1 00:01:07,103 --> 00:01:10,732 Salah 1-1-4, toestemming om te landen. Baan 1-1. 2 00:01:10,899 --> 00:01:13,652 U mag landen, Salah 1-1-4. 3 00:01:17,238 --> 00:01:20,200 Deze straten zijn anders. 4 00:01:21,576 --> 00:01:22,952 Ze zijn oud. 5 00:01:23,703 --> 00:01:26,414 De banden zijn diep en verborgen. 6 00:01:27,290 --> 00:01:30,418 Hier raakt het Oosten het Westen. 7 00:01:30,543 --> 00:01:33,129 En zoekt het Zuiden het Noorden op. 8 00:01:34,089 --> 00:01:38,259 Er is hier eer die moet worden gerespecteerd. 9 00:01:38,426 --> 00:01:41,513 Regels die niet mogen worden overtreden. 10 00:01:42,597 --> 00:01:45,100 En als je een fout maakt... 11 00:01:46,643 --> 00:01:49,020 kun je je nergens verbergen. 12 00:01:49,187 --> 00:01:50,647 Roomservice. 13 00:01:56,820 --> 00:02:00,824 België 14 00:02:04,369 --> 00:02:08,665 luchthaven Antwerpen 15 00:02:35,942 --> 00:02:38,236 Ronin 1, hier Cleopatra. 16 00:02:39,070 --> 00:02:42,907 Ronin 1, begrepen. Cleopatra, zeg het eens. 17 00:02:43,074 --> 00:02:44,826 Ik zit op de uitkijk. 18 00:02:46,202 --> 00:02:47,871 Motoren uitzetten. 19 00:02:49,205 --> 00:02:54,669 Ronin 1, de kist is geland. Stand-by. -Ronin 1, stand-by. 20 00:02:58,798 --> 00:03:01,259 Ronin 1, deuren. 21 00:03:01,384 --> 00:03:04,429 Chauffeur, deuren. -Ik doe ze open. 22 00:03:15,607 --> 00:03:19,152 Ronin 5, gereed. -Begrepen, Ronin 5. Stand-by. 23 00:03:19,319 --> 00:03:21,488 Ronin 1, naar de diamant. 24 00:03:22,781 --> 00:03:25,867 Cleopatra, begrepen. Starten. 25 00:04:11,579 --> 00:04:13,623 Wat is het probleem? 26 00:04:13,790 --> 00:04:18,169 Sorry, een bommelding. -Jullie mogen hier niet komen. 27 00:04:22,173 --> 00:04:24,301 Op je knieën. 28 00:04:24,467 --> 00:04:28,972 Op je knieën. Ik wil je handen zien. Op je knieën, verdomme. 29 00:04:32,057 --> 00:04:35,145 Ga liggen. Ga verdomme liggen. 30 00:04:36,271 --> 00:04:39,816 Liggen, nu. Vooruit. 31 00:04:41,026 --> 00:04:42,485 Op je knieën. 32 00:04:50,577 --> 00:04:54,956 Handen. Ik wil jullie handen zien. Kom hier en ga naar buiten. 33 00:04:55,123 --> 00:04:56,499 Knielen. 34 00:05:02,130 --> 00:05:03,506 Veilig. 35 00:05:21,107 --> 00:05:24,486 luchthavenpolitie 36 00:05:50,845 --> 00:05:52,138 De honden komen. 37 00:05:55,517 --> 00:05:57,811 Ronin 1, wegwezen. 38 00:05:57,978 --> 00:06:00,772 Pakketje gevonden. We gaan. 39 00:06:00,939 --> 00:06:03,525 Wegwezen. 40 00:06:04,234 --> 00:06:05,694 Kom mee. 41 00:06:11,241 --> 00:06:14,077 Cleopatra, Ronin 1. We rijden terug. 42 00:06:22,752 --> 00:06:25,797 Als hij ons inhaalt... -Sneller, sneller. 43 00:06:36,433 --> 00:06:38,977 Chauffeur, hier Ronin 1. Deuren. 44 00:06:47,610 --> 00:06:50,655 Alles in orde? -Ja, alles rustig. 45 00:07:10,508 --> 00:07:13,386 Cleopatra, alles veilig. We rijden. 46 00:07:52,717 --> 00:07:57,764 rechtbank Los Angeles afdeling familierecht 47 00:08:27,335 --> 00:08:33,299 Vannacht is in België vlucht 114 van Salah Airlines voor de diamantindustrie... 48 00:08:33,425 --> 00:08:38,555 op ingenieuze wijze overvallen op de vrachtterminal in Antwerpen. 49 00:08:38,722 --> 00:08:41,266 Het vliegtuig kwam uit Johannesburg. 50 00:08:41,433 --> 00:08:47,104 Als politieagenten verklede daders overvielen de goederenhangar. 51 00:08:47,272 --> 00:08:51,526 Er is voor miljoenen dollars aan diamanten buitgemaakt. 52 00:08:51,693 --> 00:08:56,990 Er zijn aanwijzingen dat de Pantermafia achter deze goed geplande... 53 00:08:57,782 --> 00:09:01,995 Cote d'Azur, Frankrijk 54 00:09:09,419 --> 00:09:12,797 Loop door. Je bent op de juiste plek. 55 00:09:15,175 --> 00:09:16,259 Nice, Frankrijk 56 00:09:16,384 --> 00:09:17,584 Achterin. 57 00:09:39,157 --> 00:09:41,618 Daar kun je vast wel mee overweg. 58 00:09:44,245 --> 00:09:45,622 Glock. 59 00:09:46,665 --> 00:09:49,876 Geen veiligheidspal. -Inderdaad. 60 00:09:52,587 --> 00:09:54,923 Wat is mijn dekmantel? 61 00:09:55,090 --> 00:09:59,260 Fransman, uit Ivoorkust. Je doet in diamanten vanuit Londen. 62 00:09:59,386 --> 00:10:04,683 Wij zijn promotors voor het dancefestival en kunnen dus twee weken blijven. 63 00:10:14,192 --> 00:10:16,653 Hopelijk heb ik een mooi uitzicht. 64 00:10:20,782 --> 00:10:22,867 We zien de heler vanmiddag. 65 00:10:23,034 --> 00:10:28,123 Ze is zichthouder en heeft een kantoor voor je. Het appartement is schoon. 66 00:10:28,289 --> 00:10:32,377 Dus alles is geregeld. Welkom in Nice, Jean-Jacques. 67 00:10:33,169 --> 00:10:34,838 Het gaat beginnen. 68 00:11:16,671 --> 00:11:21,426 Diamantwijk 69 00:11:26,640 --> 00:11:28,391 Jean-Jacques Diallo. 70 00:12:07,931 --> 00:12:10,058 Wat moet dit? -Volg hem. 71 00:12:10,892 --> 00:12:12,811 Volg die wagen. 72 00:12:27,033 --> 00:12:28,576 Wat doe je? 73 00:12:29,786 --> 00:12:32,539 Rustig maar. Het komt goed. 74 00:12:47,178 --> 00:12:48,430 Uitstappen. 75 00:13:22,213 --> 00:13:24,341 Een stripper die niet rookt. 76 00:13:25,508 --> 00:13:28,219 Dat is nieuw. -Val toch dood. 77 00:13:32,807 --> 00:13:35,894 Verkoop je nog steeds slecht eten in de club? 78 00:13:43,193 --> 00:13:46,696 Je vent heeft je alles verteld, zoals altijd. 79 00:13:48,114 --> 00:13:50,700 Je wist het ook van de nationale bank. 80 00:13:50,825 --> 00:13:55,580 Neuk je altijd met je verdachten? Is dat een regel bij de politie? 81 00:13:59,459 --> 00:14:04,089 Ik kan deze container afsluiten. Dan gaat hij naar China. 82 00:14:05,048 --> 00:14:10,011 En als ze daar de deuren opendoen, vinden ze jou. 83 00:14:10,971 --> 00:14:12,430 Dood. 84 00:14:12,597 --> 00:14:16,101 Een dode stripper in China. -Dat klinkt kinky. 85 00:14:17,394 --> 00:14:18,594 Nee. 86 00:14:19,813 --> 00:14:21,940 We gaan het simpel houden. 87 00:14:22,107 --> 00:14:25,819 Merrimen is dood en jij gaat mij twee dingen zeggen. 88 00:14:25,944 --> 00:14:29,364 Waar zouden hij en Donnie naartoe gaan? 89 00:14:31,324 --> 00:14:34,327 En wat hebben ze met het geld gedaan? 90 00:14:53,847 --> 00:14:55,473 Wie is de gelukkige? 91 00:14:55,640 --> 00:14:59,894 Hij is raar uit de bak gekomen. Hij heeft me niet geneukt. 92 00:15:00,812 --> 00:15:02,012 Jij wel. 93 00:15:02,814 --> 00:15:06,484 En ik kan dit posten wanneer ik maar wil. 94 00:15:07,861 --> 00:15:10,947 God, wat zie ik er daar nog jong uit. 95 00:15:14,534 --> 00:15:16,578 Ik weet waar Donnie naartoe ging. 96 00:15:17,329 --> 00:15:20,957 En waar het geld is, maar ik wil het deel van mijn vent. 97 00:15:21,124 --> 00:15:25,837 Zeven miljoen, of de politie en je dochters kunnen trots zijn... 98 00:15:26,004 --> 00:15:28,590 op je carrière in de amateurporno. 99 00:15:31,259 --> 00:15:33,219 Begrepen, klootzak? 100 00:15:39,809 --> 00:15:43,104 Waar is het geld? 101 00:15:45,023 --> 00:15:47,942 In de Diamant Bank in Nice. 102 00:15:53,239 --> 00:15:56,117 Jean-Jacques, dit is m'n vriendin Chava. 103 00:15:57,285 --> 00:16:01,331 Ik heb begrepen dat je Frans bent. Kunnen we Frans praten? 104 00:16:01,498 --> 00:16:06,169 Ik heb een Frans paspoort. Mijn Frans is een beetje roestig. 105 00:16:07,212 --> 00:16:10,757 De voertaal in deze business is sowieso Engels. 106 00:16:10,924 --> 00:16:13,718 Kom je uit Abidjan? -Tengréla. 107 00:16:13,885 --> 00:16:19,391 Dus je bent een Baoulé, qua afkomst? -Een Senufo. 108 00:16:19,557 --> 00:16:22,686 Knap, hoor. Je weet veel over het land. 109 00:16:22,852 --> 00:16:27,941 Ik heb veel vrienden in deze business uit West-Afrika. Goede handelaars. 110 00:16:28,108 --> 00:16:29,609 Wie is dat niet? 111 00:16:31,152 --> 00:16:35,490 Dus, Jean-Jacques, je wilt me iets laten zien? 112 00:16:35,657 --> 00:16:36,857 Ja. 113 00:16:56,303 --> 00:17:00,724 Hoe kom je hieraan? -Mijn familie. We doen zaken in Botswana. 114 00:17:07,731 --> 00:17:11,860 Ga maar. -Mooi. Dan laat ik jullie alleen. 115 00:17:17,157 --> 00:17:19,367 We gaan naar de Bourse. 116 00:17:27,082 --> 00:17:29,210 Mag ik uw identiteitskaart? 117 00:17:36,717 --> 00:17:38,177 Uw colbert. 118 00:17:43,933 --> 00:17:45,393 Dank u wel. 119 00:17:48,104 --> 00:17:49,439 Meneer. 120 00:18:23,473 --> 00:18:27,852 De nieuwe loopt nu de Bourse in. -Goed. 121 00:18:30,397 --> 00:18:32,649 Hou hem in het oog. -Doe ik. 122 00:18:36,111 --> 00:18:38,697 Prima. Heeft u een momentje? 123 00:18:41,032 --> 00:18:42,784 Bedankt. -U ook bedankt. 124 00:18:53,795 --> 00:18:54,921 Dag, Chava. 125 00:18:55,088 --> 00:18:58,258 Jean-Jacques Diallo, Olivier, onze conciërge. 126 00:18:58,383 --> 00:19:00,093 Aangenaam. Welkom. 127 00:19:24,951 --> 00:19:26,703 Kijk eens aan. 128 00:19:26,870 --> 00:19:29,622 Mag ik uw voorraad zien? -Natuurlijk. 129 00:19:37,756 --> 00:19:39,049 Juist. 130 00:19:40,216 --> 00:19:41,426 Prima. 131 00:19:44,346 --> 00:19:48,308 Kijk eens aan, meneer Diallo. Uw kantoor. 132 00:19:48,475 --> 00:19:53,355 Een vaste lijn. Bel 3 voor de beveiliging, 7 voor de conciërge. 133 00:19:53,521 --> 00:19:58,234 Met 8 belt u naar buiten. Op het kluisje kunt u zelf een code instellen. 134 00:19:58,401 --> 00:20:03,698 Maar u kunt hem ook open laten staan. Dit is het veiligste gebouw in Europa. 135 00:20:03,823 --> 00:20:07,827 Dat hoop ik. Ik krijg van de week meer voorraad binnen. 136 00:20:07,994 --> 00:20:12,457 Kan ik een lade in de grote kluis huren? -Sorry, dat gaat niet. 137 00:20:12,582 --> 00:20:18,254 Ze zijn allemaal in gebruik. Daarbij zijn ze gereserveerd voor zichthouders. 138 00:20:18,380 --> 00:20:20,423 Ik hoop dat er iets vrijkomt. 139 00:20:20,590 --> 00:20:22,550 Fijne dag nog. -U ook. 140 00:20:30,600 --> 00:20:34,187 En? -We zijn binnen, maar er is een probleem. 141 00:20:34,354 --> 00:20:37,983 Alleen zichthouders hebben toegang tot de kluis. 142 00:20:38,149 --> 00:20:42,112 En er zijn geen huurkluizen vrij. -Dat meen je niet. 143 00:20:42,278 --> 00:20:43,780 Ik regel wel iets. 144 00:20:49,411 --> 00:20:53,206 Ulassai, Sardinië 145 00:21:41,796 --> 00:21:46,760 Baas, het spijt me, maar ik moet iets met u bespreken. 146 00:21:46,926 --> 00:21:48,928 Moet ik weer verhuizen? 147 00:21:51,514 --> 00:21:52,891 Ga zitten. 148 00:22:05,195 --> 00:22:09,699 De diamant waarin u had geïnvesteerd, is gestolen. 149 00:22:09,824 --> 00:22:13,286 Het vliegtuig dat hem vervoerde, is overvallen. 150 00:22:13,453 --> 00:22:18,625 Hij is nu in Nice, bij het diamantcentrum. Iemand biedt hem te koop aan. 151 00:22:21,544 --> 00:22:22,744 Vind hem. 152 00:22:28,385 --> 00:22:34,057 In totaal 3274 karaten. Eersteklas kwaliteit. 153 00:22:34,182 --> 00:22:36,309 En die van dertig karaat? 154 00:22:38,478 --> 00:22:43,233 Nee maar, dit is echt een prachtstuk. 155 00:22:49,948 --> 00:22:53,910 Een gps-zendertje. Iemand is hiernaar op zoek. 156 00:22:55,120 --> 00:22:56,579 Mag ik? 157 00:23:03,336 --> 00:23:07,757 Bied 5,2. Moet het snel, haal er dan 0,45 af. 158 00:23:07,924 --> 00:23:10,385 Moet het contant, haal er dan 0,55 af. 159 00:23:10,552 --> 00:23:15,140 En de ruwe steen? -3,87. Alles inclusief. 160 00:23:15,265 --> 00:23:19,686 Heb je een rekening aan de overkant? -Natuurlijk. Wat is het bod? 161 00:23:19,853 --> 00:23:25,358 Het is duidelijk dat deze stenen geen Kimberley-certificaat hebben. 4,2. 162 00:23:26,568 --> 00:23:28,903 Ik kan niet lager dan vijf gaan. 163 00:23:29,070 --> 00:23:32,657 Het is ook het enige bod dat je zult krijgen. 164 00:23:36,661 --> 00:23:38,747 Goed, we zijn klaar. 165 00:23:40,957 --> 00:23:46,004 Uw contanten, 4,2. Ik begrijp dat we een Marsala hebben. 166 00:24:39,933 --> 00:24:42,686 We schakelen over op Engels. -Goed. 167 00:24:42,852 --> 00:24:45,689 Het is veilig, we kunnen vrijuit praten. 168 00:24:46,731 --> 00:24:48,817 Ik ben Cleopatra. 169 00:24:48,942 --> 00:24:53,113 Ik heb met jullie allen gewerkt, maar nog nooit als groep. 170 00:24:53,279 --> 00:24:58,326 Jullie zijn hier, omdat dit onze grootste klus in Europa tot nu toe wordt. 171 00:24:58,493 --> 00:25:03,373 Dit is geen kleinigheid. We gaan het World Diamond Center beroven. 172 00:25:03,540 --> 00:25:07,252 We schatten de opbrengst op 850 miljoen euro. 173 00:25:07,419 --> 00:25:11,881 Gebruik alleen deze simkaarten voor de communicatie. 174 00:25:12,048 --> 00:25:15,427 Vuk, logistiek. Marco, voertuigen en transport. 175 00:25:15,593 --> 00:25:20,557 Dragan, kluizen en toegang. Slavko, communicatie en mobieltjes. 176 00:25:20,724 --> 00:25:24,436 Wie is hij? -Jean-Jacques, verkenning en planning. 177 00:25:24,602 --> 00:25:27,939 Wat doet hij verdomme hier? -Dit is mijn klus. 178 00:25:28,064 --> 00:25:31,609 En ik betaal de rekeningen. Dat doe ik hier. 179 00:25:31,776 --> 00:25:36,656 Kalm aan. Hij is een van de beste dieven ter wereld. Waar zit je mee? 180 00:25:36,781 --> 00:25:42,287 Vind je het verstandig dat hij hier is? -Ja, dat is verstandig. Hou je kop. 181 00:25:44,789 --> 00:25:48,376 We hebben de tijd tot de laatste zondag van de maand. 182 00:25:48,501 --> 00:25:52,172 We moeten op een zeker moment het doel gaan verkennen. 183 00:25:52,714 --> 00:25:57,552 Het World Diamond Center. Dat wordt een moeilijk verhaal. 184 00:25:57,719 --> 00:26:02,849 Jean-Jacques is onze man binnen. Hij zoekt een weg naar de kluis. 185 00:26:03,850 --> 00:26:07,604 En als je daar moeite mee hebt, mag je nu oprotten. 186 00:26:07,771 --> 00:26:09,898 Geen probleem, baas. 187 00:26:10,523 --> 00:26:11,733 Wat heb je nodig? 188 00:26:11,900 --> 00:26:16,363 Het merk en model van alle beveiligingssystemen en de kluis. 189 00:26:16,529 --> 00:26:21,743 De identiteit van alle medewerkers. En we moeten hun communicatie aftappen. 190 00:26:21,910 --> 00:26:23,870 Aanrij- en vluchtroutes. 191 00:26:24,037 --> 00:26:28,124 Ik werk de routes uit. Daarna kies ik de voertuigen uit. 192 00:26:28,291 --> 00:26:31,127 Mee eens? Bravo. 193 00:26:34,631 --> 00:26:37,550 Doe gewoon je werk. -Wat heb jij? 194 00:26:37,717 --> 00:26:40,303 En hou op met zeuren. -Rot op, man. 195 00:27:04,452 --> 00:27:07,831 luchthaven Nice 196 00:27:10,792 --> 00:27:12,377 Aan de slag. 197 00:27:15,088 --> 00:27:16,381 Frankrijk. 198 00:27:17,674 --> 00:27:18,874 Italië. 199 00:27:19,467 --> 00:27:23,513 Die bocht is de grens. Dit is de route over de Alpen. 200 00:27:23,680 --> 00:27:28,810 En geen camera's of kentekenlezers? -Geen enkele. Alleen langs de kust. 201 00:27:28,977 --> 00:27:30,729 Dit wordt onze route. 202 00:27:30,895 --> 00:27:34,858 Ik wil vierwielaandrijving. Sloop alle volgsystemen eruit. 203 00:27:34,983 --> 00:27:37,235 Wil hij ook dat ik hem ga pijpen? 204 00:27:37,402 --> 00:27:40,572 Sorry, wat zei je? -Komt goed, meneer. 205 00:27:53,084 --> 00:27:57,422 Neem me niet kwalijk. Is de baas er ook? 206 00:27:57,589 --> 00:28:01,384 Capitaine? -Ja, geen probleem. 207 00:28:01,551 --> 00:28:06,389 We hadden een afspraak om 13.00 uur. Het is nu half twee. 208 00:28:06,556 --> 00:28:10,185 Weet hij dat ik er ben, of... -Nicolas. 209 00:28:10,352 --> 00:28:14,022 Hugo. Welkom. -Fijn om je eindelijk te zien. 210 00:28:14,189 --> 00:28:16,983 We hadden toch 13.00 uur gezegd? -Nee. 211 00:28:18,652 --> 00:28:22,989 In elk geval, ik heb wat aardigheidjes meegenomen. 212 00:28:23,156 --> 00:28:29,162 Bedankt, vriend. Super. Ik had de LAPD al, maar de LASD nog niet. 213 00:28:29,329 --> 00:28:34,459 Cool. Wil je iets eten, drinken? -Koffie. En misschien een croissant. 214 00:28:34,584 --> 00:28:38,296 Nee, Nick. Je spreekt het uit als croissant. 215 00:28:38,421 --> 00:28:41,216 Ik ken geen Frans. -Welke Amerikaan wel? 216 00:28:41,341 --> 00:28:45,804 Inspecteur Varane, inspecteur O'Brien. Koffie en een croissant. 217 00:28:45,971 --> 00:28:49,557 Chérie, breng je even een koffie en een croissant? 218 00:28:53,228 --> 00:28:56,523 Dus dit zijn ze. -Ja. Het is een lastige puzzel. 219 00:28:56,690 --> 00:29:01,903 Ze werken soms met Italianen en Albanezen, maar zijn tactisch briljant. 220 00:29:02,070 --> 00:29:05,365 Ze richten een aparte cel op voor elke klus. 221 00:29:05,532 --> 00:29:09,411 Dus ze weten niets. -En zijn lastig te identificeren. 222 00:29:09,577 --> 00:29:14,416 We krijgen weinig hulp uit de Balkan. Het zijn ex-agenten en militairen. 223 00:29:14,541 --> 00:29:19,838 Ze blijven uit beeld. Ze gebruiken voormalige modellen of sportvrouwen... 224 00:29:20,005 --> 00:29:24,718 die vaak in West-Europa zijn. Dus ze hebben genoeg connecties. 225 00:29:25,719 --> 00:29:27,220 En hij, Slobodan? 226 00:29:27,387 --> 00:29:32,267 Een heler. Werkt met de 'ndrangheta en alle grote juweliers in Italië. 227 00:29:32,434 --> 00:29:35,478 Hij moet elke klus in Europa goedkeuren. 228 00:29:36,354 --> 00:29:40,317 We jagen al bijna tien jaar op hem. Ga zitten, Nick. 229 00:29:43,987 --> 00:29:46,781 Vertel eens wat over je verdachte. 230 00:29:46,948 --> 00:29:48,783 We denken... Dank je. 231 00:29:48,950 --> 00:29:52,620 ...dat hij vanuit Europa werkt, mogelijk Frankrijk. 232 00:29:52,787 --> 00:29:57,042 De overval in Antwerpen had veel kenmerken... 233 00:29:57,208 --> 00:30:00,545 van bepaalde zaken van ons in L.A. 234 00:30:01,880 --> 00:30:06,009 De luchtvaartpolitie denkt dat ze veelal van de Balkan komen. 235 00:30:06,176 --> 00:30:09,095 Allemaal, behalve eentje, zei je toch? 236 00:30:09,220 --> 00:30:13,183 Degene die ze heeft gerekruteerd. -Oké, en was hij zwart? 237 00:30:15,185 --> 00:30:16,227 Ja. 238 00:30:16,394 --> 00:30:20,815 Dus ze komen niet allemaal van de Balkan. -Nee. 239 00:30:22,567 --> 00:30:26,821 Hebben jullie de beelden die ik wilde zien? -Natuurlijk. 240 00:30:27,447 --> 00:30:28,647 Oké... 241 00:30:30,283 --> 00:30:31,493 Mag ik ze zien? 242 00:30:37,540 --> 00:30:39,376 Hoe smaakt je croissant? 243 00:30:40,585 --> 00:30:44,381 Heerlijk. -Ik zal je leven hier wat makkelijker maken. 244 00:30:44,547 --> 00:30:50,387 Sommige letters in het Frans zijn stil, zoals bijvoorbeeld de T in croissant. 245 00:30:50,553 --> 00:30:54,557 In het Amerikaans zeggen jullie salmon, toch? 246 00:30:54,724 --> 00:30:56,851 Maar de L is stil, toch? 247 00:30:57,018 --> 00:31:01,690 Ben ik op de verborgen camera? Ik zeg namelijk salmon, altijd al. 248 00:31:01,856 --> 00:31:05,068 Sal-mon. Zo zie je maar weer. 249 00:31:05,235 --> 00:31:07,070 Wat een grapjas, hè? 250 00:31:07,237 --> 00:31:09,447 Dit is van de bewuste dag. 251 00:31:09,614 --> 00:31:13,535 Zeg het maar als ik hem moet stoppen. -Ja, de Diamant Bank. 252 00:31:18,540 --> 00:31:22,127 Stop hier eens. Kun je inzoomen? 253 00:31:23,294 --> 00:31:25,505 En nu als hij naar buiten komt. 254 00:31:27,215 --> 00:31:28,758 Zet hem eens stil. 255 00:31:30,093 --> 00:31:31,594 Nog iets verder. 256 00:31:35,557 --> 00:31:38,435 Zet hem maar stil. Inzoomen. 257 00:31:44,816 --> 00:31:46,359 En, is dat hem? 258 00:31:49,821 --> 00:31:53,283 Nee, het is hem niet. -Nee? 259 00:31:53,450 --> 00:31:54,659 Nee. 260 00:32:03,084 --> 00:32:08,256 Bel maar als je nog iets nodig hebt. We kunnen eens salmon gaan eten. 261 00:32:08,381 --> 00:32:11,593 Dank je, maar Frans eten is niet te pruimen. 262 00:32:13,386 --> 00:32:17,057 Het is juist overheerlijk, Nick. 263 00:32:18,308 --> 00:32:20,935 Maar Amerikanen hebben geen smaak. 264 00:32:45,251 --> 00:32:49,130 De lange in het midden. Florentin, vrijgezel. Hier is de Pegasus-file. 265 00:33:02,602 --> 00:33:05,271 Doe je best. 266 00:33:13,238 --> 00:33:15,615 Je schrijft het vast niet op. 267 00:33:16,992 --> 00:33:18,660 Jawel. 268 00:33:36,970 --> 00:33:39,347 De val is gezet. Check je Pegasus. 269 00:33:45,270 --> 00:33:46,604 Hebbes. 270 00:34:18,553 --> 00:34:19,929 Mademoiselle. 271 00:34:21,514 --> 00:34:22,766 Kom erbij. 272 00:34:26,894 --> 00:34:28,521 Kom op, man. Ga zitten. 273 00:34:29,648 --> 00:34:31,566 Ik word zenuwachtig van je. 274 00:34:34,903 --> 00:34:37,781 Ik beloof je dat ik je niet zal bijten. 275 00:35:02,805 --> 00:35:04,599 Wat is dat voor pistool? 276 00:35:13,733 --> 00:35:16,111 Jij hebt hier geen bevoegdheid. 277 00:35:34,754 --> 00:35:37,132 Ik heb de Fed niet beroofd. 278 00:35:38,341 --> 00:35:40,927 Wie zei er iets over de Fed? 279 00:35:44,180 --> 00:35:46,641 Weet je waar ik net aan dacht? 280 00:35:46,808 --> 00:35:50,937 Jij en ik maken deel uit van een rare symbiose. 281 00:35:52,230 --> 00:35:56,484 Jij bestaat alleen maar, Fräulein, vanwege mij. 282 00:35:57,360 --> 00:36:02,907 Als wij niet wilden voorkomen dat jij allerlei shit smokkelt en steelt... 283 00:36:03,074 --> 00:36:05,994 dan zou jouw shit geen reet waard zijn. 284 00:36:06,786 --> 00:36:10,665 Het is de moeite waard, omdat wij jou willen tegenhouden. 285 00:36:10,832 --> 00:36:13,543 Dus feitelijk moet jij mij bedanken... 286 00:36:15,003 --> 00:36:18,006 dat jouw shit überhaupt iets waard is. 287 00:36:20,133 --> 00:36:22,344 Graag gedaan. -Oké. 288 00:36:25,388 --> 00:36:29,517 Ik moet altijd lachen als mensen met een wapen dreigen. 289 00:36:30,477 --> 00:36:31,936 Schiet dan gewoon. 290 00:36:38,860 --> 00:36:42,030 Jij bent geen killer. Ik wel. 291 00:36:44,491 --> 00:36:48,953 Je hebt me verneukt, Fräulein. Dat laat ik niet gebeuren. 292 00:36:57,170 --> 00:36:58,630 Ik ben blut. 293 00:37:00,048 --> 00:37:04,302 En ik ben het beu om de jager te zijn. Je wordt er doodmoe van. 294 00:37:07,055 --> 00:37:09,182 We gaan je uitzicht bekijken. 295 00:37:22,362 --> 00:37:26,199 In L.A. zeggen ze dat je bent ontslagen. 296 00:37:29,661 --> 00:37:31,496 Hoe kom je binnen? 297 00:37:38,628 --> 00:37:40,046 Alsjeblieft. 298 00:37:47,304 --> 00:37:52,058 Ik zal de vraag herhalen. Hoe kom je binnen? 299 00:37:55,312 --> 00:37:56,855 Ik ben ermee bezig. 300 00:38:02,152 --> 00:38:07,532 Nee, je kunt me niet vertrouwen. En ja, ik kan je oppakken wanneer ik wil. 301 00:38:07,699 --> 00:38:12,746 Het ligt aan mijn stemming. En nu, Fräulein, is die behoorlijk goed. 302 00:38:15,123 --> 00:38:19,210 Je gaat die tent overvallen, en ik ga je helpen. 303 00:38:22,005 --> 00:38:24,341 Ik wil die Panters ontmoeten. 304 00:38:26,134 --> 00:38:27,334 Regel het. 305 00:38:47,906 --> 00:38:49,491 Verdomme. 306 00:39:06,383 --> 00:39:08,468 Dag, baas. 307 00:39:08,635 --> 00:39:12,681 Hoe is het eten hier? -Wel oké. Veel nouvelle cuisine. 308 00:39:12,847 --> 00:39:15,141 Rot op met je nouvelle cuisine. 309 00:39:15,308 --> 00:39:18,853 Die diamant... Zijn halve pensioen zat in die steen. 310 00:39:19,020 --> 00:39:21,690 Hij is de Octopus. Die steen moet terug. 311 00:39:21,856 --> 00:39:26,361 Ik mag graag zoeken. -Dit is onze stad. Wij vinden iedereen. 312 00:39:26,528 --> 00:39:29,489 Zelfs een vlieg kan ons niet ontsnappen. 313 00:39:40,834 --> 00:39:42,711 Jezus, wat sterk. 314 00:39:54,848 --> 00:39:56,048 Is dat haar? 315 00:39:57,434 --> 00:39:59,561 Ja, dat is haar. 316 00:39:59,728 --> 00:40:02,981 Er is me niet verteld dat ze een supermodel was. 317 00:40:08,111 --> 00:40:09,529 Mag ik? 318 00:40:21,916 --> 00:40:23,168 Engels? 319 00:40:34,220 --> 00:40:38,475 Heb je in de beveiliging gezeten? -Onder andere. 320 00:40:38,642 --> 00:40:41,061 Hoe kennen jullie elkaar? -De bak. 321 00:40:41,978 --> 00:40:44,022 Van de homocruise. 322 00:40:52,864 --> 00:40:54,616 Marlboro Man. 323 00:41:13,551 --> 00:41:16,096 Hij is een ex-smeris. -Wij ook. 324 00:41:16,262 --> 00:41:19,224 Die heb je in soorten en maten. -Zij zijn anders. 325 00:41:19,391 --> 00:41:25,271 Daarom laat ik hen het werk voor ons doen. Ik bespeel hen. Let jij maar op de weg. 326 00:41:25,438 --> 00:41:28,858 Hij is onze sleutel tot de kluis, onze enige kans. 327 00:41:28,984 --> 00:41:31,569 Geld voert geen vlag. 328 00:41:32,153 --> 00:41:36,950 Nodig hem uit voor vanavond. Dan stellen we hem flink op de proef. 329 00:41:37,117 --> 00:41:38,660 Oké? -Best. 330 00:41:44,541 --> 00:41:49,963 Luister, dit hebben we al besproken. Ik ben moe. We spreken elkaar later. 331 00:41:50,130 --> 00:41:54,217 Sorry. Hoe rijker, hoe groter de schurk. Die klootzak. 332 00:41:54,342 --> 00:41:58,805 Word nooit een slaaf van je hebzucht. -Te laat. 333 00:42:00,557 --> 00:42:02,058 Zeg het eens. 334 00:42:02,183 --> 00:42:06,646 Kan ik voor een paar weken ruimte in een van je bewaarkluizen huren? 335 00:42:06,813 --> 00:42:10,817 Ik krijg stenen binnen en bewaar ze liever niet op kantoor. 336 00:42:12,235 --> 00:42:15,864 Hoeveel ruimte precies? -Rond drieduizend karaat. 337 00:42:17,782 --> 00:42:20,994 Als we de kosten delen, kan het wel. -Perfect. 338 00:42:28,835 --> 00:42:30,587 Hij is er. 339 00:42:35,008 --> 00:42:37,010 Alles goed? -Ja, met jou ook? 340 00:42:42,057 --> 00:42:43,516 Laat het hem zien. 341 00:42:48,021 --> 00:42:49,522 Geef maar aan mij. 342 00:43:00,867 --> 00:43:04,287 Wat moet ik hiermee? -Draaien en erop tikken. 343 00:43:08,208 --> 00:43:11,127 Is dat de man die de gps-zender had? 344 00:43:11,294 --> 00:43:15,382 Is dat de man die de gps-zender had? -Ja. 345 00:43:15,507 --> 00:43:20,011 Stuur het naar me door. -Je moet het doorsturen. 346 00:43:20,178 --> 00:43:21,429 Goed werk. 347 00:43:26,434 --> 00:43:27,978 Niet te vreten. 348 00:44:03,847 --> 00:44:05,265 Je ziet er goed uit. 349 00:44:06,057 --> 00:44:08,393 Godsamme. -Ja, toch? 350 00:44:10,478 --> 00:44:15,191 Zijn dit je nieuwe vriendinnen? -Rustig aan, we hebben geen haast. 351 00:44:19,321 --> 00:44:21,281 Nick. -Slavko. 352 00:44:21,448 --> 00:44:23,325 Gave naam. Aangenaam. 353 00:44:23,491 --> 00:44:25,869 Dragan. -Nick. 354 00:44:26,036 --> 00:44:27,495 Jou ken ik al. 355 00:44:31,416 --> 00:44:33,126 Neem alle tijd, bro. 356 00:44:34,169 --> 00:44:35,920 Marko. 357 00:44:37,088 --> 00:44:39,382 Nicko. -Zak in de stront. 358 00:44:39,549 --> 00:44:41,718 Hou op. Neem plaats. 359 00:44:46,139 --> 00:44:47,349 Dank je. 360 00:44:53,104 --> 00:44:57,901 Hoe heet dat spel? Dat je met die ijzeren ballen gooit. 361 00:44:58,026 --> 00:45:03,948 Jeu de boules. -Ik zag jullie het vandaag spelen bij het café. 362 00:45:04,115 --> 00:45:07,452 Je hebt goed opgelet op de politieschool, Nicko. 363 00:45:07,619 --> 00:45:11,081 Fuck de politie. -Ja, fuck de politie. 364 00:45:15,293 --> 00:45:17,003 Wat drink je? -Slivo. 365 00:45:17,170 --> 00:45:18,546 Pardon? -Slivo. 366 00:45:18,713 --> 00:45:23,259 Slivovitsj. Als je zonder benzine zit, kun je het in je tank doen. 367 00:45:27,389 --> 00:45:28,765 Gemeen spul. 368 00:45:33,144 --> 00:45:35,939 Wat is dit? -Probeer maar. 369 00:45:38,149 --> 00:45:40,402 Dienders gebruiken geen drugs. 370 00:45:40,568 --> 00:45:44,990 Doe jezelf een lol, wees geen watje en neem een hijs. 371 00:45:55,542 --> 00:45:57,627 Jezusmina. 372 00:46:04,092 --> 00:46:08,096 Echt, wat roken we? -Hasj. 373 00:46:08,221 --> 00:46:10,181 Met een beetje elfenstof. 374 00:46:11,641 --> 00:46:15,186 E. Heb je dat nog nooit geprobeerd? -Echt wel. 375 00:46:35,498 --> 00:46:37,167 Oh jezus. 376 00:46:56,186 --> 00:46:59,147 Verdomme, kon ik maar dansen. 377 00:47:04,944 --> 00:47:07,072 Europa heerst. 378 00:47:08,156 --> 00:47:13,161 Sorry dat we jullie in de jaren 90 gebombardeerd hebben. Echt klote. 379 00:47:13,328 --> 00:47:16,915 Ze hebben mijn moeder gedood. -Echt waar? 380 00:47:17,082 --> 00:47:21,336 Het Westen zag ons niet zitten. Dus nu bestelen we het. 381 00:47:21,503 --> 00:47:22,796 Ik hou van jullie. 382 00:47:22,962 --> 00:47:24,589 Fuck de NAVO. 383 00:47:24,756 --> 00:47:27,342 Fuck de NAVO. -Ja, fuck de NAVO. 384 00:47:29,302 --> 00:47:31,096 Ik ga helemaal los. 385 00:47:45,193 --> 00:47:47,487 Hij is helemaal de weg kwijt. 386 00:48:15,140 --> 00:48:18,601 Niet goed. Ga naar Nicko, vooruit. 387 00:48:19,728 --> 00:48:21,187 Ik hou van je. 388 00:48:25,025 --> 00:48:29,863 Ze is de ex van Marko. Hij draait door. Kalm aan, oké? 389 00:48:34,367 --> 00:48:36,244 Ik heb het hem gezegd. 390 00:48:46,338 --> 00:48:48,131 Wat doe jij nu? 391 00:48:50,091 --> 00:48:51,291 Bekijk het. 392 00:48:52,010 --> 00:48:53,428 Alles goed? 393 00:48:54,971 --> 00:48:58,308 Blijf van haar af. -Die dramaqueen. We gaan. 394 00:49:21,956 --> 00:49:23,166 Wat moet dit? 395 00:49:24,042 --> 00:49:26,836 Meekomen. -Oké. 396 00:49:27,712 --> 00:49:31,216 Vuile smeerlap. -Moeten we je in elkaar slaan? 397 00:49:31,383 --> 00:49:33,635 Nee, liever niet. 398 00:49:39,224 --> 00:49:41,810 Moet dit echt? -Klootzak. 399 00:49:41,977 --> 00:49:45,522 O, verdomme. Shit. -Stoere Amerikaanse vent. 400 00:49:45,689 --> 00:49:50,944 Kom je hier rotzooi trappen? Denk je dat we socialistische softies zijn? 401 00:49:51,111 --> 00:49:54,489 Waar ben je mee bezig? -Wacht even. Ik weet wat. 402 00:49:54,656 --> 00:49:56,616 Je zult trots op me zijn. 403 00:49:56,783 --> 00:49:58,868 Croissant. 404 00:49:59,619 --> 00:50:02,789 Wegwezen. -Vind je dat niet leuk? 405 00:50:04,457 --> 00:50:08,753 Hou daarmee op. -Toe even. Ik vond het heel goed. 406 00:50:08,920 --> 00:50:11,589 Donnie, je hebt me verdomme gered. 407 00:50:25,895 --> 00:50:29,107 Doorlopen. Vooruit. 408 00:50:30,483 --> 00:50:34,696 Ik heb helemaal geen Uber besteld. -Stap in. 409 00:51:38,218 --> 00:51:42,639 Moussa, nog een eind verder. Vooruit. -Goed. 410 00:52:16,423 --> 00:52:18,591 We gaan ze een lesje leren. 411 00:52:20,885 --> 00:52:26,266 Een paar weken geleden ging er een vlucht van Afrika naar Antwerpen. 412 00:52:27,225 --> 00:52:31,813 Er werd iets vervoerd dat van ons is. 413 00:52:32,939 --> 00:52:34,399 Van de Octopus. 414 00:52:38,194 --> 00:52:40,488 En jij hebt het gestolen. 415 00:52:44,826 --> 00:52:46,911 Zorg dat het terugkomt. 416 00:53:01,384 --> 00:53:03,386 Kom terug, verdomme. 417 00:53:04,346 --> 00:53:08,266 Dat meen je niet. -Heb je diamanten gestolen van de maffia? 418 00:53:08,433 --> 00:53:11,227 Alsof ik dat wist. -Verdomme, zeg. 419 00:53:14,648 --> 00:53:17,025 Waar ga je naartoe? Nick. 420 00:53:20,862 --> 00:53:24,783 Doe je schoenen uit. Anders zink je. -Schoenen. 421 00:53:31,790 --> 00:53:35,168 En nu? -Wat denk je? Zwemmen. 422 00:53:35,335 --> 00:53:36,920 Zwemmen? Waarheen? 423 00:53:37,087 --> 00:53:40,382 Naar Libië. Wat denk je, sukkel? Naar de kust. 424 00:53:40,507 --> 00:53:43,510 Dat haal ik niet. Ik blijf niet drijven. 425 00:53:43,677 --> 00:53:45,637 Ken je David Goggins niet? 426 00:53:47,097 --> 00:53:48,515 Stel je niet zo aan. 427 00:53:48,682 --> 00:53:51,267 Rot op. Denk je dat hier haaien zijn? 428 00:53:51,434 --> 00:53:55,480 Het stikt ervan, denk ik. En jij ziet er smakelijk uit. 429 00:53:55,647 --> 00:53:57,857 Niets meer tegen me zeggen. 430 00:54:02,362 --> 00:54:05,448 Ik heb de pest aan jou. -Ik ook aan jou. 431 00:54:48,742 --> 00:54:53,330 Stik maar. Ik doe niet meer mee. -Hoe bedoel je? 432 00:54:53,496 --> 00:54:58,543 Ik kap ermee. Bij de capo di tutti capi of hoe hij ook heet, trek ik de grens. 433 00:54:58,710 --> 00:55:04,382 Ze pakken je familie. Ze malen nergens om. -Ik ga eraan als je ermee kapt. 434 00:55:04,966 --> 00:55:07,886 Jij hebt die diamant gestolen. Ik niet. 435 00:55:11,514 --> 00:55:13,933 Dan kun je me net zo goed oppakken. 436 00:55:14,893 --> 00:55:16,093 Verdomme, zeg. 437 00:55:24,319 --> 00:55:27,781 En kom me niet achterna. -Jij kwam mij achterna. 438 00:55:29,157 --> 00:55:31,034 Taai maar af, bitch. 439 00:56:22,168 --> 00:56:24,713 Nog last van je kater, mademoiselle? 440 00:56:25,296 --> 00:56:26,840 Sta je te kijken? 441 00:56:29,009 --> 00:56:35,056 De meeste beveiligers doen geen ruk. Roken, op hun telefoon zitten, porno kijken. 442 00:56:35,223 --> 00:56:37,642 Die jongens zijn anders. -Echt wel. 443 00:56:37,809 --> 00:56:40,395 Ik volg ze al wekenlang. Toppers. 444 00:56:42,272 --> 00:56:44,065 Dit wordt interessant. 445 00:56:44,941 --> 00:56:46,401 Voel je het? 446 00:56:48,278 --> 00:56:49,821 Ja, ik voel het. 447 00:56:50,613 --> 00:56:52,949 En de diender wordt een gangster. 448 00:56:54,159 --> 00:56:56,995 Kom hierheen. Je espresso wordt koud. 449 00:57:04,836 --> 00:57:09,007 Het WDC heeft geen branddeuren en nooduitgangen. 450 00:57:09,174 --> 00:57:12,761 Er is maar één deur om erin en eruit te komen. 451 00:57:12,927 --> 00:57:16,890 Zodra je je in het district begeeft, word je gefilmd. 452 00:57:17,641 --> 00:57:20,226 Maar één kant kijken ze niet uit. 453 00:57:22,270 --> 00:57:23,730 Naar boven. 454 00:57:24,648 --> 00:57:27,150 Bravo. Dragan? 455 00:57:33,490 --> 00:57:35,450 Je moet deze op doen. 456 00:57:36,326 --> 00:57:38,495 Zijn ze in de opruiming of zo? 457 00:57:39,537 --> 00:57:43,583 Waar zijn mijn beide vrienden? -Die liggen eruit. 458 00:57:51,383 --> 00:57:52,634 Welkom. 459 00:58:06,982 --> 00:58:09,734 Marko en Vuk zijn naar huis gegaan. 460 00:58:10,652 --> 00:58:12,237 Jij bent nu een Panter. 461 00:58:13,238 --> 00:58:17,993 Dit is het speelveld. We kennen alle veiligheidsmaatregelen. 462 00:58:18,159 --> 00:58:21,496 Zoals jullie zien, zijn er geen dode zones. 463 00:58:22,580 --> 00:58:26,543 Dus we moeten er eentje creëren. Er zijn 127 camera's... 464 00:58:26,668 --> 00:58:30,422 die beelden naar de centrale in deze kiosk sturen. 465 00:58:30,547 --> 00:58:33,842 Ze hebben maar tien monitoren. 466 00:58:34,009 --> 00:58:39,973 Die 127 beeldstromen rouleren in intervallen van tien seconden. 467 00:58:40,140 --> 00:58:46,229 Op ieder moment worden 117 van die beeldstromen niet bekeken. 468 00:58:46,396 --> 00:58:51,943 We voeren een getimede afdaling uit, zodat we niet worden gezien... 469 00:58:52,110 --> 00:58:56,364 vanwege de cyclus waarin ze de beelden bekijken. 470 00:58:56,531 --> 00:59:01,745 Nemen ze niet alle beelden op? -De WDC-privacywet voorkomt dat. 471 00:59:01,911 --> 00:59:05,248 Er wordt dus niets opgenomen. 472 00:59:05,415 --> 00:59:10,462 Maar we hebben een dode hoek en een probleem. 473 00:59:10,587 --> 00:59:15,717 De enigen met toegang tot de kluis zijn de conciërge, de zichthouders... 474 00:59:15,884 --> 00:59:19,596 en hun beveiligers, die van de politie moeten zijn. 475 00:59:19,763 --> 00:59:23,266 Het is niet gelukt om iemand met toegang om te kopen. 476 00:59:23,433 --> 00:59:25,226 Dus jij laat ons binnen. 477 00:59:26,019 --> 00:59:27,479 Oké. 478 00:59:28,730 --> 00:59:30,899 Wanneer gaat dit gebeuren? -Nu. 479 00:59:31,024 --> 00:59:32,651 Nu direct. 480 00:59:41,284 --> 00:59:44,162 Is alles in orde? -Nee. 481 00:59:46,998 --> 00:59:49,376 Mr. O'Brien werkt al jaren voor me. 482 00:59:49,542 --> 00:59:52,921 Ik heb navraag naar u gedaan bij uw bureau in L.A... 483 00:59:53,088 --> 00:59:55,048 maar niets ontvangen. 484 00:59:55,215 --> 00:59:59,260 U bedoelt... Heeft u wel het juiste mailadres? 485 00:59:59,386 --> 01:00:03,306 Controleert u het nog eens. -Ik snap er niets van. 486 01:00:03,473 --> 01:00:07,143 O, kijk eens aan. Het is in mijn spamfolder beland. 487 01:00:08,520 --> 01:00:10,981 Mijn excuses. -Kan gebeuren. 488 01:00:12,691 --> 01:00:14,192 Alles is in orde. 489 01:00:15,110 --> 01:00:16,310 Fijn. 490 01:00:23,410 --> 01:00:25,787 Oké, ze komt eraan. 491 01:00:25,954 --> 01:00:29,582 Blijf ik hier zo staan? -Ja. 492 01:00:35,296 --> 01:00:39,009 Dit is Nick, mijn hoofd beveiliging. Chava Falcone. 493 01:00:41,553 --> 01:00:43,722 U spreekt geen Frans, hè? 494 01:00:44,264 --> 01:00:47,392 Trouwens, de derby. Nice-Monaco. Ga je erheen? 495 01:00:47,559 --> 01:00:51,271 Ik kijk met Olivier, de conciërge, en anderen in een bar. 496 01:00:51,438 --> 01:00:52,939 Zaterdag? -Ja. 497 01:00:53,064 --> 01:00:56,526 Mag ik mee? -Ja, ga gerust mee. Merci. 498 01:00:56,693 --> 01:01:01,281 Dus morgen kun je samen met Nick de voorraad in de kluis leggen? 499 01:01:01,448 --> 01:01:05,785 Ja, maar wel graag al om acht uur. Ik heb het erg druk. Akkoord? 500 01:01:05,952 --> 01:01:07,495 Dank je. -Tot morgen. 501 01:01:38,860 --> 01:01:40,528 Moet dit echt, bro? 502 01:02:00,715 --> 01:02:03,176 Voor echte gangsters. -Let op je woorden. 503 01:02:03,343 --> 01:02:04,543 Fuck. 504 01:02:05,136 --> 01:02:07,639 Daarom ben je altijd zo gestrest. 505 01:02:08,139 --> 01:02:09,391 Mijn god. 506 01:02:15,563 --> 01:02:18,858 Dit is pas muziek. 507 01:02:24,114 --> 01:02:25,490 Romantisch. 508 01:02:25,991 --> 01:02:29,202 Mijn god. -Zit je me te zieken? 509 01:02:29,369 --> 01:02:31,371 Ga wat vaker van bil. 510 01:02:31,538 --> 01:02:35,917 Dragan weet van wanten. Die bril houdt mij niet voor de gek. 511 01:02:38,795 --> 01:02:40,755 Jij bent veel te gespannen. 512 01:02:41,673 --> 01:02:47,345 Je pak. Het is een ISR. Neemt in alle richtingen op. 513 01:02:47,512 --> 01:02:51,099 Oké. Gaat dit wel lukken? 514 01:02:51,224 --> 01:02:54,811 Bij de 500 juweliers waar ik er zo eentje droeg wel. 515 01:02:54,978 --> 01:02:59,232 Vrouwen, zeker als ze mooi zijn, worden vaak niet gefouilleerd. 516 01:02:59,399 --> 01:03:02,694 Dienders ook niet, zeker als ze goed zijn. 517 01:03:03,403 --> 01:03:07,240 Ik heb de pest aan pakken. Ze zijn nergens goed voor. 518 01:03:13,913 --> 01:03:17,667 Ik vond het laatst trouwens erg gezellig. 519 01:03:18,918 --> 01:03:23,715 In de club. -Ja, goede dj. 520 01:03:23,882 --> 01:03:25,925 Leuke knokpartij. 521 01:03:26,092 --> 01:03:29,512 Ik ben net gescheiden. -Wat triest. 522 01:03:31,306 --> 01:03:34,517 Ik heb geen oogje op je, hoor. 523 01:03:36,561 --> 01:03:38,188 Heb je kinderen? 524 01:03:39,731 --> 01:03:40,931 Nee. 525 01:03:45,487 --> 01:03:46,863 Dus wel. 526 01:03:49,282 --> 01:03:52,202 Ik hou meer van eerlijkheid dan van gelul. 527 01:03:53,536 --> 01:03:56,998 Ja, ik heb twee kinderen. -Verdomme. 528 01:03:57,957 --> 01:04:01,836 Ik dacht dat je met me wilde trouwen. -Wat wil je horen? 529 01:04:10,178 --> 01:04:11,930 Verknal dit niet. 530 01:04:17,143 --> 01:04:19,020 En verneuk me niet. 531 01:04:36,663 --> 01:04:41,501 Mijn beveiliger. We hebben een afspraak met Miss Falcone en de conciërge. 532 01:04:42,335 --> 01:04:45,380 Oké. Mag ik uw identificatie? 533 01:04:50,677 --> 01:04:53,179 Ze fouilleren beveiligers niet. 534 01:04:53,305 --> 01:04:54,973 Loopt u maar door. 535 01:05:02,439 --> 01:05:04,065 Daar hangt een camera. 536 01:05:11,281 --> 01:05:13,992 Oké. Kostbare lading. 537 01:05:14,159 --> 01:05:16,286 Heel erg bedankt, Chava. 538 01:05:16,453 --> 01:05:19,331 Kom, ik krijg zo klanten op bezoek. 539 01:05:23,543 --> 01:05:26,087 Goedemorgen. -Morgen. 540 01:05:26,254 --> 01:05:27,672 Loopt u maar mee. 541 01:05:36,306 --> 01:05:38,475 De conciërge beheert de kluis 24/7. 542 01:05:38,642 --> 01:05:42,145 Hij woont op de zevende verdieping. Hij sluit altijd af. 543 01:05:42,312 --> 01:05:46,358 De boel leeghalen met hem in de buurt wordt erg riskant. 544 01:05:46,524 --> 01:05:49,152 We stemmen het af op zijn bewegingen. 545 01:05:52,697 --> 01:05:55,158 Dus je bent geen sheriff meer? 546 01:05:56,409 --> 01:05:58,119 Ik kwets te veel mensen. 547 01:05:58,912 --> 01:06:00,497 Dan pas je hier wel. 548 01:06:17,973 --> 01:06:19,224 Ga uw gang. 549 01:06:20,433 --> 01:06:22,811 Een thermische bewegingssensor. 550 01:06:22,978 --> 01:06:25,021 Wendt u zich even af? -Sorry. 551 01:06:25,814 --> 01:06:28,441 Daar is de kluis. Armon. 552 01:06:38,076 --> 01:06:40,870 Leg je koffertje maar op het bureau. 553 01:07:32,422 --> 01:07:37,719 Olivier, ga je zaterdag mee? -Natuurlijk. Ik heb er echt zin in. 554 01:07:37,886 --> 01:07:40,013 Ik heb gereserveerd. -Perfect. 555 01:07:44,267 --> 01:07:49,814 Helaas hangt de camera halverwege de gang te hoog om af te dekken. 556 01:07:49,981 --> 01:07:52,442 En die beelden bekijken ze continu. 557 01:07:52,609 --> 01:07:55,236 Of we dekken onszelf af. -Quantum Stealth? 558 01:07:55,403 --> 01:07:57,697 We moeten dat ding beetnemen. 559 01:08:03,912 --> 01:08:06,665 En? -Ik heb de steen gezien. 560 01:08:11,002 --> 01:08:15,173 Linksboven. Tweede rij, vijfde van boven. 561 01:08:15,340 --> 01:08:17,842 Ik heb die steen verdomme gezien. 562 01:08:37,112 --> 01:08:39,489 Alen, Darko, dit is Vuk. 563 01:08:39,656 --> 01:08:42,074 Vuk, hier zijn de Tigers. 564 01:08:47,747 --> 01:08:48,947 Prima. 565 01:10:10,455 --> 01:10:12,499 Lowtech verslaat hightech. 566 01:10:16,127 --> 01:10:17,462 Let op. 567 01:10:26,304 --> 01:10:27,806 Top. 568 01:10:32,102 --> 01:10:34,604 Niet gewend aan al die knoflook hier. 569 01:10:37,065 --> 01:10:38,316 Komt u verder. 570 01:10:46,491 --> 01:10:48,785 Wend jullie maar weer even af. 571 01:10:55,208 --> 01:10:57,585 Hij verkoopt blijkbaar best veel. 572 01:11:16,396 --> 01:11:18,106 Is dit ijs? 573 01:11:19,441 --> 01:11:20,734 Gelato. 574 01:11:21,901 --> 01:11:23,278 Verdomd lekker. 575 01:11:24,529 --> 01:11:26,323 Reageert die op warmte? 576 01:11:27,282 --> 01:11:29,951 Reageert die op warmte? -Ja. 577 01:12:11,951 --> 01:12:13,828 Is alles afgesloten? -Ja. 578 01:12:13,995 --> 01:12:17,791 Mooi. Fijne wedstrijd, hè. Ze gaan vast winnen. 579 01:12:24,297 --> 01:12:28,009 De conciërge is weg. Ik zie jullie bij het vertrekpunt. 580 01:12:28,176 --> 01:12:29,376 Begrepen. 581 01:12:46,695 --> 01:12:51,658 Pantserdoordringend. Elk vijfde schot. -Kijk eens aan. 582 01:12:53,535 --> 01:12:55,829 Vijftig in totaal, zei je? -Ja. 583 01:13:37,704 --> 01:13:39,080 Monaco, 1-0. 584 01:13:39,998 --> 01:13:42,959 Dat was buitenspel. -Hoezo? 585 01:13:43,126 --> 01:13:46,588 Waardeloos. Geef mij maar rugby. -Altijd hetzelfde. 586 01:14:28,421 --> 01:14:31,383 Houdini One, hier Carbon Actual. Test. 587 01:14:32,759 --> 01:14:35,345 Carbon Actual, luid en duidelijk. 588 01:14:35,512 --> 01:14:37,806 Houdini One is onderweg. 589 01:14:37,973 --> 01:14:39,173 Begrepen. 590 01:14:42,394 --> 01:14:44,104 Houdini One is binnen. 591 01:17:55,128 --> 01:17:57,922 Nice maakt gelijk. We zijn terug. 592 01:17:58,089 --> 01:17:59,883 Kom op, jongens. 593 01:18:18,068 --> 01:18:22,322 Houdini One, rood licht. Groen licht over twintig seconden. 594 01:18:22,489 --> 01:18:24,741 Begrepen. We wachten op groen. 595 01:18:32,415 --> 01:18:34,709 Tien seconden tot groen licht. 596 01:18:42,008 --> 01:18:44,302 Vijf, vier... 597 01:18:48,431 --> 01:18:51,226 Groen naar Becks. -Groen. 598 01:19:05,281 --> 01:19:12,205 Herhaal, rood bij Becks. Groen licht over twaalf seconden. Wachten. 599 01:19:12,372 --> 01:19:15,000 Houdini One, we wachten in Becks. 600 01:19:16,209 --> 01:19:19,462 Vijf, vier, drie... 601 01:19:23,842 --> 01:19:25,385 dakopgang 602 01:19:44,154 --> 01:19:45,905 Jezus, wat een diepte. 603 01:20:07,385 --> 01:20:08,585 Verdomme. 604 01:20:14,643 --> 01:20:18,188 Tachtig seconden tot rood. -Begrepen. 605 01:20:36,956 --> 01:20:38,541 Zestig seconden. 606 01:20:39,042 --> 01:20:40,585 Vooruit. 607 01:20:47,342 --> 01:20:49,344 Veertig seconden tot rood. 608 01:20:57,978 --> 01:20:59,854 Twintig seconden tot rood. 609 01:21:11,074 --> 01:21:12,575 Tien seconden tot rood. 610 01:21:15,161 --> 01:21:20,166 Vijf, vier, drie, twee, één. 611 01:21:20,333 --> 01:21:22,627 Corona is rood. Rood in corona. 612 01:21:29,759 --> 01:21:31,553 Houdini One, locatie? 613 01:21:32,387 --> 01:21:35,181 Houdini One in Mineshaft bij Diamond. 614 01:21:39,853 --> 01:21:42,731 Houdini One, Quantum bij Diamond. 615 01:23:06,147 --> 01:23:09,359 Kom op, gasten. Nog eentje. 616 01:24:58,009 --> 01:25:00,553 Godsamme. Houdini in Mantel. 617 01:25:02,013 --> 01:25:03,213 Begrepen. 618 01:25:21,950 --> 01:25:25,912 Hij zit er niet in. Hij zit er verdomme niet in. -Hoezo? 619 01:25:28,581 --> 01:25:30,041 Ga door. 620 01:25:30,208 --> 01:25:33,086 Alsjeblieft, doe hem maar uit. 621 01:25:43,555 --> 01:25:45,390 Verdomme, waar ben je? 622 01:26:02,032 --> 01:26:03,616 Wat doe je? -Ik ga. 623 01:26:03,783 --> 01:26:07,245 Nee, niet weggaan. -Sorry. Dag, jongens. 624 01:26:28,016 --> 01:26:29,184 Verdomme. 625 01:26:29,309 --> 01:26:33,396 Houdini One, de conciërge is thuis. Terug naar Mineshaft. 626 01:26:33,647 --> 01:26:34,898 Wat was dat? 627 01:26:36,733 --> 01:26:39,110 De conciërge is thuis. Weg daar. 628 01:26:39,277 --> 01:26:41,363 Verdomme. We moeten hier weg. 629 01:26:49,079 --> 01:26:50,330 Zie je hem? -Nee. 630 01:26:54,626 --> 01:26:56,294 Waar is hij? 631 01:27:01,091 --> 01:27:03,927 Wat een wedstrijd. -Niet te geloven. 632 01:27:04,094 --> 01:27:06,429 Eén kans, één goal. Geen verdediging. 633 01:27:09,432 --> 01:27:12,852 Hij moet hier zijn. -We moeten weg. 634 01:27:13,019 --> 01:27:15,522 Hij is hier. -Kom mee. 635 01:27:15,689 --> 01:27:16,898 Even nog. 636 01:27:18,650 --> 01:27:20,944 Donnie, kom. -Wacht even. 637 01:27:21,069 --> 01:27:24,531 We hebben een nieuwe trainer nodig. -Dat wordt duur. 638 01:27:24,698 --> 01:27:28,660 Ik sluit wel af. Ga jij maar. Tot morgen. -Fijne avond. 639 01:27:33,206 --> 01:27:36,584 Donnie, laat maar. We moeten nu weg. -Wacht. 640 01:27:36,710 --> 01:27:39,421 In de benen. -Wacht even. 641 01:27:41,506 --> 01:27:43,299 Godzijdank. 642 01:28:00,108 --> 01:28:01,860 Houdini One, meld je. 643 01:28:52,744 --> 01:28:55,789 Houdini One, naar boven via Mineshaft. 644 01:28:56,790 --> 01:28:57,990 Begrepen. 645 01:29:25,610 --> 01:29:27,988 Houdini One ter hoogte van Corona. 646 01:29:31,700 --> 01:29:33,785 Je bent groen in Corona. 647 01:29:40,625 --> 01:29:43,253 Honderdveertig seconden groen in Corona. 648 01:29:44,963 --> 01:29:46,214 Ophijsen. 649 01:30:02,689 --> 01:30:04,983 Zestig seconden in Corona. 650 01:30:12,657 --> 01:30:13,908 We zijn bij Becks. 651 01:30:14,075 --> 01:30:17,912 Blijf bij Becks. Corona rood over 45 seconden. 652 01:30:27,505 --> 01:30:29,674 Corona rood over 30 seconden. 653 01:30:30,342 --> 01:30:31,542 Verdomme. 654 01:30:43,730 --> 01:30:47,901 Blijf bij Becks. Corona rood over 20 seconden. Becks rood. 655 01:30:49,861 --> 01:30:53,448 Drie seconden om over te steken. Wacht op commando. 656 01:30:58,995 --> 01:31:00,664 Becks groen. 657 01:31:17,764 --> 01:31:19,933 Carbon Actual, het is gelukt. 658 01:31:31,152 --> 01:31:34,864 Wat gaan we hieraan doen? Moet je die sukkels zien. 659 01:31:38,743 --> 01:31:39,943 O, verdomme. 660 01:31:48,503 --> 01:31:49,713 Shit. 661 01:31:53,133 --> 01:31:54,509 Nick? 662 01:32:00,557 --> 01:32:02,559 Verdomme, wat is dat? 663 01:32:03,852 --> 01:32:06,271 Wat is dat daar? -Weet ik niet. 664 01:32:06,438 --> 01:32:08,606 Komt dat van het dak? -Geen idee. 665 01:32:08,773 --> 01:32:10,066 Godver... 666 01:32:11,568 --> 01:32:14,070 We moeten het dak checken. 667 01:32:17,240 --> 01:32:19,784 Vooruit. -Kom op. 668 01:32:20,160 --> 01:32:21,870 Ik ga wel kijken. 669 01:32:27,542 --> 01:32:30,837 Houdini One, de honden komen. Verdwijn. 670 01:32:33,340 --> 01:32:35,592 Kom op, Nick. Je kunt het. 671 01:32:40,013 --> 01:32:42,307 Gooi de rugzak. -Verdomme. 672 01:32:47,729 --> 01:32:50,440 Wegwezen daar. -De paal. 673 01:32:52,651 --> 01:32:54,527 Wegwezen. 674 01:32:54,694 --> 01:32:59,074 Carbon Actual, is Becks groen? -Houdini One, Becks is groen. 675 01:33:02,118 --> 01:33:07,248 Sluit alles af en blijf op jullie plek tot dit probleem is opgelost. 676 01:33:07,415 --> 01:33:12,420 Er is iets van het dak gevallen. Ik controleer het dak en de diensttrap. 677 01:33:12,545 --> 01:33:15,840 Jij controleert de atriumtrap. -Prima. 678 01:33:17,509 --> 01:33:20,845 Vergeet niet de lift af te sluiten. -Komt goed. 679 01:34:14,816 --> 01:34:16,151 Het dak is veilig. 680 01:34:29,998 --> 01:34:34,294 Carbon Actual, hou me op de hoogte van de locatie van Houdini One. 681 01:34:38,131 --> 01:34:40,258 Die Porsche heeft haast, zeg. 682 01:34:48,975 --> 01:34:51,728 Vijf is veilig. Ik ga naar vier. 683 01:35:05,700 --> 01:35:06,951 Verdorie. 684 01:35:14,918 --> 01:35:17,962 Blijf van je wapen af. Blijf kalm. 685 01:35:19,881 --> 01:35:22,175 Geen domme dingen doen. 686 01:35:23,635 --> 01:35:26,763 Wie ben jij? -Geen domme dingen doen. 687 01:35:29,265 --> 01:35:30,976 Krijg nou wat. 688 01:35:31,142 --> 01:35:32,394 Er is geschoten. 689 01:35:32,560 --> 01:35:35,355 Er is geschoten. -Sla alarm. 690 01:35:37,774 --> 01:35:38,984 Verdomme. 691 01:35:40,819 --> 01:35:43,571 Rustig maar. Ik heb op je vest gericht. 692 01:35:47,909 --> 01:35:50,787 Je redt het wel. Het doet een paar dagen zeer. 693 01:35:52,038 --> 01:35:53,373 Sorry, hoor. 694 01:36:12,225 --> 01:36:16,771 Stranger, Vanish. Noordkant, nu. -Hebbes. Aan de noordkant. 695 01:36:16,938 --> 01:36:18,138 Begrepen. 696 01:36:30,035 --> 01:36:31,494 Daar is hij. 697 01:36:35,457 --> 01:36:37,500 Vooruit. We moeten hier weg. 698 01:36:42,255 --> 01:36:43,465 Verdomme. 699 01:36:43,631 --> 01:36:45,508 Weer die verdomde Porsche. 700 01:36:46,718 --> 01:36:48,511 TRC Nice voor WDC 14. 701 01:36:48,678 --> 01:36:53,224 Porsche sedan, wit. Kenteken DG-450-58. 702 01:37:04,986 --> 01:37:06,988 Shit, kentekenherkenning. 703 01:37:08,907 --> 01:37:11,868 meldkamer Gendarmerie 704 01:37:12,035 --> 01:37:14,287 Trek dat kenteken eens na. 705 01:37:18,041 --> 01:37:19,042 En? 706 01:37:19,209 --> 01:37:21,378 Ik herhaal, witte Porsche sedan. 707 01:37:21,544 --> 01:37:25,423 Witte Porsche. Hij rijdt oostwaarts op de Rue de Robert. 708 01:37:48,655 --> 01:37:49,864 Wacht. 709 01:37:54,744 --> 01:37:59,916 Als je wordt gepakt, houdt Slobodan je aandeel voor je apart. 710 01:38:00,083 --> 01:38:02,293 Succes. -Wegwezen. 711 01:38:02,460 --> 01:38:03,712 Sterkte, broeder. 712 01:39:23,583 --> 01:39:25,877 Dit kan niet waar zijn. -Verdomme. 713 01:39:26,044 --> 01:39:27,253 Godskolere. 714 01:39:29,714 --> 01:39:32,842 Flash, flash. We zijn overvallen. 715 01:39:33,009 --> 01:39:36,137 Ik herhaal, we zijn overvallen. 716 01:40:29,941 --> 01:40:33,069 Opgelet. Dat is geen politie achter ons. 717 01:40:37,574 --> 01:40:38,992 Foute boel. 718 01:40:48,376 --> 01:40:49,576 Verdomme. 719 01:40:51,254 --> 01:40:52,464 Magazijn. 720 01:40:57,093 --> 01:41:01,139 Rijden. Ik schiet. Remmen op mijn teken. -Begrepen. 721 01:41:04,184 --> 01:41:05,477 Het zijn er twee. 722 01:41:09,064 --> 01:41:11,316 Verdomme, hou het stuur vast. 723 01:41:16,780 --> 01:41:18,782 Harder. -Ik doe mijn best. 724 01:41:33,630 --> 01:41:34,830 Nieuw magazijn. 725 01:41:43,056 --> 01:41:45,850 Ik kan zo niet richten. -Ik ga keren. 726 01:42:00,949 --> 01:42:03,952 Verdomme. Ik ben geraakt. -Hou vol. 727 01:42:14,462 --> 01:42:15,505 Nieuw magazijn. 728 01:42:15,630 --> 01:42:16,830 Gaat het? -Jawel. 729 01:42:18,425 --> 01:42:19,634 Nieuw magazijn. 730 01:42:20,593 --> 01:42:22,345 Klaar. -Vooruit. 731 01:42:24,055 --> 01:42:28,476 Kun je ze afschudden? -Ik doe mijn best. Die lui rijden goed. 732 01:42:43,283 --> 01:42:45,994 De rechterbaan, man. Rechts blijven. 733 01:42:53,960 --> 01:42:56,838 Daar heb ik een goed schootsveld. -Oké. 734 01:43:08,725 --> 01:43:11,061 Leeg. Magazijn. -Hier. 735 01:43:17,025 --> 01:43:18,225 Nu. 736 01:43:26,868 --> 01:43:28,068 Kutzooi. 737 01:43:41,800 --> 01:43:46,262 Vuile rotzak. Ik krijg je wel. 738 01:46:23,044 --> 01:46:24,713 Waar ging dat over? 739 01:46:25,672 --> 01:46:26,965 Zijn schuld. 740 01:46:31,344 --> 01:46:32,762 Hier? 741 01:47:08,506 --> 01:47:12,385 Cinque Terre, Italië 742 01:47:27,317 --> 01:47:28,735 Deze kant uit. 743 01:47:29,903 --> 01:47:31,613 Mijn man is boven. 744 01:47:32,364 --> 01:47:34,574 Mario, we zijn hier. 745 01:47:37,327 --> 01:47:39,037 Ze zijn er. 746 01:47:44,876 --> 01:47:46,086 Hé, hallo. 747 01:47:46,878 --> 01:47:48,505 Alles oké? -Ja, man. 748 01:47:49,673 --> 01:47:52,050 Slobodan. -Jean-Jacques. 749 01:47:52,217 --> 01:47:53,510 Aangenaam. 750 01:47:53,677 --> 01:47:56,721 Slobodan, dit is Nick. -Ga zitten. 751 01:47:56,888 --> 01:47:58,556 Neem plaats. 752 01:48:21,955 --> 01:48:23,415 Dank je. 753 01:48:28,628 --> 01:48:31,256 Dank je. Het is je gelukt. 754 01:48:31,423 --> 01:48:33,717 Oké, mensen. Ga even staan. 755 01:48:35,218 --> 01:48:38,305 Op de kraak van de eeuw. -En op de Panters. 756 01:48:51,026 --> 01:48:52,777 Gaat het? -Ja, hoor. 757 01:49:01,369 --> 01:49:04,497 Deze is voor jou. Vooruit. 758 01:49:05,874 --> 01:49:07,334 Kijk dan. 759 01:49:11,171 --> 01:49:14,424 Hier, neem deze. -Jouw stijl. 760 01:49:14,549 --> 01:49:17,218 Handen thuis, man. 761 01:49:44,579 --> 01:49:46,623 Geen beweging. 762 01:49:51,461 --> 01:49:52,837 Handen op je rug. 763 01:50:00,178 --> 01:50:01,378 Vooruit. 764 01:50:04,474 --> 01:50:05,684 Lopen. 765 01:50:43,263 --> 01:50:44,556 Gaat het? 766 01:50:47,892 --> 01:50:49,519 Wil jij ze arresteren? 767 01:50:50,603 --> 01:50:53,940 Doe jij het maar. Jouw jurisdictie. 768 01:51:34,564 --> 01:51:38,109 Alles wat je zegt, kan tegen je gebruikt worden. 769 01:51:38,276 --> 01:51:40,320 Je hebt recht op een advocaat. 770 01:51:52,749 --> 01:51:56,378 Wil je, met deze rechten in gedachten, nog iets zeggen? 771 01:52:06,721 --> 01:52:08,014 Goed gedaan. 772 01:52:09,182 --> 01:52:10,433 Het zal. 773 01:52:12,435 --> 01:52:16,106 Wil je nog iets anders? -Mag ik een croissant? 774 01:52:19,317 --> 01:52:20,610 Perfect. 775 01:52:23,863 --> 01:52:26,324 Het was goed dat je je hebt gemeld. 776 01:52:31,705 --> 01:52:33,331 Het is raar. 777 01:52:34,541 --> 01:52:37,711 Het leven aan de andere kant is fijn, hè? 778 01:52:43,675 --> 01:52:44,875 Te fijn. 779 01:52:51,308 --> 01:52:52,559 Respect. 780 01:52:57,188 --> 01:52:59,065 Tijd om naar huis te gaan. 781 01:53:00,775 --> 01:53:02,319 Naar wat? 782 01:53:54,120 --> 01:53:57,666 leden Pantermafia opgepakt in Cinque Terre 783 01:54:07,133 --> 01:54:12,055 huis van bewaring Nice, Frankrijk 784 01:54:13,390 --> 01:54:15,684 Bezoek. Handboeien. 785 01:54:16,601 --> 01:54:20,981 Schiet een beetje op. Ik heb niet de hele dag de tijd. 786 01:54:27,988 --> 01:54:30,907 Ga zitten. En geen geintjes. 787 01:54:34,995 --> 01:54:36,663 Je hebt vijf minuten. 788 01:54:47,841 --> 01:54:49,259 Dat was leuk. 789 01:54:54,306 --> 01:54:55,974 Dus we staan quitte? 790 01:55:01,438 --> 01:55:02,856 We staan quitte. 791 01:55:05,942 --> 01:55:07,736 Ben je blij met jezelf? 792 01:55:12,490 --> 01:55:17,871 Ik had gedacht dat ik me beter zou voelen, eerlijk gezegd. 793 01:55:20,790 --> 01:55:23,251 Jij bent een stuk stront. 794 01:55:35,305 --> 01:55:37,057 Ik heb wel je leven gered. 795 01:55:38,725 --> 01:55:40,769 Dus dat was echt? 796 01:55:45,982 --> 01:55:48,026 Dus je hebt me zitten naaien? 797 01:55:49,027 --> 01:55:50,445 De hele tijd? 798 01:55:55,700 --> 01:55:57,202 Niet de hele tijd. 799 01:55:59,037 --> 01:56:04,459 Maar uiteindelijk verliest een vos nooit zijn streken. 800 01:56:05,710 --> 01:56:07,045 Lukt gewoon niet. 801 01:56:13,176 --> 01:56:14,803 Tot kijk, Fräulein. 802 01:56:25,146 --> 01:56:26,346 Trouwens... 803 01:56:27,899 --> 01:56:30,026 ga links achterin zitten. 804 01:57:08,398 --> 01:57:11,693 Vooruit, vriend. We gaan de bus in. 805 01:58:09,376 --> 01:58:12,045 Deuren van het slot. Handen op het raam. 806 01:58:16,508 --> 01:58:17,926 Links achterin. 807 01:58:28,937 --> 01:58:30,480 Je gaat met ons mee. 808 01:59:37,255 --> 01:59:42,844 Sardinië 809 02:00:39,985 --> 02:00:42,487 Kunnen we dit snel afhandelen? 810 02:00:43,154 --> 02:00:45,907 Hij zegt dat we moeten opschieten. 811 02:00:50,954 --> 02:00:57,335 Jongens, geef hem iets te drinken. Wees eens beleefd tegen onze gast. 812 02:01:00,839 --> 02:01:04,092 Jongen, wat scheelt eraan? 813 02:01:07,053 --> 02:01:10,682 Ontspan je eens, zegt hij. Geniet van je biertje. 814 02:01:27,866 --> 02:01:33,455 Hij zegt dat als hij je had willen ombrengen, het al lang was gebeurd. 815 02:01:38,626 --> 02:01:40,503 Hij wil je leren kennen. 816 02:01:46,343 --> 02:01:50,347 Hij wil de man leren kennen die zijn waar heeft teruggehaald. 817 02:01:59,314 --> 02:02:03,193 Omdat hij wil weten hoe je het in godsnaam hebt gedaan. 818 02:02:03,360 --> 02:02:08,698 Jij lijkt verdomme Harry Houdini wel. 819 02:02:16,956 --> 02:02:18,333 En nu... 820 02:02:19,584 --> 02:02:22,962 werk jij voor mij. 821 02:02:32,806 --> 02:02:34,391 Wat gaan we doen? 822 02:02:49,614 --> 02:02:53,284 De vos heeft nieuwe streken. Alle katten zijn uit de kooi. 823 02:02:53,451 --> 02:02:55,203 Tot gauw, Fräulein.