1 00:00:03,420 --> 00:00:08,131 ♪♪ 2 00:00:22,856 --> 00:00:27,442 ♪♪ 3 00:00:29,530 --> 00:00:31,613 ♪♪ 4 00:00:58,559 --> 00:01:00,551 Melinda? 5 00:01:01,895 --> 00:01:03,636 This is your last chance. 6 00:01:06,692 --> 00:01:09,059 Do not fuck with me! 7 00:01:09,152 --> 00:01:13,692 ♪♪ 8 00:01:27,629 --> 00:01:31,543 ♪♪ 9 00:01:36,263 --> 00:01:38,220 Melinda! 10 00:01:38,307 --> 00:01:42,096 ♪♪ 11 00:01:46,815 --> 00:01:48,334 [Audio book] Many times, we limit ourselves, 12 00:01:48,358 --> 00:01:50,896 when we think about what we deserve. 13 00:01:50,986 --> 00:01:52,648 We forget what we want. 14 00:01:52,738 --> 00:01:55,071 Our imagination has been traumatised, and we are... 15 00:01:55,157 --> 00:01:58,616 lies beyond what others have laid out for us... 16 00:01:58,702 --> 00:02:00,614 we become reactionary... 17 00:02:00,704 --> 00:02:04,994 ♪ Pop music on radio ♪ 18 00:02:49,836 --> 00:02:52,078 Excuse me, Sir. 19 00:02:52,172 --> 00:02:53,879 I'm sorry, but it's against the rules 20 00:02:53,965 --> 00:02:55,957 to smoke near a pump. 21 00:02:56,051 --> 00:02:57,587 What do want me to do? 22 00:02:57,678 --> 00:02:59,010 I just lit this. 23 00:02:59,096 --> 00:03:00,212 I know. 24 00:03:00,305 --> 00:03:02,968 And I have nothing against smoking, I smoke too. 25 00:03:03,058 --> 00:03:06,142 It's okay to have one over there by my van, 26 00:03:06,228 --> 00:03:07,685 if you want me to show you. 27 00:03:13,443 --> 00:03:14,934 Nah, I'm almost done here. 28 00:03:17,614 --> 00:03:19,534 It's just really dangerous to smoke by the pumps. 29 00:03:19,574 --> 00:03:21,315 The whole gas station can light on fire. 30 00:03:21,410 --> 00:03:23,276 Hey, I'm not a fucking idiot, alright? 31 00:03:23,370 --> 00:03:24,702 What do you think? 32 00:03:24,788 --> 00:03:26,950 I take this and stick it in the pump? 33 00:03:27,040 --> 00:03:29,248 I wasn't trying to be mean to you. 34 00:03:29,334 --> 00:03:31,451 You don't need to yell at me. 35 00:03:36,550 --> 00:03:38,462 - Hey. - Hey. 36 00:03:38,552 --> 00:03:39,946 Diane left again without cleaning the bathrooms, 37 00:03:39,970 --> 00:03:41,336 or restocking. 38 00:03:41,430 --> 00:03:43,968 That's okay, I'll do it. 39 00:04:09,791 --> 00:04:11,578 The pistachios are really amazing. 40 00:04:13,128 --> 00:04:14,494 My bad. 41 00:04:14,588 --> 00:04:16,580 They're my favorite nut in the store. 42 00:04:19,676 --> 00:04:21,793 Cool. 43 00:04:21,887 --> 00:04:23,844 If you don't like them, I'll give you a refund. 44 00:04:27,267 --> 00:04:28,803 Okay. 45 00:04:29,561 --> 00:04:31,097 My name is Melinda by the way. 46 00:04:32,731 --> 00:04:34,438 Thanks. 47 00:05:32,040 --> 00:05:35,078 [Footsteps approaching] 48 00:05:35,168 --> 00:05:38,411 Whoa! Jesus! Is this the ladies room? 49 00:05:38,505 --> 00:05:40,337 No, you're in the right place. 50 00:05:40,423 --> 00:05:42,585 This is the men's. 51 00:05:43,593 --> 00:05:45,630 I was just cleaning the bathroom. 52 00:05:48,390 --> 00:05:51,053 Oh, you can go ahead and use it. 53 00:05:54,563 --> 00:05:55,706 You know you really ought to put a 54 00:05:55,730 --> 00:05:57,972 sign if you're going to be in here. 55 00:06:20,380 --> 00:06:22,838 [Male voice] Is the coffee ready? 56 00:06:22,924 --> 00:06:25,962 Yes. Here you go. 57 00:06:48,658 --> 00:06:50,490 How do these skanks do this? 58 00:06:54,915 --> 00:06:56,122 Do what? 59 00:06:56,207 --> 00:06:58,699 Here, watch my ass. 60 00:07:01,338 --> 00:07:03,375 Do you see it? 61 00:07:03,465 --> 00:07:05,422 I think so. 62 00:07:25,487 --> 00:07:28,446 Now try flexing your ass cheeks one at a time. 63 00:07:28,531 --> 00:07:31,774 - What? - Just try it. 64 00:07:31,868 --> 00:07:33,951 Okay, go left, yeah right. 65 00:07:34,037 --> 00:07:37,075 Left, right, left. 66 00:07:37,165 --> 00:07:38,576 Right, yes, left. 67 00:07:38,667 --> 00:07:40,533 Right. Keep going. 68 00:07:40,627 --> 00:07:42,163 I think you're doing it right. 69 00:07:42,253 --> 00:07:45,417 Yeah, left, right. 70 00:07:45,507 --> 00:07:47,089 Left. Left. 71 00:07:47,175 --> 00:07:49,633 - Wait, you were filming me? - Keep going, keep going. 72 00:07:49,719 --> 00:07:52,427 - Sheila. - People need to see this. 73 00:07:52,514 --> 00:07:54,551 What do you mean people? 74 00:07:54,641 --> 00:07:56,132 What, people coming into the store? 75 00:07:56,226 --> 00:07:58,218 [Sheila] What? No! 76 00:07:58,311 --> 00:07:59,747 Sheila, can you please can you delete that? 77 00:07:59,771 --> 00:08:01,374 [Sheila] What are you doing? What do you care? 78 00:08:01,398 --> 00:08:02,398 No one knows who you are. 79 00:08:05,026 --> 00:08:06,483 Please can you delete it? 80 00:08:06,569 --> 00:08:08,231 [Sheila] Oh God. 81 00:08:08,321 --> 00:08:10,688 You take this one okay? Uh what are you doing, freak? 82 00:08:10,782 --> 00:08:12,009 I don't want anyone to see that. 83 00:08:12,033 --> 00:08:14,366 Alright, I'll delete it. 84 00:08:15,912 --> 00:08:17,244 Hi, there. 85 00:08:17,330 --> 00:08:18,787 Hi. 86 00:08:18,873 --> 00:08:21,286 Hey, there. 87 00:08:21,960 --> 00:08:23,326 How can I help you? 88 00:08:23,420 --> 00:08:26,128 Um, what's her name? 89 00:08:26,214 --> 00:08:27,500 Sheila. 90 00:08:27,590 --> 00:08:28,797 [Customer] Sheila, right. 91 00:08:28,883 --> 00:08:30,670 Hi, Sheila. 92 00:08:30,760 --> 00:08:32,968 Uh, I was in here a few nights ago. 93 00:08:33,054 --> 00:08:34,090 Do you remember? 94 00:08:34,180 --> 00:08:34,966 It's Fred. 95 00:08:35,056 --> 00:08:37,844 No, I see a lot of faces in here. 96 00:08:37,934 --> 00:08:40,472 Hi, Fred, my name is Melinda. 97 00:08:40,562 --> 00:08:43,430 Um, we were talking, and you were telling me how your feet 98 00:08:43,523 --> 00:08:47,938 hurt so much from standing all night and so um, uh, 99 00:08:48,028 --> 00:08:52,318 I thought um these might help. 100 00:08:52,407 --> 00:08:56,947 They're padded insoles for your shoes. 101 00:08:57,037 --> 00:09:01,156 I'm guessing you're a size nine? 102 00:09:01,249 --> 00:09:04,117 Here you should, uh, try them on. 103 00:09:06,629 --> 00:09:09,337 [Melinda] Wow, these look really comfortable. 104 00:09:09,424 --> 00:09:12,337 She's right, after a long shift we all have aching feet. 105 00:09:15,805 --> 00:09:17,137 I'm not a size nine. 106 00:09:17,223 --> 00:09:19,636 Oh, well that's okay because you can cut these down 107 00:09:19,726 --> 00:09:20,637 if they're too big. 108 00:09:20,727 --> 00:09:22,138 Okay, okay, stop stop stop stop! 109 00:09:22,228 --> 00:09:23,719 You could get plantar fasciitis or... 110 00:09:23,813 --> 00:09:24,929 Just stop, stop. 111 00:09:25,023 --> 00:09:28,187 I don't want your foot pads okay? 112 00:09:28,276 --> 00:09:29,336 I don't want anything from you. 113 00:09:29,360 --> 00:09:30,191 Well, they're um. 114 00:09:30,278 --> 00:09:31,464 Sheila, I think he's just being nice. 115 00:09:31,488 --> 00:09:33,275 I don't care how nice he thinks he's being, 116 00:09:33,364 --> 00:09:35,321 he comes in here every night. 117 00:09:35,408 --> 00:09:37,149 We're not going to have some sort of thing 118 00:09:37,243 --> 00:09:38,825 happening between us, okay? 119 00:09:38,912 --> 00:09:39,912 You understand? 120 00:09:39,954 --> 00:09:44,574 Excuse me. Is there another register open? 121 00:09:44,667 --> 00:09:46,704 Um... 122 00:09:48,588 --> 00:09:49,829 Fred, your insoles. 123 00:09:49,923 --> 00:09:52,336 I swear to God, he's pathetic Melinda. 124 00:09:54,469 --> 00:09:57,337 [Customer] Can I get two of the Lucky Seven scratchers, 125 00:09:57,430 --> 00:10:00,264 and two of the Platinum Payoffs. 126 00:10:07,649 --> 00:10:10,437 The insoles fit my shoes perfectly. 127 00:10:10,527 --> 00:10:11,734 What? 128 00:10:11,820 --> 00:10:14,358 It's like Cinderella. 129 00:10:14,447 --> 00:10:15,688 The shoe fits. 130 00:10:20,662 --> 00:10:22,949 Your insoles fit my shoes. 131 00:10:38,471 --> 00:10:40,303 Hi there. 132 00:10:40,390 --> 00:10:42,382 Let me know if you need help with anything. 133 00:10:42,475 --> 00:10:44,717 My name is Melinda, I work here. 134 00:10:46,271 --> 00:10:47,853 Hi, Melinda. 135 00:10:47,939 --> 00:10:50,272 Um, that's very kind of you. 136 00:10:50,358 --> 00:10:53,522 Is everyone else who works here as nice as you are? 137 00:10:53,611 --> 00:10:55,398 Not really. 138 00:10:55,488 --> 00:10:57,070 Sheila over there can be quite mean, 139 00:10:57,157 --> 00:11:00,776 but that's because everyone talks to her. 140 00:11:00,869 --> 00:11:01,780 I understand. 141 00:11:01,870 --> 00:11:04,032 She's very pretty. 142 00:11:04,122 --> 00:11:05,158 Okay. 143 00:11:05,248 --> 00:11:07,615 Um... 144 00:11:07,709 --> 00:11:08,894 Maybe you could help me out by telling me 145 00:11:08,918 --> 00:11:09,954 where the cigarettes are? 146 00:11:10,044 --> 00:11:11,080 Oh, that's easy. 147 00:11:11,171 --> 00:11:12,771 The cigarettes are always by the counter. 148 00:11:18,553 --> 00:11:20,419 Great. 149 00:11:40,950 --> 00:11:44,739 Don't you just wish people picked up after themselves? 150 00:11:44,829 --> 00:11:48,914 I guess that means you wouldn't have a job then. 151 00:11:49,000 --> 00:11:50,161 How are you, Melinda? 152 00:11:50,251 --> 00:11:51,583 Everything good tonight? 153 00:11:51,669 --> 00:11:52,910 Yeah, everything's good. 154 00:11:55,924 --> 00:11:56,924 Is that your new car? 155 00:11:59,385 --> 00:12:01,593 Yes, it is. 156 00:12:01,679 --> 00:12:03,716 It's my first night going solo. 157 00:12:03,806 --> 00:12:05,593 Does that make you nervous? 158 00:12:05,683 --> 00:12:08,346 No. I've been training for this for a long time. 159 00:12:08,436 --> 00:12:11,679 Feels great being by myself. 160 00:12:11,773 --> 00:12:14,265 Looks powerful. 161 00:12:16,027 --> 00:12:17,063 Do you need help? 162 00:12:19,447 --> 00:12:20,563 No. 163 00:12:20,657 --> 00:12:23,195 Zero to sixty in 5.3 seconds. 164 00:12:23,284 --> 00:12:25,276 Wow. 165 00:12:25,370 --> 00:12:29,080 The back of it kind of look like a robot with sunglasses. 166 00:12:29,165 --> 00:12:31,908 No, I'm uh just looking for condoms. 167 00:12:32,001 --> 00:12:33,412 Really? 168 00:12:33,503 --> 00:12:34,688 You've been looking for like five minutes. 169 00:12:34,712 --> 00:12:36,669 Do you need me to assist you with that? 170 00:12:36,756 --> 00:12:39,965 I can't imagine how you could. 171 00:12:41,552 --> 00:12:43,635 Are the windows bullet proof? 172 00:12:43,721 --> 00:12:45,587 Like if bad guys were shooting at you, 173 00:12:45,682 --> 00:12:47,765 would the bullets just bounce off? 174 00:12:47,850 --> 00:12:51,764 No, they'd hit me. 175 00:12:51,854 --> 00:12:53,220 I can take my break right now. 176 00:12:53,314 --> 00:12:56,773 Can you take me for a ride? 177 00:13:04,742 --> 00:13:06,358 Here, these should work. 178 00:13:07,662 --> 00:13:08,527 Yeah. 179 00:13:08,621 --> 00:13:11,409 I'll ring you up at the counter. 180 00:13:11,499 --> 00:13:14,037 This is amazing; it's like an office. 181 00:13:14,127 --> 00:13:17,370 Yeah, it is. 182 00:13:17,463 --> 00:13:19,546 This is one of the newer models. 183 00:13:19,632 --> 00:13:20,712 What about the parking lot? 184 00:13:20,758 --> 00:13:23,216 Could we just go around the parking lot? 185 00:13:23,303 --> 00:13:27,593 I wish I could, but I really need to stay on schedule. 186 00:13:27,682 --> 00:13:29,702 Maybe I could get arrested and then you could take me on a ride 187 00:13:29,726 --> 00:13:32,218 and do your job. 188 00:13:32,312 --> 00:13:33,143 What if I took this? 189 00:13:33,229 --> 00:13:37,143 No! 190 00:13:37,233 --> 00:13:40,601 I'm sorry. 191 00:13:40,695 --> 00:13:44,905 I'll take you on a ride later, I promise. 192 00:13:44,991 --> 00:13:49,076 I'm going to go get a coffee, stay on schedule. 193 00:13:49,162 --> 00:13:50,994 Okay. 194 00:13:53,875 --> 00:13:54,991 Hi, Sheila. 195 00:13:55,084 --> 00:13:56,620 Hi, Officer Liu. 196 00:13:56,711 --> 00:13:58,668 That's $9.45 197 00:14:01,007 --> 00:14:02,373 Hey, you know what? 198 00:14:02,467 --> 00:14:04,504 Uh, keep the change. 199 00:14:04,594 --> 00:14:06,335 You sure? 200 00:14:06,429 --> 00:14:09,217 I believe in karma. 201 00:14:09,307 --> 00:14:10,764 Is there a bathroom I could use? 202 00:14:10,850 --> 00:14:13,342 Yeah, right around the corner. 203 00:14:13,436 --> 00:14:14,972 Alright. 204 00:14:22,111 --> 00:14:24,524 How's everything tonight? 205 00:14:24,614 --> 00:14:25,814 [Sheila] I'm ready to go home. 206 00:14:25,865 --> 00:14:28,903 But I can't because Perry's being an asshole right now. 207 00:14:28,993 --> 00:14:31,531 He just does not care that he's late everywhere he goes. 208 00:14:31,621 --> 00:14:33,613 I'm sorry to hear that. 209 00:14:34,832 --> 00:14:36,164 This cracks me up. 210 00:14:37,543 --> 00:14:40,786 Fast action, extra stimulating sex enhancements. 211 00:14:40,880 --> 00:14:43,293 100% guaranteed. 212 00:14:43,383 --> 00:14:45,625 [Sheila] It's always about sex with you boys, isn't it? 213 00:14:46,260 --> 00:14:48,217 Oh, I... no I don't. 214 00:14:48,304 --> 00:14:50,045 No, it's not, it's not me. 215 00:14:50,139 --> 00:14:54,053 Oh, I see, you've never had that problem. 216 00:14:54,143 --> 00:14:57,307 No, no. 217 00:14:57,397 --> 00:14:59,434 Melinda, what the hell are you doing? 218 00:14:59,524 --> 00:15:02,733 Were you just taking pictures of us? 219 00:15:02,819 --> 00:15:03,935 I wasn't. 220 00:15:04,028 --> 00:15:05,314 Officer Liu is a police officer. 221 00:15:05,405 --> 00:15:06,566 I wasn't. 222 00:15:06,656 --> 00:15:07,863 That's so inappropriate. 223 00:15:07,949 --> 00:15:09,156 Sheila, Sheila, it's okay. 224 00:15:09,242 --> 00:15:10,403 Relax. 225 00:15:12,995 --> 00:15:15,829 Is your phone alright Melinda? 226 00:15:15,915 --> 00:15:18,532 [Sheila] Melinda, show us your phone. 227 00:15:20,086 --> 00:15:21,327 Oh, that's not good. 228 00:15:24,757 --> 00:15:26,965 I broke my screen as well. 229 00:15:28,302 --> 00:15:30,406 [Dispatch] Attention all units, we have a 503 in progress. 230 00:15:30,430 --> 00:15:32,672 Suspect white male believed to be armed, 231 00:15:32,765 --> 00:15:36,600 last seen in grey sedan driving south on 93. 232 00:15:36,686 --> 00:15:38,973 Well that's me. 233 00:15:39,063 --> 00:15:41,601 Sorry about your phone, Melinda. 234 00:15:41,691 --> 00:15:43,023 I've got to run. 235 00:15:45,653 --> 00:15:50,068 You are so creepy. 236 00:15:50,992 --> 00:15:53,405 Who else do you take pictures of when they're not looking? 237 00:15:53,494 --> 00:15:56,328 Do you take pictures of me? 238 00:15:56,414 --> 00:15:58,576 Give me your phone, Melinda, or I'll report you, 239 00:15:58,666 --> 00:16:01,283 and you'll lose your job. 240 00:16:01,377 --> 00:16:03,710 Show me your phone! 241 00:16:03,796 --> 00:16:06,413 I wasn't taking pictures of you. 242 00:16:06,507 --> 00:16:08,464 Oh, just Officer Liu? 243 00:16:08,551 --> 00:16:11,259 That's fucking creepy, he probably think you're so weird. 244 00:16:11,345 --> 00:16:13,382 I would. 245 00:16:13,473 --> 00:16:14,964 Oh! 246 00:16:15,057 --> 00:16:19,097 Oh my God, you have an entire album for him? 247 00:16:19,187 --> 00:16:20,928 What do you do? 248 00:16:21,022 --> 00:16:24,606 Do you go home and rub yourself looking at pictures of him? 249 00:16:24,692 --> 00:16:26,399 Officer Liu? 250 00:16:26,486 --> 00:16:29,570 Don't tell me you're some kind of weird virgin. 251 00:16:29,655 --> 00:16:32,318 Stop it, Sheila. 252 00:16:32,408 --> 00:16:34,866 Oh my God, are you holding out or something? 253 00:16:36,204 --> 00:16:37,473 Cause I'm sure one of these truckers out here would bang you 254 00:16:37,497 --> 00:16:39,580 in the bathroom if you asked them to. 255 00:16:39,665 --> 00:16:42,533 I can probably set something up for you. 256 00:16:42,627 --> 00:16:44,459 You're such a bitch. 257 00:16:44,545 --> 00:16:47,913 Uh, did you just hit me? 258 00:17:09,987 --> 00:17:11,979 [Billy] Hey, Melinda. 259 00:17:12,073 --> 00:17:14,440 Don't be afraid, okay? 260 00:17:14,534 --> 00:17:16,011 I was just in the middle of explaining to your friend 261 00:17:16,035 --> 00:17:19,574 Sheila here, that I'm not here to hurt anybody. 262 00:17:19,664 --> 00:17:24,204 That's not why I'm here, but I do need your cooperation. 263 00:17:24,293 --> 00:17:26,000 Can you follow some simple instructions? 264 00:17:26,087 --> 00:17:28,955 Yes? Great. 265 00:17:29,048 --> 00:17:30,526 Would you mind going over there and standing next 266 00:17:30,550 --> 00:17:31,791 to your friend Sheila? 267 00:17:31,884 --> 00:17:33,591 She's not my friend. 268 00:17:33,678 --> 00:17:38,298 Okay, regardless, get over there. 269 00:17:42,019 --> 00:17:44,306 Where the hell were you? 270 00:17:44,397 --> 00:17:46,013 I'm not even supposed to be here. 271 00:17:46,107 --> 00:17:47,643 Hey. 272 00:17:47,733 --> 00:17:50,020 Okay, now listen. 273 00:17:50,111 --> 00:17:51,818 No one is going to be getting hurt. 274 00:17:51,904 --> 00:17:54,442 Alright? I am not some evil criminal. 275 00:17:54,532 --> 00:17:56,239 Do I look like some evil criminal Melinda? 276 00:17:58,244 --> 00:17:59,485 No. Great. 277 00:17:59,579 --> 00:18:02,663 I'm just in a little bit of trouble and I know it's not your 278 00:18:02,748 --> 00:18:05,957 guy's fault, however, I will be needing your cooperation. 279 00:18:06,043 --> 00:18:07,375 When this is all said and done, 280 00:18:07,461 --> 00:18:10,249 you're going to have one hell of a story to tell. 281 00:18:10,339 --> 00:18:14,003 There are some very unreasonable people who are trying to kill me 282 00:18:14,093 --> 00:18:17,211 and it wasn't even my fucking fault. 283 00:18:17,305 --> 00:18:20,924 I did lose my temper, but anyways I'm sure that you ladies 284 00:18:21,017 --> 00:18:24,931 wouldn't want a face like this going to waste on a dead man. 285 00:18:25,021 --> 00:18:26,182 Right Melinda? 286 00:18:26,272 --> 00:18:28,104 [Sheila] Can you hurry up? 287 00:18:28,190 --> 00:18:30,150 You're robbing us, right? That's what's happening? 288 00:18:32,403 --> 00:18:35,817 You need to calm the fuck down. 289 00:18:35,906 --> 00:18:38,023 Okay, now. 290 00:18:38,117 --> 00:18:41,235 Neither of you two ladies own this gas station, correct? 291 00:18:41,329 --> 00:18:45,573 - No. - No. 292 00:18:45,666 --> 00:18:46,747 That's great news. 293 00:18:46,834 --> 00:18:48,270 That's great news because you know why? 294 00:18:48,294 --> 00:18:49,876 This is not personal. 295 00:18:49,962 --> 00:18:52,545 Okay, I'm not robbing you guys, it's not your money. 296 00:18:52,632 --> 00:18:54,498 Everything inside, both the registers 297 00:18:54,592 --> 00:18:56,174 and everything in the safe. 298 00:18:56,260 --> 00:18:59,094 Well, we don't have the keys to the safe. 299 00:18:59,180 --> 00:19:01,547 Only the managers do. 300 00:19:01,641 --> 00:19:03,724 Fuck. 301 00:19:03,809 --> 00:19:08,270 Okay, just give me everything in the registers. 302 00:19:08,356 --> 00:19:09,688 It's less than a hundred dollars. 303 00:19:09,774 --> 00:19:12,517 People don't really pay with cash anymore. 304 00:19:12,610 --> 00:19:14,522 Well, except you. 305 00:19:16,030 --> 00:19:19,148 Here you want your change back? 306 00:19:19,241 --> 00:19:21,324 You're really being a buzz kill, Sheila. 307 00:19:21,410 --> 00:19:25,279 Well, you're the genius trying to rob a gas station. 308 00:19:25,373 --> 00:19:26,909 Is that thing even real? 309 00:19:26,999 --> 00:19:28,535 [Gunshot] 310 00:19:28,626 --> 00:19:29,626 Fucking asshole. 311 00:19:29,710 --> 00:19:31,952 Shut the fuck up! Okay? 312 00:19:32,046 --> 00:19:33,273 Melinda could you please tell you friend here 313 00:19:33,297 --> 00:19:34,879 to quit being so fucking difficult? 314 00:19:34,965 --> 00:19:37,332 She's not my friend. 315 00:19:37,426 --> 00:19:39,588 Sheila, stop being so fucking difficult. 316 00:19:39,679 --> 00:19:40,465 Hey, fuck you. 317 00:19:40,554 --> 00:19:42,261 Okay, that's enough, alright here. 318 00:19:42,348 --> 00:19:45,216 Thank you, money, bag, let's go. 319 00:19:47,061 --> 00:19:48,723 What are you going to do with the money? 320 00:19:50,856 --> 00:19:57,148 I am going to go pay off my debt to these fucking stupid bikers. 321 00:19:57,947 --> 00:19:59,779 Is this going to be enough? 322 00:19:59,865 --> 00:20:03,529 No, apparently not. 323 00:20:03,619 --> 00:20:06,327 There's more money in the safe, I can get it for you. 324 00:20:06,414 --> 00:20:07,724 You're going to help this asshole? 325 00:20:07,748 --> 00:20:09,364 Sheila, he has a gun. 326 00:20:09,458 --> 00:20:11,370 I have a gun. 327 00:20:11,460 --> 00:20:13,668 I'll go get it. 328 00:20:13,754 --> 00:20:16,747 How much do you need? 329 00:20:16,841 --> 00:20:18,628 All of it. 330 00:20:18,718 --> 00:20:21,711 Okay. 331 00:20:37,778 --> 00:20:39,538 Shouldn't you be wearing a mask or something? 332 00:20:40,865 --> 00:20:42,697 [Doorbell] 333 00:20:42,783 --> 00:20:43,783 Uh oh. 334 00:20:48,456 --> 00:20:50,322 Don't you fuck around, okay? 335 00:20:50,416 --> 00:20:51,643 I need this money, if I don't get it, 336 00:20:51,667 --> 00:20:52,947 I'll kill everybody in this store 337 00:20:53,002 --> 00:20:56,086 I don't give a shit, you understand? Hey! 338 00:20:56,172 --> 00:20:57,172 Yes, okay. 339 00:20:57,214 --> 00:20:58,750 Got it. 340 00:21:30,539 --> 00:21:32,952 - Evening. - Hi. 341 00:21:49,475 --> 00:21:50,716 [Sheila] That's $12.45. 342 00:22:00,736 --> 00:22:04,104 Oh, we actually don't have any change right now. 343 00:22:04,198 --> 00:22:06,656 You don't have any change for a twenty? 344 00:22:06,742 --> 00:22:10,361 We just counted the register with a new shift person. 345 00:22:10,454 --> 00:22:12,070 Can you ring me over here? 346 00:22:12,164 --> 00:22:15,157 That register's not open right now. 347 00:22:15,251 --> 00:22:16,691 Sorry, it's a really weird situation. 348 00:22:19,964 --> 00:22:21,045 Credit card? Is that good? 349 00:22:21,131 --> 00:22:23,339 - Yeah. - Alright. 350 00:22:23,425 --> 00:22:24,945 Do you know how to get to Wrightwood from here? 351 00:22:24,969 --> 00:22:26,631 There's no service. 352 00:22:26,720 --> 00:22:27,585 It's a few miles, right? 353 00:22:27,680 --> 00:22:28,740 Yeah, it's just a few miles down. 354 00:22:28,764 --> 00:22:30,255 Hop on Eighteen, right? 355 00:22:30,349 --> 00:22:31,349 Only a few miles? 356 00:22:31,392 --> 00:22:35,887 Yeah, you just, okay, so you go down. 357 00:22:39,984 --> 00:22:43,352 It's just a couple of miles down here. 358 00:22:49,702 --> 00:22:51,364 Where were you trying to go? 359 00:22:51,453 --> 00:22:52,318 Wrightwood. 360 00:22:52,413 --> 00:22:53,654 Oh, Wrightwood is simple, 361 00:22:53,747 --> 00:22:55,559 just get on the Eighteen East and you'll be there 362 00:22:55,583 --> 00:22:56,994 in about twelve miles. 363 00:22:57,084 --> 00:22:57,949 You can't miss it. 364 00:22:58,043 --> 00:22:58,954 Alright. 365 00:22:59,044 --> 00:23:02,378 Thank you. Come on, let's go! 366 00:23:09,471 --> 00:23:10,928 What was that? 367 00:23:11,015 --> 00:23:12,881 I have the money all ready to go. 368 00:23:12,975 --> 00:23:14,967 Ah... Thank you. 369 00:23:15,060 --> 00:23:18,053 Melinda, you're an angel, thank you for making this so easy. 370 00:23:22,943 --> 00:23:25,310 Can I have the backpack? 371 00:23:25,404 --> 00:23:28,442 Where are you headed to after this? 372 00:23:28,532 --> 00:23:30,114 I'm going to go pay off my debt, 373 00:23:30,200 --> 00:23:32,908 and then get the hell out of wherever the hell this is. 374 00:23:32,995 --> 00:23:34,327 Can I go with you? 375 00:23:35,664 --> 00:23:36,575 What? 376 00:23:36,665 --> 00:23:38,201 Can you take me with you? 377 00:23:38,292 --> 00:23:39,749 Please. 378 00:23:39,835 --> 00:23:40,996 Are you out of your mind? 379 00:23:41,086 --> 00:23:43,544 Melinda, come on. 380 00:23:43,631 --> 00:23:44,838 You know what? You should go. 381 00:23:44,924 --> 00:23:45,835 - No, no, look? - You two belong together. 382 00:23:45,925 --> 00:23:47,962 Come on, come on, Melinda. 383 00:23:48,052 --> 00:23:49,714 Are you being serious? 384 00:23:49,803 --> 00:23:52,511 Yes. 385 00:23:52,598 --> 00:23:54,760 Melinda, just give me the backpack, please. 386 00:23:54,850 --> 00:23:56,933 Take me with you. I'd like to go with you. 387 00:23:57,019 --> 00:23:59,853 No, that's, that's not going to happen, okay? 388 00:23:59,939 --> 00:24:02,477 Give me the fucking backpack. 389 00:24:02,566 --> 00:24:04,899 You don't want to get involved in this. 390 00:24:04,985 --> 00:24:06,772 I do want to get involved. 391 00:24:06,862 --> 00:24:08,854 I can be useful. 392 00:24:08,948 --> 00:24:11,656 Melinda, I have no use for you, okay? 393 00:24:11,742 --> 00:24:14,701 Give me the fucking money. 394 00:24:14,787 --> 00:24:16,995 You do have use for me. 395 00:24:17,081 --> 00:24:18,743 I just go you the money from the safe, 396 00:24:18,832 --> 00:24:20,268 you wouldn't have gotten that without me. 397 00:24:20,292 --> 00:24:22,705 Yes, and I appreciate that, but Melinda, 398 00:24:22,795 --> 00:24:24,314 I don't have time for this give me the fucking backpack. 399 00:24:24,338 --> 00:24:25,482 - Just give him the backpack. - Stop. 400 00:24:25,506 --> 00:24:26,608 Melinda, give him the fucking backpack. 401 00:24:26,632 --> 00:24:28,123 Give me the God damned backpack. 402 00:24:28,217 --> 00:24:29,924 Melinda, give it to me, fuck! 403 00:24:35,641 --> 00:24:38,304 God, you are such a little bitch. 404 00:24:40,396 --> 00:24:42,228 Yeah you're just a little bitch with a gun 405 00:24:42,314 --> 00:24:45,478 bullying two girls. You call yourself a man? 406 00:24:45,567 --> 00:24:47,604 When did I ever say that I was a man? 407 00:24:47,695 --> 00:24:48,735 Oh good! 'Cause you're not. 408 00:24:50,155 --> 00:24:51,466 You know what your fucking problem is? 409 00:24:51,490 --> 00:24:52,634 You don't know when to shut the fuck up. 410 00:24:52,658 --> 00:24:53,802 Oh yeah, you think I'm scared of you? 411 00:24:53,826 --> 00:24:55,011 - You shut your fucking mouth. - You're not tough. 412 00:24:55,035 --> 00:24:56,096 - Shut your... - I-I'm not trying to be tough. 413 00:24:56,120 --> 00:24:57,305 I was nice to you. I didn't hurt you. 414 00:24:57,329 --> 00:24:58,974 What are you going to do? Are you going to shoot me? 415 00:24:58,998 --> 00:25:00,350 Why are you being so fucking difficult? 416 00:25:00,374 --> 00:25:01,977 You know what, you're lucky my boyfriend isn't here right now. 417 00:25:02,001 --> 00:25:02,912 Oh, wow, am I? 418 00:25:03,002 --> 00:25:03,867 The fucking boyfriend. 419 00:25:03,961 --> 00:25:04,747 Yeah, yeah, he's got guns too. 420 00:25:04,837 --> 00:25:06,272 Definitely has a bigger dick than you. 421 00:25:06,296 --> 00:25:08,108 Why the fuck are we talking about your boyfriend's dick? 422 00:25:08,132 --> 00:25:09,043 You're not tough. 423 00:25:09,133 --> 00:25:10,402 You want to see tough? I can show... 424 00:25:10,426 --> 00:25:14,045 Take your money and get the fuck out of here like a little bitch. 425 00:25:15,097 --> 00:25:17,555 Ow! 426 00:25:17,641 --> 00:25:19,132 I fucking told you, I told you. 427 00:25:19,226 --> 00:25:20,592 You made this happen. 428 00:25:20,686 --> 00:25:23,474 I was trying to be nice and you wouldn't shut the fuck up. 429 00:25:23,564 --> 00:25:25,146 Melinda, lock the door. 430 00:25:25,232 --> 00:25:27,440 Lock the fucking door, Melinda. 431 00:25:28,193 --> 00:25:30,073 You need to learn how to fucking talk to people. 432 00:25:30,154 --> 00:25:31,486 I would have been out of here, 433 00:25:31,572 --> 00:25:33,412 if you would have shut your dumb fucking mouth. 434 00:25:33,490 --> 00:25:34,776 Give me your phone Melinda. Shh! 435 00:25:37,953 --> 00:25:40,070 Go into the bathroom 'til I tell you to come out! 436 00:25:41,623 --> 00:25:42,704 You know what? 437 00:25:42,791 --> 00:25:44,227 I'm going to fucking teach you how to talk to people. 438 00:25:44,251 --> 00:25:46,914 Get up! Get the fuck up! Get up. 439 00:25:53,427 --> 00:25:58,092 [Sheila grunts and gasps] 440 00:25:59,725 --> 00:26:02,092 [Billy] Get on your knees! Get on your knees! 441 00:26:02,186 --> 00:26:03,973 [Banging, gasping] 442 00:26:06,648 --> 00:26:08,810 [Sheila] Get the fuck off me! Aaagh! 443 00:26:10,694 --> 00:26:13,983 [Billy] Don't you fucking tempt me! Don't you fucking tempt me! 444 00:26:15,115 --> 00:26:17,732 Whooh! Get 'em down. 445 00:26:17,826 --> 00:26:22,992 ♪♪ 446 00:27:11,547 --> 00:27:14,756 [Muffled sound of struggling] 447 00:27:17,302 --> 00:27:18,302 Now fuck you! 448 00:27:18,345 --> 00:27:19,656 Get the fuck off me you fucking... 449 00:27:19,680 --> 00:27:21,296 - Dumbass. - Fuck you! 450 00:27:21,390 --> 00:27:23,230 I told you to wait in the fucking bathroom. Ow! 451 00:27:23,308 --> 00:27:24,719 [Gunshot] 452 00:27:24,810 --> 00:27:27,268 ♪♪ 453 00:28:08,854 --> 00:28:12,347 [Billy gasping] 454 00:28:31,210 --> 00:28:33,873 Melinda, you stupid, stupid idiot. 455 00:28:33,962 --> 00:28:37,046 Ah, Ah, Ah! 456 00:28:43,430 --> 00:28:44,637 Fuck. 457 00:28:58,278 --> 00:28:59,644 I wasn't going to shoot her. 458 00:29:03,367 --> 00:29:07,202 You can clean up all you fucking want but it's your fault. 459 00:29:16,421 --> 00:29:18,162 Why are you cleaning it up? 460 00:29:20,550 --> 00:29:24,794 Huh? What, are you going to tell some bullshit story to the cops 461 00:29:24,888 --> 00:29:26,971 when they get here? 462 00:29:37,442 --> 00:29:39,900 I wasn't going to shoot her. 463 00:29:39,987 --> 00:29:41,819 I'm not a murderer. 464 00:29:46,994 --> 00:29:48,054 Alright, what... What are you going to tell 465 00:29:48,078 --> 00:29:49,910 the cops when they get here? 466 00:29:51,206 --> 00:29:52,206 Fuck. 467 00:29:52,249 --> 00:29:53,309 Did you throw hot coffee on my face? 468 00:29:53,333 --> 00:29:56,041 It's fucking on fire. 469 00:29:56,128 --> 00:29:57,664 Oh God! 470 00:30:02,634 --> 00:30:03,715 What? 471 00:30:03,802 --> 00:30:05,794 What the fuck are you looking at? 472 00:30:05,887 --> 00:30:07,879 I'm just looking at your face. 473 00:30:07,973 --> 00:30:09,089 Yeah? 474 00:30:09,182 --> 00:30:10,618 Yeah, well, I'm sure it looks pretty fucked up. 475 00:30:10,642 --> 00:30:13,100 Thank you. 476 00:30:13,979 --> 00:30:17,893 Why didn't you want me to go with you? 477 00:30:17,983 --> 00:30:19,349 What? 478 00:30:20,277 --> 00:30:22,234 When I asked to leave with you, 479 00:30:22,321 --> 00:30:24,654 why didn't you want me to come with you? 480 00:30:24,740 --> 00:30:26,276 Why? 481 00:30:26,366 --> 00:30:29,905 That's fucking crazy. 482 00:30:29,995 --> 00:30:31,657 I don't know you. 483 00:30:31,747 --> 00:30:34,330 There's no reason for you to get involved. 484 00:30:34,416 --> 00:30:38,501 This didn't have to be this complicated. 485 00:30:38,587 --> 00:30:41,955 I didn't think Sheila would get shot, that wasn't what I wanted. 486 00:30:42,049 --> 00:30:43,665 Well, you made it happen. 487 00:30:46,511 --> 00:30:50,596 Okay, Melinda, seriously, you got to let me out of here. 488 00:30:50,682 --> 00:30:52,514 Okay, I'm not going to hurt you. 489 00:30:52,601 --> 00:30:53,953 Okay, I just need to give them their money 490 00:30:53,977 --> 00:30:56,390 or else they're going to kill me. 491 00:30:56,480 --> 00:30:58,312 Who's going to kill you? 492 00:30:58,398 --> 00:31:00,981 The-the-the-the bikers. 493 00:31:01,068 --> 00:31:03,981 The the fucking clown stupid assholes who care too much about 494 00:31:04,071 --> 00:31:07,109 their dumb motorcycles. 495 00:31:09,659 --> 00:31:11,471 Okay, well, they know that I'm robbing this place, 496 00:31:11,495 --> 00:31:12,555 and if I don't give them their money, 497 00:31:12,579 --> 00:31:14,536 they're going to come here looking for me. 498 00:31:16,541 --> 00:31:20,455 Well, why didn't you just leave with me then? 499 00:31:23,465 --> 00:31:26,674 You haven't called the cops, have you? 500 00:31:31,098 --> 00:31:32,839 What's your plan? 501 00:31:33,642 --> 00:31:35,759 I'm not sure. 502 00:31:38,146 --> 00:31:41,184 Listen, Melinda, 503 00:31:41,274 --> 00:31:43,891 you and I are in lot of trouble right now. 504 00:31:46,071 --> 00:31:49,280 At this point, you're my accomplice. 505 00:31:49,366 --> 00:31:52,404 You helped me get the money. 506 00:31:52,494 --> 00:31:57,205 Because you threw hot coffee on my face, Sheila is dead. 507 00:31:57,290 --> 00:31:59,953 And at some point someone's going to figure out 508 00:32:00,043 --> 00:32:02,126 that Sheila's dead. 509 00:32:02,212 --> 00:32:05,171 So let's get out of here while we still can, together. 510 00:32:05,257 --> 00:32:08,876 Look I know I can trust you now. 511 00:32:08,969 --> 00:32:11,177 Because we're on the same team. 512 00:32:11,263 --> 00:32:14,427 But, I was always on your team. 513 00:32:14,516 --> 00:32:18,055 I got you the money from the safe. 514 00:32:18,145 --> 00:32:19,352 You're right. 515 00:32:23,233 --> 00:32:26,351 I just didn't want you to get in trouble. 516 00:32:26,445 --> 00:32:27,588 I didn't want you to get hurt. 517 00:32:27,612 --> 00:32:30,446 I didn't want anybody to get hurt. 518 00:32:31,700 --> 00:32:33,407 Except Sheila. 519 00:32:33,493 --> 00:32:34,574 No. 520 00:32:34,661 --> 00:32:36,869 Instead of leaving with me, you decided to stay, 521 00:32:36,955 --> 00:32:38,412 and try to have sex with her. 522 00:32:38,498 --> 00:32:40,660 I wasn't trying to have sex with Sheila. 523 00:32:41,334 --> 00:32:43,826 Melinda, I lost my temper. 524 00:32:43,920 --> 00:32:46,253 Okay, it's-it's-it's a problem that I have, 525 00:32:46,339 --> 00:32:48,456 and it's something that I'm working on. 526 00:32:51,219 --> 00:32:52,460 But what were you going to do? 527 00:32:52,554 --> 00:32:54,420 What, you were going to come with me? 528 00:32:54,514 --> 00:32:56,722 To deliver the money? 529 00:32:56,808 --> 00:32:59,346 I mean, come on. 530 00:32:59,436 --> 00:33:00,893 Those guys, if they saw you, 531 00:33:00,979 --> 00:33:03,892 a pretty, pretty girl like you, with me, 532 00:33:03,982 --> 00:33:05,835 they could have murdered you, they could have raped you, 533 00:33:05,859 --> 00:33:07,475 just to get back at me. 534 00:33:07,569 --> 00:33:09,310 I didn't want that, okay? 535 00:33:19,539 --> 00:33:22,998 I mean, I guess also why I didn't say yes, was... 536 00:33:24,711 --> 00:33:27,499 I didn't believe you. 537 00:33:27,589 --> 00:33:29,501 Believe what? 538 00:33:29,591 --> 00:33:32,755 Believe that you'd actually want to leave with me. 539 00:33:34,304 --> 00:33:36,842 I wasn't lying to you. 540 00:33:36,932 --> 00:33:38,844 No. 541 00:33:38,934 --> 00:33:41,927 Yeah, no, I-I-I believe you now. 542 00:33:42,020 --> 00:33:43,956 It just didn't, it didn't make sense to me at the time 543 00:33:43,980 --> 00:33:46,222 why why you'd want to come away with me. 544 00:33:46,316 --> 00:33:49,104 I'm breaking the law because I have to. 545 00:33:49,194 --> 00:33:52,437 I don't want to be doing this, okay? 546 00:33:52,531 --> 00:33:55,820 And it didn't make sense to me that someone like you would want 547 00:33:55,909 --> 00:33:57,678 to just throw their life away and take off with a stranger 548 00:33:57,702 --> 00:33:59,284 with a gun. 549 00:33:59,371 --> 00:34:03,035 I mean, I know I'm handsome, but... 550 00:34:05,043 --> 00:34:09,629 Unless you were just planning on robbing the place yourself. 551 00:34:10,340 --> 00:34:13,299 Or you're just that unhappy with your life. 552 00:34:14,803 --> 00:34:16,635 Are you? 553 00:34:16,721 --> 00:34:19,964 Are you that unhappy with your life? 554 00:34:20,058 --> 00:34:23,301 I mean you do work at a gas station. 555 00:34:23,395 --> 00:34:26,229 There's nothing wrong with working at a gas station. 556 00:34:26,314 --> 00:34:28,681 I meet a lot of interesting people. 557 00:34:28,775 --> 00:34:31,643 Gas stations are community gathering centers. 558 00:34:31,736 --> 00:34:32,897 Oh. 559 00:34:32,988 --> 00:34:35,355 There was this famous architect named Frank Lloyd Wright. 560 00:34:35,448 --> 00:34:37,030 Everyone thought he was a genius, 561 00:34:37,117 --> 00:34:39,905 and he was obsessed with gas stations. 562 00:34:39,995 --> 00:34:42,738 He even built this really artistic one in Minnesota. 563 00:34:42,831 --> 00:34:45,995 He said in the future, gas stations would be where every 564 00:34:46,084 --> 00:34:48,622 town would gather to socialize and talk 565 00:34:48,712 --> 00:34:52,331 and get to know one another. 566 00:34:52,424 --> 00:34:54,666 I'm going to visit it one day. 567 00:34:55,302 --> 00:34:57,043 Wow, that's very interesting. 568 00:34:57,137 --> 00:34:59,675 I didn't think of it that way, I guess yeah. 569 00:34:59,764 --> 00:35:01,524 I mean, on a busy shift I usually meet around 570 00:35:01,558 --> 00:35:03,515 two hundred and forty customers. 571 00:35:03,602 --> 00:35:06,891 Some of them are regulars, but I'm always meeting new people. 572 00:35:06,980 --> 00:35:10,314 Unless I work a graveyard shift like tonight. 573 00:35:10,400 --> 00:35:13,017 After midnight I sometimes only meet like twenty people. 574 00:35:13,111 --> 00:35:15,774 And then you meet an asshole like me. 575 00:35:15,864 --> 00:35:20,325 But hey, I'm glad I met you. 576 00:35:21,661 --> 00:35:24,278 People don't usually give me the chance to get to know me. 577 00:35:24,372 --> 00:35:27,410 They usually want to get to know Sheila. 578 00:35:27,500 --> 00:35:30,538 Fuck Sheila. 579 00:35:31,630 --> 00:35:33,357 Melinda, I've met a thousand girls like Sheila, 580 00:35:33,381 --> 00:35:36,545 and there's nothing special about her. 581 00:35:37,218 --> 00:35:41,929 But you, you and I, we're a lot alike. 582 00:35:42,015 --> 00:35:45,099 In a good way. 583 00:35:45,185 --> 00:35:46,892 We go for what we want. 584 00:35:50,357 --> 00:35:53,896 Oh... 585 00:35:53,985 --> 00:35:56,272 I would love a cigarette. Do you have a cigarette? 586 00:35:56,988 --> 00:35:59,230 Yeah. 587 00:36:07,957 --> 00:36:10,324 Ah, thanks. 588 00:36:11,503 --> 00:36:14,587 I still can't believe you threw hot coffee in my face. 589 00:36:14,673 --> 00:36:16,335 Burns like hell. 590 00:36:17,050 --> 00:36:18,791 It's not a bad thing. 591 00:36:18,885 --> 00:36:21,628 I burn myself all the time. 592 00:36:21,721 --> 00:36:23,337 See? 593 00:36:24,933 --> 00:36:27,892 You're just feeling a quick change. 594 00:36:27,977 --> 00:36:31,061 I know it hurts, but it doesn't have to be a bad thing. 595 00:36:31,147 --> 00:36:34,265 Fire just forces things to change really fast. 596 00:36:34,359 --> 00:36:36,521 Like when a forest burns down, 597 00:36:36,611 --> 00:36:39,854 it all just grows back even better, 598 00:36:39,948 --> 00:36:42,531 and the fire was just turning it back to what it used to be 599 00:36:42,617 --> 00:36:43,617 in the first place. 600 00:36:43,702 --> 00:36:45,113 Okay, uh, Melinda, 601 00:36:45,203 --> 00:36:48,037 you know I really want to keep talking with you, 602 00:36:48,123 --> 00:36:51,491 but I could use some Advil or something, 603 00:36:51,584 --> 00:36:52,825 if you wouldn't mind. 604 00:36:59,092 --> 00:37:02,335 Hey! 605 00:37:03,888 --> 00:37:06,756 I'm really sorry about all this. 606 00:37:06,850 --> 00:37:08,591 You deserve better. 607 00:37:09,561 --> 00:37:11,001 I wish would have just left with you. 608 00:37:15,942 --> 00:37:19,435 ♪ Dramatic Strings ♪ 609 00:37:29,164 --> 00:37:30,700 [Knocking at door] 610 00:37:30,790 --> 00:37:33,783 [Sirens] 611 00:37:33,877 --> 00:37:38,417 ♪♪ 612 00:37:38,506 --> 00:37:41,590 [Knocking at door] 613 00:37:41,676 --> 00:37:44,589 ♪♪ 614 00:37:44,679 --> 00:37:46,295 [Knocking at door] 615 00:37:46,389 --> 00:37:48,802 ♪♪ 616 00:38:18,046 --> 00:38:20,038 Oh, thank you. 617 00:38:25,345 --> 00:38:29,009 Thanks. 618 00:38:29,098 --> 00:38:30,634 Hey, you know what I was thinking? 619 00:38:30,725 --> 00:38:32,967 I really want to go see that gas station in Montana 620 00:38:33,061 --> 00:38:33,892 you were talking about. 621 00:38:33,978 --> 00:38:36,436 That sounds so cool. 622 00:38:36,523 --> 00:38:37,104 Alright? 623 00:38:37,190 --> 00:38:38,226 Once we get out of town 624 00:38:38,316 --> 00:38:39,916 that's the first place we're going to go. 625 00:38:39,943 --> 00:38:43,357 I want to leave with you, but I just need to figure out 626 00:38:43,446 --> 00:38:46,689 what to tell my boyfriend. 627 00:38:47,075 --> 00:38:48,657 You have a boyfriend? 628 00:38:49,369 --> 00:38:51,076 I do, yeah. 629 00:38:55,625 --> 00:38:59,744 Has he... will-will-will he be worried about you? Or... 630 00:39:01,256 --> 00:39:03,339 Maybe. 631 00:39:03,424 --> 00:39:05,962 But I don't care. 632 00:39:06,052 --> 00:39:08,419 I want to leave with you like you said. 633 00:39:08,513 --> 00:39:09,799 Right. 634 00:39:09,889 --> 00:39:11,801 It just makes things a lot more complicated. 635 00:39:11,891 --> 00:39:14,245 It's not that big of a deal, I don't really like him anyway. 636 00:39:14,269 --> 00:39:16,477 Okay. 637 00:39:16,563 --> 00:39:17,770 Okay, yeah, but 638 00:39:17,856 --> 00:39:18,856 how about this? 639 00:39:18,940 --> 00:39:20,852 How about I go alone to give them the money 640 00:39:20,942 --> 00:39:23,810 and then-then you stay here and you call the cops 641 00:39:23,903 --> 00:39:25,422 and-and once they get here you can just tell them 642 00:39:25,446 --> 00:39:28,939 that somebody robbed the store and then shot Sheila. 643 00:39:29,033 --> 00:39:30,511 And then, and then once that's all sorted, 644 00:39:30,535 --> 00:39:32,367 we'll meet back up and we'll get out of town 645 00:39:32,453 --> 00:39:36,322 before anybody realized what happened. 646 00:39:36,416 --> 00:39:38,703 Don't you want to leave together still? 647 00:39:38,793 --> 00:39:41,627 Yes, but you have a boyfriend. 648 00:39:42,922 --> 00:39:44,914 Is that going to stop you? 649 00:39:45,008 --> 00:39:47,751 No, but Melinda, it just makes things really complicated 650 00:39:47,844 --> 00:39:50,131 for us to leave right now. 651 00:39:51,598 --> 00:39:52,679 Does it still hurt? 652 00:39:54,893 --> 00:39:59,308 Oh yeah, ha, yeah, thanks for reminding me. 653 00:40:11,826 --> 00:40:14,239 Thanks. 654 00:40:17,624 --> 00:40:21,368 Melinda, you know what, look if you really don't give a fuck 655 00:40:21,461 --> 00:40:25,330 about your boyfriend, then let's do it. 656 00:40:25,423 --> 00:40:28,507 Let's go, but only if we do it right now. 657 00:40:28,593 --> 00:40:31,051 Okay? 658 00:40:31,137 --> 00:40:34,175 Come on, what are you doing? 659 00:40:42,148 --> 00:40:43,605 Oh fuck. 660 00:40:44,275 --> 00:40:45,641 My heart. 661 00:40:45,735 --> 00:40:46,735 Ah. 662 00:40:46,778 --> 00:40:49,191 Okay, Melinda. 663 00:40:49,280 --> 00:40:52,273 Whoa, did you fucking drug me? 664 00:40:54,535 --> 00:40:57,744 Oh come on, Melinda, let's stop fucking around, okay, let's go. 665 00:40:57,830 --> 00:41:00,447 Let's get the fuck out of here, please. 666 00:41:00,541 --> 00:41:03,705 Ohhhh. 667 00:41:03,795 --> 00:41:06,833 Oh no-no-no-no okay, stop please please-please-please stop. 668 00:41:06,923 --> 00:41:08,789 Uh, Melinda, what are you doing? 669 00:41:08,883 --> 00:41:10,749 What are you doing? 670 00:41:12,428 --> 00:41:14,545 [gasps] 671 00:41:14,639 --> 00:41:17,632 Look-look, hey we can do this later, okay? 672 00:41:18,142 --> 00:41:20,259 Just, let's get out of here. 673 00:41:22,647 --> 00:41:25,390 I know you're lying to me. 674 00:41:25,483 --> 00:41:27,816 I know you don't like me. 675 00:41:27,902 --> 00:41:30,986 The second I untie you I know you're going to kill me. 676 00:41:31,072 --> 00:41:33,564 I know this is all a lie. 677 00:41:36,911 --> 00:41:39,369 But I'm going to be okay with it. 678 00:41:42,709 --> 00:41:46,043 ♪♪ 679 00:41:53,553 --> 00:41:55,840 Fuck! [Grunting and gasping] 680 00:42:04,689 --> 00:42:09,354 ♪ Frantic strings playing ♪ 681 00:44:11,566 --> 00:44:16,231 ♪ Ominous droning synth ♪ 682 00:45:14,754 --> 00:45:16,857 [Customer] Since when the hell do you all close at night? 683 00:45:16,881 --> 00:45:19,419 I been out there ten minutes banging on that door. 684 00:45:36,275 --> 00:45:39,268 [Customer] Hey, where's the regular coffee? 685 00:45:39,737 --> 00:45:42,400 [Melinda] We don't have any right now. 686 00:45:43,491 --> 00:45:45,904 [Customer] Don't have any right now? 687 00:45:45,993 --> 00:45:47,780 You're a damn gas station. 688 00:45:47,870 --> 00:45:50,738 Can you make some? 689 00:45:50,831 --> 00:45:52,743 No. 690 00:45:52,833 --> 00:45:55,701 We have ice coffee and energy drinks in the fridge. 691 00:45:55,795 --> 00:45:57,661 [Customer] Energy drinks? 692 00:45:57,755 --> 00:45:59,337 This is goddamned ridiculous. 693 00:46:02,885 --> 00:46:05,218 No hot coffee! 694 00:46:05,304 --> 00:46:07,170 I can't have energy drinks. 695 00:46:07,265 --> 00:46:09,632 I can get a damn heart attack. 696 00:46:09,725 --> 00:46:12,468 Lose control of the wheel. 697 00:46:12,561 --> 00:46:14,097 Hit a bus. 698 00:46:15,106 --> 00:46:16,142 What the hell? 699 00:46:18,818 --> 00:46:20,650 I don't even know what half this shit is. 700 00:46:20,736 --> 00:46:22,102 Whatever happened to coffee? 701 00:46:22,196 --> 00:46:24,313 Why do we have to have all these choices? 702 00:46:26,450 --> 00:46:29,033 ...This whole country, this whole country 703 00:46:29,120 --> 00:46:32,909 is going to hell in a handbag. 704 00:46:49,598 --> 00:46:53,012 Look, I don't know what your issue is, 705 00:46:55,396 --> 00:46:56,516 but I just want some coffee. 706 00:46:58,274 --> 00:47:00,436 Can I, can I pay for this? 707 00:47:01,527 --> 00:47:03,234 Please, just take what you want and leave. 708 00:47:03,321 --> 00:47:05,028 Look I'm not asking for a handout. 709 00:47:05,114 --> 00:47:07,106 Please, just leave me alone. 710 00:47:59,210 --> 00:48:02,624 Filson County 911 where's your emergency? 711 00:48:02,713 --> 00:48:04,329 Hello. 712 00:48:04,423 --> 00:48:05,423 This is the 911 operator 713 00:48:05,466 --> 00:48:07,799 Hey, Melinda. 714 00:48:07,885 --> 00:48:09,717 What are you doing? 715 00:48:11,097 --> 00:48:13,214 Where's Sheila at? 716 00:48:13,307 --> 00:48:15,390 She's not here. 717 00:48:15,476 --> 00:48:16,536 What do you mean, she's not here. 718 00:48:16,560 --> 00:48:18,643 What? What, she leave already? 719 00:48:18,729 --> 00:48:21,767 She's not here anymore. 720 00:48:22,525 --> 00:48:24,312 Uh, what's the matter? 721 00:48:24,402 --> 00:48:27,395 Nothing. 722 00:48:28,072 --> 00:48:30,485 I been trying to call her for like an hour. 723 00:48:30,574 --> 00:48:32,361 She knew I was picking her up. 724 00:48:32,451 --> 00:48:34,943 What, she get a ride? 725 00:48:35,037 --> 00:48:38,872 Who the hell gave her a ride? 726 00:48:38,958 --> 00:48:42,247 I don't know, I didn't see, I just know she's gone. 727 00:48:42,336 --> 00:48:45,579 Wha-what did she say to you? 728 00:48:45,673 --> 00:48:48,211 Was she mad at me? 729 00:48:48,300 --> 00:48:49,940 I told her I was finishing up at the shop. 730 00:48:52,888 --> 00:48:55,426 Damn it, she always does this shit. 731 00:49:08,279 --> 00:49:10,396 If I see her, I'll let you know. 732 00:49:11,615 --> 00:49:13,572 Yeah. 733 00:49:14,577 --> 00:49:18,161 [Phone buzzing] 734 00:49:21,542 --> 00:49:23,033 What is that? 735 00:49:23,127 --> 00:49:24,163 [Phone buzzing] 736 00:49:24,253 --> 00:49:25,710 Shhh. 737 00:49:25,796 --> 00:49:27,128 [Phone buzzing] 738 00:49:27,214 --> 00:49:30,002 Is that her phone vibrating? 739 00:49:30,092 --> 00:49:34,928 [Phone buzzing] 740 00:49:47,651 --> 00:49:49,091 What's her phone doing on the ground? 741 00:49:53,365 --> 00:49:55,903 She can't go two minutes without her phone. 742 00:49:55,993 --> 00:49:57,484 Where is she? 743 00:49:57,578 --> 00:49:58,785 She still here? 744 00:49:58,871 --> 00:50:00,737 No, she left. 745 00:50:00,831 --> 00:50:04,290 You're not lying to me, are you? 746 00:50:04,376 --> 00:50:07,710 She's not like in the bathroom or the back or something? 747 00:50:08,672 --> 00:50:11,289 Because if she left, she's going to realize that her phone is 748 00:50:11,383 --> 00:50:13,966 missing in like two minutes and come back for it. 749 00:50:14,053 --> 00:50:16,090 Why do you keep crying? 750 00:50:16,180 --> 00:50:18,172 I'm sorry. 751 00:50:18,265 --> 00:50:23,181 Look, hey, hey, hey, Melinda listen to me, it's okay. 752 00:50:23,270 --> 00:50:24,748 This is my girl we're talking about, alright, 753 00:50:24,772 --> 00:50:28,311 just... I don't give a shit alright, if she's mad at me, 754 00:50:28,400 --> 00:50:30,483 or if she got you to lie for her. 755 00:50:30,569 --> 00:50:32,310 Alright, I just need to know where she is 756 00:50:32,404 --> 00:50:34,145 aright, and that she's okay. 757 00:50:34,240 --> 00:50:35,151 That's all that matters to me aright? 758 00:50:35,241 --> 00:50:38,200 That's all I care about. 759 00:50:38,285 --> 00:50:42,450 Look, if... if you're lying to me, 760 00:50:42,540 --> 00:50:45,704 and something happens to her, 761 00:50:45,793 --> 00:50:47,705 Melinda, I swear to God 762 00:50:47,795 --> 00:50:48,795 She left. 763 00:50:50,631 --> 00:50:52,213 With a guy. 764 00:50:54,552 --> 00:50:57,260 Shut up! A guy? 765 00:50:57,346 --> 00:50:59,053 What guy? 766 00:50:59,139 --> 00:51:02,223 I don't know. I'd never seen him before. 767 00:51:02,309 --> 00:51:04,847 What'd... what'd he... what'd he look like? 768 00:51:04,937 --> 00:51:09,181 Some guy. He had like a jean jacket on. 769 00:51:09,275 --> 00:51:10,732 What? 770 00:51:10,818 --> 00:51:13,731 Did she know him, were they like touchy or something together? 771 00:51:13,821 --> 00:51:14,821 Yeah. 772 00:51:14,863 --> 00:51:16,216 I think they went to a motel or something. 773 00:51:16,240 --> 00:51:17,856 They what? 774 00:51:25,082 --> 00:51:26,664 Did you get his name? 775 00:51:26,750 --> 00:51:27,490 Was his name Devon? 776 00:51:27,585 --> 00:51:29,076 Was it Devon? 777 00:51:29,169 --> 00:51:29,829 I didn't hear it. 778 00:51:29,920 --> 00:51:30,956 I'm really sorry. 779 00:51:31,046 --> 00:51:33,709 What motel they go to, Melinda? 780 00:51:33,799 --> 00:51:35,381 I don't know. 781 00:51:35,467 --> 00:51:38,301 Everything just happened really fast. 782 00:51:45,227 --> 00:51:46,968 Okay. 783 00:51:47,062 --> 00:51:49,850 Look, I'm going to uh... 784 00:51:49,940 --> 00:51:53,149 I'm going to go to the Motel 6 on the eighteen, alright? 785 00:51:53,235 --> 00:51:56,103 If she comes back for her phone, you tell her I have it. 786 00:51:56,196 --> 00:51:58,438 Alright, and she better wait here for me. 787 00:51:58,532 --> 00:52:03,072 Alright, do not let her leave before I get back. 788 00:52:03,162 --> 00:52:04,369 Okay. 789 00:52:04,455 --> 00:52:05,662 Alright. 790 00:52:05,748 --> 00:52:10,163 Look, thanks for telling me, Melinda. 791 00:52:10,252 --> 00:52:11,788 ♪♪ 792 00:52:23,641 --> 00:52:28,557 ♪♪ 793 00:54:02,698 --> 00:54:05,190 Can I help you guys? 794 00:54:05,284 --> 00:54:06,803 Yeah, we were thinking of going in the store 795 00:54:06,827 --> 00:54:10,537 and um buying some things. 796 00:54:10,622 --> 00:54:12,100 I'm sorry, I'd really like to help you guys 797 00:54:12,124 --> 00:54:15,242 and normally I would, but right now the store is closed. 798 00:54:15,335 --> 00:54:18,828 Yeah, the sign says 24 hours. 799 00:54:18,922 --> 00:54:23,383 Yes, but not today's 24 hours. 800 00:54:25,137 --> 00:54:27,174 Did something happen here tonight? 801 00:54:27,264 --> 00:54:29,130 No, nothing happened. 802 00:54:29,224 --> 00:54:31,762 I'm just cleaning up a little mess. 803 00:54:31,852 --> 00:54:33,684 We're looking for a friend of ours. 804 00:54:33,771 --> 00:54:36,309 A little wannabe cowboy type. 805 00:54:36,398 --> 00:54:38,685 'Bout this tall with his high heel boots on. 806 00:54:38,776 --> 00:54:41,234 You'd know him if you saw him. 807 00:54:43,614 --> 00:54:45,355 Do you guys do illegal things? 808 00:54:48,327 --> 00:54:49,818 Of course not. 809 00:54:49,912 --> 00:54:52,120 You don't accidentally kill people 810 00:54:52,206 --> 00:54:53,663 and get rid of dead bodies? 811 00:54:53,749 --> 00:54:56,787 What kind of people do we look like? 812 00:54:56,877 --> 00:54:59,711 We're just looking for our friend. 813 00:54:59,797 --> 00:55:01,880 I haven't seen him. 814 00:55:01,965 --> 00:55:03,957 How are you so sure? 815 00:55:04,051 --> 00:55:05,542 Well, he said I'd know if he came, 816 00:55:05,636 --> 00:55:08,344 and I don't know if he came so nothing happened. 817 00:55:09,973 --> 00:55:11,839 I'm going to get some smokes. 818 00:55:11,934 --> 00:55:14,677 Uh, excuse me, I said we're closed you can't go in. 819 00:55:14,770 --> 00:55:17,012 In fact I was just going to lock the door. 820 00:55:17,105 --> 00:55:18,666 You can do that right after I get my cigarettes. 821 00:55:18,690 --> 00:55:20,352 I said you can't go in. 822 00:55:21,860 --> 00:55:23,817 What are you doing? What are you doing? 823 00:55:23,904 --> 00:55:27,488 [shovel crashes to ground] 824 00:55:27,574 --> 00:55:30,237 Have you lost your fucking mind? 825 00:55:30,327 --> 00:55:32,068 It's very possible. 826 00:55:32,162 --> 00:55:34,700 Now can you please just leave? 827 00:55:34,790 --> 00:55:38,875 I'm just, I'm really, really busy right now. 828 00:55:40,504 --> 00:55:42,746 Put your pieces down. 829 00:55:42,840 --> 00:55:44,297 What! 830 00:55:44,383 --> 00:55:46,420 You heard me. Put 'em away! 831 00:55:48,011 --> 00:55:50,219 There's cameras everywhere. 832 00:55:50,305 --> 00:55:51,921 No need to make a scene. 833 00:55:52,015 --> 00:55:55,850 She says the store is closed, I guess it's closed. 834 00:55:55,936 --> 00:55:59,100 We're going to take a look around. 835 00:55:59,189 --> 00:56:02,523 And if we don't find our friend, we're coming back. 836 00:56:02,609 --> 00:56:05,773 Maybe the store will be open by then. 837 00:56:08,532 --> 00:56:11,900 ♪♪ 838 00:56:11,994 --> 00:56:14,828 [motorcycles roar to life] 839 00:57:40,666 --> 00:57:43,579 [lighter flicking] 840 00:57:58,475 --> 00:58:02,059 ♪♪ 841 00:58:39,474 --> 00:58:43,468 [motorcycles approaching] 842 00:58:53,030 --> 00:58:54,692 [door chime] 843 00:59:36,114 --> 00:59:38,197 [door chime] 844 00:59:40,702 --> 00:59:42,489 Oh, Melinda. 845 00:59:42,579 --> 00:59:43,911 Are you okay? 846 00:59:45,707 --> 00:59:47,573 Is there anyone else in here with you. 847 00:59:47,667 --> 00:59:49,624 No, it's just me. 848 00:59:49,711 --> 00:59:51,168 You're here by yourself? 849 00:59:51,254 --> 00:59:52,711 Yes. 850 00:59:56,093 --> 01:00:00,007 Did you notice anyone suspicious come through? 851 01:00:00,097 --> 01:00:03,090 Uh, I don't know. 852 01:00:03,183 --> 01:00:05,550 Who's suspicious? 853 01:00:05,936 --> 01:00:09,771 You can put your hands down. 854 01:00:11,399 --> 01:00:13,086 There's a grey Toyota Camry in the parking lot 855 01:00:13,110 --> 01:00:14,646 right next to your van. 856 01:00:14,736 --> 01:00:17,399 That's the stolen vehicle I'm looking for. 857 01:00:17,489 --> 01:00:20,027 Did you notice it outside? 858 01:00:20,117 --> 01:00:22,200 No. 859 01:00:22,285 --> 01:00:26,245 Keys were still in the ignition. 860 01:00:26,331 --> 01:00:28,448 When was the last time you looked outside? 861 01:00:28,542 --> 01:00:32,252 Maybe twenty minutes ago. 862 01:00:32,337 --> 01:00:34,044 Okay. 863 01:00:34,131 --> 01:00:35,212 I'll check the tapes. 864 01:00:36,925 --> 01:00:39,918 Tom 66, 1124 on the 503 copy. 865 01:00:40,011 --> 01:00:43,254 [Dispatch] Uh, Liu, you don't need to use codes every time. 866 01:00:43,348 --> 01:00:44,930 Just say it. 867 01:00:45,016 --> 01:00:48,475 Stolen vehicle abandoned at Paradise Pumps on the 63. 868 01:00:48,562 --> 01:00:49,928 Suspect missing. 869 01:00:50,021 --> 01:00:51,728 I'll clear the location. 870 01:00:56,153 --> 01:00:57,815 Melinda, you okay? 871 01:00:57,904 --> 01:00:59,896 Yeah, I'm fine. 872 01:00:59,990 --> 01:01:01,676 I don't think we can look at the tapes though; 873 01:01:01,700 --> 01:01:03,441 I can't access them. 874 01:01:03,535 --> 01:01:05,367 Well, who has access? 875 01:01:05,453 --> 01:01:06,569 Diane? 876 01:01:06,663 --> 01:01:11,328 Yes, but she's not here. 877 01:01:12,836 --> 01:01:16,329 I hate to have her drive down at this hour. 878 01:01:16,423 --> 01:01:18,335 Nah, I've got to do it, what's her number? 879 01:01:18,425 --> 01:01:21,133 She's definitely sleeping right now. 880 01:01:21,219 --> 01:01:22,801 I hear what you're saying. 881 01:01:22,888 --> 01:01:26,381 I hate to wake her, but I'm just trying to do my job. 882 01:01:26,474 --> 01:01:28,682 You know, just follow procedure. 883 01:01:28,768 --> 01:01:30,475 What's her number? 884 01:01:30,562 --> 01:01:35,398 I actually, I remember now something suspicious happening. 885 01:01:35,483 --> 01:01:38,191 Okay, let's call Diane first and when she's on her way, 886 01:01:38,278 --> 01:01:40,235 then I want to hear what you have to tell me. 887 01:01:40,322 --> 01:01:42,109 That way we're firing on all cylinders. 888 01:01:42,199 --> 01:01:43,656 Not wasting any time. 889 01:01:43,742 --> 01:01:47,827 - Okay? - Okay. 890 01:01:55,045 --> 01:01:56,480 They should really give you the keys, 891 01:01:56,504 --> 01:01:59,417 you're the most dependable one here. 892 01:02:05,472 --> 01:02:07,839 I think you're right, she's probably asleep. 893 01:02:07,933 --> 01:02:09,549 Yeah, she was really tired. 894 01:02:09,643 --> 01:02:10,828 Plus I don't think you'll need... 895 01:02:10,852 --> 01:02:11,871 Hold on, let me try again. 896 01:02:11,895 --> 01:02:13,227 What? 897 01:02:13,313 --> 01:02:15,521 Sometimes when you... it takes a couple of tries, 898 01:02:15,607 --> 01:02:17,269 and you know, when you call twice, 899 01:02:17,359 --> 01:02:19,567 people generally take that as an emergency. 900 01:02:20,237 --> 01:02:21,353 Diane? 901 01:02:21,446 --> 01:02:22,732 Hi. 902 01:02:22,822 --> 01:02:24,300 I'm sorry to wake you, uh, this is Officer Liu 903 01:02:24,324 --> 01:02:26,691 of the Filson County Sheriff's department. 904 01:02:26,785 --> 01:02:29,243 Yes, hi. 905 01:02:29,329 --> 01:02:32,072 Uh, we have a situation here at the Paradise Pumps and we're 906 01:02:32,165 --> 01:02:36,500 going to need to see the surveillance tapes ASAP. 907 01:02:36,586 --> 01:02:37,793 Yeah, Melinda's right here. 908 01:02:37,879 --> 01:02:40,963 She says you're the only one that has access to them. 909 01:02:41,758 --> 01:02:44,671 Uh huh. 910 01:02:44,761 --> 01:02:48,721 I'm sorry, Diane, I know this is unfair but we have a situation? 911 01:02:52,602 --> 01:02:54,639 I'm not authorized to give you a raise. 912 01:02:56,940 --> 01:02:58,876 I personally can't compensate you to drive down here. 913 01:02:58,900 --> 01:03:02,064 As a police officer I'm ordering you to come down with the keys 914 01:03:02,153 --> 01:03:03,564 and show me the tapes. 915 01:03:03,655 --> 01:03:05,817 Is that clear? 916 01:03:05,907 --> 01:03:09,116 Thank you. 917 01:03:09,202 --> 01:03:11,034 She's a very negative person. 918 01:03:13,873 --> 01:03:17,537 Okay, so what were you saying? 919 01:03:17,627 --> 01:03:21,086 I was saying that I remember something suspicious now. 920 01:03:21,172 --> 01:03:23,609 About half an hour ago someone came in asking about the nearest 921 01:03:23,633 --> 01:03:28,173 hotel and I told them about the Motel 6 by the eighteen. 922 01:03:28,263 --> 01:03:31,051 He was the last person I saw since that car showed up, 923 01:03:31,141 --> 01:03:34,054 and I think he left in a green jeep. 924 01:03:34,144 --> 01:03:38,559 And you're saying this person was suspicious, how? 925 01:03:39,441 --> 01:03:42,104 He was just suspicious. 926 01:03:42,193 --> 01:03:44,150 You can take my word for it. 927 01:03:45,196 --> 01:03:46,653 Okay. 928 01:03:46,740 --> 01:03:48,481 Hum. 929 01:03:48,575 --> 01:03:51,192 Sorry I couldn't remember that earlier 930 01:03:51,286 --> 01:03:55,405 when you were pointing the gun at me. 931 01:03:55,498 --> 01:03:57,615 I apologize about that. 932 01:03:57,709 --> 01:03:59,575 I didn't mean to scare you. 933 01:03:59,669 --> 01:04:01,535 I'm fine. 934 01:04:01,629 --> 01:04:02,898 You might actually be able to catch him still 935 01:04:02,922 --> 01:04:04,709 if you leave right now. 936 01:04:05,175 --> 01:04:06,837 Did you get a license plate? 937 01:04:06,926 --> 01:04:08,292 Uh, no. 938 01:04:12,599 --> 01:04:13,760 Wow. 939 01:04:13,850 --> 01:04:15,842 That's one hell of a first night. 940 01:04:17,020 --> 01:04:19,433 Tom 66, possible suspect in a green jeep. 941 01:04:20,607 --> 01:04:23,941 Be on the lookout for all green jeeps near the eighteen. 942 01:04:24,027 --> 01:04:27,646 Alright, I'm going to go check out the Motel 6 and by the time 943 01:04:27,739 --> 01:04:30,823 I get back, Diane should be here and we'll check the tapes. 944 01:04:31,826 --> 01:04:33,220 I'm just going to do a quick sweep of the store 945 01:04:33,244 --> 01:04:34,555 just to make sure we're all clear. 946 01:04:34,579 --> 01:04:35,579 A quick sweep? 947 01:04:35,663 --> 01:04:37,029 Yeah, it's just procedure. 948 01:04:37,123 --> 01:04:40,457 But I said he's not here. 949 01:04:41,961 --> 01:04:44,044 Melinda, is everything alright? 950 01:04:44,130 --> 01:04:45,541 Yes. 951 01:04:45,632 --> 01:04:48,215 You keep asking me that and I keep telling you yes. 952 01:04:50,387 --> 01:04:52,720 Do you not believe me? 953 01:04:54,391 --> 01:04:58,510 Hey, if there's something you know, 954 01:04:58,603 --> 01:05:00,060 or there's something wrong, 955 01:05:01,564 --> 01:05:02,833 you know you can tell me, right? 956 01:05:02,857 --> 01:05:04,043 I just want to make sure you're safe 957 01:05:04,067 --> 01:05:07,026 and I don't want anything happening to you. 958 01:05:07,112 --> 01:05:08,353 I care about you. 959 01:05:08,446 --> 01:05:09,732 You don't need to say that. 960 01:05:11,866 --> 01:05:13,198 Say what? 961 01:05:13,284 --> 01:05:16,652 I know you're just doing your job. 962 01:05:16,746 --> 01:05:19,454 You're always just doing your job. 963 01:05:19,541 --> 01:05:22,204 You don't need to say all that extra stuff to me. 964 01:05:22,293 --> 01:05:23,521 You've never said it to me before, 965 01:05:23,545 --> 01:05:26,083 you don't need to say it now. 966 01:05:26,172 --> 01:05:27,913 It's too late. 967 01:05:28,007 --> 01:05:30,875 I'm sorry, but I mean it when I say I care about you. 968 01:05:30,969 --> 01:05:36,055 You don't even really know who am, so... 969 01:05:36,141 --> 01:05:37,632 it's not real. 970 01:05:44,274 --> 01:05:46,266 I'm going to go sweep the premises. 971 01:05:46,359 --> 01:05:50,979 ♪♪ 972 01:06:40,747 --> 01:06:41,863 Alright. 973 01:06:41,956 --> 01:06:44,039 Everything looks good. 974 01:06:45,126 --> 01:06:47,459 I'll go check on the Motel 6. 975 01:06:47,545 --> 01:06:50,003 Who has the morning shift? 976 01:06:50,089 --> 01:06:51,625 Uh. 977 01:06:51,716 --> 01:06:55,130 I'm not sure. 978 01:06:55,220 --> 01:06:56,756 Okay. 979 01:06:56,846 --> 01:06:58,462 I'll go check on the jeep. 980 01:06:58,556 --> 01:06:59,922 I'll be back. 981 01:07:00,016 --> 01:07:04,932 Okay. You didn't find anything strange? 982 01:07:05,855 --> 01:07:07,062 Nope. 983 01:07:07,148 --> 01:07:09,606 Just like you said. 984 01:07:09,692 --> 01:07:11,979 I believed you the whole time. 985 01:07:12,779 --> 01:07:16,193 Look, if you see anything or need anything, 986 01:07:16,282 --> 01:07:17,682 my cell phone number's on this card. 987 01:07:21,412 --> 01:07:23,199 You can call me directly. 988 01:08:29,814 --> 01:08:32,522 [door opening] 989 01:08:48,875 --> 01:08:51,288 Hello? 990 01:09:28,915 --> 01:09:31,828 ♪♪ 991 01:10:47,201 --> 01:10:51,866 [metallic dragging] 992 01:11:57,063 --> 01:11:59,225 [Billy] Melinda? 993 01:12:01,776 --> 01:12:05,144 This is your last chance. 994 01:12:05,238 --> 01:12:09,232 Do not fuck with me! 995 01:12:29,095 --> 01:12:30,461 Melinda! 996 01:12:30,555 --> 01:12:32,797 Okay, stop! 997 01:12:32,890 --> 01:12:35,507 Please, stop now, please. 998 01:12:35,601 --> 01:12:37,843 I'll burn this whole place down right now. 999 01:12:37,937 --> 01:12:41,180 The floor is covered with gasoline. 1000 01:12:46,863 --> 01:12:49,025 Melinda, give me the fucking backpack. 1001 01:12:49,115 --> 01:12:52,779 You can have it if you let me go and if you don't tell anybody 1002 01:12:52,869 --> 01:12:56,909 what happened, I'll give it to you. 1003 01:12:57,623 --> 01:12:59,785 What's going on? 1004 01:12:59,876 --> 01:13:00,912 What are you doing? 1005 01:13:01,002 --> 01:13:02,994 [Melinda] Uh, it won't open. 1006 01:13:03,087 --> 01:13:05,044 The security locks the door when the power's out. 1007 01:13:08,342 --> 01:13:09,924 Why is the power out? 1008 01:13:10,011 --> 01:13:11,843 Did Sheila come back? 1009 01:13:11,929 --> 01:13:14,637 Melinda, is Sheila here? 1010 01:13:14,724 --> 01:13:17,216 Hey, Melinda! 1011 01:13:17,310 --> 01:13:18,676 Where you going? 1012 01:13:23,941 --> 01:13:28,060 ♪♪ 1013 01:13:45,922 --> 01:13:47,802 - Hey, who are you? - Listen, listen. You gotta? 1014 01:13:47,840 --> 01:13:49,443 - Whoa, what happened to you? - You, you gotta trust me. 1015 01:13:49,467 --> 01:13:50,548 Back up. 1016 01:13:50,635 --> 01:13:52,112 Okay, okay. This bitch, she's totally crazy, man. 1017 01:13:52,136 --> 01:13:53,216 She burned my fucking face. 1018 01:13:53,262 --> 01:13:54,048 She tied me to a chair. 1019 01:13:54,138 --> 01:13:55,138 She tried to rape me. 1020 01:13:55,222 --> 01:13:56,408 She shot her fucking coworker. 1021 01:13:56,432 --> 01:13:57,701 Now she's going to burn the whole place down. 1022 01:13:57,725 --> 01:13:58,744 Whoa, whoa. What did you say? 1023 01:13:58,768 --> 01:13:59,828 She's going to burn the whole fucking... 1024 01:13:59,852 --> 01:14:01,163 No, no, no. About her coworker, what'd you... 1025 01:14:01,187 --> 01:14:02,497 She shot her fucking coworker. She's out of her fucking mind. 1026 01:14:02,521 --> 01:14:03,832 what are you talking about, her coworker? 1027 01:14:03,856 --> 01:14:04,596 I don't fucking believe you. What are you talking about? 1028 01:14:04,690 --> 01:14:05,690 [Melinda] Stop! 1029 01:14:05,775 --> 01:14:06,835 - The blond chick. - What are you talking about? 1030 01:14:06,859 --> 01:14:08,942 - Stay back. - I-I-I promise you. 1031 01:14:09,028 --> 01:14:11,089 - What are you talking about! - I promise, I promise, okay? 1032 01:14:11,113 --> 01:14:13,008 - I'm just a customer. - What is he talking about? 1033 01:14:13,032 --> 01:14:14,148 I'm just a customer, okay? 1034 01:14:14,241 --> 01:14:15,721 Where's Sheila? Where the fuck is she? 1035 01:14:15,785 --> 01:14:17,367 - Did you do something to her? - No. 1036 01:14:17,453 --> 01:14:19,493 - Did you fucking shoot her? - No, no, it wasn't me. 1037 01:14:19,580 --> 01:14:20,366 Did you hurt her? 1038 01:14:20,456 --> 01:14:21,642 I was just trying to help, he's... 1039 01:14:21,666 --> 01:14:23,706 - Tell me the truth! - He's the one who shot Sheila. 1040 01:14:27,463 --> 01:14:28,463 Hey, stop it. 1041 01:14:29,340 --> 01:14:31,252 You can have it and you can just leave... 1042 01:14:31,342 --> 01:14:33,880 You can take the money and leave, just like you wanted. 1043 01:14:33,970 --> 01:14:35,381 Stop! 1044 01:14:39,058 --> 01:14:41,345 Stop! 1045 01:14:45,606 --> 01:14:47,393 Stop it! 1046 01:14:56,742 --> 01:14:58,483 [Gasping, grunting] 1047 01:15:04,000 --> 01:15:07,209 [air hose hissing] 1048 01:15:11,173 --> 01:15:13,586 [Choking] Easy! 1049 01:16:01,599 --> 01:16:03,465 Officer Liu? 1050 01:16:03,559 --> 01:16:05,892 Hi, it's Melinda. 1051 01:16:07,271 --> 01:16:10,435 No it's not okay. 1052 01:16:10,524 --> 01:16:13,733 Could you please just come back, I... 1053 01:16:14,779 --> 01:16:16,486 No, just listen. 1054 01:16:16,572 --> 01:16:20,942 I lied, I lied about the guy, I... 1055 01:16:21,994 --> 01:16:23,986 Yes, I think so, but the doors are locked, 1056 01:16:24,080 --> 01:16:25,946 and the power's out and I can't get out of... 1057 01:16:26,040 --> 01:16:28,327 [Crash] 1058 01:16:44,308 --> 01:16:45,786 The money is right there on the counter. 1059 01:16:45,810 --> 01:16:48,678 Please, you can just take it and leave. 1060 01:16:52,525 --> 01:16:54,391 I'm sorry. 1061 01:16:54,485 --> 01:16:57,273 I really didn't mean for all of this to happen, it... 1062 01:16:57,363 --> 01:16:58,524 Please. 1063 01:16:58,614 --> 01:17:00,854 I'll burn the whole place down and we can just forget it. 1064 01:17:07,331 --> 01:17:08,975 You were going to take the fuckin' money and run, 1065 01:17:08,999 --> 01:17:11,116 weren't you? 1066 01:17:11,210 --> 01:17:14,874 Yes, but I thought you were dead and I just figured? 1067 01:17:14,964 --> 01:17:18,548 But you can have it, it's all there, I promise. 1068 01:17:18,634 --> 01:17:19,545 Oh, and your gun. 1069 01:17:19,635 --> 01:17:22,173 Don't forget that, you can have that too. 1070 01:17:22,263 --> 01:17:26,132 Look, the police are going to be here an minute. 1071 01:17:26,225 --> 01:17:29,593 You, you called the police? 1072 01:17:29,687 --> 01:17:33,021 Yes, but you still have time, you can just leave. 1073 01:17:33,107 --> 01:17:37,067 You can, you can just leave. 1074 01:17:37,153 --> 01:17:40,021 This didn't have to be complicated Melinda. 1075 01:17:40,114 --> 01:17:42,322 I know. 1076 01:17:42,408 --> 01:17:45,242 You made me into a killer. 1077 01:17:45,327 --> 01:17:47,944 I don't think I made you kill anybody. 1078 01:17:48,038 --> 01:17:49,950 I mean you definitely didn't need to kill Perry, 1079 01:17:50,040 --> 01:17:54,034 he was just really in love with Sheila. 1080 01:17:54,128 --> 01:17:55,960 But you're right, I'm sorry I screwed up. 1081 01:17:56,046 --> 01:17:59,881 Stop with all your fucking I'm sorrys. 1082 01:18:01,218 --> 01:18:06,430 You drugged me and tried to rape me. 1083 01:18:07,808 --> 01:18:10,168 Do you think that you were just going to get away with that? 1084 01:18:11,812 --> 01:18:16,728 I just, I just wanted to be with someone, I just, 1085 01:18:16,817 --> 01:18:19,730 I just forgot what I wanted. 1086 01:18:21,071 --> 01:18:23,471 What, what are you going to tell the cops when they get here? 1087 01:18:25,409 --> 01:18:26,553 Are you going to tell them about me? 1088 01:18:26,577 --> 01:18:29,661 Are you going to tell them about you? 1089 01:18:29,747 --> 01:18:32,239 I'll tell them the truth. 1090 01:18:32,333 --> 01:18:33,824 All of it. 1091 01:18:37,296 --> 01:18:39,003 The truth. 1092 01:18:39,632 --> 01:18:41,339 Umn uh. 1093 01:18:41,425 --> 01:18:44,133 No. 1094 01:18:44,220 --> 01:18:49,011 No, that's, that's not going to be enough. 1095 01:18:51,894 --> 01:18:53,681 Not after what you did. 1096 01:19:06,617 --> 01:19:10,281 [Screaming] 1097 01:19:10,371 --> 01:19:16,743 ♪♪ 1098 01:19:49,410 --> 01:19:53,450 [Sirens] 1099 01:20:16,562 --> 01:20:20,306 Melinda? Melinda? Come on, come on. I got you. 1100 01:20:20,399 --> 01:20:23,767 I got you. I got you. I got you. 1101 01:20:23,861 --> 01:20:27,696 It's okay, I got you. Here we go, let's go! 1102 01:20:27,781 --> 01:20:30,444 Come on okay! We're almost there. 1103 01:20:30,534 --> 01:20:32,196 We'll get you to safety. 1104 01:20:32,286 --> 01:20:34,869 Come on. 1105 01:20:34,955 --> 01:20:36,696 Watch your head, watch your head. 1106 01:20:37,916 --> 01:20:40,875 Hold tight. Things are going to be okay. 1107 01:20:40,961 --> 01:20:43,328 Help is on the way. 1108 01:20:43,422 --> 01:20:44,287 Tom 66. 1109 01:20:44,381 --> 01:20:46,122 We have a large fire at Paradise Pumps. 1110 01:20:46,216 --> 01:20:48,128 I have a conscious, adult female, 1111 01:20:48,218 --> 01:20:52,132 severe burns to the legs. I need EMS immediately. 1112 01:20:52,222 --> 01:20:55,511 Oh my gosh! I'm so sorry, I'm so sorry. 1113 01:20:55,601 --> 01:20:57,763 I should have never left you. 1114 01:20:57,853 --> 01:21:00,095 I was just trying to follow procedure. 1115 01:21:00,189 --> 01:21:03,523 I'm so sorry. 1116 01:21:03,609 --> 01:21:04,609 What can I do? 1117 01:21:04,693 --> 01:21:05,479 Tell me, what can I do? 1118 01:21:05,569 --> 01:21:07,185 How can I help right now? 1119 01:21:09,198 --> 01:21:11,565 You're telling the truth. 1120 01:21:11,658 --> 01:21:12,899 What? 1121 01:21:19,666 --> 01:21:23,000 Melinda, what happened tonight? 1122 01:21:27,216 --> 01:21:33,008 ♪♪