1 00:00:34,243 --> 00:01:01,161 ‫ترجمة: iCARUS 2 00:01:03,150 --> 00:01:04,455 ‫مدى الرؤية، ميل واحد 3 00:01:04,629 --> 00:01:07,023 ‫الغيوم على ارتفاع أربع ‫آلاف قدم، الحرارة... 4 00:01:07,197 --> 00:01:10,896 ‫صلاح 114، نطلب الهبوط ‫على المدرج 1-1 5 00:01:11,071 --> 00:01:13,073 ‫صلاح 114، بإمكانك الهبوط 6 00:01:17,381 --> 00:01:20,297 ‫"هذه الشوارع مختلفة" 7 00:01:21,646 --> 00:01:22,821 ‫"لها تاريخ قديم" 8 00:01:24,432 --> 00:01:27,217 ‫"العلاقات بها قوية ومخفية" 9 00:01:27,391 --> 00:01:30,394 ‫"هنا يلتقي الشرق بالغرب" 10 00:01:30,568 --> 00:01:32,527 ‫"ويتقاطع الجنوب مع الشمال" 11 00:01:34,224 --> 00:01:37,445 ‫"بهذا المكان يوجد شرف، يجب احترامه" 12 00:01:38,402 --> 00:01:40,970 ‫"خطوط حمراء يُمنع تخطيها" 13 00:01:42,667 --> 00:01:44,800 ‫"وإذا اقترفت خطأ ما" 14 00:01:46,802 --> 00:01:48,369 ‫"لن يكون بإمكانك الاختباء" 15 00:01:49,109 --> 00:01:50,284 ‫خدمة الغرف 16 00:02:35,981 --> 00:02:37,548 ‫(رونن 1) هذه (كليوبترا) 17 00:02:39,115 --> 00:02:40,899 ‫(رونن 1) حول 18 00:02:41,465 --> 00:02:42,640 ‫(كليوبترا) باشري العمل 19 00:02:42,814 --> 00:02:44,338 ‫أنا أراقب الوضع 20 00:02:46,340 --> 00:02:48,168 ‫إيقاف تشغيل المحركات 21 00:02:48,994 --> 00:02:52,084 ‫(رونن 1)، التاكسي وصل، ‫ابقَ مستعداً 22 00:02:52,259 --> 00:02:54,826 ‫(رونن 1) مستعد 23 00:02:58,874 --> 00:03:00,615 ‫(رونن 1)، الأبواب! الأبواب! 24 00:03:01,398 --> 00:03:03,008 ‫(رونن 1) حول، ‫أيها السائق، جهز الأبواب! 25 00:03:03,183 --> 00:03:04,488 ‫هنا السائق، عُلم 26 00:03:15,456 --> 00:03:17,066 ‫(رونن 5) جاهز للانطلاق 27 00:03:17,240 --> 00:03:19,373 ‫عُلم، (رونن 5) ابقَ مستعداً 28 00:03:19,764 --> 00:03:21,592 ‫(رونن 1) انطلق حالاً! انطلق! 29 00:03:22,550 --> 00:03:24,508 ‫(كليوبترا) سننطلق 30 00:04:11,729 --> 00:04:13,601 ‫ما المشكلة؟ 31 00:04:13,775 --> 00:04:16,865 ‫نعتذر، ‫أحد ما أبلغ بوجود قنبلة هنا 32 00:04:17,039 --> 00:04:18,083 ‫هذه منطقة محظورة! 33 00:04:22,262 --> 00:04:24,394 ‫انزلوا على الأرض! ‫انزلوا على الأرض! 34 00:04:24,568 --> 00:04:25,787 ‫على الأرض وأظهروا أيديكم! 35 00:04:25,961 --> 00:04:27,179 ‫انزلوا! 36 00:04:27,354 --> 00:04:28,964 ‫انزلوا حالاً! 37 00:04:31,923 --> 00:04:36,276 ‫استلقوا، استلقوا! ‫قلت لكم استلقوا أرضاً! 38 00:04:36,450 --> 00:04:39,801 ‫استلقوا حالاً ولا تتحركوا! 39 00:04:39,975 --> 00:04:41,933 ‫لا تتحركوا، اتبعوا كلامي! 40 00:04:50,812 --> 00:04:52,466 ‫ارفعوا أيديكم! دعوني أراها! 41 00:04:52,640 --> 00:04:54,990 ‫أنت، اخرج! ‫وأنت، انبطح على الأرض! 42 00:04:55,164 --> 00:04:56,165 ‫انبطح! 43 00:05:01,692 --> 00:05:03,692 ‫تم تأمين المكان! 44 00:05:35,524 --> 00:05:40,775 ‫(ديلتا 2)، ‫تفقد حظيرة الطائرات رقم أربعة 45 00:05:40,949 --> 00:05:42,429 ‫فقدت الاتصال بالكاميرات 46 00:05:42,603 --> 00:05:45,568 ‫- لا أعرف ماذا يحدث ‫- عُلم 47 00:05:48,348 --> 00:05:50,175 ‫الوحدة في طريقها للحظيرة أربعة 48 00:05:50,915 --> 00:05:52,264 ‫الشرطة بالطريق 49 00:05:55,659 --> 00:05:57,879 ‫(رونن 1) أسرع، ليس معنا وقت! 50 00:05:58,053 --> 00:06:01,099 ‫حصلت على الحزمة، ‫الحزمة معي، أنا أخرج! 51 00:06:01,273 --> 00:06:02,362 ‫هيا، هيا، هيا بنا! 52 00:06:02,536 --> 00:06:03,450 ‫ليس بأداء سيء 53 00:06:04,015 --> 00:06:05,147 ‫تحرك 54 00:06:11,240 --> 00:06:14,243 ‫(كليوبترا)، هنا (رونن 1)، ‫نحن نغادر المكان 55 00:06:22,773 --> 00:06:25,123 ‫لا يجب أن يمسكنا، ‫أسرع، أسرع! 56 00:06:27,735 --> 00:06:29,563 ‫وحدتان تغادران الحمولة 4 57 00:06:31,129 --> 00:06:32,609 ‫افحص الوحدتين 58 00:06:36,396 --> 00:06:37,788 ‫أيها السائق، معك (رونن 1) 59 00:06:37,962 --> 00:06:39,094 ‫جهز الأبواب! 60 00:06:47,319 --> 00:06:48,495 ‫كيف الوضع؟ 61 00:06:48,669 --> 00:06:50,671 ‫نحن بخير، حتى الآن 62 00:07:10,560 --> 00:07:13,433 ‫(كليوبترا) نحن بأمان، ‫ونتحرك تجاه الهدف 63 00:07:35,917 --> 00:07:41,861 ‫"وكر اللصوص: بانثيرا" 64 00:08:27,122 --> 00:08:30,422 ‫الليلة الماضية في بلجيكيا، ‫الرحلة الجوية 114 65 00:08:30,597 --> 00:08:32,555 ‫الملقبة برحلة "أفريقيا" ‫في عالم تجارة الألماس 66 00:08:32,729 --> 00:08:35,645 ‫أصبحت مركز عملية سطو مُتقنة 67 00:08:35,819 --> 00:08:38,518 ‫وقعت في محطة المشحونات ‫داخل مطار أنتويرب الدولي 68 00:08:38,692 --> 00:08:41,608 ‫وقع الحادث فور وصول ‫الطائرة من جوهانسبرغ 69 00:08:41,782 --> 00:08:43,566 ‫والمشتبه بهم المتخفون بزي شرطة 70 00:08:43,740 --> 00:08:45,263 ‫سارعوا بالانطلاق على المدرجات بسياراتهم 71 00:08:45,437 --> 00:08:47,309 ‫ليقوموا بالسطو على حظيرة طائرات 72 00:08:47,483 --> 00:08:49,703 ‫التحقيقات الأولية تشير ‫إلى أن اللصوص سرقوا 73 00:08:49,877 --> 00:08:51,574 ‫ألماس قيمته ملايين الدولارات 74 00:08:51,748 --> 00:08:53,968 ‫الأدلة تشير إلى أن (مافيا النمر) 75 00:08:54,142 --> 00:08:56,984 ‫هم من خططوا لهذه السرقة الاحترافية 76 00:09:09,287 --> 00:09:12,943 ‫استمر في المشي، ‫أنت في المكان الصحيح 77 00:09:16,381 --> 00:09:17,557 ‫المقعد الخلفي 78 00:09:39,187 --> 00:09:41,637 ‫أفترض أنك تعرف استخدامه 79 00:09:44,540 --> 00:09:45,585 ‫غلوك 80 00:09:46,411 --> 00:09:47,412 ‫بلا زر أمان 81 00:09:48,022 --> 00:09:49,240 ‫بلا زر أمان 82 00:09:52,679 --> 00:09:54,028 ‫إذن من أكون؟ 83 00:09:55,072 --> 00:09:57,118 ‫أنت فرنسي، من ساحل العاج 84 00:09:57,292 --> 00:09:59,207 ‫أنت تاجر ألماس تعمل في لندن 85 00:09:59,381 --> 00:10:01,688 ‫ونحن أتينا للترويج لحفلات موسيقى 86 00:10:01,862 --> 00:10:04,081 ‫للأسبوعين المقبلين، ‫هذه فترة المهمة 87 00:10:14,265 --> 00:10:15,745 ‫آمل أن غرفتي ‫تطل على منظر جميل 88 00:10:20,750 --> 00:10:22,926 ‫سنقابل الزبونة بعد الظهيرة 89 00:10:23,100 --> 00:10:25,668 ‫هي زبونة موثوقة، ‫وجهزت لك مكتباً 90 00:10:25,842 --> 00:10:27,931 ‫وقمنا بفحص الشقة بأكملها 91 00:10:28,105 --> 00:10:31,805 ‫إذن كل شيء جاهز، ‫أهلاً بك في مدينة نيس (جان جاك) 92 00:10:33,154 --> 00:10:34,198 ‫ها قد بدأنا 93 00:11:26,816 --> 00:11:28,122 ‫(جان جاك ديالو) 94 00:12:08,075 --> 00:12:09,946 ‫- ماذا تفعل؟ ‫- اتبعيه 95 00:12:11,034 --> 00:12:12,209 ‫اتبعي تلك السيارة اللعينة 96 00:12:27,162 --> 00:12:28,138 ‫ماذا تفعل؟ 97 00:12:29,836 --> 00:12:32,229 ‫استرخي، ستكونين على ما يرام 98 00:12:47,114 --> 00:12:48,115 ‫اخرجي 99 00:13:22,236 --> 00:13:24,064 ‫راقصة تعري لا تُدخن 100 00:13:25,587 --> 00:13:26,675 ‫هذا نادر 101 00:13:26,849 --> 00:13:28,111 ‫اللعنة عليك 102 00:13:32,986 --> 00:13:35,249 ‫هل لا يزال الطعام في النادي سيء؟ 103 00:13:43,300 --> 00:13:45,520 ‫حسناً، رفيقك أخبرك بكل شيء 104 00:13:45,694 --> 00:13:47,225 ‫كما يفعل دائماً 105 00:13:48,305 --> 00:13:50,000 ‫علمتِ عن المباحث الفيدرالية 106 00:13:50,917 --> 00:13:52,483 ‫دائماً تغتصب المشتبه بهم؟ 107 00:13:53,397 --> 00:13:54,746 ‫هل هذا ضمن إجرائاتكم؟ 108 00:13:59,577 --> 00:14:01,971 ‫يمكنني إغلاق هذه الحاوية 109 00:14:02,145 --> 00:14:03,668 ‫وستُشحن للصين 110 00:14:05,105 --> 00:14:06,497 ‫وعندما تصل 111 00:14:06,671 --> 00:14:09,805 ‫سيفتحون الأبواب وسيجدونك... 112 00:14:10,806 --> 00:14:11,894 ‫ميتة 113 00:14:12,634 --> 00:14:14,636 ‫راقصة تعري ميتة في الصين 114 00:14:14,810 --> 00:14:16,246 ‫مثير قليلاً 115 00:14:17,378 --> 00:14:18,335 ‫غير صحيح 116 00:14:19,859 --> 00:14:21,164 ‫سأبسط الأمر 117 00:14:22,209 --> 00:14:23,514 ‫بما أن (ميريمن) ميت 118 00:14:23,688 --> 00:14:25,647 ‫ستخبريني بأمرين 119 00:14:25,821 --> 00:14:29,042 ‫أين كان هو و(دوني) ذاهبين، ‫ولكن لم يصلوا إليه؟ 120 00:14:31,392 --> 00:14:33,698 ‫وماذا فعلوا بالأموال؟ 121 00:14:53,936 --> 00:14:54,894 ‫من الرجل المحظوظ؟ 122 00:14:55,633 --> 00:14:57,244 ‫مجرد سجين سابق 123 00:14:58,462 --> 00:14:59,953 ‫لكنه لم يضاجعني 124 00:15:00,682 --> 00:15:02,216 ‫بل أنت من فعل 125 00:15:02,771 --> 00:15:04,077 ‫ويمكنني نشر هذا 126 00:15:05,817 --> 00:15:06,993 ‫بأي لحظة 127 00:15:07,950 --> 00:15:10,866 ‫يا إلهي، ‫أبدو أصغر بالعمر 128 00:15:14,652 --> 00:15:15,915 ‫أعلم أين ذهب (دوني) 129 00:15:17,351 --> 00:15:20,354 ‫أعلم أين خبأ النقود، ‫لكن أريد حصته 130 00:15:21,224 --> 00:15:22,356 ‫سبعة ملايين 131 00:15:22,530 --> 00:15:25,054 ‫أو الشرطة وبناتك 132 00:15:25,228 --> 00:15:27,578 ‫سيسعدون بمسيرتك المهنية الإباحية 133 00:15:31,321 --> 00:15:32,670 ‫هل تفهم أيها اللعين؟ 134 00:15:39,939 --> 00:15:42,854 ‫أين الأموال؟ 135 00:15:45,031 --> 00:15:47,250 ‫بنك نيس للماس 136 00:15:48,817 --> 00:15:49,861 ‫مرحباً 137 00:15:53,256 --> 00:15:55,478 ‫(جان جاك) أعرفك على صديقتي (تشافا) 138 00:15:55,546 --> 00:15:56,912 ‫مرحباً 139 00:15:57,043 --> 00:15:59,219 ‫أفهم أنك فرنسي؟ 140 00:15:59,393 --> 00:16:00,829 ‫هلا تحدثنا بالفرنسية؟ 141 00:16:01,525 --> 00:16:02,962 ‫معي جواز سفر فرنسي 142 00:16:03,136 --> 00:16:06,181 ‫لكني لا أتحدث الفرنسية بطلاقة 143 00:16:07,326 --> 00:16:09,925 ‫على أي حال في هذا المجال ‫نضطر لتحدث الإنجليزية 144 00:16:10,926 --> 00:16:13,015 ‫نشأت في أبيدجان أم... 145 00:16:13,189 --> 00:16:14,321 ‫تينغيرلا 146 00:16:14,495 --> 00:16:16,149 ‫إذن عرقياً تتبع للسكان الباوليين؟ 147 00:16:16,323 --> 00:16:18,760 ‫عرقياً... أصولي من مدينة سينفرا 148 00:16:19,543 --> 00:16:20,762 ‫أثرت إعجابي! 149 00:16:20,936 --> 00:16:22,764 ‫معرفتك بالبلاد كبيرة 150 00:16:22,938 --> 00:16:26,212 ‫لدي أصدقاء كثيرون من أفريقيا ‫الغربية يعملون بهذا المجال 151 00:16:26,420 --> 00:16:28,030 ‫يصعب التفاوض معهم 152 00:16:28,204 --> 00:16:29,075 ‫هذا المتوقع 153 00:16:31,425 --> 00:16:32,513 ‫إذن (جان جاك)... 154 00:16:33,949 --> 00:16:35,385 ‫أردت أن تريني شيئاً؟ 155 00:16:35,559 --> 00:16:36,473 ‫أجل 156 00:16:56,058 --> 00:16:58,669 ‫- وحصلت على هذا من... ‫- عائلتي 157 00:16:58,843 --> 00:17:00,845 ‫لدينا أعمال في بوتسوانا 158 00:17:07,374 --> 00:17:09,841 ‫- بإمكانك الذهاب ‫- عظيم 159 00:17:10,855 --> 00:17:12,655 ‫سأترككم لتكملون حديثكم 160 00:17:17,253 --> 00:17:19,386 ‫دعنا نبدأ المعاملات في البورصة 161 00:17:24,521 --> 00:17:26,175 ‫- صباح الخير ‫- صباح الخير 162 00:17:27,263 --> 00:17:29,222 ‫هل بإمكاني رؤية الهوية من فضلك؟ 163 00:17:36,794 --> 00:17:38,144 ‫السترة 164 00:17:43,932 --> 00:17:45,151 ‫شكراً 165 00:17:48,154 --> 00:17:49,111 ‫تفضل 166 00:18:14,571 --> 00:18:15,920 ‫- صباح الخير ‫- صباح الخير 167 00:18:16,486 --> 00:18:17,531 ‫صباح الخير 168 00:18:23,537 --> 00:18:25,060 ‫الرجل الجديد 169 00:18:25,234 --> 00:18:26,453 ‫ها هو يمشي في الصالات 170 00:18:26,627 --> 00:18:27,889 ‫أراه 171 00:18:30,500 --> 00:18:31,762 ‫راقبه جيداً، حسناً؟ 172 00:18:31,936 --> 00:18:32,894 ‫حسناً 173 00:18:35,984 --> 00:18:38,813 ‫عظيم، لحظة واحدة من فضلكم 174 00:18:40,597 --> 00:18:42,947 ‫- تفضلوا ‫- شكراً لك 175 00:18:53,567 --> 00:18:55,786 ‫- صباح الخير (تشافا) ‫- صباح الخير 176 00:18:55,960 --> 00:18:58,267 ‫(جان جاك) هذا ‫حارس الخزنة (أوليفر) 177 00:18:58,441 --> 00:18:59,529 ‫- مرحباً ‫- مرحباً بك 178 00:19:24,902 --> 00:19:25,947 ‫تفضل 179 00:19:26,904 --> 00:19:28,254 ‫هلاّ أريتني سلعتك؟ 180 00:19:28,428 --> 00:19:29,385 ‫بالتأكيد 181 00:19:37,698 --> 00:19:41,049 ‫حسناً، جيد جداً 182 00:19:44,444 --> 00:19:46,924 ‫هذا مكتبك سيد (ديالو) 183 00:19:47,098 --> 00:19:50,189 ‫مكتبك، وهذا الهاتف الأرضي 184 00:19:50,363 --> 00:19:53,540 ‫اتصل برقم ثلاثة للأمن، ‫وسبعة لتتحدث معي 185 00:19:53,714 --> 00:19:54,889 ‫وثمانية لاتصال عادي 186 00:19:55,063 --> 00:19:56,412 ‫هذه خزنتك 187 00:19:56,586 --> 00:19:58,327 ‫تدخل رمزك الخاص هنا 188 00:19:58,501 --> 00:20:00,938 ‫لكن بصراحة يمكنك تركها مفتوحة 189 00:20:01,112 --> 00:20:03,376 ‫أنت في المبنى الأكثر أماناً في أوروبا 190 00:20:03,550 --> 00:20:05,116 ‫آمل هذا 191 00:20:05,291 --> 00:20:07,902 ‫توجد بعض السلع ‫ستصلني هذا الأسبوع 192 00:20:08,076 --> 00:20:10,165 ‫هل بإمكاني استئجار ‫إحدى صناديق الودائع؟ 193 00:20:10,339 --> 00:20:12,515 ‫أعتذر، هذا غير ممكن 194 00:20:12,689 --> 00:20:15,083 ‫في الوقت الراهن ‫جميع الصناديق محجوزة 195 00:20:15,257 --> 00:20:17,259 ‫وهي مخصصة للزبائن الموثوقين فقط 196 00:20:18,565 --> 00:20:19,783 ‫آمل أن يصبح أحدهم شاغراً 197 00:20:20,610 --> 00:20:22,046 ‫- يوم سعيد ‫- يوم سعيد 198 00:20:30,838 --> 00:20:32,013 ‫إذن؟ 199 00:20:32,187 --> 00:20:34,233 ‫حصلت على إقامة، ‫لكن لدينا مشكلة 200 00:20:34,407 --> 00:20:35,712 ‫لا أملك صلاحية الوصول للخزنة 201 00:20:35,886 --> 00:20:38,193 ‫فقط الزبائن الموثوقون ‫يمكنهم الوصل إليها 202 00:20:38,367 --> 00:20:40,239 ‫ولا توجد صناديق شاغرة 203 00:20:40,413 --> 00:20:42,197 ‫لا أصدق هذا 204 00:20:42,371 --> 00:20:43,807 ‫سأتدبر الأمر 205 00:21:41,822 --> 00:21:43,954 ‫سيدي أعتذر على الإزعاج 206 00:21:44,128 --> 00:21:46,827 ‫هناك شيء أحتاج إطلاعك عليه 207 00:21:47,001 --> 00:21:49,090 ‫هل أحتاج للانتقال لمكان آخر مجدداً؟ 208 00:21:51,614 --> 00:21:53,050 ‫اجلس 209 00:22:05,411 --> 00:22:09,806 ‫الحجر الكريم الذي استثمرت به... ‫لقد سُرق 210 00:22:09,980 --> 00:22:13,375 ‫اللصوص سطوا على الطائرة ‫التي كانت تنقله 211 00:22:13,549 --> 00:22:16,030 ‫هو الآن في مدينة نيس، ‫بجانب مركز الألماس 212 00:22:16,204 --> 00:22:18,772 ‫شخص ما يحاول بيعه 213 00:22:21,688 --> 00:22:22,906 ‫جد الحجر 214 00:22:28,782 --> 00:22:33,700 ‫3275 قيراط، جودته ممتازه 215 00:22:33,874 --> 00:22:35,963 ‫ماذا عن الـ30 قيراط المتبقية؟ 216 00:22:38,748 --> 00:22:40,359 ‫حسناً... 217 00:22:40,794 --> 00:22:42,535 ‫هذه تحفة فنية 218 00:22:50,064 --> 00:22:51,239 ‫به جهاز تعقب 219 00:22:52,414 --> 00:22:54,111 ‫أحدهم يبعث عنه 220 00:22:54,851 --> 00:22:55,678 ‫هلاّ أريتني؟ 221 00:23:03,469 --> 00:23:07,560 ‫اعرضيه بسعر 5.2، ‫اذا قبل الزبون اخصمي منه 45 222 00:23:07,734 --> 00:23:10,519 ‫إذا أراد شراءه نقداً، ‫اخصمي 55 223 00:23:10,693 --> 00:23:11,999 ‫وماذا عن القطعة الخام؟ 224 00:23:12,173 --> 00:23:14,871 ‫قيمتها النهائية 3.87 225 00:23:15,263 --> 00:23:17,091 ‫هل حسابك المصرفي قريب؟ 226 00:23:17,265 --> 00:23:19,789 ‫بالطبع، ما العرض؟ 227 00:23:19,963 --> 00:23:23,291 ‫بما أن هذه الأحجار غير مصدقة رسمياً... 228 00:23:23,837 --> 00:23:24,925 ‫4.2 229 00:23:26,753 --> 00:23:28,972 ‫لا يمكنني القبول بعرض أقل من خمسة 230 00:23:29,146 --> 00:23:32,193 ‫هذا هو العرض الوحيد ‫الذي ستحصل عليه 231 00:23:36,676 --> 00:23:39,287 ‫حسناً، لقد انتهينا 232 00:23:41,115 --> 00:23:43,509 ‫4.2، هذه نقودك 233 00:23:43,683 --> 00:23:45,902 ‫أعتقد أن لدينا صفقة 234 00:24:40,000 --> 00:24:42,178 ‫سنتحدث بالإنجليزية ليفهم الجميع 235 00:24:42,356 --> 00:24:42,958 ‫حسناً 236 00:24:42,996 --> 00:24:44,352 ‫الاتصالات مؤمنة 237 00:24:44,526 --> 00:24:45,832 ‫- يمكننا التحدث بحُرية ‫- حسناً 238 00:24:46,963 --> 00:24:48,878 ‫أنا (كليوبترا) 239 00:24:49,052 --> 00:24:51,272 ‫كنت أعمل مع كل منكم بشكل منفرد 240 00:24:51,446 --> 00:24:53,143 ‫وليس كفريق 241 00:24:53,317 --> 00:24:56,103 ‫هناك سبب لوجودكم جميعاً هنا 242 00:24:56,277 --> 00:24:58,322 ‫هذا سيكون أكبر عمل ‫لنا في القارة حتى الآن 243 00:24:58,497 --> 00:25:00,020 ‫عملنا يجب أن يكون متقناً 244 00:25:00,194 --> 00:25:03,458 ‫سنقوم بالسطو على المركز العالمي للماس 245 00:25:03,632 --> 00:25:07,288 ‫تقدرينا أن الأرباح ‫ستكون 850 مليون يورو 246 00:25:07,462 --> 00:25:10,813 ‫استخدموا هذه الشرائح للاتصالات، ‫ولا تستخدموا غيرها 247 00:25:12,119 --> 00:25:15,426 ‫(فوك) مهمته الأعمال اللوجيستية، ‫(ماركو) سيتولى وسائل التنقل 248 00:25:15,601 --> 00:25:20,867 ‫(دراغان) الاقتحام والدخول، ‫(سلافكو) تأمين الاتصالات 249 00:25:21,041 --> 00:25:22,738 ‫- من هذا الشخص؟ ‫- (جان جاك) 250 00:25:22,912 --> 00:25:24,392 ‫مهمته التخطيط وجمع المعلومات 251 00:25:24,566 --> 00:25:26,133 ‫ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟ 252 00:25:26,307 --> 00:25:27,874 ‫أنا من يدير العملية 253 00:25:28,048 --> 00:25:30,746 ‫وأنا من يدفع تكاليفها 254 00:25:30,920 --> 00:25:32,269 ‫هذا ما أفعله بحق الجحيم! 255 00:25:32,358 --> 00:25:34,358 ‫حسناًن اهدأوا 256 00:25:34,533 --> 00:25:36,012 ‫هو من أفضل اللصوص في العالم 257 00:25:36,186 --> 00:25:37,884 ‫- ما مشكلتك؟ ‫- هذا عادي بالنسبة لك؟ 258 00:25:38,058 --> 00:25:40,364 ‫- بالطبع هذا عادي ‫- هل جننت؟ 259 00:25:40,539 --> 00:25:41,714 ‫أطبق فمك 260 00:25:44,673 --> 00:25:48,212 ‫معنا حتى آخر يوم أحد ‫من الشهر لإتمام المهمة 261 00:25:48,459 --> 00:25:51,158 ‫إذن بينما نقوم بالاستطلاع ‫حول الهدف هنا... 262 00:25:52,855 --> 00:25:54,640 ‫المركز العالمي للألماس 263 00:25:54,814 --> 00:25:57,556 ‫جمع كل المعلومات سيكون صعباً 264 00:25:57,730 --> 00:25:59,949 ‫لذا (جان جاك) سيكون ‫مخبرنا من الداخل 265 00:26:00,863 --> 00:26:02,430 ‫سيجد الطريق للخزنة 266 00:26:03,866 --> 00:26:07,254 ‫وإذا لديك مشكلة مع الأمر، ‫يمكنكم الانسحاب الآن 267 00:26:07,827 --> 00:26:10,394 ‫ليس لدي مشكلة أيها الرئيس 268 00:26:10,569 --> 00:26:12,309 ‫ماذا تحتاج؟ 269 00:26:12,483 --> 00:26:15,095 ‫أحتاج معرفة أنواع أنظمة المراقبة 270 00:26:15,269 --> 00:26:16,357 ‫وبالطبع نوع الخزنة 271 00:26:16,531 --> 00:26:18,228 ‫علينا معرفة كل من يعمل هناك 272 00:26:18,402 --> 00:26:21,624 ‫لنعرف مع من نتعامل، ‫وثم التنصت على اتصالاتهم 273 00:26:21,797 --> 00:26:24,017 ‫يجب التأكد من الطرق، ‫واختيار مخرج 274 00:26:24,191 --> 00:26:27,934 ‫سأتولى أمر الطرق، ‫يجب أن أستكشفها قبل اختيار المركبات 275 00:26:28,108 --> 00:26:30,023 ‫- هل كل شيء مفهوم؟ ‫- نعم 276 00:26:30,197 --> 00:26:31,285 ‫ممتاز 277 00:26:34,854 --> 00:26:37,683 ‫- قوموا بالعمل الموكل إليكم ‫- ما خطبك؟ 278 00:26:37,857 --> 00:26:39,946 ‫- ودعوكم من الهراء ‫- تباً لهذا! 279 00:27:10,977 --> 00:27:12,155 ‫ها نحن ذا 280 00:27:15,242 --> 00:27:18,506 ‫هذه فرنسا، وتلك إيطاليا 281 00:27:19,681 --> 00:27:21,465 ‫الحدود تقع عند الطريق الملتوية تلك 282 00:27:22,423 --> 00:27:23,729 ‫هذه طريق جبال الألب 283 00:27:23,903 --> 00:27:26,557 ‫لا كاميرات ترصد ‫ألواح السيارات في الطريق؟ 284 00:27:26,732 --> 00:27:28,908 ‫إطلاقاً، جميعها في الساحل 285 00:27:29,082 --> 00:27:30,083 ‫هذا هو الطريق المنشود 286 00:27:30,736 --> 00:27:31,998 ‫أحتاج سيارات دفع رباعي 287 00:27:32,172 --> 00:27:34,696 ‫بلا قيادة ذاتية، ‫وبلا مانع انغلاق المكابح 288 00:27:35,175 --> 00:27:37,264 ‫يريدني مداعبته أيضاً؟ 289 00:27:37,438 --> 00:27:39,048 ‫أعتذر، ماذا قلت؟ 290 00:27:39,222 --> 00:27:40,223 ‫حاضر سيدي 291 00:27:53,106 --> 00:27:54,150 ‫المعذرة 292 00:27:54,324 --> 00:27:55,630 ‫آسف 293 00:27:55,804 --> 00:27:59,373 ‫هل الكابتن هنا؟ الكابتن؟ 294 00:27:59,547 --> 00:28:00,809 ‫أجل 295 00:28:00,983 --> 00:28:02,245 ‫- لا تقلق ‫- حسناً 296 00:28:02,419 --> 00:28:04,639 ‫كان يجب أن نلتقي ‫في الواحدة ظهراً 297 00:28:04,813 --> 00:28:06,510 ‫الساعة الواحدة والنصف 298 00:28:06,685 --> 00:28:08,643 ‫هل يعلم بوجودي هنا؟ 299 00:28:08,817 --> 00:28:11,037 ‫(نيكولاس) أنا (هوغو) 300 00:28:11,211 --> 00:28:12,952 ‫أهلاً بك 301 00:28:13,126 --> 00:28:15,911 ‫يشرفني أخيراً لقائك، ‫أذكر أنك قلت الواحدة 302 00:28:16,085 --> 00:28:17,043 ‫كلا 303 00:28:18,784 --> 00:28:20,960 ‫على أي حال، ‫جلبت لك بعض الهدايا 304 00:28:21,134 --> 00:28:23,239 ‫خطر لي أنها ستعجبك أنت ورجالك 305 00:28:23,491 --> 00:28:25,791 ‫شكراً يا صديقي، هذا عظيم 306 00:28:25,965 --> 00:28:30,186 ‫شارة شرطة لوس أنجلوس، ‫هذا رائع 307 00:28:30,360 --> 00:28:32,058 ‫هل تريد شرب أو أكل شيء؟ 308 00:28:32,232 --> 00:28:34,408 ‫ربما قهوة وكرواسون صغير 309 00:28:34,582 --> 00:28:35,757 ‫كلا (نك) 310 00:28:35,931 --> 00:28:38,412 ‫تُلفظ كواسو، ليس كرواسون 311 00:28:38,586 --> 00:28:40,066 ‫من الواضح أني لا أتحدث الفرنسية 312 00:28:40,240 --> 00:28:41,720 ‫هكذا هم الأمريكيين 313 00:28:41,894 --> 00:28:43,243 ‫الملازم (فاران) هذا الملازم (أوبراين) 314 00:28:43,417 --> 00:28:44,723 ‫سررت بمقابلتك 315 00:28:44,897 --> 00:28:45,593 ‫أحضر قهوة وكرواسون 316 00:28:45,767 --> 00:28:48,843 ‫(شيري)، هلاّ جلبت قهوة ‫وكرواسون من فضلك؟ 317 00:28:53,122 --> 00:28:54,036 ‫ها هم ذا 318 00:28:54,210 --> 00:28:55,690 ‫نعم 319 00:28:55,864 --> 00:28:57,779 ‫من الصعب الوصول إليهم، ‫وعلاقاتهم مغلقة 320 00:28:57,953 --> 00:29:00,390 ‫يعملون من الإيطاليين والألبان ‫بين الحين والآخر 321 00:29:00,564 --> 00:29:02,653 ‫لكن تكتيكياً هم مذهلون 322 00:29:02,828 --> 00:29:05,482 ‫أعضائها يعرفون بعضهم ‫فقط في إطار عملية محددة 323 00:29:05,656 --> 00:29:07,570 ‫إذن إذا تم الإمساك بهم، ‫لا يمكنهم الوشي بأحد 324 00:29:07,637 --> 00:29:08,251 ‫بالضبط 325 00:29:08,276 --> 00:29:09,629 ‫ويصعب التعرف عليهم 326 00:29:09,696 --> 00:29:12,098 ‫لم نستطع الحصول على معلومات ‫من منطقة البلقان 327 00:29:12,272 --> 00:29:14,535 ‫شبكة أمانهم مشابهة للجيش 328 00:29:14,709 --> 00:29:16,493 ‫يعلمون كيف يبقون متخفين 329 00:29:16,667 --> 00:29:19,845 ‫غالباً يستخدمون نساء ‫في مجال الاستعراض أو الرياضة 330 00:29:20,019 --> 00:29:21,803 ‫يقضون وقتاً طويلاً في أوروبا الغربية 331 00:29:21,977 --> 00:29:24,893 ‫لديهم معارف، ومواردهم كبيرة 332 00:29:25,851 --> 00:29:27,156 ‫هذا الشخص، (سلوبودان) 333 00:29:27,330 --> 00:29:28,505 ‫يشتري السلع المسروقة 334 00:29:28,679 --> 00:29:30,029 ‫لديه أعمال مع المافيا الإيطالية 335 00:29:30,203 --> 00:29:32,118 ‫وأكبر تجار المجوهرات في إيطاليا 336 00:29:32,292 --> 00:29:35,164 ‫هو من يوافق على ‫كل صفقات القارة 337 00:29:36,513 --> 00:29:38,820 ‫نحاول امساكه منذ عقد 338 00:29:39,386 --> 00:29:40,517 ‫اجلس (نك) 339 00:29:44,217 --> 00:29:46,915 ‫أخبرنا عن المشتبه بهم 340 00:29:47,089 --> 00:29:49,004 ‫نعتقد أنه... شكراً 341 00:29:49,178 --> 00:29:52,791 ‫أنه يعمل في أوروبا ‫وانطلاقاً من فرنسا 342 00:29:52,965 --> 00:29:55,315 ‫بدأنا التحقيقات بعد حادث المطار 343 00:29:55,489 --> 00:29:57,752 ‫جميع علامات الحادث 344 00:29:57,926 --> 00:30:00,494 ‫مشابهة لتحقيقات قمنا ‫بها في لوس أنجيلوس 345 00:30:02,061 --> 00:30:03,714 ‫لكن الشرطة الفرنسية 346 00:30:03,889 --> 00:30:06,065 ‫تعتقد أن أغلبهم من البلقان 347 00:30:06,239 --> 00:30:08,632 ‫ظننتك قلت أن جميعهم ‫من البلقان ما عدا واحد 348 00:30:09,329 --> 00:30:10,504 ‫الشخص الذي وظفهم 349 00:30:10,678 --> 00:30:13,376 ‫حسناً، هل كان أسوَد العرق؟ 350 00:30:15,378 --> 00:30:16,858 ‫أجل 351 00:30:17,032 --> 00:30:19,438 ‫إذن نستنتج أن ليس جميعهم من البلقان 352 00:30:19,643 --> 00:30:20,949 ‫لا 353 00:30:22,603 --> 00:30:25,475 ‫هل جلبتم لي تسجيل ‫كاميرات المراقبة التي طلبته؟ 354 00:30:25,649 --> 00:30:26,955 ‫بالطبع 355 00:30:27,434 --> 00:30:28,478 ‫حسناً 356 00:30:30,350 --> 00:30:31,655 ‫هلاّ رأيته؟ 357 00:30:37,531 --> 00:30:38,967 ‫كيف الكرواسون؟ 358 00:30:40,447 --> 00:30:42,449 ‫لذيذ 359 00:30:42,623 --> 00:30:44,538 ‫سأبسط لك حياتك أثناء زيارتك 360 00:30:44,712 --> 00:30:47,280 ‫بعض الحروف بالفرنسية صامتة 361 00:30:47,454 --> 00:30:50,587 ‫مثل النون في كرواسون 362 00:30:50,761 --> 00:30:54,461 ‫بالأمريكية تقولون سالمون، صحيح؟ 363 00:30:54,635 --> 00:30:56,767 ‫لكن اللام صامتة، صحيح؟ 364 00:30:56,942 --> 00:30:58,900 ‫هل أنا في برنامج كاميرا خفية؟ 365 00:30:59,074 --> 00:31:01,772 ‫أنا شخصياً ألفظ اللام، لطالما فعلت 366 00:31:01,947 --> 00:31:04,558 ‫سالمون، هكذا 367 00:31:05,298 --> 00:31:07,082 ‫إنه طريف، أليس كذلك؟ 368 00:31:07,256 --> 00:31:09,389 ‫هذا من اليوم الذي طلبته 369 00:31:09,563 --> 00:31:10,738 ‫قل لي متى أوقف التسجيل؟ 370 00:31:11,478 --> 00:31:13,306 ‫هذا هو، بنك الماس 371 00:31:18,659 --> 00:31:21,792 ‫لحظة توقف هنا، ‫هل بإمكانك تكبير الصورة؟ 372 00:31:23,403 --> 00:31:24,752 ‫حاول إيجاده حين يخرج 373 00:31:27,407 --> 00:31:28,930 ‫حسناً توقف 374 00:31:30,192 --> 00:31:31,802 ‫حسناً، ببطء 375 00:31:35,632 --> 00:31:36,720 ‫أوقفه هنا 376 00:31:37,417 --> 00:31:38,374 ‫قم بتكبير الصورة 377 00:31:44,818 --> 00:31:45,949 ‫هل هذا هو؟ 378 00:31:47,993 --> 00:31:51,648 ‫كلا ليس هو 379 00:31:52,345 --> 00:31:53,346 ‫كلا؟ 380 00:31:53,520 --> 00:31:54,434 ‫لا 381 00:32:03,269 --> 00:32:06,402 ‫إذا احتجت شيء آخر، رقمي معك 382 00:32:06,576 --> 00:32:08,317 ‫ربما ذهبنا لأكل السالمون 383 00:32:08,491 --> 00:32:09,666 ‫شكراً لك 384 00:32:09,840 --> 00:32:11,146 ‫الطعام الفرنسي مقرف 385 00:32:13,583 --> 00:32:16,369 ‫في الواقع (نك)، إنه الأفضل 386 00:32:18,501 --> 00:32:20,982 ‫لكن أنتم أيها الأمريكيين لا تملكون ذوقاً 387 00:33:16,733 --> 00:33:17,821 ‫أجل 388 00:33:37,058 --> 00:33:39,104 ‫لقد التهم الطُعم، ‫تفقد البرنامج 389 00:33:45,153 --> 00:33:46,241 ‫نجحنا 390 00:34:18,795 --> 00:34:19,796 ‫سيدتي 391 00:34:21,755 --> 00:34:22,756 ‫اجلسي 392 00:34:27,065 --> 00:34:30,764 ‫هيا اجلس يا رجل، ‫أنت توترني 393 00:34:35,029 --> 00:34:37,336 ‫لن أعض، أعدك 394 00:35:03,013 --> 00:35:04,145 ‫ما الذي معك؟ 395 00:35:13,894 --> 00:35:15,678 ‫لا تملك سلطة هنا 396 00:35:34,828 --> 00:35:36,569 ‫لم أسرق المصرف الفيدرالي 397 00:35:38,397 --> 00:35:40,399 ‫من ذكر شيئاً عنه؟ 398 00:35:44,316 --> 00:35:46,840 ‫هل تعلم ما أذهلني قبل قليل؟ 399 00:35:47,014 --> 00:35:51,061 ‫أنا وإياك جزء ‫من علاقة تعتمد على الآخر 400 00:35:52,454 --> 00:35:56,154 ‫أنت موجود فقط بسببي 401 00:35:57,285 --> 00:35:59,069 ‫إن لم نحاول إيقافك سابقاً 402 00:35:59,244 --> 00:36:01,637 ‫من السرقة والتهريب 403 00:36:01,811 --> 00:36:05,641 ‫حينها ما سرقته لن تكون له قيمة 404 00:36:06,947 --> 00:36:08,296 ‫له قيمة 405 00:36:08,470 --> 00:36:10,603 ‫فقط لأننا حاولنا إيقافك 406 00:36:10,777 --> 00:36:12,692 ‫لذا عليك شكري 407 00:36:15,042 --> 00:36:17,349 ‫أن ما تفعله له قيمة 408 00:36:20,178 --> 00:36:21,875 ‫- العفو ‫- حسناً 409 00:36:25,487 --> 00:36:29,289 ‫أمر مثير للسخرية حين يشهر ‫الناس الأسلحة في أوجه بعضهم 410 00:36:30,449 --> 00:36:32,059 ‫لمَ لا تطلق النار فحسب؟ 411 00:36:38,935 --> 00:36:41,590 ‫لست قاتلاً، لكني كذلك 412 00:36:44,724 --> 00:36:48,467 ‫تغلبت عليَّ أيها الفتى، ‫لكني لا أسمح بهذا 413 00:36:57,258 --> 00:36:58,433 ‫أنا مفلس 414 00:37:00,218 --> 00:37:01,863 ‫وسئمت كوني الصياد 415 00:37:01,915 --> 00:37:03,656 ‫إنه أمر مرهق للغاية 416 00:37:07,114 --> 00:37:08,612 ‫دعنا نتفقد إطلالة شقتك 417 00:37:22,501 --> 00:37:25,591 ‫الإشاعات تقول أنك طُردت 418 00:37:29,769 --> 00:37:30,987 ‫كيف ستقتحم المكان؟ 419 00:37:38,386 --> 00:37:39,474 ‫خذه 420 00:37:47,308 --> 00:37:48,875 ‫سأسألك مجدداً 421 00:37:50,093 --> 00:37:51,399 ‫كيف ستقتحم المكان؟ 422 00:37:55,273 --> 00:37:56,317 ‫أفكر بخطة 423 00:38:02,192 --> 00:38:04,238 ‫صحيح أنه لا يمكنك الوثوق بي 424 00:38:04,412 --> 00:38:07,328 ‫وأجل، بإمكاني اعتقالك متى أردت 425 00:38:07,502 --> 00:38:09,112 ‫الأمر يعتمد على مزاجي 426 00:38:09,287 --> 00:38:12,551 ‫والآن مزاجي جيد 427 00:38:15,205 --> 00:38:18,687 ‫ستسرق ذلك المكان، ‫وسأسرقه معك 428 00:38:22,125 --> 00:38:23,823 ‫أريد مقابلة هؤلاء النمور 429 00:38:26,216 --> 00:38:27,435 ‫جهز الأمر 430 00:38:48,195 --> 00:38:49,979 ‫اللعنة 431 00:39:06,561 --> 00:39:07,562 ‫مرحباً سيدي 432 00:39:08,694 --> 00:39:10,260 ‫كيف الطعام هنا؟ 433 00:39:10,435 --> 00:39:12,698 ‫ليس سيئاً، مقبول 434 00:39:12,872 --> 00:39:14,221 ‫لا آكل طعام مقبول 435 00:39:15,222 --> 00:39:16,876 ‫الرئيس غاضب 436 00:39:17,050 --> 00:39:18,921 ‫استثمر نصف ثروته في ذلك الماس 437 00:39:19,095 --> 00:39:21,663 ‫ومن الأفضل أن نجده بأسرع وقت 438 00:39:21,837 --> 00:39:23,622 ‫أحب بعض التحدي 439 00:39:23,796 --> 00:39:26,146 ‫هذه مدينتنا، سنجده بسهولة 440 00:39:26,320 --> 00:39:29,584 ‫هذه مدينتنا، سنجده بسهولة 441 00:39:40,900 --> 00:39:42,205 ‫عجباً، مذاقها قوي 442 00:39:54,827 --> 00:39:55,958 ‫هذه هي؟ 443 00:39:57,656 --> 00:39:59,571 ‫نعم 444 00:39:59,745 --> 00:40:02,095 ‫لا أذكر أنك ذكرت كونها عارضة أزياء 445 00:40:21,680 --> 00:40:23,290 ‫تتحدث الإنجليزية؟ 446 00:40:33,996 --> 00:40:35,868 ‫عملت في مجال الأمن؟ 447 00:40:36,434 --> 00:40:37,826 ‫ضمن أشياء أخرى 448 00:40:38,610 --> 00:40:39,654 ‫كيف التقيتم؟ 449 00:40:39,828 --> 00:40:40,699 ‫السجن 450 00:40:41,700 --> 00:40:43,646 ‫بل في سفينة لممارسة المثلية 451 00:40:52,972 --> 00:40:54,626 ‫رجل صارم 452 00:41:13,732 --> 00:41:14,776 ‫كان شرطياً 453 00:41:14,950 --> 00:41:16,517 ‫ونحن كنا كذلك 454 00:41:16,691 --> 00:41:18,954 ‫- ليست جميع الشرطة واحد ‫- لكنه ليس مثلنا 455 00:41:19,128 --> 00:41:21,522 ‫صحيح، لكن أحب أن ‫يقوم بالعمل بدلاً منا 456 00:41:21,696 --> 00:41:24,220 ‫أخدع الشرطة كما أخدع الجميع 457 00:41:24,394 --> 00:41:25,575 ‫استمر بالقيادة فحسب 458 00:41:25,664 --> 00:41:28,660 ‫حالياً هو مفتاحنا للخزنة، ‫لا نملك خياراً آخر 459 00:41:28,834 --> 00:41:31,706 ‫لا أحد يستطيع رفض ‫هذا الكم من المال 460 00:41:32,228 --> 00:41:33,839 ‫ادعه للقدوم الليلة 461 00:41:34,013 --> 00:41:37,146 ‫سنختبره ونرى نيته 462 00:41:37,320 --> 00:41:39,061 ‫- حسناً؟ ‫- حسناً 463 00:41:42,406 --> 00:41:44,103 ‫صباح الخير 464 00:41:44,589 --> 00:41:46,895 ‫أنصت، سبق وتناقشنا بالموضوع 465 00:41:47,069 --> 00:41:49,245 ‫سئمت هذا، سنتحدث لاحقاً 466 00:41:50,072 --> 00:41:53,777 ‫المعذرة، كلما ازدادتهم ثروتهم، ‫كلما ازدادت دناءتهم 467 00:41:54,033 --> 00:41:57,340 ‫عندما تصبح عبداً ‫للطمع تخسر نفسك للأبد 468 00:41:57,515 --> 00:41:59,164 ‫أعتقد أن هذا ينطبق علينا 469 00:42:00,735 --> 00:42:02,128 ‫إذن، كيف أساعدك؟ 470 00:42:02,302 --> 00:42:04,217 ‫تسائلت إن كان بمقدرتي استئجار 471 00:42:04,391 --> 00:42:06,524 ‫إحدى صناديق خزنتك لبضعة أسابيع 472 00:42:06,698 --> 00:42:08,526 ‫ستصلني بعض السلع 473 00:42:08,700 --> 00:42:10,919 ‫ولا أحبذ فكرة الاحتفاظ بها بالمكتب 474 00:42:12,268 --> 00:42:14,096 ‫كم المساحة التي تحتاجها؟ 475 00:42:14,270 --> 00:42:16,025 ‫تكفي لـ3000 قيراط 476 00:42:17,883 --> 00:42:19,876 ‫هذا ممكن إذا دفعت ‫نصف التكلفة الشهرية 477 00:42:19,911 --> 00:42:20,782 ‫ممتاز 478 00:42:21,451 --> 00:42:22,931 ‫جيد 479 00:42:28,807 --> 00:42:30,722 ‫ها هو 480 00:42:35,030 --> 00:42:37,598 ‫- كيف حالك؟ ‫- بخير، وأنت؟ 481 00:42:41,733 --> 00:42:42,690 ‫أره 482 00:42:48,174 --> 00:42:49,305 ‫أعطني إياه 483 00:43:00,665 --> 00:43:02,144 ‫ما هذا؟ 484 00:43:02,318 --> 00:43:04,233 ‫أدر الهاتف وشغل الفيديو 485 00:43:08,324 --> 00:43:11,327 ‫هل هذا من كان معه جهاز التعقب؟ 486 00:43:11,806 --> 00:43:13,329 ‫هل هذا من كان معه جهاز التعقب؟ 487 00:43:13,503 --> 00:43:14,722 ‫نعم 488 00:43:15,505 --> 00:43:16,768 ‫أرسل الفيديو لي 489 00:43:18,073 --> 00:43:18,835 ‫أرسله لنا 490 00:43:19,002 --> 00:43:20,902 ‫- حسناً ‫- أحسنت عملاً 491 00:43:26,429 --> 00:43:27,996 ‫طعام سيء 492 00:44:00,507 --> 00:44:02,248 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 493 00:44:03,249 --> 00:44:04,380 ‫تبدو أنيقاً 494 00:44:06,382 --> 00:44:07,383 ‫اللعنة 495 00:44:07,557 --> 00:44:09,037 ‫أعلم 496 00:44:10,560 --> 00:44:12,573 ‫هذا فريقك الجديد؟ 497 00:44:13,259 --> 00:44:15,348 ‫لا تتعجل الأمور يا رجل 498 00:44:19,134 --> 00:44:21,310 ‫- (نك) ‫- (سلافكو) 499 00:44:21,484 --> 00:44:22,877 ‫اسم رائع، سررت بلقائك 500 00:44:23,356 --> 00:44:24,749 ‫- (دراغون) ‫- (نك) 501 00:44:25,271 --> 00:44:26,533 ‫أعرفك 502 00:44:28,274 --> 00:44:29,275 ‫(نك) 503 00:44:31,277 --> 00:44:32,713 ‫لا بأس سأنتظرك 504 00:44:33,758 --> 00:44:34,846 ‫(ماركو) 505 00:44:35,368 --> 00:44:36,369 ‫(ماركو) 506 00:44:37,022 --> 00:44:39,067 ‫- (نكو) ‫- اذهب إلى الجحيم 507 00:44:39,241 --> 00:44:40,503 ‫كفى! 508 00:44:40,678 --> 00:44:41,853 ‫تفضل اجلس 509 00:44:46,118 --> 00:44:47,162 ‫شكراً لك 510 00:44:53,081 --> 00:44:54,735 ‫ما اسم تلك اللعبة؟ 511 00:44:54,909 --> 00:44:57,825 ‫التي بها كرات حديدية صغيرة ترميها؟ 512 00:44:57,999 --> 00:44:59,566 ‫- بوتشي ‫- بوتشي 513 00:44:59,740 --> 00:45:04,049 ‫رأيتكم اليوم في المقهى 514 00:45:04,223 --> 00:45:06,616 ‫تعلمت الكثير في الشرطة يا (نكو) 515 00:45:07,617 --> 00:45:09,115 ‫اللعنة على الشرطة 516 00:45:09,402 --> 00:45:10,664 ‫صحيح، تباً لهم 517 00:45:15,060 --> 00:45:16,975 ‫- ماذا تشرب؟ ‫- شليفو 518 00:45:17,149 --> 00:45:19,978 ‫- ما هو؟ ‫- شليفو، شليفوفيتشا 519 00:45:20,152 --> 00:45:23,278 ‫يمكنك استخدامه إذا نفد الوقود بسيارتك 520 00:45:27,420 --> 00:45:28,856 ‫إنه مقزز 521 00:45:33,252 --> 00:45:35,471 ‫- ما هذا؟ ‫- جربه 522 00:45:38,344 --> 00:45:40,259 ‫الشرطة لا تتعاطى المخدرات 523 00:45:40,433 --> 00:45:42,130 ‫لذا اصنع لنفسك معروفاً 524 00:45:42,304 --> 00:45:44,524 ‫لا تكن جباناً، ودخنها 525 00:45:55,665 --> 00:45:56,841 ‫اللعنة 526 00:46:04,283 --> 00:46:06,328 ‫حقاً، ما هذا؟ 527 00:46:06,502 --> 00:46:07,939 ‫حشيش 528 00:46:08,113 --> 00:46:09,375 ‫مع مخدر آخر 529 00:46:09,810 --> 00:46:10,811 ‫ماذا؟ 530 00:46:11,812 --> 00:46:13,858 ‫إكستاسي، لم تتعاطاه من قبل 531 00:46:14,293 --> 00:46:15,337 ‫بالطبع 532 00:46:27,045 --> 00:46:28,133 ‫حسناً 533 00:46:56,291 --> 00:46:58,641 ‫أتمنى لو كنت أعرف الرقص 534 00:47:05,126 --> 00:47:06,475 ‫أوروبا رائعة 535 00:47:08,260 --> 00:47:11,045 ‫أعتذر عن الحروب السابقة ‫التي شُنت عليكم في التسعينات 536 00:47:11,219 --> 00:47:12,786 ‫كان قراراً سيئاً 537 00:47:12,960 --> 00:47:15,310 ‫قتلوا أمي حينها 538 00:47:15,484 --> 00:47:17,008 ‫حقاً؟ 539 00:47:17,182 --> 00:47:18,487 ‫حاولنا الانضمام لأوروبا الغربية 540 00:47:18,661 --> 00:47:19,662 ‫لكنهم رفضوا ذلك 541 00:47:19,837 --> 00:47:21,360 ‫فقررنا سرقتهم 542 00:47:21,534 --> 00:47:22,883 ‫أحبكم يا رفاق 543 00:47:23,057 --> 00:47:24,754 ‫- اللعنة على الناتو ‫- اللعنة على الناتو 544 00:47:24,929 --> 00:47:25,930 ‫- اللعنة على الناتو ‫- اللعنة عليهم 545 00:47:26,104 --> 00:47:27,496 ‫أجل، تباً لهم 546 00:47:29,324 --> 00:47:31,109 ‫أريد أن أرقص أكثر 547 00:47:45,253 --> 00:47:47,516 ‫إنه منتشي 548 00:48:14,953 --> 00:48:18,373 ‫هذا ليس جيد، اذهب وأخبره 549 00:48:19,679 --> 00:48:20,767 ‫أنا أحبك يا صديقي 550 00:48:23,726 --> 00:48:25,032 ‫لحظة، لحظة 551 00:48:25,206 --> 00:48:27,643 ‫كانت رفيقة (ماركو) السابقة، ‫وهذا يغضبه 552 00:48:27,817 --> 00:48:29,950 ‫لا تتهور، حسناً؟ 553 00:48:34,346 --> 00:48:36,261 ‫- قلت له ‫- أجل 554 00:48:46,010 --> 00:48:47,141 ‫ماذا تفعل؟ 555 00:48:47,315 --> 00:48:49,100 ‫لحظة، لحظة 556 00:48:50,144 --> 00:48:51,363 ‫تباً لهذا الهراء 557 00:48:54,975 --> 00:48:56,281 ‫أبعد يداك عني 558 00:48:56,455 --> 00:48:57,935 ‫كم يحب صنع الدراما، دعنا نرحل 559 00:49:05,594 --> 00:49:07,553 ‫انتظروا، انتظروا 560 00:49:16,736 --> 00:49:17,650 ‫تباً لك 561 00:49:20,218 --> 00:49:21,480 ‫اهدأ، اهدأ 562 00:49:22,046 --> 00:49:23,134 ‫بحق الجحيم؟ 563 00:49:24,977 --> 00:49:27,051 ‫- حسناً، حسناً ‫- حسناً 564 00:49:27,921 --> 00:49:29,444 ‫أيها القذر اللعين 565 00:49:29,618 --> 00:49:31,316 ‫تريد أن يبرحك ضرباً؟ 566 00:49:31,490 --> 00:49:33,187 ‫كلا، لا أريد هذا 567 00:49:38,453 --> 00:49:40,455 ‫هل هذا يحصل حقاً؟ 568 00:49:40,629 --> 00:49:41,543 ‫اللعين! 569 00:49:42,022 --> 00:49:44,329 ‫تباً 570 00:49:44,503 --> 00:49:45,721 ‫صحيح، تظن نفسك قاسي 571 00:49:45,895 --> 00:49:48,637 ‫تحبون السخرية من بلادنا، صحيح؟ 572 00:49:48,811 --> 00:49:50,988 ‫تظنوننا جبناء، صحيح؟ 573 00:49:51,162 --> 00:49:52,772 ‫ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 574 00:49:52,946 --> 00:49:54,600 ‫لحظة، لدي شيء أريد قوله 575 00:49:54,774 --> 00:49:56,732 ‫سأجعلك فخوراً 576 00:49:56,906 --> 00:50:00,322 ‫كواسونت، كواسونت 577 00:50:00,397 --> 00:50:02,825 ‫حسناً، لم يعجبك؟ 578 00:50:03,000 --> 00:50:04,653 ‫كواسون، اللعنة 579 00:50:04,827 --> 00:50:05,785 ‫لفظك سيء 580 00:50:05,959 --> 00:50:07,352 ‫بحقك 581 00:50:07,526 --> 00:50:08,831 ‫أظنه جيد 582 00:50:09,006 --> 00:50:10,355 ‫(دوني)! 583 00:50:10,529 --> 00:50:12,661 ‫لقد دافعت عني 584 00:50:25,457 --> 00:50:26,675 ‫- لحظة، لحظة ‫- انتظروا 585 00:50:26,849 --> 00:50:28,112 ‫- استمر بالمشي ‫- حسناً 586 00:50:28,286 --> 00:50:29,243 ‫امشي، هيا بنا 587 00:50:30,679 --> 00:50:32,029 ‫لم أطلب سيارة أجرة 588 00:50:32,203 --> 00:50:33,334 ‫لحظة، لحظة 589 00:50:33,508 --> 00:50:34,814 ‫اركب السيارة 590 00:51:38,225 --> 00:51:40,836 ‫(موسى)، هيا انطلق 591 00:51:41,010 --> 00:51:42,708 ‫أجل حاضر 592 00:52:16,394 --> 00:52:18,744 ‫دعنا نلقنهم درساً 593 00:52:20,920 --> 00:52:22,182 ‫قبل أسابيع 594 00:52:22,356 --> 00:52:25,838 ‫كانت هناك رحلة طيران، ‫من أفريقيا لأنتويرب 595 00:52:27,448 --> 00:52:31,844 ‫كان بها شيئاً، شيء يخصنا 596 00:52:33,106 --> 00:52:34,542 ‫لرئيسنا 597 00:52:38,459 --> 00:52:39,939 ‫وأنتم سرقتموها 598 00:52:44,944 --> 00:52:46,075 ‫استعيدوها 599 00:52:59,915 --> 00:53:03,049 ‫أنتم، عودوا هنا 600 00:53:04,006 --> 00:53:06,183 ‫هل تمازوحني؟ 601 00:53:06,357 --> 00:53:08,359 ‫سرقتم ألماس من المافيا؟ 602 00:53:08,533 --> 00:53:10,928 ‫- لم أكن أعلم ‫- تباً 603 00:53:14,843 --> 00:53:17,846 ‫أين أنت ذاهب؟ (نك)! 604 00:53:21,067 --> 00:53:22,851 ‫اخلع حذائك، ستغرقك 605 00:53:23,025 --> 00:53:24,549 ‫الأحذية، صحيح 606 00:53:31,077 --> 00:53:32,557 ‫الآن ماذا؟ 607 00:53:32,731 --> 00:53:35,212 ‫ماذا تعتقد؟ اسبح! 608 00:53:35,386 --> 00:53:37,170 ‫أسبح؟ إلى أين (نك)؟ 609 00:53:37,344 --> 00:53:38,824 ‫إلى ليبيا 610 00:53:38,877 --> 00:53:40,409 ‫ماذا تعتقد أيها الأحمق، ‫للشاطئ 611 00:53:40,434 --> 00:53:42,262 ‫لا يمكنني السباحة تلك المسافة 612 00:53:42,436 --> 00:53:44,917 ‫جسدي سيغرق تلقائياً، ألا تفهم؟ 613 00:53:47,267 --> 00:53:49,487 ‫- لا تكن جباناً ‫- تباً لك 614 00:53:49,661 --> 00:53:51,315 ‫هل تظن أنه توجد ‫قروش بهذه المياه؟ 615 00:53:51,489 --> 00:53:53,752 ‫أجل، هناك الكثير 616 00:53:53,926 --> 00:53:55,362 ‫تبدو طُعماً جيداً 617 00:53:55,536 --> 00:53:56,929 ‫توقف عن التكلم معي 618 00:54:02,543 --> 00:54:03,762 ‫أكرهك! 619 00:54:03,936 --> 00:54:05,242 ‫وأنا أيضاً! 620 00:54:48,894 --> 00:54:51,375 ‫تباً لهذا أنا أنسحب 621 00:54:51,549 --> 00:54:53,202 ‫لحظة ماذا تقصد؟ 622 00:54:53,377 --> 00:54:55,117 ‫أنسحب، هذه أقوى مافيا 623 00:54:55,292 --> 00:54:56,467 ‫أياً كان ما تُسمى 624 00:54:56,641 --> 00:54:58,599 ‫هنا أتوقف أنا 625 00:54:58,773 --> 00:55:01,080 ‫هم يلاحقون عائلتك، لن يهتموا 626 00:55:01,254 --> 00:55:02,734 ‫لا يمكنك الانسحاب هكذا 627 00:55:02,908 --> 00:55:04,866 ‫سأموت إذا انسحبت 628 00:55:05,040 --> 00:55:07,347 ‫أنت من سرق الماسة، ليس أنا 629 00:55:11,699 --> 00:55:13,614 ‫إذا أردت تركي، ‫لمَ لا تعتقلني أيضاً؟ 630 00:55:14,702 --> 00:55:16,008 ‫لا أهتم 631 00:55:24,538 --> 00:55:25,844 ‫لا تتبعني 632 00:55:26,018 --> 00:55:27,236 ‫أنت من تبعني هنا 633 00:55:29,282 --> 00:55:30,631 ‫اغرب عن وجهي أيها الحقير 634 00:56:22,291 --> 00:56:23,945 ‫كيف تأثير الكحول عليك؟ 635 00:56:25,382 --> 00:56:26,383 ‫هل تراقب؟ 636 00:56:26,992 --> 00:56:28,167 ‫أجل 637 00:56:29,168 --> 00:56:31,257 ‫أغلب الحراس لا يفعلون شيئاً 638 00:56:31,431 --> 00:56:33,912 ‫يدخنون، يقضون وقتهم على هواتفهم 639 00:56:35,435 --> 00:56:37,742 ‫- لكن هؤلاء مختلفون ‫- جداً 640 00:56:37,916 --> 00:56:40,440 ‫راقبتهم لأسابيع، وهم خطيرون 641 00:56:40,614 --> 00:56:41,441 ‫نعم 642 00:56:42,355 --> 00:56:44,226 ‫سيكون هذا مثيراً 643 00:56:44,836 --> 00:56:45,880 ‫هل تريد فعلها؟ 644 00:56:48,361 --> 00:56:49,449 ‫أجل 645 00:56:50,581 --> 00:56:52,234 ‫شرطي متمرد 646 00:56:54,236 --> 00:56:56,587 ‫تعال هنا يا رجل، ‫قهوتك بدأت تبرد 647 00:57:05,073 --> 00:57:06,727 ‫المبنى لا يملك مخرج حريق 648 00:57:06,901 --> 00:57:09,077 ‫لا مخرج طوارئ، أو شيء كهذا 649 00:57:09,251 --> 00:57:12,820 ‫هناك باب واحد فقط، ‫يُستخدم للدخول والخروج 650 00:57:12,994 --> 00:57:14,518 ‫أي حركة حول المبنى 651 00:57:14,692 --> 00:57:17,651 ‫سيتم كشفها 652 00:57:17,825 --> 00:57:19,784 ‫يوجد مكان واحد ‫لا يمكن كشفك به 653 00:57:22,177 --> 00:57:23,309 ‫السطح 654 00:57:24,876 --> 00:57:27,008 ‫أحسنت، (دراغان) 655 00:57:33,493 --> 00:57:35,476 ‫سيتوجب عليك ارتداء هذا 656 00:57:36,104 --> 00:57:37,541 ‫هل اشتريتها بخصم؟ 657 00:57:39,281 --> 00:57:41,196 ‫أين رفاقي؟ 658 00:57:41,370 --> 00:57:43,677 ‫لقد خرجوا 659 00:57:51,424 --> 00:57:52,425 ‫أهلاً بك 660 00:58:07,222 --> 00:58:11,705 ‫(ماركو) و(فوك) لم يعودوا معنا، ‫أنت أصبحت جزءاً من الفريق 661 00:58:12,967 --> 00:58:15,404 ‫هذه كل المنطقة 662 00:58:15,579 --> 00:58:18,103 ‫رصدنا كل نظام أمان فيها 663 00:58:18,277 --> 00:58:21,367 ‫كما ترون، ‫لا يوجد مكان يمكننا الدخول منه 664 00:58:22,673 --> 00:58:24,718 ‫لذا علينا أن نصنع هذا المكان 665 00:58:24,892 --> 00:58:28,113 ‫هناك 127 كاميرا مراقبة متصلة 666 00:58:28,287 --> 00:58:30,332 ‫مع غرفة التحكم هذه 667 00:58:30,507 --> 00:58:33,292 ‫لكن لديهم فقط 10 شاشات مراقبة 668 00:58:34,075 --> 00:58:36,208 ‫لذا هذه الـ127 كاميرا 669 00:58:36,382 --> 00:58:40,038 ‫تتبدل كل عشر ثواني 670 00:58:40,212 --> 00:58:46,348 ‫في أي وقت، ‫تكون 117 منها غير مرئية 671 00:58:46,523 --> 00:58:48,916 ‫سننزل بوقت محدد 672 00:58:49,090 --> 00:58:52,006 ‫حيث لن يتم رصدنا بسبب ‫هذه الكاميرات الغير مرئية 673 00:58:52,180 --> 00:58:55,706 ‫والتي تتبدل تلقائياً في غرفة التحكم 674 00:58:56,620 --> 00:58:58,143 ‫ماذا عن تسجيل الكاميرات 675 00:58:58,317 --> 00:58:59,710 ‫حين يتم فصلها لاحقاً؟ 676 00:58:59,884 --> 00:59:01,842 ‫إحدى قوانين المركز ‫تمنع تسجيل الكاميرات 677 00:59:02,016 --> 00:59:03,452 ‫لا يوجد تسجيل 678 00:59:03,627 --> 00:59:04,976 ‫بثها فقط مباشر 679 00:59:05,150 --> 00:59:10,416 ‫لكن توجد منطقة عمياء، ومشكلة أخرى 680 00:59:10,590 --> 00:59:13,419 ‫الأشخاص الوحيدون الذين ‫يُسمح لهم دخول الخزنة 681 00:59:13,593 --> 00:59:15,987 ‫وهو حارس الخزنة، والزبون... 682 00:59:16,161 --> 00:59:19,643 ‫وحارسه الشخصي، ‫الذي يجب أن يكون من الشرطة 683 00:59:19,817 --> 00:59:23,385 ‫حاولنا جلب أشخاص نعرفهم، لكن... 684 00:59:23,560 --> 00:59:24,691 ‫أنت الخيار الوحيد 685 00:59:26,127 --> 00:59:27,128 ‫حسناً 686 00:59:28,695 --> 00:59:29,696 ‫متى سننفذ العملية؟ 687 00:59:29,870 --> 00:59:30,915 ‫الآن 688 00:59:31,089 --> 00:59:32,743 ‫تقصد بالضبط الآن 689 00:59:41,316 --> 00:59:42,361 ‫كل على ما يرام؟ 690 00:59:42,883 --> 00:59:44,319 ‫لا 691 00:59:47,322 --> 00:59:49,455 ‫سيد (أوبراين) عمل معي لسنوات 692 00:59:49,629 --> 00:59:52,763 ‫تواصلت مع المسؤول في مكتب ‫شرطة لوس أنجيلوس للتأكد من هويتك 693 00:59:52,937 --> 00:59:54,373 ‫لكن لم يصلني رد 694 00:59:55,330 --> 00:59:56,375 ‫تقصد... 695 00:59:57,419 --> 00:59:59,361 ‫هل تأكدت من البريد الإلكتروني؟ 696 00:59:59,421 --> 01:00:00,640 ‫افحصه مجدداً 697 01:00:00,814 --> 01:00:02,903 ‫نعم، هذا غريب 698 01:00:04,775 --> 01:00:06,777 ‫ها هو، كان في سلة القمامة 699 01:00:08,613 --> 01:00:10,913 ‫- أعتذر على هذا ‫- لا بأس 700 01:00:12,609 --> 01:00:13,653 ‫كل شيء بخير 701 01:00:14,741 --> 01:00:16,438 ‫- أجل ‫- جيد 702 01:00:23,445 --> 01:00:25,317 ‫حسناً يا رجل، إنها بالطريق 703 01:00:25,926 --> 01:00:28,102 ‫فقط أقف هنا؟ 704 01:00:28,581 --> 01:00:29,626 ‫أجل 705 01:00:30,801 --> 01:00:32,324 ‫- صباح الخير ‫- صباح الخير 706 01:00:35,501 --> 01:00:36,807 ‫هذا (نك) حارسي 707 01:00:36,981 --> 01:00:38,243 ‫(نك)، هذه (تشافا فالكون) 708 01:00:39,070 --> 01:00:41,681 ‫- صباح الخير ‫- صباح الخير 709 01:00:41,855 --> 01:00:44,205 ‫لا تتحدث الفرنسية 710 01:00:44,379 --> 01:00:47,339 ‫بالمناسبة هل ستشاهدين ‫مباراة نيس وموناكو؟ 711 01:00:47,513 --> 01:00:51,346 ‫أنا و(أوليفر) ‫وأصدقاء آخرون سنشاهده معاً 712 01:00:51,517 --> 01:00:52,910 ‫- السبت؟ ‫- نعم 713 01:00:53,084 --> 01:00:55,303 ‫- قد أنضم لكم ‫- أجل تعال معنا 714 01:00:55,477 --> 01:00:57,088 ‫شكراً 715 01:00:57,262 --> 01:00:59,960 ‫(نك) سيذهب معك ‫ليضع الغرض في الخزنة 716 01:01:00,134 --> 01:01:01,745 ‫هل هذا ممكن غداً؟ 717 01:01:01,919 --> 01:01:03,398 ‫أجل لكن في الساعة الثامنة صباحاً 718 01:01:03,572 --> 01:01:05,183 ‫لأنه لدي أعمال غداً 719 01:01:05,357 --> 01:01:06,358 ‫- بالطبع ‫- شكراً 720 01:01:06,532 --> 01:01:07,533 ‫أراك 721 01:01:38,825 --> 01:01:40,392 ‫لماذا يا رجل؟ 722 01:01:57,583 --> 01:01:58,584 ‫أنت 723 01:02:00,586 --> 01:02:01,979 ‫هذه الموسيقى الحقيقية 724 01:02:02,153 --> 01:02:02,980 ‫انتبه لكلامك 725 01:02:03,154 --> 01:02:04,590 ‫أجل 726 01:02:05,199 --> 01:02:07,201 ‫هذا يفسر طاقتك طوال الوقت 727 01:02:08,246 --> 01:02:09,247 ‫يا إلهي 728 01:02:13,730 --> 01:02:15,209 ‫أنت! 729 01:02:15,383 --> 01:02:18,604 ‫الآن... هذه موسيقى 730 01:02:22,086 --> 01:02:23,043 ‫حسناً 731 01:02:23,217 --> 01:02:24,044 ‫عجيب 732 01:02:24,218 --> 01:02:25,219 ‫رومانسي 733 01:02:26,090 --> 01:02:27,265 ‫يا إلهي 734 01:02:27,439 --> 01:02:29,180 ‫هل تمازحني؟ 735 01:02:29,354 --> 01:02:31,008 ‫عليك ممارسة الحب أكثر 736 01:02:31,182 --> 01:02:32,792 ‫كن مثل (دراغان) 737 01:02:32,966 --> 01:02:36,317 ‫نظاراته لا تخدعني، أعرف حقيقته 738 01:02:36,491 --> 01:02:39,712 ‫أجل، أنت تحبس مشاعرك 739 01:02:41,758 --> 01:02:45,979 ‫بدلتك بها كاميرات، ‫تسجل كل شيء 740 01:02:46,153 --> 01:02:48,199 ‫حسناً 741 01:02:49,287 --> 01:02:51,115 ‫هل متأكدة أنها تعمل؟ 742 01:02:51,289 --> 01:02:54,118 ‫ارتديت مثلها مئات المرات، ‫نعم أنا متأكدة 743 01:02:54,292 --> 01:02:56,294 ‫أنت امرأة 744 01:02:56,468 --> 01:02:59,253 ‫لا يقومون بتفتيشكم، ‫خصوصاً الجميلات 745 01:02:59,427 --> 01:03:01,908 ‫ولا الشرطة أيضاً، الجيدون أيضاً 746 01:03:03,388 --> 01:03:04,868 ‫أكره البدلات 747 01:03:05,042 --> 01:03:06,783 ‫تجلب الحظ السيء فقط 748 01:03:14,094 --> 01:03:17,097 ‫استمتعت في تلك الليلة 749 01:03:18,925 --> 01:03:19,839 ‫في النادي 750 01:03:20,840 --> 01:03:24,801 ‫أجل، موسيقى جيدة، وقتال رائع 751 01:03:25,932 --> 01:03:26,977 ‫حصلت على طلاق مؤخراً 752 01:03:28,065 --> 01:03:29,022 ‫هذا محزن 753 01:03:31,372 --> 01:03:33,679 ‫ولعلمك أنا غير منجذب لك 754 01:03:34,593 --> 01:03:37,770 ‫حسناً، هل لديك أطفال؟ 755 01:03:39,728 --> 01:03:40,729 ‫لا 756 01:03:45,419 --> 01:03:46,820 ‫في الحقيقة، نعم 757 01:03:49,303 --> 01:03:51,566 ‫أفضل الصراحة عن الكذب 758 01:03:53,655 --> 01:03:55,440 ‫أجل لدي طفلان 759 01:03:55,614 --> 01:03:56,833 ‫تباً! 760 01:03:57,921 --> 01:03:59,661 ‫ظننتك ستتزوجني 761 01:04:00,445 --> 01:04:01,881 ‫هل بإمكاني تغيير إجابتي 762 01:04:10,107 --> 01:04:11,369 ‫لا تفسد الأمر 763 01:04:17,201 --> 01:04:18,376 ‫ولا تفسده عليَّ أيضاً 764 01:04:29,691 --> 01:04:31,911 ‫هيا، هيا 765 01:04:34,392 --> 01:04:35,784 ‫- صباح الخير ‫- صباح الخير 766 01:04:36,698 --> 01:04:38,135 ‫هذا حارسي 767 01:04:38,309 --> 01:04:39,571 ‫لدي لقاء في البورصة 768 01:04:39,745 --> 01:04:41,529 ‫مع السيدة (فالكون) ‫وحارس الخزنة 769 01:04:42,269 --> 01:04:43,444 ‫حسناً 770 01:04:43,618 --> 01:04:45,446 ‫بطاقة التعريف 771 01:04:45,620 --> 01:04:46,578 ‫شكراً 772 01:04:50,756 --> 01:04:52,758 ‫لا يفحصون رجال الأمن 773 01:04:52,932 --> 01:04:54,064 ‫بإمكانك الدخول 774 01:05:02,376 --> 01:05:03,638 ‫- هذه الكاميرا ‫- أجل 775 01:05:11,211 --> 01:05:13,083 ‫حسناً، حقيبة ثمينة 776 01:05:14,084 --> 01:05:16,260 ‫شكرا جزيلاً (تشافا) 777 01:05:16,434 --> 01:05:19,263 ‫علي الذهاب لأرحب بالزبائن، اتبعني 778 01:05:21,787 --> 01:05:23,006 ‫- صباح الخير ‫- صباح الخير 779 01:05:23,180 --> 01:05:24,224 ‫صباح الخير 780 01:05:25,051 --> 01:05:26,052 ‫صباح الخير 781 01:05:26,226 --> 01:05:27,097 ‫تفضل 782 01:05:35,975 --> 01:05:39,727 ‫حارس الخزنة يعمل طوال الوقت، ‫ويسكن في الطابق السابع 783 01:05:39,794 --> 01:05:41,763 ‫يكون موجود في كل لقاء، ‫ويقفلها كل ليلة 784 01:05:41,938 --> 01:05:46,251 ‫التحرك بأماكن يتواجد بها ‫أمر خطير جداً 785 01:05:46,420 --> 01:05:48,379 ‫صحيح، لهذا سنراقب تحركاته 786 01:05:52,861 --> 01:05:55,192 ‫إذن توقفت عن العمل ‫مع شرطة مدينتك 787 01:05:56,474 --> 01:05:58,171 ‫لم أستطع التأقلم جيداً 788 01:05:58,824 --> 01:06:00,391 ‫إذن هذا المكان مناسب لك 789 01:06:17,669 --> 01:06:18,670 ‫تفضل 790 01:06:20,541 --> 01:06:22,887 ‫- جهاز رصد حراري ‫- أجل 791 01:06:22,984 --> 01:06:24,682 ‫- هل يمكنك الاستدارة؟ ‫- آسف 792 01:06:25,851 --> 01:06:28,245 ‫ها هي الخزنة 793 01:06:38,168 --> 01:06:41,004 ‫يمكنك وضع حقيبتك على الطاولة 794 01:07:32,570 --> 01:07:35,138 ‫(أوليفر) هل ستأتي ‫لمشاهدة المباراة السبت؟ 795 01:07:35,312 --> 01:07:37,705 ‫بالطبع، أنا متحمس له! 796 01:07:37,879 --> 01:07:40,056 ‫- حجزت لنا طاولة ‫- ممتاز 797 01:07:41,883 --> 01:07:43,320 ‫ها نحن ذا 798 01:07:44,277 --> 01:07:45,713 ‫تبقت مشكلة 799 01:07:45,887 --> 01:07:48,064 ‫الكاميرا التي تراقب المدخل والصالة 800 01:07:48,238 --> 01:07:50,058 ‫موضوعة عالياً ولا يمكن تغطيتها 801 01:07:50,258 --> 01:07:52,329 ‫وهي الكاميرا الوحيدة التي تتبدل 802 01:07:52,503 --> 01:07:53,721 ‫ماذا إذا غطينا أنفسنا؟ 803 01:07:53,895 --> 01:07:55,375 ‫نتلاعب بالكاميرات 804 01:07:55,549 --> 01:07:56,942 ‫سنحتاج لاختراقها 805 01:08:03,601 --> 01:08:04,732 ‫ماذا رأيت؟ 806 01:08:04,906 --> 01:08:06,169 ‫رأيت الحجر 807 01:08:10,738 --> 01:08:12,262 ‫في الأعلى بالجانب الأيسر 808 01:08:12,436 --> 01:08:13,959 ‫العمود الثاني، الصف الخامس 809 01:08:15,091 --> 01:08:17,832 ‫رأيت الحجر اللعين 810 01:08:37,069 --> 01:08:39,419 ‫(ألن)، (داركو)، هذا (فوك) 811 01:08:39,593 --> 01:08:42,118 ‫(فوك) هؤلاء هم النمور 812 01:08:47,427 --> 01:08:48,863 ‫ممتاز 813 01:10:10,467 --> 01:10:12,512 ‫التكنولوجيا الضعيفة تتميز عن المتطورة 814 01:10:15,646 --> 01:10:16,951 ‫راقب جيداً 815 01:10:23,001 --> 01:10:24,002 ‫هكذا! 816 01:10:25,960 --> 01:10:26,961 ‫تباً 817 01:10:32,053 --> 01:10:34,097 ‫الثوم كثير في طعامكم 818 01:10:46,416 --> 01:10:48,374 ‫تعرف ما عليك فعله، استدر 819 01:10:55,120 --> 01:10:57,122 ‫أعتقد أنه يحقق أرباحاً 820 01:11:16,054 --> 01:11:19,223 ‫هل هذه مثلجات أم ماذا؟ 821 01:11:19,579 --> 01:11:21,146 ‫جيلاتو 822 01:11:21,886 --> 01:11:22,800 ‫طعمها لذيذ 823 01:11:24,367 --> 01:11:26,369 ‫هل هذا نظام الحرارة؟ 824 01:11:26,543 --> 01:11:28,719 ‫- ماذا؟ ‫- أهذا نظام حراري؟ 825 01:11:28,893 --> 01:11:30,286 ‫أجل 826 01:12:11,979 --> 01:12:13,937 ‫- انتهيت وأقفلت كل شيء؟ ‫- أجل 827 01:12:14,025 --> 01:12:15,113 ‫عظيم، استمتع بالمباراة 828 01:12:15,287 --> 01:12:16,593 ‫سيفوز فريقك! 829 01:12:16,767 --> 01:12:17,855 ‫أجل 830 01:12:24,165 --> 01:12:25,645 ‫غادر حارس الخزنة 831 01:12:25,819 --> 01:12:27,212 ‫أنتظركم بالشاحنة عند نقطة الخروج 832 01:12:27,386 --> 01:12:28,561 ‫- حظاً موفقاً ‫- عُلم 833 01:12:47,537 --> 01:12:49,582 ‫قادرة على اختراق الدروع 834 01:12:49,756 --> 01:12:51,454 ‫خذ هذه 835 01:12:53,456 --> 01:12:56,110 ‫- الكمية 50؟ ‫- أجل 836 01:13:37,587 --> 01:13:39,023 ‫موناكو 1-0 837 01:13:40,372 --> 01:13:42,940 ‫هذا تسلل! 838 01:13:43,114 --> 01:13:45,159 ‫لا أصدق! 839 01:13:45,333 --> 01:13:46,639 ‫هذا يحصل دائماً 840 01:14:28,376 --> 01:14:30,941 ‫(هوديني 1) معك (كاربون)، ‫هل تسمعني؟ 841 01:14:32,816 --> 01:14:33,773 ‫أسمعك، حول 842 01:14:33,947 --> 01:14:35,122 ‫الاتصالات جيدة 843 01:14:35,296 --> 01:14:37,298 ‫(هوديني 1) أتجه لـ"المسرح" 844 01:14:37,864 --> 01:14:38,822 ‫عُلم 845 01:14:42,216 --> 01:14:43,653 ‫(هوديني 1) في "المسرح" 846 01:17:55,105 --> 01:17:56,454 ‫أجل! 847 01:17:56,628 --> 01:17:57,977 ‫لقد تعادلنا! 848 01:17:58,151 --> 01:17:59,936 ‫هيا يا رفاق! 849 01:18:18,128 --> 01:18:20,260 ‫(هوديني 1) أنت في ‫منطقة "أمستيل" الحمراء 850 01:18:20,434 --> 01:18:22,175 ‫ستصبح خضراء بعد 20 ثانية 851 01:18:22,349 --> 01:18:23,481 ‫عُلم (كاربون) 852 01:18:23,655 --> 01:18:24,830 ‫أنتظر أن تصبح خضراء 853 01:18:32,446 --> 01:18:34,231 ‫10 ثواني لتصبح خضراء 854 01:18:42,152 --> 01:18:44,415 ‫خمسة، أربعة 855 01:18:48,549 --> 01:18:50,334 ‫منطقة (بيكس) خضراء 856 01:18:50,508 --> 01:18:51,378 ‫خضراء 857 01:19:05,610 --> 01:19:09,048 ‫هل تسمعني؟ ‫منطقة "بيكس" حمراء 858 01:19:09,222 --> 01:19:12,182 ‫12 ثانية لتصبح خضراء، استعد 859 01:19:12,356 --> 01:19:14,314 ‫(هوديني 1)، مستعد 860 01:19:16,490 --> 01:19:19,580 ‫خمسة، أربعة، ثلاثة... 861 01:19:44,431 --> 01:19:46,042 ‫عجباً، الارتفاع عالي 862 01:20:07,454 --> 01:20:08,629 ‫اللعنة 863 01:20:14,602 --> 01:20:16,795 ‫تبقت 80 ثانية ‫لتصبح المنطقة حمراء 864 01:20:16,823 --> 01:20:18,434 ‫عُلم 865 01:20:37,223 --> 01:20:38,529 ‫60 ثانية لتصبح حمراء 866 01:20:38,703 --> 01:20:39,573 ‫هيا 867 01:20:47,451 --> 01:20:48,844 ‫40 ثانية 868 01:20:58,114 --> 01:20:59,942 ‫20 ثانية 869 01:21:11,127 --> 01:21:12,693 ‫10 ثواني 870 01:21:15,305 --> 01:21:20,223 ‫5، 4، 3، 2، 1.... 871 01:21:20,397 --> 01:21:22,094 ‫منطقة "كورونا" حمراء 872 01:21:29,754 --> 01:21:32,365 ‫(هوديني 1) ما موقعك؟ 873 01:21:32,539 --> 01:21:35,281 ‫(هوديني 1) في "النفق" 874 01:21:39,895 --> 01:21:41,331 ‫(هوديني 1) الأدوات جاهزة 875 01:21:41,505 --> 01:21:42,767 ‫الأدوات جاهزة 876 01:23:06,198 --> 01:23:09,506 ‫هيا، نحتاج هدفاً آخر! 877 01:24:58,093 --> 01:25:00,704 ‫اللعنة! (هوديني) في الخزنة! 878 01:25:01,661 --> 01:25:03,228 ‫عٌلم 879 01:25:22,204 --> 01:25:24,249 ‫ليست هنا! ليست هنا! 880 01:25:24,423 --> 01:25:26,538 ‫ماذا تعني أنها ليست هنا؟ 881 01:25:28,688 --> 01:25:30,125 ‫استمر بالبحث 882 01:25:30,299 --> 01:25:33,084 ‫أرجوكم، ما هذا! 883 01:25:43,660 --> 01:25:45,593 ‫اللعنة! ليست هنا أيضاً! 884 01:25:45,966 --> 01:25:47,577 ‫هيا، هيا! 885 01:26:01,808 --> 01:26:03,506 ‫أين أنت ذاهب؟ 886 01:26:03,680 --> 01:26:05,203 ‫كلا، لا ترحل 887 01:26:05,377 --> 01:26:06,900 ‫أعتذر، وداعاً يا رفاق 888 01:26:27,617 --> 01:26:29,140 ‫تباً! 889 01:26:29,314 --> 01:26:33,310 ‫(هوديني 1)، حارس الخزنة عاد، ‫ارجع لـ"النفق" 890 01:26:33,623 --> 01:26:35,057 ‫ماذا قلت؟ 891 01:26:36,713 --> 01:26:39,281 ‫الحارس عاد، ارجعوا بالحال! 892 01:26:39,455 --> 01:26:41,500 ‫اللعنة! علينا الذهاب! 893 01:26:49,073 --> 01:26:50,422 ‫- هل تراها؟ ‫- كلا 894 01:26:54,527 --> 01:26:56,394 ‫اللعنة، أين هي؟ 895 01:27:01,259 --> 01:27:02,739 ‫كيف المباراة؟ 896 01:27:02,913 --> 01:27:04,175 ‫لا تُصدَّق 897 01:27:04,349 --> 01:27:06,569 ‫فرص التسديد سيئة، ‫والدفاع أسوأ 898 01:27:09,224 --> 01:27:10,703 ‫لا بد أنها هنا! 899 01:27:10,877 --> 01:27:11,965 ‫- علينا الذهاب (دوني)! ‫- كلا، كلا! 900 01:27:12,139 --> 01:27:12,836 ‫علينا الذهاب 901 01:27:13,010 --> 01:27:14,098 ‫إنها هنا 902 01:27:14,272 --> 01:27:15,142 ‫هيا، هيا 903 01:27:15,317 --> 01:27:16,492 ‫لحظة واحدة 904 01:27:18,581 --> 01:27:19,756 ‫(دوني) انهض! 905 01:27:19,930 --> 01:27:21,061 ‫- هيا! ‫- انتظر! 906 01:27:21,236 --> 01:27:24,222 ‫- الفريق يحتاج مدرباً آخر ‫- هذا مُكلف 907 01:27:24,286 --> 01:27:27,503 ‫صحيح، سأغلق المكان أنا، ‫يمكنك المغادرة 908 01:27:27,677 --> 01:27:29,374 ‫أراك غداً 909 01:27:33,291 --> 01:27:34,510 ‫(دوني)، توقف عن البحث! 910 01:27:34,684 --> 01:27:36,033 ‫علينا الذهاب الآن! 911 01:27:36,207 --> 01:27:37,339 ‫انتظر 912 01:27:37,513 --> 01:27:38,427 ‫انتظر، انتظر 913 01:27:38,601 --> 01:27:39,993 ‫انتظر 914 01:27:41,517 --> 01:27:42,735 ‫كنت أعلم 915 01:27:59,970 --> 01:28:01,751 ‫(هوديني 1) هل تسمعني؟ 916 01:28:52,805 --> 01:28:54,677 ‫(هوديني 1) أصعد من خلال "النفق" 917 01:28:55,634 --> 01:28:58,376 ‫عُلم 918 01:29:25,708 --> 01:29:27,318 ‫(هوديني 1) وصلت "كورونا" 919 01:29:31,975 --> 01:29:33,578 ‫المنطقة خضراء 920 01:29:40,331 --> 01:29:43,378 ‫المنطقة خضراء لـ140 ثانية 921 01:29:45,075 --> 01:29:46,337 ‫الحقائب مؤمنة 922 01:30:02,962 --> 01:30:04,964 ‫60 ثانية حتى تصبح حمراء 923 01:30:12,668 --> 01:30:14,104 ‫وصلت عند مدخل "بيكس" 924 01:30:14,278 --> 01:30:17,934 ‫ابقَ مستعداً، ‫"كورونا" حمراء في 45 ثانية 925 01:30:27,465 --> 01:30:29,424 ‫"كورونا" حمراء في 30 ثانية 926 01:30:30,294 --> 01:30:31,600 ‫اللعنة 927 01:30:43,829 --> 01:30:46,571 ‫ابقَ مستعداً لدخول "بيكس"، ‫"كورونا" حمراء خلال 20 ثانية 928 01:30:46,745 --> 01:30:47,833 ‫"بيكس" حمراء 929 01:30:50,053 --> 01:30:52,664 ‫بدل الطرق خلال 3 ثواني، ‫انتظر التعليمات 930 01:30:59,105 --> 01:31:00,716 ‫"بيكس" خضراء، ‫"بيكس" خضراء 931 01:31:17,820 --> 01:31:18,864 ‫(كاربون) لقد خرجنا 932 01:31:20,170 --> 01:31:21,519 ‫حسناً 933 01:31:31,181 --> 01:31:33,183 ‫حقاً، ما هذا؟ 934 01:31:33,357 --> 01:31:35,011 ‫لا يعرفون اللعب 935 01:31:38,754 --> 01:31:39,842 ‫اللعنة 936 01:31:48,546 --> 01:31:49,852 ‫تباً 937 01:31:52,681 --> 01:31:54,247 ‫(نك)! (نك)! 938 01:31:57,512 --> 01:31:59,078 ‫الشاشة 14 939 01:32:00,732 --> 01:32:01,864 ‫ما هذا؟ 940 01:32:02,734 --> 01:32:04,997 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 941 01:32:05,171 --> 01:32:06,172 ‫لا أعلم 942 01:32:06,346 --> 01:32:07,391 ‫هل سقط من السطح؟ 943 01:32:07,565 --> 01:32:08,784 ‫لا أدري 944 01:32:08,958 --> 01:32:10,133 ‫بحق الـ... 945 01:32:11,787 --> 01:32:14,093 ‫علينا تأمين السطح 946 01:32:17,488 --> 01:32:18,576 ‫- هيا ‫- هيا 947 01:32:18,750 --> 01:32:19,795 ‫هيا! 948 01:32:19,969 --> 01:32:21,013 ‫سأتفقده 949 01:32:27,759 --> 01:32:29,892 ‫(هوديني 1) الحراس في الطريق، ‫اختبئ 950 01:32:30,066 --> 01:32:31,676 ‫- اللعنة ‫- اصعد! اصعد! 951 01:32:31,850 --> 01:32:33,896 ‫- هيا! ‫- هيا يا (نك)! 952 01:32:34,070 --> 01:32:35,637 ‫يمكنك فعلها! 953 01:32:38,161 --> 01:32:39,902 ‫أجل 954 01:32:40,076 --> 01:32:41,817 ‫- إرمِ الحقيبة ‫- اللعنة! 955 01:32:47,605 --> 01:32:49,085 ‫حسناً، هيا 956 01:32:49,259 --> 01:32:50,521 ‫العمود! العمود! 957 01:32:52,654 --> 01:32:54,525 ‫تحركوا، تحركوا! 958 01:32:54,699 --> 01:32:56,396 ‫(كاربون)، هل "بيكس" خضراء؟ 959 01:32:56,571 --> 01:32:58,573 ‫(هوديني 1)، "بيكس" خضراء 960 01:33:02,141 --> 01:33:04,056 ‫أغلق الأبواب 961 01:33:04,230 --> 01:33:07,233 ‫وامنع أي تحركات، ‫حتى ننتهي من تأمين المكان 962 01:33:07,407 --> 01:33:09,105 ‫- شيء سقط من السطح ‫- ماذا؟ 963 01:33:09,178 --> 01:33:12,711 ‫سأفحص الطوابق نزولاً من السطح، ‫وأنت افحصها صعوداً، سنلتقي بالوسط 964 01:33:12,811 --> 01:33:14,893 ‫قم بتأمين الأدراج، حسناً؟ 965 01:33:15,067 --> 01:33:15,807 ‫حسناً، عظيم 966 01:33:17,548 --> 01:33:19,681 ‫ولا تنسَ إغلاق المصعد اللعين 967 01:33:19,855 --> 01:33:20,986 ‫مفهوم 968 01:34:14,910 --> 01:34:15,867 ‫السطح مؤمَّن 969 01:34:30,055 --> 01:34:32,913 ‫(كاربون) أحتاج موقع (هوديني 1) 970 01:34:33,058 --> 01:34:34,407 ‫موقع (هوديني 1) 971 01:34:48,770 --> 01:34:51,816 ‫الطابق الخامس مؤمن، ‫سأنزل للرابع 972 01:35:05,656 --> 01:35:06,657 ‫ما هذا؟ 973 01:35:15,013 --> 01:35:17,799 ‫أبعد أيديك عن سلاحك، استرخِ 974 01:35:19,844 --> 01:35:22,281 ‫لا تكن غبياً، حسناً؟ 975 01:35:23,848 --> 01:35:25,154 ‫من أنت؟ 976 01:35:25,328 --> 01:35:26,764 ‫لا تكن غبياً! 977 01:35:28,940 --> 01:35:31,160 ‫اللعنة، ماذا يحصل؟ 978 01:35:31,334 --> 01:35:32,683 ‫سمعت إطلاق نار! 979 01:35:32,857 --> 01:35:34,206 ‫- إطلاق نار! ‫- ماذا؟ 980 01:35:34,380 --> 01:35:35,555 ‫شغل الإنذار 981 01:35:37,862 --> 01:35:38,994 ‫ماذا؟ 982 01:35:40,996 --> 01:35:43,041 ‫اهدأ، اهدأ، ‫استهدفتك بالوسط 983 01:35:47,785 --> 01:35:48,960 ‫أنت بخير، حسناً؟ 984 01:35:49,134 --> 01:35:50,092 ‫ستتألم لبضعة أيام 985 01:35:51,833 --> 01:35:52,877 ‫آسف بشأن هذا 986 01:36:12,114 --> 01:36:14,507 ‫يا رفاق أنا في الجهة الشمالية 987 01:36:14,681 --> 01:36:15,552 ‫سمعناه، نتجه إليه 988 01:36:15,726 --> 01:36:16,727 ‫شمالاً، شمالاً 989 01:36:16,901 --> 01:36:18,294 ‫عُلم 990 01:36:30,132 --> 01:36:31,089 ‫ها هو، ها هو! 991 01:36:35,311 --> 01:36:37,095 ‫هيا بنا، لننطلق! 992 01:36:42,318 --> 01:36:43,754 ‫تباً 993 01:36:43,928 --> 01:36:45,147 ‫ها هي البورشه مجدداً 994 01:36:46,757 --> 01:36:48,628 ‫هنا فريق أمن مركز الألماس العالمي 995 01:36:48,803 --> 01:36:50,456 ‫ابحثوا عن بورشه بيضاء، ‫رقم اللوحة... 996 01:36:50,630 --> 01:36:52,023 ‫بحق الـ... 997 01:37:05,080 --> 01:37:06,472 ‫تباً، جهاز رصد لوحة المركبة 998 01:37:12,652 --> 01:37:14,741 ‫أرني اللوحة تلك 999 01:37:17,962 --> 01:37:19,224 ‫ماذا مكتوب عليها؟ 1000 01:37:19,398 --> 01:37:21,574 ‫أكرر، بورشه بيضاء 1001 01:37:21,748 --> 01:37:25,535 ‫بورشه بيضاء تتجه للطريق 400 1002 01:37:54,303 --> 01:37:55,782 ‫إذا أمسكوا بأحدنا 1003 01:37:55,957 --> 01:37:57,654 ‫(سلوبودان) سيحتفظ لكم بأرباحكم 1004 01:37:57,828 --> 01:38:00,570 ‫وستأخذونها حين تخرجون، ‫حظاً موفقاً 1005 01:38:00,744 --> 01:38:02,180 ‫ركز 1006 01:38:02,354 --> 01:38:03,878 ‫حظاً موفقاً يا صديقي 1007 01:39:23,566 --> 01:39:26,002 ‫- اللعنة! هذا مستحيل! ‫- تباً! 1008 01:39:26,126 --> 01:39:27,836 ‫أتمازحني؟ 1009 01:39:30,051 --> 01:39:32,184 ‫إنذار طارئ، تمت سرقتنا 1010 01:39:32,836 --> 01:39:36,144 ‫أكرر، تمت سرقتنا 1011 01:40:29,762 --> 01:40:32,466 ‫انتبهوا خلفنا، ‫هذه ليست مصابيح مركبة شرطة 1012 01:40:37,553 --> 01:40:39,478 ‫وليسوا لأشخاص عاديين أيضاً 1013 01:40:48,259 --> 01:40:49,217 ‫تباً 1014 01:40:51,219 --> 01:40:52,263 ‫ذخيرة 1015 01:40:57,181 --> 01:41:00,245 ‫أنت تقود وأنا أطلق النار، ‫أعلمني حين تضغط المكابح 1016 01:41:00,308 --> 01:41:01,352 ‫عُلم 1017 01:41:04,101 --> 01:41:05,624 ‫تباً، توجد اثنتان 1018 01:41:08,975 --> 01:41:10,064 ‫- يا إلهي! ‫- اللعنة! 1019 01:41:10,238 --> 01:41:11,326 ‫قد السيارة 1020 01:41:16,374 --> 01:41:18,376 ‫- تنحى جانباً ‫- أنا بخير 1021 01:41:33,783 --> 01:41:34,914 ‫تبديل ذخيرة 1022 01:41:43,009 --> 01:41:44,359 ‫أحتاج زاوية أفضل للإطلاق 1023 01:41:44,533 --> 01:41:46,230 ‫- تشبث، لا أسمعك! ‫- فرامل! 1024 01:42:01,158 --> 01:42:03,204 ‫اللعنة، لقد أصبت يا رجل! 1025 01:42:03,378 --> 01:42:04,248 ‫تشبث! 1026 01:42:14,432 --> 01:42:15,955 ‫- تبديل ذخيرة ‫- أنت بخير؟ 1027 01:42:16,130 --> 01:42:17,131 ‫أجل 1028 01:42:18,393 --> 01:42:19,872 ‫سنبدل الذخيرة 1029 01:42:20,873 --> 01:42:21,700 ‫مستعد 1030 01:42:21,874 --> 01:42:22,875 ‫هيا بنا! 1031 01:42:24,094 --> 01:42:25,400 ‫تباً، لا زالوا وراءنا 1032 01:42:25,574 --> 01:42:26,966 ‫- هل يمكنك الابتعاد عنهم؟ ‫- أنا أحاول 1033 01:42:27,141 --> 01:42:28,620 ‫- هم ماهرون بالقيادة ‫- تباً 1034 01:42:43,157 --> 01:42:46,160 ‫ابقَ على الجانب الأيمن! 1035 01:42:51,687 --> 01:42:53,819 ‫تباً! اللعنة! 1036 01:42:53,993 --> 01:42:55,821 ‫خذ هذا الجانب، ‫إنها زاوية جيدة 1037 01:42:55,995 --> 01:42:56,996 ‫حسناً 1038 01:43:08,834 --> 01:43:10,227 ‫نفدت الذخيرة سأبدلها 1039 01:43:10,401 --> 01:43:11,576 ‫معي ذخيرة 1040 01:43:17,060 --> 01:43:17,930 ‫الآن، الآن! 1041 01:43:26,635 --> 01:43:27,723 ‫تباً لهذا! 1042 01:43:41,476 --> 01:43:42,520 ‫أجل 1043 01:43:42,694 --> 01:43:44,087 ‫اللعين! 1044 01:43:44,261 --> 01:43:45,828 ‫أصبه، أصبه! 1045 01:43:51,573 --> 01:43:53,139 ‫نفدت ذخيرتي 1046 01:43:59,885 --> 01:44:01,235 ‫تباً 1047 01:44:04,890 --> 01:44:05,804 ‫تباً 1048 01:46:23,115 --> 01:46:24,203 ‫ما كان هذا؟ 1049 01:46:25,770 --> 01:46:26,771 ‫خطأه 1050 01:46:31,341 --> 01:46:33,082 ‫دعني أرى 1051 01:47:24,046 --> 01:47:25,526 ‫- صباح الخير ‫- صباح الخير 1052 01:47:27,484 --> 01:47:28,398 ‫من هنا 1053 01:47:29,834 --> 01:47:31,445 ‫زوجي في الأعلى 1054 01:47:32,576 --> 01:47:34,622 ‫(ماريو)! نحن هنا 1055 01:47:37,407 --> 01:47:38,539 ‫لقد وصلوا 1056 01:47:38,843 --> 01:47:40,497 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 1057 01:47:45,067 --> 01:47:46,808 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 1058 01:47:46,982 --> 01:47:48,462 ‫- أنت بخير؟ ‫- أجل يا رجل 1059 01:47:50,072 --> 01:47:51,987 ‫- (سلوبودان) ‫- (جان جاك) 1060 01:47:52,161 --> 01:47:53,554 ‫- سررت بلقائك ‫- وأنا كذلك 1061 01:47:53,728 --> 01:47:55,599 ‫(سلوبودان)، هذا (نك) 1062 01:47:55,773 --> 01:47:56,774 ‫تفضل اجلس 1063 01:47:56,948 --> 01:47:58,080 ‫تفضلوا 1064 01:48:21,233 --> 01:48:22,191 ‫أجل 1065 01:48:22,365 --> 01:48:23,671 ‫شكراً 1066 01:48:23,845 --> 01:48:25,063 ‫- شكراً ‫- العفو 1067 01:48:26,456 --> 01:48:28,066 ‫سيدي 1068 01:48:28,240 --> 01:48:29,546 ‫شكراً، شكراً 1069 01:48:29,720 --> 01:48:31,200 ‫أنقذتنا 1070 01:48:31,339 --> 01:48:33,646 ‫يا رفاق، قفوا من فضلكم 1071 01:48:35,160 --> 01:48:36,771 ‫نخب "سرقة القرن" 1072 01:48:36,945 --> 01:48:37,859 ‫وللنمور 1073 01:48:51,176 --> 01:48:52,351 ‫- أنت بخير؟ ‫- أجل 1074 01:49:04,581 --> 01:49:05,626 ‫بحقك 1075 01:49:05,800 --> 01:49:07,236 ‫- انظر لهذا ‫- لا 1076 01:49:09,978 --> 01:49:12,154 ‫حصلنا على هذه لك 1077 01:49:12,328 --> 01:49:14,635 ‫- شكراً ‫- تليق بك 1078 01:49:14,809 --> 01:49:17,028 ‫أبعد يداك عني يا رجل 1079 01:49:35,003 --> 01:49:36,221 ‫لحظة، لحظة! 1080 01:49:36,395 --> 01:49:38,049 ‫لا تتحركوا! 1081 01:49:38,223 --> 01:49:40,791 ‫- لا تتحركوا! ‫- الشرطة! 1082 01:49:41,749 --> 01:49:43,011 ‫حسناً، حسناً 1083 01:49:44,708 --> 01:49:45,883 ‫لا تتحركوا! 1084 01:49:49,539 --> 01:49:50,671 ‫لا تتحركوا 1085 01:49:50,845 --> 01:49:52,411 ‫أيديكم وراء ظهوركم 1086 01:49:53,456 --> 01:49:55,327 ‫هيا بنا، هيا بنا! 1087 01:49:56,807 --> 01:49:59,244 ‫هيا بنا، هيا بنا! 1088 01:49:59,418 --> 01:50:01,333 ‫انتظر 1089 01:50:02,508 --> 01:50:03,858 ‫هيا، هيا 1090 01:50:04,423 --> 01:50:05,555 ‫تحرك، تحرك! 1091 01:50:07,122 --> 01:50:08,123 ‫تحرك! 1092 01:50:08,297 --> 01:50:09,559 ‫لننطلق! 1093 01:50:43,288 --> 01:50:44,376 ‫أنت بخير؟ 1094 01:50:45,203 --> 01:50:46,944 ‫أجل 1095 01:50:48,032 --> 01:50:49,643 ‫هل تريد أنت تخبرهم بالحقوق؟ 1096 01:50:50,948 --> 01:50:53,429 ‫أنت أخبرهم، السلطة معك 1097 01:51:34,383 --> 01:51:37,115 ‫"كل ما تقوله من الممكن ‫وسوف يُستخدم..." 1098 01:51:37,140 --> 01:51:39,818 ‫"...ضدك في المحكمة، ‫يحق لك الحصول على محامٍ" 1099 01:51:52,836 --> 01:51:55,491 ‫"هل تفهم جميع حقوقك؟" 1100 01:52:06,502 --> 01:52:08,138 ‫أداء مذهل 1101 01:52:09,287 --> 01:52:10,731 ‫أعتقد 1102 01:52:12,377 --> 01:52:13,596 ‫تريد شيء آخر؟ 1103 01:52:14,597 --> 01:52:15,859 ‫أريد كواسو 1104 01:52:19,384 --> 01:52:20,995 ‫لفظك مثالي 1105 01:52:24,041 --> 01:52:26,000 ‫أخذت القرار الصحيح بتسليمهم 1106 01:52:31,864 --> 01:52:33,546 ‫شعور غريب 1107 01:52:34,439 --> 01:52:37,722 ‫شعور جيد أن تعيش ‫الدور الآخر، صحيح؟ 1108 01:52:41,406 --> 01:52:42,451 ‫أجل 1109 01:52:43,669 --> 01:52:45,380 ‫أكثر من اللازم 1110 01:52:51,460 --> 01:52:53,311 ‫أرفع لك قبعتي 1111 01:52:57,292 --> 01:52:59,116 ‫وقت العودة للوطن، صحيح؟ 1112 01:53:00,730 --> 01:53:02,381 ‫لأجل ماذا؟ 1113 01:54:13,847 --> 01:54:15,674 ‫لديك زائر 1114 01:54:16,762 --> 01:54:20,096 ‫أسرع، ‫ليس لدينا اليوم بأكمله 1115 01:54:20,196 --> 01:54:22,196 ‫هيا 1116 01:54:28,122 --> 01:54:31,821 ‫اجلس، ‫ولا تحاول فعل شيء 1117 01:54:35,042 --> 01:54:36,641 ‫معك 5 دقائق 1118 01:54:48,011 --> 01:54:49,273 ‫كان هذا ممتعاً 1119 01:54:54,365 --> 01:54:55,973 ‫إذن تعادلنا؟ 1120 01:54:59,588 --> 01:55:02,417 ‫أجل، تعادلنا 1121 01:55:06,073 --> 01:55:07,801 ‫تشعر بشعور جيد؟ 1122 01:55:12,557 --> 01:55:14,516 ‫بالحقيقة، لا 1123 01:55:14,690 --> 01:55:17,258 ‫ظننته سيكون شعوراً أفضل 1124 01:55:20,870 --> 01:55:22,872 ‫أنت حقير 1125 01:55:35,319 --> 01:55:37,147 ‫لكنني أنقذت حياتك 1126 01:55:38,888 --> 01:55:41,994 ‫- هذا كان حقيقي؟ ‫- أجل 1127 01:55:43,545 --> 01:55:44,981 ‫أجل 1128 01:55:46,200 --> 01:55:49,899 ‫كنت تخدعني طوال الوقت؟ 1129 01:55:54,599 --> 01:55:57,124 ‫لا، ليس طوال الوقت 1130 01:55:59,213 --> 01:56:00,736 ‫في نهاية المطاف 1131 01:56:01,998 --> 01:56:04,261 ‫لا يمكنك تغيير طبيعتك 1132 01:56:05,741 --> 01:56:06,742 ‫مستحيل 1133 01:56:13,270 --> 01:56:14,402 ‫أراك لاحقاً يا فتى 1134 01:56:25,239 --> 01:56:26,370 ‫بالمناسبة 1135 01:56:27,937 --> 01:56:29,820 ‫اجلس على المقعد الأيسر 1136 01:58:10,909 --> 01:58:12,172 ‫افتح القفل، أيديكم على النافذة 1137 01:58:16,393 --> 01:58:17,655 ‫الجهة اليسرى 1138 01:58:28,971 --> 01:58:30,103 ‫استعدوا للتحرك 1139 02:00:40,058 --> 02:00:42,469 ‫هلاّ أسرعنا وانتهينا من هذا فحسب؟ 1140 02:00:43,323 --> 02:00:46,064 ‫يقول أنه يريد الانتهاء من هذا 1141 02:00:46,891 --> 02:00:48,066 ‫لا 1142 02:00:50,982 --> 02:00:53,855 ‫يا رفاق، ‫أحضروا له شيئاً يشربه 1143 02:00:54,029 --> 02:00:57,337 ‫كونوا لائقين، إنه ضيفنا 1144 02:01:00,514 --> 02:01:03,734 ‫يا فتى، ما خطبك؟ 1145 02:01:04,169 --> 02:01:06,737 ‫استرخِ، اهدأ 1146 02:01:06,911 --> 02:01:10,219 ‫يقول اهدأ، واستمتع بمشروبك 1147 02:01:27,976 --> 02:01:30,935 ‫يقول أنه إذا أراد قتلك 1148 02:01:31,109 --> 02:01:33,527 ‫لقام بهذا منذ وقت طويل 1149 02:01:38,769 --> 02:01:40,162 ‫أراد مقابلتك 1150 02:01:46,342 --> 02:01:50,101 ‫لأنه أراد مقابلة الرجل ‫الذي أعاد له غرضه 1151 02:01:59,399 --> 02:02:00,878 ‫لأنه يريد معرفة 1152 02:02:01,052 --> 02:02:03,098 ‫كيف فعلت هذا بحق الجحيم؟ 1153 02:02:03,272 --> 02:02:08,646 ‫يا لك من ساحر... لعين! 1154 02:02:17,112 --> 02:02:22,335 ‫والآن، أصبحت تعمل معي 1155 02:02:32,954 --> 02:02:34,129 ‫إذن ما المهمة التالية؟ 1156 02:02:45,409 --> 02:02:49,630 ‫"أنا ملك مملكتي" 1157 02:02:49,777 --> 02:02:55,210 ‫البعض يتغير فعلاً، ‫أراك لاحقاً يا فتى 1158 02:02:55,324 --> 02:02:58,327 ‫"أواجه عواصف من الرمل" 1159 02:02:58,501 --> 02:03:03,637 ‫"سأقاتل حتى النهاية" 1160 02:03:07,380 --> 02:03:12,776 ‫"مخلوقات أحلامي تنهض وتنضم لي" 1161 02:03:21,481 --> 02:03:23,961 ‫"حتى الأبد..." 1162 02:03:25,093 --> 02:03:32,622 ‫"سأبقَ مَلِكُك" 1163 02:03:32,847 --> 02:03:37,151 ‫"وكر اللصوص: بانثيرا" 1164 02:03:37,768 --> 02:04:18,379 ‫ترجمة: iCARUS