قدیمی به‌نظر میاد 131 00:52:31,441 --> 00:52:32,275 ‫زود میام 132 00:52:35,486 --> 00:52:36,154 ‫مراقب باش 133 00:52:37,322 --> 00:52:38,114 ‫برق نگیرتت، احمق 134 00:53:17,028 --> 00:53:20,365 ‫هی، بچه‌ها. یه چیز عجیب اینجا پیدا کردم 135 00:53:31,626 --> 00:53:32,418 ‫ایگور! 136 00:53:36,631 --> 00:53:38,883 ‫- نرو اون تو ‫- بزدل! 137 00:54:05,201 --> 00:54:06,577 ‫ مدتیه ندیدمت 138 00:54:06,744 --> 00:54:09,038 ‫کار داشتم ‫دلت برام تنگ شده؟ 139 00:54:12,375 --> 00:54:14,168 ‫دیگه نمی‌خوام هرگز ترکم کنی 140 00:54:19,465 --> 00:54:21,092 ‫چطور گذاشتی بره؟ 141 00:54:24,137 --> 00:54:25,763 ‫وقتی اون پسر برگرده... 142 00:54:26,389 --> 00:54:27,306 ‫می‌کشمش 143 00:54:29,934 --> 00:54:31,934 ‫و همیشه در کنارت خواهم بود 144 00:54:44,782 --> 00:54:45,575 ‫تو خوبی؟ 145 00:54:48,870 --> 00:54:49,996 ‫چی شد؟ 146 00:54:52,540 --> 00:54:55,374 ‫ راستش نمی‌دونم ‫ بی‌هوش شدم 147 00:54:55,376 --> 00:54:55,918 ‫منم همینطور 148 00:55:01,924 --> 00:55:02,592 ‫بلند شو 149 00:55:28,910 --> 00:55:29,452 ‫هی! 150 00:55:30,828 --> 00:55:32,371 ‫فکر کردم اومدی تا خواهرتو نجات بدی 151 00:55:33,289 --> 00:55:34,622 ‫اصلا خواهری داری؟ 152 00:55:34,624 --> 00:55:35,500 ‫تمومش کن، انتون 153 00:55:36,584 --> 00:55:37,585 ‫شاید واقعا خواهری در کار نباشه 154 00:55:38,294 --> 00:55:39,710 ‫حسودیت میشه؟ 155 00:55:39,712 --> 00:55:41,086 ‫چرا بردیش جنگل؟ 156 00:55:41,088 --> 00:55:42,757 ‫می‌خواستی خلوت کنی؟ 157 00:55:44,008 --> 00:55:45,508 ‫به تو ربطی نداره 158 00:55:45,510 --> 00:55:47,218 ‫من هیچکدوم از شما رو اینجا نکشوندم 159 00:55:50,056 --> 00:55:51,432 ‫ولی ازمون خواستی دنبالت کنیم 160 00:55:52,016 --> 00:55:53,059 ‫می‌دونی چیه؟ 161 00:55:54,769 --> 00:55:55,895 ‫از هردوتون خسته شدم 162 00:55:57,855 --> 00:55:58,648 ‫داشا! 163 00:56:02,193 --> 00:56:03,110 ‫داشا! 164 00:56:08,032 --> 00:56:08,783 ‫داشا! 165 00:56:09,700 --> 00:56:10,451 ‫صبر کن! 166 00:56:14,914 --> 00:56:17,041 ‫نه خواهر، نه دوست دختر، هان؟ 167 00:56:31,180 --> 00:56:33,222 ‫گور بابات! ‫واقعا روانی هستی 168 00:56:53,661 --> 00:56:54,412 ‫واریا 169 00:57:26,736 --> 00:57:28,654 ‫مامان! خونه‌ای؟ 170 00:57:29,071 --> 00:57:30,154 ‫مامان؟ 171 00:57:38,039 --> 00:57:39,538 ‫بابا، خونه‌ای؟ 172 00:57:53,721 --> 00:57:54,305 ‫هی! 173 00:58:22,959 --> 00:58:23,626 ‫جولیا، ببین 174 00:58:28,714 --> 00:58:30,216 ‫جولیا! جولیا! 175 00:58:47,274 --> 00:58:49,276 ‫وقتی اون پسر... 176 00:58:51,070 --> 00:58:52,613 ‫الکسی، چی شده؟ 177 00:59:06,335 --> 00:59:07,169 ‫ایوا 178 00:59:09,755 --> 00:59:10,715 ‫لطفا باهام صحبت کن 179 00:59:13,134 --> 00:59:14,093 ‫ عصر بخیر! ‫ حالت چطوره؟ 180 00:59:15,803 --> 00:59:18,764 ‫من تنها، ناراحت و ترسیدم 181 00:59:20,016 --> 00:59:22,766 ‫ درخواست شما "من ترسیدم" 182 00:59:22,768 --> 00:59:23,477 ‫ با "مرگ" "ترس" "وحشت"... 183 00:59:24,979 --> 00:59:27,813 ‫ - "مرگ"، "ترس"... ‫- ایوا، چی شده؟ 184 00:59:27,815 --> 00:59:29,148 ‫ "...ترس"، "وحشت"... 185 00:59:29,150 --> 00:59:30,315 ‫ "مرگ"، "ترس"... - ‫- ایوا؟ 186 00:59:30,317 --> 00:59:31,567 ‫ "...مردن از تنهایی" 187 01:01:27,143 --> 01:01:29,101 ‫- داشا؟ ‫- چه اتفاقی داره می‌ا‌فته؟ 188 01:01:29,103 --> 01:01:30,146 ‫ما توی خونه نیستیم 189 01:01:34,733 --> 01:01:35,776 ‫این دنیای ما نیست 190 01:01:46,162 --> 01:01:47,661 ‫ می‌دونم خواهرم کجاست 191 01:02:43,177 --> 01:02:45,638 ‫ هیچکس به تو نیاز نداره 192 01:02:55,022 --> 01:02:57,483 ‫تو رو فراموش خواهند کرد 193 01:03:27,554 --> 01:03:29,223 ‫آخرین بار ‫یه چیزی اینجا دیدم 194 01:04:03,340 --> 01:04:04,008 ‫اینجا 195 01:04:13,851 --> 01:04:17,019 ‫شما کی هستین؟ ‫بوی متمایزی دارین 196 01:04:17,021 --> 01:04:18,687 ‫- و تو کی هستی؟ ‫- هیس! 197 01:04:26,613 --> 01:04:28,157 ‫ساکت، بچه. گریه نکن! 198 01:04:33,162 --> 01:04:33,912 ‫واریا 199 01:04:35,873 --> 01:04:36,874 ‫خواهرم 200 01:04:37,875 --> 01:04:40,000 ‫- خیلی کوچولوئه ‫- سلام 201 01:04:40,002 --> 01:04:42,296 ‫توی غار ساحره با صدای خیلی بلند گریه کرد 202 01:04:43,505 --> 01:04:44,381 ‫کدوم ساحره؟ 203 01:05:27,299 --> 01:05:29,593 ‫خودشه؟ ساحره؟ 204 01:05:30,719 --> 01:05:32,388 ‫هیچکس تا حالا ساحره رو ندیده 205 01:05:33,180 --> 01:05:34,473 ‫نمی‌تونه غارش رو ترک کنه 206 01:05:38,060 --> 01:05:41,230 ‫پرندگان نامرئی ترسناکی هستن ‫که بچه‌ها رو پیش اون می‌برن 207 01:05:42,815 --> 01:05:43,647 ‫اونا کی هستن؟ 208 01:05:56,370 --> 01:05:57,746 ‫بهشون میگن "نَو"ها 209 01:05:59,039 --> 01:06:00,749 ‫اونا به ساحره کمک می‌کنن 210 01:06:01,959 --> 01:06:04,000 ‫اونا می‌تونن بوی خاطرات رو حس کنن 211 01:06:04,002 --> 01:06:05,754 ‫درست مثل شکارچی‌ها ‫که خون رو حس می‌کنن 212 01:06:10,676 --> 01:06:12,302 ‫ این مهمه که به روشن‌ترین خاطره‌ت پایبند باشی 213 01:06:13,720 --> 01:06:15,973 ‫تا زمانی که به‌خاطر آورده بشیم، زنده‌ایم 214 01:06:17,641 --> 01:06:19,977 ‫به محضی که فراموش بشیم، ناپدید میشیم 215 01:06:29,194 --> 01:06:29,862 ‫چیه؟ 216 01:06:36,994 --> 01:06:37,953 ‫منو ببین 217 01:06:46,295 --> 01:06:47,254 ‫شما دارید فراموش می‌شید 218 01:06:48,422 --> 01:06:49,882 ‫باید به کوره برگردیم 219 01:06:51,508 --> 01:06:53,842 ‫اینکارو نکن. نمی‌تونی بری بیرون 220 01:06:55,554 --> 01:06:57,723 ‫اگه شب بری بیرون ‫"نَوها" می‌گیرنت 221 01:06:59,808 --> 01:07:00,476 ‫مخفی شین! 222 01:07:06,440 --> 01:07:09,860 ‫از سرپناه بیرون نیاین ‫شنل بوی شما رو مخفی می‌کنه 223 01:07:41,725 --> 01:07:42,684 ‫ساکت، واریا 224 01:07:47,397 --> 01:07:48,524 ‫هی، کجا میری؟ 225 01:08:13,382 --> 01:08:14,258 ‫هی! 226 01:08:16,468 --> 01:08:17,010 ‫کمک! 227 01:08:18,136 --> 01:08:22,099 ‫هیس، ساکت باش ‫فریاد نزن 228 01:08:28,689 --> 01:08:30,480 ‫هی، داداش 229 01:08:33,443 --> 01:08:36,905 ‫تکون نخور. داره بیدار میشه 230 01:09:23,035 --> 01:09:24,244 ‫باید بریم خونه 231 01:09:26,246 --> 01:09:27,331 ‫پتو رو بیار 232 01:09:29,166 --> 01:09:30,042 ‫برای چی؟ 233 01:09:32,002 --> 01:09:33,420 ‫تا بوی ما رو حس نکنن 234 01:09:56,485 --> 01:09:57,778 ‫ ایگور! 235 01:09:59,196 --> 01:10:00,781 ‫هیس. وایسا 236 01:10:03,492 --> 01:10:06,328 ‫ کمکم کن برگردم 237 01:10:11,792 --> 01:10:13,124 ‫چیه؟ ‫کسی که اینجا نیست 238 01:10:13,126 --> 01:10:13,710 ‫مامان؟ 239 01:10:29,643 --> 01:10:30,227 ‫هیس! 240 01:10:31,478 --> 01:10:32,312 ‫پسر 241 01:10:34,064 --> 01:10:35,689 ‫هرچی بیشتر تقلا کنی، 242 01:10:35,691 --> 01:10:36,942 ‫اونا بیشتر دورت می‌پیچن 243 01:10:38,276 --> 01:10:40,237 ‫می‌تونیم تا وقتی که ساحره گرسنه نیست ‫فرار کنیم 244 01:10:42,030 --> 01:10:43,490 ‫کسی اونجا نیست ‫بیا بریم! 245 01:10:44,783 --> 01:10:45,742 ‫مامان داره صدا می‌کنه 246 01:10:49,913 --> 01:10:50,664 ‫مامان! 247 01:10:52,040 --> 01:10:52,914 ‫مامان! 248 01:10:54,835 --> 01:10:57,629 ‫- ایگور! صبر کن! وایسا ‫- مامان! 249 01:11:33,582 --> 01:11:34,291 ‫ایگور؟ 250 01:11:38,670 --> 01:11:39,421 ‫واریا 251 01:11:54,978 --> 01:11:56,480 ‫اولین باری نیست که میای اینجا، نه؟ 252 01:11:57,439 --> 01:11:58,857 ‫بارها از اینجا فرار کردم 253 01:12:00,358 --> 01:12:03,403 ‫وقتی ساحره داره چیزی می‌خوره، ‫بقیه می‌تونن فرار کنن 254 01:12:18,001 --> 01:12:19,584 ‫- تو خوبی؟ ‫- نپرس 255 01:12:19,586 --> 01:12:20,796 ‫باید به کوره بریم 256 01:12:22,380 --> 01:12:24,299 ‫اونجا راهی نداره، بارها امتحانش کردم 257 01:12:25,258 --> 01:12:26,343 ‫باید برگردیم خونه‌ی من 258 01:12:26,968 --> 01:12:27,552 ‫صبر کن! 259 01:12:29,137 --> 01:12:30,305 ‫لطفا، با ما بیا 260 01:12:32,015 --> 01:12:34,434 ‫بابات... منتظرته 261 01:12:35,143 --> 01:12:35,727 ‫موفق میشیم 262 01:12:42,067 --> 01:12:43,235 ‫بچه‌ها، باید بریم 263 01:13:17,227 --> 01:13:19,271 ‫بهتون گفتم، راه برگشتی نیست 264 01:14:08,320 --> 01:14:09,070 ‫نه 265 01:14:11,031 --> 01:14:12,449 ‫باید یه راه خروج باشه 266 01:14:22,167 --> 01:14:23,958 ‫غیرممکنه 267 01:14:23,960 --> 01:14:24,961 ‫مگه اینکه... 268 01:14:25,670 --> 01:14:26,713 ‫قبلا یه‌بار مُرده باشی 269 01:14:28,089 --> 01:14:29,758 ‫تو کسی هستی که ساحره دنبالشه 270 01:14:55,951 --> 01:14:58,743 ‫شمع خاموش شد ‫اون منو فراموش کرد 271 01:14:58,745 --> 01:14:59,412 ‫بیا بریم! عجله کن! 272 01:15:00,622 --> 01:15:02,874 ‫لطفا، به روشن‌ترین خاطره‌تون فکر کنین 273 01:15:57,137 --> 01:16:01,182 ‫این چیز بر می‌گرده ‫باید چی‌کار کنیم؟ 274 01:16:05,437 --> 01:16:08,356 ‫گوش کن، یه فکری می‌کنیم. باشه؟ 275 01:16:36,134 --> 01:16:38,136 ‫بابا؟ جولیا؟ 276 01:17:22,013 --> 01:17:23,515 ‫ تو کی هستی؟ ‫ اینجا چی‌کار می‌کنی؟ 277 01:17:25,016 --> 01:17:28,101 ‫تو به اینجا تعلق نداری ‫از خونه‌ی من گمشو بیرون! 278 01:17:28,103 --> 01:17:28,770 ‫بیرون! 279 01:17:29,562 --> 01:17:30,146 ‫مامان! 280 01:17:32,232 --> 01:17:33,817 ‫تو بودی که پنجره‌م رو شکستی؟ 281 01:17:34,651 --> 01:17:35,735 ‫من دخترت رو دیدم 282 01:17:36,861 --> 01:17:37,695 ‫کدوم دختر؟ 283 01:17:38,947 --> 01:17:41,991 ‫اگه دوباره ببینمت... ‫گمشو! 284 01:17:56,589 --> 01:17:57,841 ‫تو کی هستی، پسربچه؟ 285 01:18:02,220 --> 01:18:03,513 ‫چطور اینجا اومدی؟ 286 01:18:11,896 --> 01:18:12,981 ‫چرا گریه می‌کنی؟ 287 01:18:16,693 --> 01:18:17,485 ‫فکر کنم تو رو می‌شناسم 288 01:18:18,695 --> 01:18:20,697 ‫و یه چیز دیگه ‫ولی یه رازه 289 01:18:22,532 --> 01:18:25,577 ‫هرشب خوابِ یه دختربچه‌ی گریان رو می‌بینم 290 01:18:31,332 --> 01:18:32,417 ‫و بعد از خواب پا میشم 291 01:18:35,962 --> 01:18:37,380 ‫من دیوونه‌ام؟ 292 01:18:46,181 --> 01:18:47,182 ‫می‌تونی صداشو بشنوی؟ 293 01:18:50,560 --> 01:18:52,312 ‫جولیا، قضیه خیلی جدیه 294 01:18:55,899 --> 01:18:57,942 ‫اگه اونو به‌یاد بیاری، 295 01:19:00,862 --> 01:19:02,197 ‫یعنی اون هنوز زنده‌ست 296 01:19:10,705 --> 01:19:11,831 ‫اسمش واریاست 297 01:19:13,333 --> 01:19:14,000 ‫یادته؟ 298 01:19:27,847 --> 01:19:28,723 ‫واریای کوچولوم 299 01:19:29,641 --> 01:19:30,892 ‫جولیا، باید برم 300 01:19:31,893 --> 01:19:34,687 ‫لطفا، لطفا، به واریا فکر کن 301 01:19:40,068 --> 01:19:41,069 ‫واریا... 302 01:20:42,755 --> 01:20:44,966 ‫مردای واقعی باید از عزیزان‌شون مراقبت کنن 303 01:20:49,554 --> 01:20:51,597 ‫بابا! لطفا، بس کن 304 01:20:54,392 --> 01:20:55,476 ‫منم 305 01:21:02,066 --> 01:21:03,359 ‫!بذار بره 306 01:21:06,070 --> 01:21:08,823 ‫فرار کن، ایگور. اون با من 307 01:21:10,408 --> 01:21:13,075 ‫الکسی، به‌یاد بیار ‫این پسرته! 308 01:21:18,166 --> 01:21:19,707 ‫نمی‌فهمم چی شده 309 01:21:19,709 --> 01:21:20,877 ‫همه ما رو فراموش کردن 310 01:21:21,836 --> 01:21:23,502 ‫که چی؟ ‫فراموش شدین 311 01:21:23,504 --> 01:21:25,421 ‫ولی تموم زندگیم، کسی بهم توجه نکرده 312 01:21:25,423 --> 01:21:26,215 ‫برام فرقی نداره 313 01:21:26,799 --> 01:21:27,717 ‫چقدر ضعیفی 314 01:21:29,677 --> 01:21:30,636 ‫مطمئنم خواهرت هنوز زنده‌س 315 01:21:32,013 --> 01:21:33,014 ‫به‌خاطر اون بر می‌گردیم ‫و کوره رو نابود می‌کنیم 316 01:21:33,765 --> 01:21:34,724 ‫پس دیگه بچه‌ای ناپدید نمی‌شه 317 01:21:36,059 --> 01:21:38,394 ‫باید بفهمیم چطوری بابا یاگا رو بکشیم 318 01:21:39,645 --> 01:21:41,773 ‫روشِ خوب و قدیمی چطوره؟ 319 01:21:43,232 --> 01:21:44,442 ‫ساحره رو آتیش می‌زنیم 320 01:21:57,497 --> 01:21:59,082 ‫بهتون یاد میدم وارد شدن به ملکم... 321 01:22:00,041 --> 01:22:01,334 ‫دخترت رو به‌یاد بیار 322 01:22:03,711 --> 01:22:06,714 ‫به کمکت نیاز داریم ‫باید به‌خاطر بیاری 323 01:22:24,482 --> 01:22:25,525 ‫اونو دیدین؟ 324 01:22:27,026 --> 01:22:28,277 ‫دخترم رو دیدین؟ 325 01:22:30,530 --> 01:22:31,280 ‫بله 326 01:22:32,698 --> 01:22:34,867 ‫توی کوره یه راه هست 327 01:22:39,414 --> 01:22:40,415 ‫ولی اون رفته 328 01:22:41,874 --> 01:22:43,459 ‫متاسفم. اون موفق نشد 329 01:22:51,592 --> 01:22:53,511 ‫اگه می‌مرد، احساس می‌کردم 330 01:22:54,554 --> 01:22:57,221 ‫حقیقت داره. اون مُرده ‫خودم دیدم 331 01:22:57,223 --> 01:22:58,641 ‫اون زنده‌ست! 332 01:23:02,228 --> 01:23:03,229 ‫مسیر کجاست؟ ‫بیاین بریم 333 01:23:43,728 --> 01:23:44,729 ‫همینجا بمون 334 01:23:46,439 --> 01:23:47,773 ‫اگه برنگشتم، 335 01:23:48,608 --> 01:23:49,609 ‫همه‌چی رو آتیش بزن 336 01:23:52,904 --> 01:23:54,947 ‫همه باهم دیگه میریم 337 01:24:01,120 --> 01:24:02,205 ‫ عزیزم 338 01:24:05,500 --> 01:24:06,292 ‫ بیا پیشم 339 01:24:20,389 --> 01:24:21,390 ‫ عزیزم 340 01:25:04,767 --> 01:25:06,475 ‫ایگور، چیشد انقدر دیر کردی؟ 341 01:25:08,312 --> 01:25:09,397 ‫این حقیقت نداره 342 01:25:10,189 --> 01:25:11,230 ‫تو واقعی نیستی 343 01:25:13,401 --> 01:25:15,319 ‫عزیزم ‫تو خیلی خاصی 344 01:25:16,529 --> 01:25:18,322 ‫می‌تونی از مرزهای دنیا رد بشی 345 01:25:18,948 --> 01:25:19,865 ‫حالا می‌دونم 346 01:25:21,242 --> 01:25:22,994 ‫می‌تونیم باهم دیگه ‫از اینجا بریم 347 01:25:23,953 --> 01:25:24,620 ‫نه 348 01:25:26,080 --> 01:25:27,915 ‫دوستات فراموشت کردن 349 01:25:30,835 --> 01:25:32,209 ‫همینطور پدرت 350 01:25:34,297 --> 01:25:35,548 ‫اما من دوستت دارم 351 01:25:49,145 --> 01:25:50,396 ‫از دست اون دختر خلاص شو 352 01:25:51,147 --> 01:25:52,481 ‫زندگیش رو به من ببخش 353 01:25:53,649 --> 01:25:55,401 ‫تا بتونیم دوباره باهم باشیم 354 01:25:58,654 --> 01:25:59,530 ‫نمی‌خوام 355 01:26:01,699 --> 01:26:04,493 ‫تو مادرم نیستی ‫مادر من مُرده! 356 01:26:09,790 --> 01:26:10,708 ‫چه اتفاقی داره می‌افته؟ 357 01:26:44,033 --> 01:26:45,785 ‫تانیا، منو به‌یاد بیار! 358 01:26:46,911 --> 01:26:49,745 ‫دخترمون. تانیا! ‫می‌تونیم نجاتش بدیم 359 01:26:57,338 --> 01:26:59,882 ‫اون قول داد که برش گردونه... 360 01:27:01,467 --> 01:27:03,217 ‫اگه براش پسره رو ببرم 361 01:27:06,722 --> 01:27:09,809 ‫کمکم کن به دنیای شما برگردم 362 01:27:25,074 --> 01:27:26,281 ‫یا بمیر 363 01:27:28,369 --> 01:27:30,913 ‫اون والدینی داره که اونم دوست دارن 364 01:27:31,872 --> 01:27:33,207 ‫همونطور که تو ‫دخترمون رو دوست داشتی 365 01:27:35,126 --> 01:27:36,293 ‫یادت نمیاد؟ 366 01:27:40,506 --> 01:27:42,425 ‫اون هم والدین داره 367 01:27:51,559 --> 01:27:54,437 ‫مردای واقعی باید از عزیزان‌شون مراقبت کنن 368 01:27:56,480 --> 01:27:59,692 ‫هیچکس تو رو به‌یاد نخواهد داشت 369 01:28:00,651 --> 01:28:03,738 ‫نه. ما همدیگه رو به‌یاد داریم 370 01:28:18,836 --> 01:28:20,171 ‫- هی! اینجا! ‫- بیا نجات‌مون بده! 371 01:28:21,380 --> 01:28:22,713 ‫تو کسی هستی که اونا فراموش می‌کنن! 372 01:29:50,886 --> 01:29:54,223 ‫الکسی، ببین 373 01:31:55,803 --> 01:31:57,469 ‫صبر کن. بدش به من 374 01:31:57,471 --> 01:31:58,971 ‫کافیه. بذار سر جاش 375 01:31:58,973 --> 01:32:00,889 ‫- اوه، بی‌خیال ‫- باشه، بسه 376 01:32:00,891 --> 01:32:02,559 ‫بچه‌ها، تمومش کنین ‫بیاین یه عکس بگیریم 377 01:32:06,063 --> 01:32:07,690 ‫نمی‌ترسی دوستت بیاد بیرون؟ 378 01:32:08,649 --> 01:32:09,733 ‫تو کنارم هستی 379 01:32:11,193 --> 01:32:12,444 ‫دوست داری بیای؟ 380 01:32:17,241 --> 01:32:18,367 ‫یک، دو، سه 381 01:32:46,103 --> 01:32:47,185 ‫چی شده؟ 382 01:32:53,444 --> 01:32:55,154 ‫ اون هرگز کشته نمیشه 383 01:32:56,530 --> 01:32:57,948 ‫ همیشه برخواهد گشت 384 01:33:00,409 --> 01:33:01,408 ‫هیس! 1 01:33:08,336 --> 01:33:14,671 « به روزترين مرجع فروش فيلم و زيرنويس در ايران » ما را در تلگرام دنبال کنيد .:: @QNDVD ::. 1 01:33:15,336 --> 01:33:20,671 « کانال سايت کاور » .:: @QDVDCover ::. 1 01:33:21,336 --> 01:33:25,671 « بزرگترين و به روزترين مرجع فروش کاور فيلم و سريال در ايران » .:: WwW.QDVDCover.Co ::. 4 01:33:28,336 --> 01:33:33,671 ترجمه شده توسط AliAz,Morteza_Lkz 5 01:33:34,336 --> 01:33:39,671 ارتباط با مترجمین @Aliz999999 @Morteza_Lkz