1 00:00:30,250 --> 00:00:40,500 Biên dịch bởi BASIC.TLR 2 00:00:47,150 --> 00:00:48,150 Melinda? 3 00:00:50,650 --> 00:00:52,820 Cơ hội cuối cùng của cô! 4 00:00:55,590 --> 00:00:58,060 Đừng giỡn mặt với tôi! 5 00:01:24,550 --> 00:01:26,190 Melinda! 6 00:01:35,460 --> 00:01:37,230 Nhiều lúc chúng ta bị trói buộc 7 00:01:37,230 --> 00:01:39,970 bởi những giới hạn mà bản thân tự đặt ra. 8 00:01:39,970 --> 00:01:41,630 Chúng ta quên những gì ta muốn. 9 00:01:41,640 --> 00:01:44,100 Tâm trí của chúng ta bị điều khiển 10 00:01:44,110 --> 00:01:47,540 và tuân theo những gì người khác áp đặt. 11 00:01:47,540 --> 00:01:48,770 Chúng ta không còn là chính mình nữa. 12 00:02:38,830 --> 00:02:40,160 Xin lỗi ông. 13 00:02:41,630 --> 00:02:45,200 Tôi xin lỗi, nhưng quy định không hút thuốc ở trạm xăng. 14 00:02:45,200 --> 00:02:46,630 Vậy cô muốn tôi làm gì? 15 00:02:46,630 --> 00:02:48,130 Tôi chỉ hút một tí. 16 00:02:48,140 --> 00:02:50,970 Tôi biết, và tôi không cấm ông hút. 17 00:02:50,970 --> 00:02:52,170 Tôi cũng hút. 18 00:02:52,170 --> 00:02:55,270 Nhưng ở ngoài kia, chỗ chiếc xe của tôi 19 00:02:55,280 --> 00:02:57,610 nếu ông cần tôi chỉ chỗ. 20 00:03:02,320 --> 00:03:04,780 Tôi gần xong rồi. 21 00:03:06,450 --> 00:03:08,320 Hút thuốc ở trạm xăng rất nguy hiểm. 22 00:03:08,320 --> 00:03:10,190 Ông có thể thiêu rụi cả chỗ này. 23 00:03:10,190 --> 00:03:12,220 Tôi không phải thằng ngu, được chứ? 24 00:03:12,230 --> 00:03:15,960 Cô nghĩ tôi sẽ lấy cái này và nhét vào máy bơm? 25 00:03:15,960 --> 00:03:18,060 Tôi không có ý thể hiện điều gì với ông. 26 00:03:18,070 --> 00:03:21,200 Ông không cần phải nổi nóng với tôi. 27 00:03:25,370 --> 00:03:26,970 Này. 28 00:03:26,970 --> 00:03:28,310 Chào. 29 00:03:28,310 --> 00:03:30,302 Diane lại về mà quên dọn nhà vệ sinh. 30 00:03:30,303 --> 00:03:32,588 Được rồi, để tớ dọn cho. 31 00:03:58,410 --> 00:04:00,770 Hạt hồ trăn mùi vị rất tuyệt. 32 00:04:00,770 --> 00:04:01,940 Ồ, vậy sao. 33 00:04:03,580 --> 00:04:06,980 Loại hạt ưa thích của tôi. 34 00:04:09,250 --> 00:04:10,620 Tuyệt. 35 00:04:10,620 --> 00:04:14,820 Nếu anh không thích, chúng tôi sẽ hoàn lại tiền. 36 00:04:16,060 --> 00:04:17,160 Được rồi. 37 00:04:18,260 --> 00:04:21,390 Nhân tiện, tên tôi là Melinda. 38 00:04:21,400 --> 00:04:25,160 Cảm ơn. 39 00:05:24,260 --> 00:05:26,020 Ôi, Chúa ơi. 40 00:05:26,030 --> 00:05:27,360 Đây là phòng nữ? 41 00:05:27,360 --> 00:05:29,290 Không, ông vào đúng nơi rồi. 42 00:05:29,300 --> 00:05:31,000 Đây là phòng nam. 43 00:05:32,300 --> 00:05:35,270 Tôi chỉ dọn dẹp thôi. 44 00:05:37,200 --> 00:05:40,010 Ông cứ dùng trước đi. 45 00:05:43,480 --> 00:05:44,980 Cô biết đấy, cô nên đặt một cảnh báo 46 00:05:44,980 --> 00:05:47,380 cho người ta biết cô đang ở đây. 47 00:06:09,200 --> 00:06:11,970 Cà phê xong chưa? 48 00:06:11,970 --> 00:06:13,470 Vâng, xong rồi. 49 00:06:37,260 --> 00:06:39,000 Sao lại làm được như vậy nhỉ? 50 00:06:39,000 --> 00:06:41,070 Trái, phải, 51 00:06:41,070 --> 00:06:43,600 trái, phải, trái 52 00:06:43,600 --> 00:06:45,100 - Làm gì vậy? - Phải 53 00:06:45,110 --> 00:06:46,910 Này, nhìn mông tớ đi. 54 00:06:50,210 --> 00:06:52,210 Thấy gì không? 55 00:06:52,210 --> 00:06:54,180 Tớ nghĩ là thấy. 56 00:07:14,270 --> 00:07:17,800 Được rồi, bây giờ thử uốn mông từng bên một. 57 00:07:17,810 --> 00:07:18,570 Gì? 58 00:07:18,570 --> 00:07:19,840 Thử đi. 59 00:07:20,970 --> 00:07:24,910 Được rồi, trái, phải, phải, trái, phải, 60 00:07:24,910 --> 00:07:28,350 trái, phải, phải, trái, phải, tiếp tục đi. 61 00:07:29,650 --> 00:07:31,280 Đúng rồi đấy. 62 00:07:31,290 --> 00:07:33,820 Phải, trái, phải, trái, bên trái... 63 00:07:35,820 --> 00:07:37,090 - Cậu quay lại à? - Trái, tiếp tục đi. 64 00:07:37,090 --> 00:07:38,620 Tiếp tục đi. 65 00:07:38,630 --> 00:07:39,420 Sheila. 66 00:07:39,430 --> 00:07:41,960 Mọi người phải được xem cái này. 67 00:07:41,960 --> 00:07:43,660 Ý cậu là gì, người nào? 68 00:07:43,660 --> 00:07:45,300 Chờ đã, những người ở cửa hàng hả? 69 00:07:45,300 --> 00:07:47,100 Gì chứ, không. 70 00:07:47,100 --> 00:07:48,630 Sheila, cậu xóa nó đi được không? 71 00:07:48,640 --> 00:07:49,840 Cậu làm gì vậy? 72 00:07:49,840 --> 00:07:54,110 Cậu lo gì, có ai biết cậu là ai đâu. 73 00:07:54,110 --> 00:07:55,340 Cậu làm ơn xóa đi được không? 74 00:07:55,340 --> 00:07:56,340 Ôi Chúa ơi. 75 00:07:57,080 --> 00:07:58,280 Cậu tiếp lão ta, được chứ? 76 00:07:58,280 --> 00:07:59,950 Ồ, cậu làm gì vậy? 77 00:07:59,950 --> 00:08:01,010 Tớ không thích ai thấy đâu. 78 00:08:01,010 --> 00:08:03,250 Được rồi, tớ sẽ xóa nó. 79 00:08:04,920 --> 00:08:06,120 Xin chào. 80 00:08:06,120 --> 00:08:07,290 Chào. 81 00:08:07,290 --> 00:08:08,550 Ờ, này. 82 00:08:10,820 --> 00:08:12,320 Tôi có thể giúp gì? 83 00:08:12,330 --> 00:08:14,190 Ừm, tên cô ấy là gì? 84 00:08:15,100 --> 00:08:16,360 Sheila. 85 00:08:16,360 --> 00:08:17,760 Sheila, đúng rồi. 86 00:08:17,760 --> 00:08:18,760 Chào Sheila. 87 00:08:19,670 --> 00:08:22,100 Ờ, tôi có tới đây vài ngày trước. 88 00:08:22,100 --> 00:08:23,200 Cô nhớ tôi không? 89 00:08:23,200 --> 00:08:24,300 Là Fred. 90 00:08:24,300 --> 00:08:26,940 Không, nhiều người quá tôi không thể nhớ hết. 91 00:08:26,940 --> 00:08:29,370 Chào Fred, tôi là Melinda. 92 00:08:29,380 --> 00:08:32,140 Ừm, chúng ta đã trò chuyện, và cô có kể 93 00:08:32,150 --> 00:08:37,880 việc chân của cô bị đau vì đứng cả đêm và vì vậy, ừm, 94 00:08:37,890 --> 00:08:41,190 ờ, tôi nghĩ cái này có thể giúp cô. 95 00:08:41,190 --> 00:08:44,460 Miếng lót giày cho cô. 96 00:08:46,060 --> 00:08:48,930 Tôi đoán chân cô là, cỡ 9? 97 00:08:50,030 --> 00:08:52,930 Đây, cô có thể ờ, thử vào. 98 00:08:55,540 --> 00:08:58,240 Wow, nhìn có vẻ rất êm. 99 00:08:58,240 --> 00:09:03,280 Cô ấy nói đúng, sau ca làm việc dài ai cũng đau chân cả. 100 00:09:04,580 --> 00:09:06,140 Tôi không phải cỡ 9. 101 00:09:06,150 --> 00:09:08,980 Ồ, không sao vì cô có thể cắt nhỏ lại 102 00:09:08,980 --> 00:09:10,080 nếu nó quá to. 103 00:09:10,080 --> 00:09:11,750 Được rồi, đủ rồi, thôi đi, được chứ? 104 00:09:11,750 --> 00:09:13,080 - Cô có thể... - Thôi đủ rồi. 105 00:09:13,090 --> 00:09:16,220 Tôi không cần thứ này, hiểu không? 106 00:09:17,190 --> 00:09:18,090 Tôi không cần thứ gì từ ông. 107 00:09:18,090 --> 00:09:19,260 Chúng là, ừm... 108 00:09:19,260 --> 00:09:20,530 Sheila, tớ nghĩ ông ấy cũng có ý tốt. 109 00:09:20,530 --> 00:09:22,060 Tớ không quan tâm ông ta tốt đẹp thế nào. 110 00:09:22,060 --> 00:09:24,030 Đêm nào lão cũng tới. 111 00:09:24,030 --> 00:09:26,100 Sẽ không bao giờ có gì xảy ra 112 00:09:26,100 --> 00:09:27,900 giữa tôi và ông, được chứ? 113 00:09:27,900 --> 00:09:29,170 Ông hiểu không? 114 00:09:29,170 --> 00:09:32,470 Xin lỗi, ở đây còn bán hàng không? 115 00:09:33,570 --> 00:09:34,640 Ừm, 116 00:09:37,410 --> 00:09:38,280 Fred, đồ của ông. 117 00:09:38,280 --> 00:09:41,180 Tớ thề với Chúa, hắn là kẻ thất bại. 118 00:09:43,180 --> 00:09:46,250 Cho tôi 2 vé cào Lucky 7 119 00:09:46,250 --> 00:09:49,090 và 2 vé Platinum Payout? 120 00:09:56,560 --> 00:09:59,400 Miếng lót rất vừa với giày của tôi. 121 00:09:59,400 --> 00:10:00,800 Sao cơ? 122 00:10:00,800 --> 00:10:03,270 Giống như cô bé Lọ Lem vậy. 123 00:10:03,270 --> 00:10:05,040 Rất vừa với đôi giày. 124 00:10:09,480 --> 00:10:11,780 Miếng lót vừa với đôi giày của tôi. 125 00:10:27,290 --> 00:10:28,290 Xin chào. 126 00:10:29,300 --> 00:10:31,600 Nếu anh cần giúp gì cứ nói với tôi. 127 00:10:31,600 --> 00:10:35,070 Tên tôi là Melinda, tôi làm việc ở đây. 128 00:10:35,070 --> 00:10:36,900 Chào Melinda. 129 00:10:36,900 --> 00:10:39,170 Ừm, cô thật tử tế. 130 00:10:39,170 --> 00:10:42,470 Những nhân viên khác ở đây chắc cũng tử tế như cô? 131 00:10:42,480 --> 00:10:44,280 Không hẳn. 132 00:10:44,280 --> 00:10:46,110 Sheila trong kia mới hoàn hảo, 133 00:10:46,110 --> 00:10:49,810 nhưng đó là theo như mọi người nhận xét. 134 00:10:49,820 --> 00:10:50,650 Tôi hiểu. 135 00:10:50,650 --> 00:10:52,080 Cô ấy rất xinh đẹp. 136 00:10:53,320 --> 00:10:54,320 Được rồi, ừm, 137 00:10:56,020 --> 00:10:57,790 cô có thể giúp tôi bằng cách chỉ cho tôi 138 00:10:57,790 --> 00:10:59,290 chỗ để thuốc lá không? 139 00:10:59,290 --> 00:11:02,030 Dễ tìm thôi, thuốc lá luôn luôn cạnh quầy tính tiền. 140 00:11:07,370 --> 00:11:08,370 Tuyệt. 141 00:11:29,790 --> 00:11:33,730 Cô có muốn những ai gây chuyện phải tự dọn dẹp đống lộn xộn họ gây ra không? 142 00:11:33,730 --> 00:11:37,900 Tôi đoán điều đó đồng nghĩa cô sẽ mất việc. 143 00:11:37,900 --> 00:11:39,230 Cô khỏe chứ Melinda? 144 00:11:39,230 --> 00:11:40,530 Tối nay mọi thứ tốt chứ? 145 00:11:40,530 --> 00:11:42,800 Vâng, mọi thứ đều tốt. 146 00:11:44,670 --> 00:11:46,400 Xe mới à? 147 00:11:48,510 --> 00:11:50,340 Ừ, đúng rồi. 148 00:11:50,340 --> 00:11:52,710 Đây là đêm đầu tiên tôi lái một mình. 149 00:11:52,710 --> 00:11:54,550 Anh có lo lắng không? 150 00:11:54,550 --> 00:11:58,220 Không, tôi đã được huấn luyện một thời gian dài. 151 00:11:58,220 --> 00:12:00,690 Tôi cảm thấy rất thoải mái. 152 00:12:00,690 --> 00:12:03,050 Trông rất mạnh mẽ. 153 00:12:04,930 --> 00:12:06,490 Cần giúp gì không? 154 00:12:08,230 --> 00:12:09,060 Không. 155 00:12:09,060 --> 00:12:12,230 0 lên 60 trong 5,3 giây. 156 00:12:14,570 --> 00:12:18,200 Nhìn phía sau trông như một con robot đeo kính mát ý. 157 00:12:18,210 --> 00:12:20,870 Không, ờ, chỉ là tôi tìm bao cao su. 158 00:12:20,870 --> 00:12:22,210 Thật sao? 159 00:12:22,210 --> 00:12:23,540 Anh tìm nãy giờ năm phút rồi, 160 00:12:23,540 --> 00:12:25,680 để tôi giúp anh nhé? 161 00:12:25,680 --> 00:12:30,450 Tôi không nghĩ là cô có thể giúp. 162 00:12:30,450 --> 00:12:32,550 Cửa kính chống đạn phải không? 163 00:12:32,550 --> 00:12:34,520 Giống như, nếu kẻ xấu bắn anh, 164 00:12:34,520 --> 00:12:36,860 có phải đạn sẽ bị bật ra? 165 00:12:36,860 --> 00:12:38,490 Không, chúng sẽ đánh tôi. 166 00:12:40,790 --> 00:12:42,130 Tôi cảm thấy thật phấn khích. 167 00:12:42,130 --> 00:12:44,260 Anh đưa tôi đi dạo một vòng được không? 168 00:12:53,270 --> 00:12:55,540 Đây, loại này chắc hợp. 169 00:12:56,480 --> 00:12:57,480 Vâng. 170 00:12:57,480 --> 00:13:00,280 Tôi chờ anh ở quầy. 171 00:13:00,280 --> 00:13:04,120 Thật tuyệt, cứ như một văn phòng thu nhỏ. 172 00:13:04,120 --> 00:13:05,150 Ừm, quả thực như vậy. 173 00:13:06,290 --> 00:13:08,620 Đây là một trong những mẫu mới. 174 00:13:08,620 --> 00:13:09,720 Bãi đỗ xe thì sao, 175 00:13:09,720 --> 00:13:12,120 chúng ta có thể dạo quanh bãi đỗ xe không? 176 00:13:12,130 --> 00:13:16,590 Tôi muốn lắm, nhưng tôi phải tuân thủ lịch trình. 177 00:13:16,600 --> 00:13:18,300 Hay là anh bắt tôi và sau đó anh có thể 178 00:13:18,300 --> 00:13:21,230 đưa tôi đi một chuyến và nhân tiện làm nhiệm vụ luôn. 179 00:13:21,230 --> 00:13:23,370 - Nếu tôi lấy cái này? - Không! 180 00:13:26,270 --> 00:13:27,270 Tôi xin lỗi. 181 00:13:29,610 --> 00:13:32,180 Tôi sẽ chở cô đi vào lần sau. 182 00:13:32,180 --> 00:13:33,850 Tôi hứa. 183 00:13:33,850 --> 00:13:38,180 Tôi sẽ đi lấy cà phê, phải tuân thủ lịch trình. 184 00:13:38,190 --> 00:13:39,350 Được rồi. 185 00:13:42,690 --> 00:13:43,820 Chào Sheila. 186 00:13:43,820 --> 00:13:45,490 Chào sĩ quan Lou. 187 00:13:45,490 --> 00:13:46,660 $9.45. 188 00:13:49,260 --> 00:13:52,830 Này, cứ giữ tiền thừa. 189 00:13:54,170 --> 00:13:55,270 Chắc chứ? 190 00:13:55,270 --> 00:13:58,000 Tôi tin vào luật nhân quả. 191 00:13:58,000 --> 00:13:59,870 Tôi có thể sử dụng nhà vệ sinh không? 192 00:13:59,870 --> 00:14:02,170 Vâng, ngay góc kia. 193 00:14:02,180 --> 00:14:03,270 Được rồi. 194 00:14:11,120 --> 00:14:13,350 Tối nay thế nào? 195 00:14:13,350 --> 00:14:15,290 Tôi chuẩn bị về, nhưng không thể 196 00:14:15,290 --> 00:14:17,890 vì Perry chưa chịu đón. 197 00:14:17,890 --> 00:14:20,960 Anh ta dường như không quan tâm đến việc phải đúng giờ. 198 00:14:20,960 --> 00:14:22,530 Tôi rất tiếc khi nghe điều đó. 199 00:14:22,530 --> 00:14:26,130 Cái này hay nè. 200 00:14:26,130 --> 00:14:29,830 Tác dụng nhanh, kích thích khoái cảm, 201 00:14:29,840 --> 00:14:32,300 Đảm bảo 100%. 202 00:14:32,310 --> 00:14:35,310 Đây là vấn đề đàn ông quan tâm đúng không? 203 00:14:35,310 --> 00:14:37,080 Ồ, tôi, không, tôi không, 204 00:14:37,080 --> 00:14:39,140 không, không phải tôi. 205 00:14:39,150 --> 00:14:43,080 Tôi thấy anh chẳng bao giờ gặp vấn đề gì cả. 206 00:14:43,080 --> 00:14:46,080 Không, không. 207 00:14:46,090 --> 00:14:47,390 Melinda, cậu làm gì thế? 208 00:14:49,420 --> 00:14:51,760 Cậu chụp trộm chúng tớ à? 209 00:14:51,760 --> 00:14:53,020 Tớ không. 210 00:14:53,030 --> 00:14:54,030 Sĩ quan Lou là cảnh sát... 211 00:14:54,030 --> 00:14:55,060 Tớ không. 212 00:14:55,060 --> 00:14:56,690 Thật chẳng hay ho gì. 213 00:14:56,700 --> 00:14:59,660 Sheila, Sheila, không sao, bình tĩnh. 214 00:15:01,900 --> 00:15:04,870 Điện thoại của cô đúng không, Melinda? 215 00:15:04,870 --> 00:15:07,870 Melinda, đưa điện thoại cho anh ấy. 216 00:15:07,870 --> 00:15:09,740 Ồ, tệ thật. 217 00:15:13,710 --> 00:15:16,710 Tôi cũng vừa làm vỡ màn hình. 218 00:15:16,720 --> 00:15:19,220 Các đơn vị chú ý, chúng ta có vụ 503. 219 00:15:19,220 --> 00:15:21,590 Nghi phạm nam da trắng, có thể có vũ trang, 220 00:15:21,590 --> 00:15:25,460 nhìn thấy lần cuối trên chiếc sedan màu xám đi về phía Nam trên đường 93. 221 00:15:25,460 --> 00:15:26,520 Tôi có nhiệm vụ. 222 00:15:28,560 --> 00:15:30,560 Tôi rất lấy làm tiếc về cái điện thoại, Melinda. 223 00:15:30,560 --> 00:15:31,630 Tôi phải đi. 224 00:15:34,200 --> 00:15:38,500 Cậu thật kỳ quặc. 225 00:15:39,970 --> 00:15:42,310 Cậu thích chụp lén người khác như vậy à? 226 00:15:42,310 --> 00:15:45,280 Cậu chụp hình tớ đấy à? 227 00:15:45,280 --> 00:15:48,550 Đưa tớ điện thoại, Melinda hoặc tớ sẽ báo quản lý 228 00:15:48,550 --> 00:15:50,150 và cậu sẽ mất việc. 229 00:15:50,150 --> 00:15:51,950 Đưa tớ điện thoại. 230 00:15:53,320 --> 00:15:55,420 Tớ không chụp cậu. 231 00:15:55,420 --> 00:15:57,320 Ồ, chụp sĩ quan Lou sao? 232 00:15:57,320 --> 00:16:00,120 Anh ấy chắc hẳn nghĩ cậu thật kỳ quặc. 233 00:16:00,130 --> 00:16:01,230 Tớ sẽ. 234 00:16:04,130 --> 00:16:08,170 Ôi Chúa ơi, cậu có một album ảnh anh ta? 235 00:16:08,170 --> 00:16:09,970 Cậu định làm gì? 236 00:16:09,970 --> 00:16:13,600 Cậu về nhà và thủ dâm với ảnh anh ấy hả? 237 00:16:13,610 --> 00:16:15,240 Sĩ quan Lou? 238 00:16:15,240 --> 00:16:19,140 Đừng nói với tôi cậu là một dạng trinh nữ đặc biệt. 239 00:16:19,150 --> 00:16:21,180 Dừng lại, Sheila. 240 00:16:21,180 --> 00:16:24,080 Ôi Chúa ơi, đừng ngại ngùng nữa 241 00:16:24,080 --> 00:16:25,850 vì tớ chắc chắn mấy tay tài xế xe tải ngoài kia 242 00:16:25,850 --> 00:16:28,520 sẽ quan hệ với cậu trong nhà vệ sinh nếu được cậu đề nghị. 243 00:16:28,520 --> 00:16:32,120 Tớ hứa sẽ giữ kín chuyện này cho cậu. 244 00:16:32,130 --> 00:16:33,490 Con khốn bệnh hoạn. 245 00:16:33,490 --> 00:16:35,530 Cậu vừa chửi tớ sao? 246 00:16:58,990 --> 00:17:00,720 Chào Melinda. 247 00:17:00,720 --> 00:17:03,220 Đừng sợ, được chứ? 248 00:17:03,220 --> 00:17:04,560 Tôi vừa giải thích cho bạn của cô, 249 00:17:04,560 --> 00:17:08,490 Sheila, rằng tôi sẽ không làm hại ai cả. 250 00:17:08,500 --> 00:17:10,730 Đó không phải là lý do tôi ở đây, 251 00:17:10,730 --> 00:17:13,060 nhưng tôi cần sự hợp tác của cô. 252 00:17:13,070 --> 00:17:16,070 Cô có thể làm theo lời tôi nói chứ? 253 00:17:16,070 --> 00:17:17,070 Vâng, tuyệt vời. 254 00:17:18,200 --> 00:17:19,370 Cô bước ra đằng kia 255 00:17:19,370 --> 00:17:20,810 và đứng cạnh bạn của cô, Sheila? 256 00:17:20,810 --> 00:17:22,540 Cô ta không phải bạn tôi. 257 00:17:22,540 --> 00:17:26,140 Được rồi, bất kể như nào, cứ qua đó. 258 00:17:30,920 --> 00:17:33,220 Cậu đã ở đâu vậy? 259 00:17:33,220 --> 00:17:34,720 Giờ này đáng lẽ tớ không phải ở đây. 260 00:17:34,720 --> 00:17:35,720 Này! 261 00:17:37,020 --> 00:17:40,860 Được rồi, giờ nghe này, sẽ không ai bị thương, 262 00:17:40,860 --> 00:17:41,690 được chứ? 263 00:17:41,690 --> 00:17:43,260 Tôi không phải kẻ xấu. 264 00:17:43,260 --> 00:17:47,230 Tôi giống kẻ xấu không, Melinda? 265 00:17:47,230 --> 00:17:48,370 Không, tuyệt vời. 266 00:17:48,370 --> 00:17:50,570 Tôi chỉ đang gặp chút rắc rối 267 00:17:50,570 --> 00:17:52,340 và tôi biết đó không phải lỗi các cô 268 00:17:52,340 --> 00:17:54,940 tuy nhiên, tôi cần các cô hợp tác. 269 00:17:54,940 --> 00:17:56,270 Khi mọi chuyện xong xuôi, 270 00:17:56,280 --> 00:17:59,110 các cô sẽ có một câu chuyện dài để kể. 271 00:17:59,110 --> 00:18:01,450 Có một số người không tốt 272 00:18:01,450 --> 00:18:03,180 đang cố gắng để giết tôi 273 00:18:03,180 --> 00:18:06,220 và đó thậm chí không phải lỗi của tôi. 274 00:18:06,220 --> 00:18:08,950 Tôi đã mất bình tĩnh, nhưng dù sao thì, 275 00:18:08,960 --> 00:18:11,620 Tôi chắc các cô sẽ không muốn thấy một khuôn mặt như thế này 276 00:18:11,620 --> 00:18:14,060 nằm trên một cái xác. 277 00:18:14,060 --> 00:18:15,190 Phải không, Melinda? 278 00:18:15,200 --> 00:18:17,200 Có thể làm nhanh được không? 279 00:18:17,200 --> 00:18:18,030 Anh đang ăn cướp, đúng không? 280 00:18:18,030 --> 00:18:20,100 Đó là những gì đang xảy ra đúng không? 281 00:18:22,040 --> 00:18:25,070 Cô cần phải bình tĩnh. 282 00:18:25,070 --> 00:18:26,070 Được rồi, bây giờ, 283 00:18:27,370 --> 00:18:30,410 Trạm xăng này không phải của hai cô, đúng không? 284 00:18:30,410 --> 00:18:31,410 Không. 285 00:18:33,150 --> 00:18:34,450 Không. 286 00:18:34,450 --> 00:18:35,980 Một thông tin tuyệt vời. 287 00:18:35,980 --> 00:18:38,880 Một tin tuyệt vời, chuyện này không phải chuyện cá nhân. 288 00:18:38,890 --> 00:18:41,490 Được rồi, tôi không cướp của cô, không phải tiền của cô. 289 00:18:41,490 --> 00:18:43,390 Tất cả mọi thứ trong quầy 290 00:18:43,390 --> 00:18:45,160 và mọi thứ trong két. 291 00:18:45,160 --> 00:18:48,230 Tuyệt, chúng tôi không có chìa khóa. 292 00:18:48,230 --> 00:18:50,500 Quản lý cầm. 293 00:18:50,500 --> 00:18:53,500 Chết tiệt. 294 00:18:53,500 --> 00:18:57,170 Được rồi, đưa tôi hết tiền trong quầy. 295 00:18:57,170 --> 00:18:59,170 Còn dưới $100. 296 00:18:59,170 --> 00:19:01,340 Mọi người không xài tiền mặt nữa. 297 00:19:01,340 --> 00:19:02,970 Ngoại trừ anh. 298 00:19:04,910 --> 00:19:07,950 Đây, anh muốn lấy tiền thừa không? 299 00:19:07,950 --> 00:19:09,980 Cô làm tôi mất vui rồi đấy, Sheila. 300 00:19:09,980 --> 00:19:14,150 Vâng, anh quả thực rất thông minh khi đi cướp một trạm xăng. 301 00:19:14,150 --> 00:19:15,950 Chuyện này cũng có thật sao? 302 00:19:17,360 --> 00:19:18,590 Giật cả mình. 303 00:19:18,590 --> 00:19:19,460 Câm mẹ mồm đi! 304 00:19:19,460 --> 00:19:20,960 Được chứ? 305 00:19:20,960 --> 00:19:22,130 Melinda, cô có thể vui lòng khuyên bạn cô 306 00:19:22,130 --> 00:19:23,660 thôi cà khịa đi được không? 307 00:19:23,660 --> 00:19:26,160 Cô ta không phải bạn tôi. 308 00:19:26,170 --> 00:19:28,430 Sheila, ngưng cà khịa lại đi. 309 00:19:28,430 --> 00:19:29,770 Giờ làm sao. 310 00:19:29,770 --> 00:19:32,300 Được rồi, thế là đủ, cảm ơn cô. 311 00:19:32,310 --> 00:19:34,340 Tiền, túi, cho vào nhanh đi. 312 00:19:35,880 --> 00:19:39,810 Anh định làm gì với số tiền? 313 00:19:39,810 --> 00:19:42,180 Tôi sẽ đi trả nợ 314 00:19:42,180 --> 00:19:44,750 cho mấy thằng ngốc chạy moto. 315 00:19:46,520 --> 00:19:49,490 Chừng này đủ không? 316 00:19:49,490 --> 00:19:51,220 Không, rõ ràng là không. 317 00:19:52,860 --> 00:19:53,990 Có nhiều tiền trong két. 318 00:19:53,990 --> 00:19:55,190 Để tôi lấy cho anh. 319 00:19:55,200 --> 00:19:56,560 Cậu muốn giúp thằng khốn này à? 320 00:19:56,560 --> 00:19:58,200 Sheila, hắn có súng. 321 00:19:58,200 --> 00:20:00,230 Tôi có súng. 322 00:20:00,230 --> 00:20:02,700 Tôi đi lấy cho. 323 00:20:02,700 --> 00:20:04,440 Anh cần bao nhiêu? 324 00:20:05,710 --> 00:20:07,640 Cứ lấy hết đi. 325 00:20:07,640 --> 00:20:08,640 Được rồi. 326 00:20:26,660 --> 00:20:29,760 Anh không nghĩ nên bịt mặt sao? 327 00:20:37,170 --> 00:20:39,100 Đừng đi đâu cả. 328 00:20:39,110 --> 00:20:40,500 Được rồi, tôi cần số tiền này. 329 00:20:40,510 --> 00:20:41,540 Nếu không lấy được, tôi sẽ bắn bỏ hết. 330 00:20:41,540 --> 00:20:43,770 Đừng làm điều gì ngu ngốc, hiểu không? 331 00:20:43,780 --> 00:20:44,740 Này. 332 00:20:44,740 --> 00:20:46,410 Vâng, được rồi, hiểu rồi. 333 00:21:19,210 --> 00:21:20,610 - Chào buổi tối. - Chào. 334 00:21:38,260 --> 00:21:39,730 $12.45. 335 00:21:49,440 --> 00:21:53,140 Ồ, chúng tôi thực sự không còn tiền thối. 336 00:21:53,150 --> 00:21:55,580 Cô không có tiền thối cho $20? 337 00:21:55,580 --> 00:21:59,280 Chúng tôi vừa bàn giao cho nhân viên ca mới. 338 00:21:59,290 --> 00:22:01,150 Máy tính tiền bên này thì sao? 339 00:22:01,150 --> 00:22:04,290 Máy đó bây giờ không thể mở. 340 00:22:04,290 --> 00:22:07,190 Xin lỗi về sự bất tiện này. 341 00:22:08,760 --> 00:22:09,790 Dùng thẻ tín dụng được không? 342 00:22:09,800 --> 00:22:12,260 - Vâng. - Tốt. 343 00:22:12,270 --> 00:22:13,860 Cô biết từ đây tới Wrightwood còn bao xa không? 344 00:22:13,870 --> 00:22:15,500 Không có chỉ dẫn. 345 00:22:15,500 --> 00:22:16,500 - Khoảng vài dặm, đúng không? - Vâng, 346 00:22:28,780 --> 00:22:31,680 Chỉ khoảng vài dặm nữa thôi. 347 00:22:38,490 --> 00:22:40,220 Ông muốn đi đâu? 348 00:22:40,230 --> 00:22:41,160 Wrightwood. 349 00:22:41,160 --> 00:22:42,730 Ồ, Wrightwood thì đơn giản thôi. 350 00:22:42,730 --> 00:22:44,560 Ông đi theo đường 18 về phía Đông 351 00:22:44,560 --> 00:22:46,900 khoảng 12 dặm. 352 00:22:46,900 --> 00:22:49,700 Được rồi, cảm ơn. 353 00:22:49,700 --> 00:22:51,140 Được rồi, đi thôi. 354 00:22:58,310 --> 00:22:59,980 Ổn cả chứ? 355 00:22:59,980 --> 00:23:01,850 Tôi lấy được tiền rồi. 356 00:23:01,850 --> 00:23:03,910 Cảm ơn. 357 00:23:03,920 --> 00:23:08,990 Melinda, cô là một thiên thần, cảm ơn vì đã giúp tôi. 358 00:23:11,860 --> 00:23:14,190 Tôi có thể lấy ba lô được chưa? 359 00:23:14,190 --> 00:23:17,060 Anh định đi đâu? 360 00:23:17,060 --> 00:23:18,760 Tôi sẽ trả hết nợ 361 00:23:18,770 --> 00:23:21,530 và sau đó đi khỏi nơi quái quỷ này. 362 00:23:21,530 --> 00:23:24,000 Tôi có thể đi với anh không? 363 00:23:24,000 --> 00:23:25,070 Gì chứ? 364 00:23:25,070 --> 00:23:28,240 Anh đưa tôi đi cùng được không? 365 00:23:28,240 --> 00:23:29,940 Cậu có mất trí không? 366 00:23:29,940 --> 00:23:32,040 Melinda, thôi nào. 367 00:23:32,040 --> 00:23:33,240 Cậu biết mà, cậu nên đi. 368 00:23:33,250 --> 00:23:34,750 - Không, không... - hai người thuộc về nhau. 369 00:23:34,750 --> 00:23:36,950 Thôi nào, Melinda. 370 00:23:36,950 --> 00:23:38,750 Cô nghiêm túc hả? 371 00:23:38,750 --> 00:23:39,750 Vâng. 372 00:23:41,390 --> 00:23:43,690 Melinda, chỉ cần đưa tôi ba lô, làm ơn. 373 00:23:43,690 --> 00:23:46,220 Đưa tôi đi với, tôi muốn đi với anh. 374 00:23:46,230 --> 00:23:48,630 Không, không, không bao giờ. 375 00:23:48,630 --> 00:23:51,360 Được rồi, đưa tôi ba lô. 376 00:23:51,360 --> 00:23:54,030 Cô không muốn dính vào vụ này đâu. 377 00:23:54,030 --> 00:23:56,070 Tôi muốn tham gia. 378 00:23:56,070 --> 00:23:57,870 Tôi có thể giúp anh. 379 00:23:57,870 --> 00:24:00,440 Melinda, tôi không cần cô giúp, hiểu không? 380 00:24:00,440 --> 00:24:03,540 Đưa tôi tiền. 381 00:24:03,540 --> 00:24:06,110 Anh đã nhờ tôi giúp. 382 00:24:06,110 --> 00:24:07,650 Tôi lấy tiền trong két cho anh. 383 00:24:07,650 --> 00:24:09,250 Không có tôi anh sẽ không lấy được gì. 384 00:24:09,250 --> 00:24:10,780 Vâng, tôi cảm kích về điều đó, 385 00:24:10,780 --> 00:24:12,220 nhưng Melinda, tôi không còn thời gian. 386 00:24:12,220 --> 00:24:13,250 Đưa tôi cái ba lô. 387 00:24:13,250 --> 00:24:14,080 Melinda, đưa cho anh ta... 388 00:24:14,090 --> 00:24:15,290 Tránh ra. 389 00:24:15,290 --> 00:24:16,150 Melinda, đưa anh ta cái ba lô. 390 00:24:16,160 --> 00:24:17,250 Đưa tôi cái ba lô. 391 00:24:17,260 --> 00:24:20,260 Melinda đưa đây. 392 00:24:24,500 --> 00:24:27,500 Chúa ơi, anh đúng là một thằng khốn. 393 00:24:29,140 --> 00:24:31,000 Anh chỉ là thằng khốn với một khẩu súng, 394 00:24:31,000 --> 00:24:32,840 bắt nạt hai cô gái. 395 00:24:32,840 --> 00:24:34,170 Vậy có gọi là đàn ông? 396 00:24:34,170 --> 00:24:36,570 Tôi có nói tôi là đàn ông à? 397 00:24:36,580 --> 00:24:39,010 Ồ, tốt, bởi vì anh không phải. 398 00:24:39,010 --> 00:24:40,310 Cô biết vấn đề của cô là gì không? 399 00:24:40,310 --> 00:24:41,450 Cô không biết lúc nào nên im miệng lại. 400 00:24:41,450 --> 00:24:42,410 Ờ, anh nghĩ tôi sợ à? 401 00:24:42,420 --> 00:24:44,180 Im mồm đi. 402 00:24:44,180 --> 00:24:46,180 Tôi không muốn gây khó dễ, tôi đã rất tử tế với cô. 403 00:24:46,190 --> 00:24:47,420 Vậy anh sẽ bắn tôi sao? 404 00:24:47,420 --> 00:24:48,790 Sao cô cứ thích chọc ngoáy tôi? 405 00:24:48,790 --> 00:24:50,790 Anh gặp may vì bạn trai của tôi không ở đây. 406 00:24:50,790 --> 00:24:51,660 Ồ wow, tôi sợ chắc? 407 00:24:51,660 --> 00:24:52,460 Tuyệt, bạn trai khốn kiếp... 408 00:24:52,460 --> 00:24:53,520 Vâng, anh ấy cũng có súng, 409 00:24:53,530 --> 00:24:55,190 thậm chí cu còn to hơn của anh. 410 00:24:55,190 --> 00:24:57,260 Tại sao chúng ta lại nói về của quý bạn trai cô? 411 00:24:57,260 --> 00:24:58,030 Anh thật yếu đuối. 412 00:24:58,030 --> 00:24:58,860 Cô muốn thấy mạnh mẽ không? 413 00:24:58,870 --> 00:25:00,200 - Tôi có thể... - Lấy tiền của anh 414 00:25:00,200 --> 00:25:03,430 và ra khỏi đây, như một con chó. 415 00:25:06,440 --> 00:25:07,510 Tôi đã bảo rồi! 416 00:25:07,510 --> 00:25:08,310 Tôi đã nói với cô! 417 00:25:08,310 --> 00:25:09,840 Chuyện này là do cô! 418 00:25:09,840 --> 00:25:12,340 Tôi đã cố gắng tử tế, và cô thì không thể ngậm cái miệng lại! 419 00:25:12,350 --> 00:25:14,280 Melinda, khóa cửa. 420 00:25:14,280 --> 00:25:16,780 Khóa cửa, Melinda. 421 00:25:16,780 --> 00:25:18,980 Cô cần học cách tôn trọng người khác. 422 00:25:18,990 --> 00:25:20,220 Tôi lẽ ra đã biến khỏi đây 423 00:25:20,220 --> 00:25:22,050 nếu cô chịu im cái miệng lại! 424 00:25:22,050 --> 00:25:23,120 Đưa tôi điện thoại Melinda. 425 00:25:26,830 --> 00:25:30,460 Vào nhà vệ sinh khi nào tôi gọi thì cô ra. 426 00:25:30,460 --> 00:25:31,800 Cô biết không? 427 00:25:31,800 --> 00:25:32,500 Tôi sẽ dạy cô cách nói chuyện với người khác. 428 00:25:32,500 --> 00:25:33,460 Đứng lên. 429 00:25:33,470 --> 00:25:35,530 Đứng mẹ mày lên. 430 00:25:40,040 --> 00:25:41,140 Nào. 431 00:25:48,650 --> 00:25:51,180 Quỳ xuống. 432 00:27:06,060 --> 00:27:08,330 - Bây giờ... - Bỏ tôi ra! 433 00:27:08,330 --> 00:27:10,230 - Khốn kiếp! - Mẹ mày! 434 00:27:10,230 --> 00:27:11,430 Tôi bảo ở trong nhà vệ sinh! 435 00:28:18,360 --> 00:28:21,700 Melinda, Melinda, cô mất trí rồi. 436 00:28:21,700 --> 00:28:23,400 Hỏng rồi. 437 00:28:30,340 --> 00:28:33,880 Chết tiệt. 438 00:28:47,230 --> 00:28:49,430 Tôi không định bắn cô ấy. 439 00:28:51,900 --> 00:28:54,670 Cô ta chết là vì cô, 440 00:28:54,670 --> 00:28:56,300 đây là lỗi của cô. 441 00:29:05,080 --> 00:29:07,440 Sao cô lau chùi chỗ này? 442 00:29:12,120 --> 00:29:13,750 Cô sẽ khai gì với cảnh sát 443 00:29:13,750 --> 00:29:16,020 khi họ tới đây? 444 00:29:26,200 --> 00:29:28,900 Tôi không định bắn cô ấy. 445 00:29:28,900 --> 00:29:30,370 Tôi không phải kẻ giết người. 446 00:29:35,880 --> 00:29:37,070 Được rồi, giờ cô sẽ nói gì với cảnh sát 447 00:29:37,080 --> 00:29:38,610 khi họ tới đây? 448 00:29:40,050 --> 00:29:42,150 Chết tiệt, cô đã hất cà phê vào mặt tôi sao? 449 00:29:42,150 --> 00:29:44,180 Bỏng mặt tôi rồi. 450 00:29:45,890 --> 00:29:46,920 Lạy Chúa. 451 00:29:51,390 --> 00:29:54,830 Cô nhìn cái đéo gì vậy? 452 00:29:54,830 --> 00:29:56,760 Tôi đang nhìn vào mặt anh. 453 00:29:56,760 --> 00:29:58,260 Vậy à? 454 00:29:58,260 --> 00:30:02,500 Tuyệt, tôi cũng nghĩ nó khá ổn, cảm ơn. 455 00:30:02,500 --> 00:30:06,000 Tại sao anh không muốn tôi đi cùng? 456 00:30:06,940 --> 00:30:08,410 Gì? 457 00:30:08,410 --> 00:30:11,110 Khi tôi hỏi để đi với anh, 458 00:30:11,110 --> 00:30:13,580 tại sao anh không muốn tôi đi cùng? 459 00:30:13,580 --> 00:30:14,580 Tại sao ư? 460 00:30:16,250 --> 00:30:18,850 Thật điên rồ. 461 00:30:18,850 --> 00:30:20,680 Tôi không biết cô. 462 00:30:20,690 --> 00:30:23,350 Chẳng có lý do gì để đi cùng nhau. 463 00:30:23,360 --> 00:30:27,320 Điều này chẳng có gì khó hiểu cả. 464 00:30:27,330 --> 00:30:29,030 Tôi không ngờ Sheila trúng đạn. 465 00:30:29,030 --> 00:30:31,030 Tôi thực sự không muốn điều đó. 466 00:30:31,030 --> 00:30:32,960 Vâng, cô đã gây ra chuyện này. 467 00:30:35,170 --> 00:30:38,100 Được rồi, Melinda, nghiêm túc này, 468 00:30:38,100 --> 00:30:39,540 cô hãy để tôi rời khỏi đây. 469 00:30:39,540 --> 00:30:41,440 Tôi sẽ không làm gì cô. 470 00:30:41,440 --> 00:30:43,140 Tôi cần trả tiền cho chúng 471 00:30:43,140 --> 00:30:45,180 nếu không chúng sẽ giết tôi. 472 00:30:45,180 --> 00:30:47,140 Ai muốn giết anh? 473 00:30:47,150 --> 00:30:48,380 Những thằng biker. 474 00:30:48,380 --> 00:30:52,020 Chúng là những thằng hề ngu ngốc 475 00:30:52,020 --> 00:30:56,050 mấy thằng lái những chiếc xe khốn nạn. 476 00:30:58,360 --> 00:31:00,060 Chúng biết tôi sẽ cướp ở đây 477 00:31:00,060 --> 00:31:01,190 nếu chưa thấy tôi đưa tiền, 478 00:31:01,190 --> 00:31:04,900 chúng sẽ đến đây tìm tôi. 479 00:31:04,900 --> 00:31:08,870 Sau đó tôi có thể đi cùng với anh không? 480 00:31:12,300 --> 00:31:15,740 Cô không gọi cảnh sát đấy chứ? 481 00:31:20,080 --> 00:31:21,410 Kế hoạch là gì? 482 00:31:22,410 --> 00:31:23,810 Không biết nữa. 483 00:31:26,990 --> 00:31:28,420 Nghe này, Melinda, 484 00:31:29,920 --> 00:31:33,590 cô và tôi có quá nhiều rắc rối lúc này. 485 00:31:34,860 --> 00:31:38,000 Bây giờ, cô là đồng phạm của tôi. 486 00:31:38,000 --> 00:31:41,160 Cô đã giúp tôi cướp tiền. 487 00:31:41,170 --> 00:31:46,400 Vì cô hất cà phê nóng vào mặt tôi, nên Sheila mới chết. 488 00:31:46,410 --> 00:31:48,240 Và không sớm thì muộn, 489 00:31:48,240 --> 00:31:51,040 người ta cũng biết Sheila chết, 490 00:31:51,040 --> 00:31:53,910 vì vậy, hãy trốn khỏi đây khi còn có thể. 491 00:31:53,910 --> 00:31:56,580 Nghe này, tôi biết tôi có thể tin cô 492 00:31:57,550 --> 00:31:59,880 vì chúng ta đang cùng một đội. 493 00:31:59,890 --> 00:32:03,120 Tôi luôn là đồng đội của anh. 494 00:32:03,120 --> 00:32:06,690 Tôi lấy tiền trong két cho anh. 495 00:32:06,690 --> 00:32:08,030 Cô nói đúng. 496 00:32:11,800 --> 00:32:15,270 Tôi chỉ không muốn cô gặp rắc rối. 497 00:32:15,270 --> 00:32:16,370 Tôi không muốn cô bị thương. 498 00:32:16,370 --> 00:32:19,170 Tôi không muốn ai bị tổn thương. 499 00:32:20,570 --> 00:32:22,140 Ngoại trừ Sheila. 500 00:32:22,140 --> 00:32:23,470 Không. 501 00:32:23,480 --> 00:32:25,740 Thay vì bỏ đi với tôi, anh quyết định ở lại 502 00:32:25,740 --> 00:32:27,040 và cố gắng hiếp dâm cô ấy. 503 00:32:27,050 --> 00:32:30,150 Tôi không hiếp dâm Sheila. 504 00:32:30,150 --> 00:32:33,050 Melinda, tôi bị mất bình tĩnh. 505 00:32:33,050 --> 00:32:35,290 Được rồi, đó là vấn đề của tôi 506 00:32:35,290 --> 00:32:38,660 đôi khi tôi không kiểm soát được hành động, 507 00:32:40,160 --> 00:32:41,330 nhưng cô cũng đã nghĩ gì? 508 00:32:41,330 --> 00:32:43,560 Cô muốn đi cùng tôi? 509 00:32:43,560 --> 00:32:45,300 Đến giao tiền? 510 00:32:46,830 --> 00:32:48,930 Ý tôi là, thôi nào, mấy gã đó, 511 00:32:48,930 --> 00:32:51,770 nếu chúng thấy cô, một cô gái xinh đẹp, 512 00:32:51,770 --> 00:32:53,670 đi với tôi, chúng có thể giết cô. 513 00:32:53,670 --> 00:32:56,440 Chúng có thể hiếp cô, chỉ để chọc tức tôi. 514 00:32:56,440 --> 00:32:58,580 Tôi không muốn điều đó, hiểu không? 515 00:33:08,250 --> 00:33:12,260 Ngoài ra cũng còn lý do khác nữa. 516 00:33:13,190 --> 00:33:15,190 Tôi không tin cô. 517 00:33:16,460 --> 00:33:18,430 Tin chuyện gì? 518 00:33:18,430 --> 00:33:22,970 Chuyện cô thực sự muốn bỏ đi cùng tôi. 519 00:33:22,970 --> 00:33:25,840 Tôi không nói dối anh. 520 00:33:25,840 --> 00:33:26,840 Không. 521 00:33:27,870 --> 00:33:30,870 Không, giờ thì tôi tin cô. 522 00:33:30,880 --> 00:33:32,610 Chỉ là lúc đó tôi thấy chẳng có lý do gì 523 00:33:32,610 --> 00:33:35,110 để cô bỏ trốn cùng tôi. 524 00:33:35,110 --> 00:33:38,020 Tôi đi cướp vì không còn cách nào khác. 525 00:33:38,020 --> 00:33:41,350 Tôi không muốn làm điều này, hiểu không? 526 00:33:41,350 --> 00:33:44,220 Nó khác với việc một người như cô 527 00:33:44,220 --> 00:33:45,860 chỉ muốn buông bỏ cuộc sống 528 00:33:45,860 --> 00:33:48,160 và bỏ đi với một người xa lạ. 529 00:33:48,160 --> 00:33:53,330 Ý tôi là, tôi biết tôi đẹp trai nhưng ... 530 00:33:53,330 --> 00:33:55,630 Trừ khi, cô chỉ đang lên kế hoạch 531 00:33:55,630 --> 00:33:57,070 cướp chính cửa hàng của mình. 532 00:33:57,070 --> 00:34:02,140 Hoặc cô đang chán nản cuộc sống hiện tại. 533 00:34:03,540 --> 00:34:04,540 Đúng không? 534 00:34:05,480 --> 00:34:08,980 Cô có đang chán nản với cuộc sống? 535 00:34:08,980 --> 00:34:12,080 Ý tôi là về công việc ở trạm xăng. 536 00:34:12,080 --> 00:34:15,050 Làm ở trạm xăng chẳng có gì sai. 537 00:34:15,050 --> 00:34:17,720 Tôi gặp gỡ rất nhiều người thú vị. 538 00:34:17,720 --> 00:34:20,520 Trạm xăng là một cộng đồng tập trung. 539 00:34:21,430 --> 00:34:22,730 Trong đó có một kiến trúc sư nổi tiếng 540 00:34:22,730 --> 00:34:24,090 tên là Frank Lloyd Wright, 541 00:34:24,100 --> 00:34:26,500 mọi người nghĩ ông là một thiên tài, và 542 00:34:26,500 --> 00:34:28,730 ông luôn có hứng thú với các trạm xăng. 543 00:34:28,730 --> 00:34:31,940 Ông ấy thậm chí biến nó thành tác phẩm nghệ thuật ở Minnesota. 544 00:34:31,940 --> 00:34:34,440 Ông nói trong tương lai, trạm xăng sẽ là nơi 545 00:34:34,440 --> 00:34:37,670 kết nối, giao lưu giữa các thị trấn 546 00:34:37,680 --> 00:34:40,140 và gặp gỡ con người với nhau. 547 00:34:41,550 --> 00:34:43,910 Tôi sẽ đến thăm nó một ngày nào đó. 548 00:34:43,920 --> 00:34:46,050 Thật thú vị. 549 00:34:46,050 --> 00:34:48,590 Tôi đã không nghĩ được như vậy. 550 00:34:48,590 --> 00:34:49,720 Vào những ngày bận rộn, 551 00:34:49,720 --> 00:34:52,420 tôi thường gặp khoảng 240 khách. 552 00:34:52,420 --> 00:34:53,790 Một số là khánh quen, 553 00:34:53,790 --> 00:34:56,230 nhưng thường là những người mới, 554 00:34:56,230 --> 00:34:59,200 trừ những ca đêm như đêm nay. 555 00:34:59,200 --> 00:35:02,100 Sau nửa đêm, đôi khi tôi chỉ gặp 20 người. 556 00:35:02,100 --> 00:35:04,030 Và rồi cô gặp một tên khốn như tôi, 557 00:35:04,040 --> 00:35:07,040 nhưng này, 558 00:35:07,040 --> 00:35:08,840 Tôi rất vui được gặp cô. 559 00:35:10,380 --> 00:35:14,040 Mọi người thường không để ý đến tôi. 560 00:35:14,050 --> 00:35:16,150 Họ chỉ muốn làm quen với Sheila. 561 00:35:16,150 --> 00:35:20,150 Sheila khốn kiếp. 562 00:35:20,150 --> 00:35:22,090 Melinda, tôi đã gặp 1000 người như Sheila 563 00:35:22,090 --> 00:35:25,620 và chả có gì đặc biệt cả. 564 00:35:25,620 --> 00:35:27,160 Nhưng cô, cô và tôi? 565 00:35:28,760 --> 00:35:30,890 Chúng ta rất giống nhau. 566 00:35:30,900 --> 00:35:32,160 Theo hướng tích cực. 567 00:35:34,070 --> 00:35:36,000 Chúng ta làm những gì chúng ta muốn. 568 00:35:42,440 --> 00:35:44,070 Tôi thèm thuốc rồi. 569 00:35:44,080 --> 00:35:45,810 Cô có thuốc lá không? 570 00:35:45,810 --> 00:35:46,810 Vâng. 571 00:35:57,020 --> 00:35:59,520 Cảm ơn. 572 00:35:59,530 --> 00:36:00,590 Tôi vẫn không thể tin 573 00:36:00,590 --> 00:36:03,430 cô hất cà phê nóng vào mặt tôi. 574 00:36:03,430 --> 00:36:05,700 Nóng như địa ngục. 575 00:36:05,700 --> 00:36:07,960 Cũng đâu tệ lắm. 576 00:36:07,970 --> 00:36:10,430 Tôi thường xuyên bị bỏng ngón tay. 577 00:36:13,670 --> 00:36:14,920 Thấy không? 578 00:36:14,920 --> 00:36:16,170 Anh chỉ cảm thấy đau một thời gian ngắn. 579 00:36:16,180 --> 00:36:20,040 Tôi biết là đau, nhưng chưa hẳn là tệ. 580 00:36:20,050 --> 00:36:23,110 Lửa giúp mọi thứ chuyển biến nhanh chóng. 581 00:36:23,120 --> 00:36:25,450 Giống như khi một khu rừng bị cháy, 582 00:36:25,450 --> 00:36:28,790 chúng sẽ phát triển trở lại, thậm chí còn tươi tốt hơn. 583 00:36:28,790 --> 00:36:30,690 Và ngọn lửa đã mang mọi thứ trở lại 584 00:36:30,690 --> 00:36:32,460 như ban đầu vốn có. 585 00:36:32,460 --> 00:36:34,020 Được rồi, Melinda, cô biết không? 586 00:36:34,030 --> 00:36:36,460 Tôi thực sự muốn nói chuyện với cô, 587 00:36:36,460 --> 00:36:40,360 nhưng tôi cần vài viên Advil hay một loại giảm đau nào đó. 588 00:36:40,370 --> 00:36:42,100 Nếu cô không phiền. 589 00:36:47,910 --> 00:36:48,910 Này. 590 00:36:52,210 --> 00:36:54,410 Tôi xin lỗi về tất cả. 591 00:36:55,350 --> 00:36:57,150 Cô xứng đáng nhận được những điều tốt đẹp. 592 00:36:58,250 --> 00:37:01,480 Tôi ước tôi có thể đưa cô đi cùng. 593 00:38:06,750 --> 00:38:08,020 Ồ, cảm ơn. 594 00:38:14,990 --> 00:38:16,130 Cảm ơn. 595 00:38:17,400 --> 00:38:19,500 Này, cô biết tôi nghĩ gì không? 596 00:38:19,500 --> 00:38:22,130 Tôi thực sự muốn tham quan trạm xăng ở Montana 597 00:38:22,130 --> 00:38:22,930 mà cô đã kể. 598 00:38:22,930 --> 00:38:25,300 Nghe rất thú vị. 599 00:38:25,300 --> 00:38:26,400 Một khi chúng ta ra khỏi thành phố, 600 00:38:26,410 --> 00:38:28,670 chúng ta sẽ đến đó đầu tiên. 601 00:38:28,670 --> 00:38:31,510 Tôi muốn đi với anh, nhưng 602 00:38:31,510 --> 00:38:35,650 tôi cần một lý do để nói với bạn trai của tôi. 603 00:38:35,650 --> 00:38:37,980 Cô cũng có bạn trai sao? 604 00:38:37,980 --> 00:38:39,180 Có chứ, vâng. 605 00:38:44,360 --> 00:38:48,190 Anh ta sẽ rất lo cho cô hoặc... 606 00:38:50,030 --> 00:38:51,160 Có lẽ. 607 00:38:52,160 --> 00:38:53,730 Nhưng tôi không quan tâm. 608 00:38:55,030 --> 00:38:57,330 Tôi muốn trốn khỏi đây cùng với anh. 609 00:38:57,340 --> 00:38:58,600 Được thôi, 610 00:38:58,600 --> 00:39:00,770 nó sẽ khiến mọi việc phức tạp thêm thôi. 611 00:39:00,770 --> 00:39:01,640 Đó không phải là vấn đề, 612 00:39:01,640 --> 00:39:03,870 Dù sao tôi cũng không thực sự thích anh ta. 613 00:39:03,880 --> 00:39:07,180 Được rồi, cô nghĩ sao về ý này, 614 00:39:07,180 --> 00:39:10,150 một mình tôi đi đưa tiền cho bọn họ 615 00:39:10,150 --> 00:39:12,850 cô ở lại đây và gọi cảnh sát 616 00:39:12,850 --> 00:39:15,120 và khi cảnh sát tới, cô nói với họ rằng 617 00:39:15,120 --> 00:39:17,990 ai đó đã cướp cửa hàng và bắn Sheila 618 00:39:17,990 --> 00:39:19,390 và mọi chuyện sẽ được giải quyết, 619 00:39:19,390 --> 00:39:21,520 chúng ta sẽ hẹn ở đâu đó và đi khỏi thị trấn 620 00:39:21,530 --> 00:39:25,060 trước khi mọi người biết được chuyện gì đã xảy ra. 621 00:39:25,060 --> 00:39:27,660 Anh vẫn không muốn chúng ta đi cùng nhau? 622 00:39:27,670 --> 00:39:30,300 Vâng, nhưng cô có bạn trai. 623 00:39:31,540 --> 00:39:33,740 Điều đó sẽ cản trở anh à? 624 00:39:33,740 --> 00:39:35,240 Không, nhưng Melinda, 625 00:39:35,240 --> 00:39:37,170 nó chỉ mang lại rắc rối, 626 00:39:37,180 --> 00:39:39,210 cho chúng ta khi rời khỏi đây lúc này. 627 00:39:40,350 --> 00:39:42,080 Vẫn còn đau à? 628 00:39:43,420 --> 00:39:48,490 Vâng, cảm ơn đã quan tâm. 629 00:39:59,930 --> 00:40:00,930 Cảm ơn. 630 00:40:06,340 --> 00:40:08,300 Melinda, cô biết gì không? 631 00:40:09,780 --> 00:40:11,340 Nghe này, nếu cô thật sự đếch quan tâm đến bạn trai cô, 632 00:40:11,340 --> 00:40:16,250 thì chúng ta hãy đi thôi, nhưng phải đi ngay bây giờ. 633 00:40:17,420 --> 00:40:18,420 Được chứ? 634 00:40:19,920 --> 00:40:23,020 Thôi nào, cô làm gì vậy? 635 00:40:31,200 --> 00:40:32,200 Chết tiệt. 636 00:40:32,960 --> 00:40:34,600 Lồng ngực tôi. 637 00:40:35,600 --> 00:40:36,870 Được rồi, Melinda, 638 00:40:40,110 --> 00:40:41,770 Cô cho tôi uống thuốc gì vậy? 639 00:40:41,770 --> 00:40:44,710 Ồ, thôi nào, Melinda. 640 00:40:44,710 --> 00:40:46,540 Đừng lãng phí thời gian nữa, chúng ta đi thôi. 641 00:40:46,550 --> 00:40:49,250 Đi khỏi đây thôi, làm ơn. 642 00:40:53,390 --> 00:40:54,420 Ôi, không, không, không. 643 00:40:54,420 --> 00:40:56,220 Làm ơn dừng lại, làm ơn. 644 00:40:56,220 --> 00:41:00,020 Không, cô đang làm gì vậy? 645 00:41:03,230 --> 00:41:05,960 Nghe này, chúng ta có thể làm chuyện này sau, được chứ? 646 00:41:07,070 --> 00:41:09,530 Ra khỏi đây trước đã. 647 00:41:11,400 --> 00:41:14,300 Tôi biết anh đang nói dối tôi. 648 00:41:14,310 --> 00:41:16,670 Tôi biết anh không thích tôi. 649 00:41:16,680 --> 00:41:20,180 Tôi cởi trói cho anh, anh sẽ giết tôi. 650 00:41:20,180 --> 00:41:22,350 Tất cả chỉ là nói dối. 651 00:41:25,750 --> 00:41:28,520 Nhưng tôi không sao cả. 652 00:41:41,970 --> 00:41:43,030 Chúa ơi, chết tiệt! 653 00:41:44,300 --> 00:41:46,870 Con khốn. 654 00:45:02,500 --> 00:45:03,900 Thế quái nào 655 00:45:03,900 --> 00:45:05,670 cô đóng cửa cả đêm? 656 00:45:05,670 --> 00:45:10,140 Tôi gõ cửa 10 phút rồi đấy. 657 00:45:25,160 --> 00:45:28,190 Này, cà phê ở đâu ấy nhỉ? 658 00:45:28,190 --> 00:45:30,830 Hết cà phê rồi. 659 00:45:32,100 --> 00:45:34,860 Không còn chút nào sao? 660 00:45:34,870 --> 00:45:36,830 Trạm xăng chết tiệt. 661 00:45:36,840 --> 00:45:38,270 Cô pha một ít được không? 662 00:45:39,600 --> 00:45:40,600 Không. 663 00:45:41,770 --> 00:45:44,540 Có cà phê đá và nước tăng lực trong tủ lạnh. 664 00:45:44,540 --> 00:45:46,240 Nước tăng lực? 665 00:45:46,240 --> 00:45:48,410 Thật không thể tin được. 666 00:45:51,520 --> 00:45:52,780 Không có cà phê nóng. 667 00:45:54,090 --> 00:45:56,020 Tôi không thể uống nước tăng lực. 668 00:45:56,020 --> 00:45:58,590 Tôi có thể lên cơn đau tim, 669 00:45:58,590 --> 00:46:01,290 mất kiểm soát bánh xe, 670 00:46:01,290 --> 00:46:02,290 và tông vào xe buýt. 671 00:46:03,930 --> 00:46:05,190 Cái quái gì đây? 672 00:46:07,030 --> 00:46:09,530 Tôi thậm chí không biết một nửa trong số này là gì. 673 00:46:09,530 --> 00:46:11,070 Sao lại không có cà phê cơ chứ? 674 00:46:11,070 --> 00:46:13,640 Sao phải lựa chọn mấy thứ này? 675 00:46:14,770 --> 00:46:17,270 Đất nước này, 676 00:46:17,280 --> 00:46:21,480 cả đất nước này rồi cũng chẳng còn gì. 677 00:46:38,260 --> 00:46:41,730 Nghe này, tôi không biết cô đang gặp chuyện gì, 678 00:46:43,970 --> 00:46:47,140 nhưng tôi chỉ muốn chút cà phê. 679 00:46:47,140 --> 00:46:48,770 Tôi mua thứ này được không? 680 00:46:48,770 --> 00:46:52,010 Làm ơn lấy những gì ông muốn và đi đi. 681 00:46:52,010 --> 00:46:54,080 Nghe này, tôi không cầu xin bố thí. 682 00:46:54,080 --> 00:46:56,680 Làm ơn để tôi yên. 683 00:47:47,670 --> 00:47:51,500 Quận Filson, 911, trường hợp khẩn cấp là gì? 684 00:47:51,500 --> 00:47:53,170 Xin chào? 685 00:47:53,170 --> 00:47:56,840 Này, Melinda. 686 00:47:56,840 --> 00:47:58,410 Cô đang làm gì vậy? 687 00:48:00,010 --> 00:48:02,210 Sheila không ở đây à? 688 00:48:02,210 --> 00:48:04,180 Cô ấy không ở đây. 689 00:48:04,180 --> 00:48:06,020 Cô ấy không ở đây là ý gì? 690 00:48:06,020 --> 00:48:07,480 Cô ấy về rồi à? 691 00:48:07,490 --> 00:48:09,650 Cô ấy không còn ở đây nữa. 692 00:48:11,090 --> 00:48:13,190 Có chuyện gì vậy? 693 00:48:13,190 --> 00:48:14,190 Không có gì. 694 00:48:16,430 --> 00:48:19,360 Tôi đã gọi cho cô ấy mà không được. 695 00:48:19,360 --> 00:48:22,000 Cô ấy biết tôi sẽ tới đón, nhưng 696 00:48:22,000 --> 00:48:24,270 cô ấy lại đi đâu mất? 697 00:48:24,270 --> 00:48:27,400 Ai đã đưa cô ấy đi? 698 00:48:27,410 --> 00:48:28,540 Tôi không biết, tôi không thấy gì cả. 699 00:48:28,540 --> 00:48:31,170 Tôi chỉ biết cô ấy đi rồi. 700 00:48:31,180 --> 00:48:33,940 Vậy cô ấy đã nói gì với cô? 701 00:48:35,410 --> 00:48:37,010 Cô ấy giận tôi à? 702 00:48:37,020 --> 00:48:40,450 Tôi đã nói là tôi sẽ đón tại cửa hàng. 703 00:48:41,390 --> 00:48:44,190 Cô ấy luôn làm cái trò mèo này. 704 00:48:57,070 --> 00:49:00,300 Nếu tôi gặp cô ấy, tôi sẽ nhắn lại cho anh. 705 00:49:00,310 --> 00:49:01,310 Vâng. 706 00:49:10,280 --> 00:49:11,480 Gì vậy? 707 00:49:14,990 --> 00:49:19,460 Điện thoại của cô ấy sao? 708 00:49:36,310 --> 00:49:39,510 Sao điện thoại cô ấy lại nằm dưới nền? 709 00:49:41,980 --> 00:49:44,850 Cô ấy không thể đi quá 2 phút mà không có điện thoại. 710 00:49:44,850 --> 00:49:46,280 Cô ấy đâu? 711 00:49:46,280 --> 00:49:47,650 Cô ấy vẫn còn ở đây đúng không? 712 00:49:47,650 --> 00:49:49,620 Không, cô ấy đi rồi. 713 00:49:49,620 --> 00:49:53,090 Cô đang nói dối tôi đúng không? 714 00:49:53,090 --> 00:49:56,860 Cô ấy không ở trong nhà vệ sinh, hoặc đâu đó chứ? 715 00:49:56,860 --> 00:49:59,030 Vì nếu cô ấy đi, cô ấy sẽ nhận ra 716 00:49:59,030 --> 00:50:01,030 điện thoại của cô ấy bị mất. 717 00:50:01,030 --> 00:50:02,630 và quay về tìm. 718 00:50:02,630 --> 00:50:04,000 Sao cô khóc? 719 00:50:04,000 --> 00:50:06,800 Tôi xin lỗi. 720 00:50:06,800 --> 00:50:11,970 Nghe này, này, Melinda, hãy nghe tôi, không sao cả. 721 00:50:11,980 --> 00:50:13,180 Được rồi, tôi cần cô nói sự thật. 722 00:50:13,180 --> 00:50:16,050 Tôi không tin những gì cô nói. 723 00:50:16,050 --> 00:50:17,510 Được rồi, nếu cô ấy giận tôi 724 00:50:17,520 --> 00:50:19,520 hay là cô ấy buộc cô phải nói dối tôi? 725 00:50:19,520 --> 00:50:21,120 Tôi chỉ cần biết cô ấy ở đâu 726 00:50:21,120 --> 00:50:22,890 tôi sẽ làm lành với cô ấy. 727 00:50:22,890 --> 00:50:23,950 Mục đích của tôi chỉ vậy thôi. 728 00:50:23,960 --> 00:50:26,660 Đó là tất cả những gì tôi cần. 729 00:50:26,660 --> 00:50:27,660 Nghe này, nếu 730 00:50:29,060 --> 00:50:33,200 nếu cô đang nói dối tôi và có chuyện xảy ra với cô ấy, 731 00:50:34,170 --> 00:50:36,400 Melinda, tôi thề với Chúa... 732 00:50:36,400 --> 00:50:37,400 Cô ấy đã đi 733 00:50:39,240 --> 00:50:40,970 với trai. 734 00:50:40,970 --> 00:50:44,940 Với trai? 735 00:50:46,010 --> 00:50:47,840 Thằng nào? 736 00:50:47,850 --> 00:50:51,010 Tôi không biết, tôi chưa từng gặp anh ta. 737 00:50:51,020 --> 00:50:53,750 Hắn trông thế nào? 738 00:50:53,750 --> 00:50:57,050 Anh ta mặc áo khoác jean. 739 00:50:57,990 --> 00:51:00,320 Cô ấy có biết anh ta không? 740 00:51:00,320 --> 00:51:02,430 Họ có thân mật với nhau không? 741 00:51:02,430 --> 00:51:03,660 Có. 742 00:51:03,660 --> 00:51:05,060 Tôi nghĩ họ đã đi nhà nghỉ. 743 00:51:05,060 --> 00:51:06,060 Cái gì? 744 00:51:12,070 --> 00:51:14,270 Cô biết tên hắn không? 745 00:51:15,510 --> 00:51:17,910 Hắn tên là Devon, có phải Devon không? 746 00:51:17,910 --> 00:51:19,840 Tôi chưa từng nghe, tôi thực sự xin lỗi. 747 00:51:19,840 --> 00:51:22,580 Họ đi nhà nghỉ nào, Melinda? 748 00:51:22,580 --> 00:51:24,180 Tôi không biết. 749 00:51:24,180 --> 00:51:27,350 Mọi thứ diễn ra rất nhanh. 750 00:51:34,090 --> 00:51:36,730 Được rồi, 751 00:51:36,730 --> 00:51:40,300 Tôi sẽ đến nhà nghỉ số 6, 752 00:51:40,300 --> 00:51:42,060 trên đường 18, đúng không? 753 00:51:42,070 --> 00:51:45,130 Nếu cô ấy quay lại tìm điện thoại, bảo cô ấy tôi cầm rồi. 754 00:51:45,140 --> 00:51:47,770 Cô ấy tốt nhất nên chờ tôi ở đây. 755 00:51:47,770 --> 00:51:51,970 Đừng để cô ấy đi trước khi tôi quay lại. 756 00:51:51,980 --> 00:51:53,210 Được rồi. 757 00:51:53,210 --> 00:51:56,950 Được rồi, cảm ơn đã cho tôi biết, Melinda. 758 00:53:51,160 --> 00:53:53,000 Tôi có thể giúp gì? 759 00:53:54,430 --> 00:53:57,330 Chúng tôi đã nghĩ đến việc tới cửa hàng để, 760 00:53:57,340 --> 00:53:59,200 mua vài thứ. 761 00:53:59,200 --> 00:54:01,040 Tôi xin lỗi, tôi thực sự muốn giúp anh, 762 00:54:01,040 --> 00:54:02,100 và bình thường, tôi sẽ bán, 763 00:54:02,110 --> 00:54:03,940 nhưng bây giờ, cửa hàng đã đóng cửa. 764 00:54:03,940 --> 00:54:07,280 Trên bảng ghi phục vụ 24 giờ. 765 00:54:07,280 --> 00:54:08,280 Vâng, 766 00:54:09,710 --> 00:54:11,850 nhưng hôm nay không mở 24 giờ. 767 00:54:14,050 --> 00:54:15,950 Đêm nay có vấn đề gì à? 768 00:54:15,950 --> 00:54:18,050 Không, không có gì. 769 00:54:18,060 --> 00:54:20,620 Tôi chỉ đang dọn dẹp một chút. 770 00:54:20,630 --> 00:54:22,560 Chúng tôi đang tìm một người bạn, 771 00:54:22,560 --> 00:54:24,960 một gã cao bồi wannabe, 772 00:54:24,960 --> 00:54:27,530 đi một đôi giày cao cổ. 773 00:54:27,530 --> 00:54:30,200 Cô sẽ nhận ra nếu cô gặp anh ta. 774 00:54:32,240 --> 00:54:34,570 Bạn của các ông đang làm việc phạm pháp? 775 00:54:36,910 --> 00:54:38,610 Tất nhiên là không. 776 00:54:38,610 --> 00:54:40,780 Các ông không định giết người 777 00:54:40,780 --> 00:54:42,540 rồi phi tang xác đấy chứ? 778 00:54:42,550 --> 00:54:46,280 Chúng tôi giống loại người đó sao? 779 00:54:46,280 --> 00:54:48,550 Chúng tôi chỉ đang tìm bạn. 780 00:54:48,550 --> 00:54:50,750 Tôi chưa từng thấy anh ta. 781 00:54:50,760 --> 00:54:52,890 Tại sao cô chắc chắn như vậy? 782 00:54:52,890 --> 00:54:54,320 Nếu anh ta đến, tôi sẽ biết 783 00:54:54,330 --> 00:54:58,660 và anh ta không đến, vì vậy tôi không biết. 784 00:54:58,660 --> 00:55:00,660 Tôi mua ít thuốc lá. 785 00:55:00,670 --> 00:55:02,160 Xin lỗi, tôi nói đóng cửa rồi. 786 00:55:02,170 --> 00:55:03,470 Ông không thể vào. 787 00:55:03,470 --> 00:55:05,430 Tôi đang chuẩn bị khóa cửa rồi. 788 00:55:05,440 --> 00:55:06,570 Cô có thể khóa cửa sau khi tôi lấy... 789 00:55:06,570 --> 00:55:08,700 Tôi nói ông không được vào. 790 00:55:09,740 --> 00:55:11,240 Làm gì vậy? 791 00:55:11,240 --> 00:55:12,780 Cô làm gì vậy? 792 00:55:16,350 --> 00:55:19,010 Cô có bị điên không? 793 00:55:19,020 --> 00:55:20,950 Cũng có thể. 794 00:55:20,950 --> 00:55:23,450 Làm ơn đi đi được không? 795 00:55:23,450 --> 00:55:27,320 Giờ tôi đang rất bận. 796 00:55:29,090 --> 00:55:31,630 Bỏ súng xuống. 797 00:55:31,630 --> 00:55:33,030 Gì chứ? 798 00:55:33,030 --> 00:55:35,530 Anh nghe tôi nói mà, bỏ xuống đi. 799 00:55:36,700 --> 00:55:38,930 Camera khắp nơi. 800 00:55:38,940 --> 00:55:40,970 Đừng gây chuyện nữa. 801 00:55:40,970 --> 00:55:45,210 Cô ấy nói cửa hàng đã đóng cửa, tôi đoán nó đã đóng cửa rồi. 802 00:55:45,210 --> 00:55:48,010 Chúng tôi sẽ đi xung quanh. 803 00:55:48,010 --> 00:55:52,610 Và nếu chưa tìm thấy bạn của chúng tôi, chúng tôi sẽ quay lại. 804 00:55:52,620 --> 00:55:55,750 Có thể lúc đó cửa hàng sẽ mở cửa lại. 805 00:59:29,000 --> 00:59:30,000 Ồ, Melinda. 806 00:59:31,170 --> 00:59:32,330 Cô ổn chứ? 807 00:59:34,170 --> 00:59:36,370 Có ai khác ở đây không? 808 00:59:36,370 --> 00:59:38,440 Không, chỉ mình tôi. 809 00:59:38,440 --> 00:59:40,180 Cô ở đây một mình à? 810 00:59:40,180 --> 00:59:41,180 Vâng. 811 00:59:44,920 --> 00:59:45,780 Cô có thấy ai 812 00:59:45,780 --> 00:59:48,780 khả nghi đi qua đây không? 813 00:59:48,790 --> 00:59:50,350 Ờ, tôi không biết. 814 00:59:52,090 --> 00:59:53,420 Khả nghi như thế nào? 815 00:59:54,430 --> 00:59:57,130 Cô có thể bỏ tay xuống. 816 01:00:00,100 --> 01:00:01,930 Có chiếc Toyota màu xám ngoài bãi đậu xe, 817 01:00:01,930 --> 01:00:03,700 kế bên xe cô. 818 01:00:03,700 --> 01:00:06,970 Đó là chiếc xe mất cắp tôi đang tìm. 819 01:00:06,970 --> 01:00:09,100 Cô thấy nó bên ngoài chứ? 820 01:00:09,110 --> 01:00:10,110 Không. 821 01:00:12,080 --> 01:00:15,080 Chìa khóa vẫn còn trong ổ. 822 01:00:15,080 --> 01:00:18,050 Lần cuối cô nhìn ra bên ngoài là lúc nào? 823 01:00:18,050 --> 01:00:20,020 Có lẽ 20 phút trước? 824 01:00:21,220 --> 01:00:22,220 Được rồi. 825 01:00:23,390 --> 01:00:24,850 Kiểm tra băng ghi hình. 826 01:00:25,760 --> 01:00:28,760 Tom 66, 1124 trên 503, hết. 827 01:00:28,760 --> 01:00:31,930 Ồ Lou, không cần phải sử dụng mã mọi lúc. 828 01:00:31,930 --> 01:00:33,660 Chỉ cần nói bình thường. 829 01:00:33,660 --> 01:00:37,270 Phát hiện xe mất cắp ở Paradise Pumps trên đường 63. 830 01:00:37,270 --> 01:00:40,870 Nghi ngờ mất tích, tôi sẽ xóa vị trí. 831 01:00:45,010 --> 01:00:46,610 Melinda, cô không sao chứ? 832 01:00:46,610 --> 01:00:48,680 Vâng, tôi ổn. 833 01:00:48,680 --> 01:00:50,450 Chúng ta không thể xem băng ghi hình. 834 01:00:50,450 --> 01:00:52,280 Tôi không truy cập được. 835 01:00:52,280 --> 01:00:54,020 Vậy ai có quyền truy cập? 836 01:00:54,020 --> 01:00:55,150 Diane? 837 01:00:56,690 --> 01:00:58,990 Vâng, nhưng cô ấy không ở đây. 838 01:01:01,490 --> 01:01:05,190 Tôi ghét phải gọi cô ấy xuống đây giờ này. 839 01:01:05,200 --> 01:01:06,290 Chắc phải làm vậy thôi. 840 01:01:06,300 --> 01:01:07,700 Số điện thoại cô ấy là gì? 841 01:01:07,700 --> 01:01:10,100 Ờ, cô ấy chắc đang ngủ rồi. 842 01:01:10,100 --> 01:01:12,030 Tôi hiểu ý cô nói. 843 01:01:12,040 --> 01:01:15,700 Tôi không muốn đánh thức cô ấy, nhưng tôi chỉ đang làm nhiệm vụ, 844 01:01:15,710 --> 01:01:17,510 cô biết không, tôi phải làm theo quy định. 845 01:01:17,510 --> 01:01:19,270 Số điện thoại cô ấy là gì? 846 01:01:19,280 --> 01:01:21,010 Tôi thực sự, 847 01:01:21,010 --> 01:01:23,950 Tôi đã nhớ ra vài thứ đáng ngờ. 848 01:01:23,950 --> 01:01:26,010 Ồ, được rồi, bây giờ gọi Diane trước 849 01:01:26,020 --> 01:01:27,220 và khi cô ấy trên đường tới đây, 850 01:01:27,220 --> 01:01:28,880 tôi sẽ nghe những gì cô nói. 851 01:01:28,890 --> 01:01:31,120 Bằng cách đó, việc điều tra sẽ hiệu quả hơn 852 01:01:31,120 --> 01:01:33,620 và không lãng phí thời gian, được chứ? 853 01:01:34,790 --> 01:01:35,790 Được rồi. 854 01:01:43,870 --> 01:01:45,070 Họ nên để cô giữ chìa khóa. 855 01:01:45,070 --> 01:01:48,140 Cô là người đáng tin nhất ở đây. 856 01:01:54,080 --> 01:01:55,180 Tôi nghĩ là cô đúng. 857 01:01:55,180 --> 01:01:56,650 Có lẽ cô ấy đang ngủ. 858 01:01:56,650 --> 01:01:58,350 Vâng, cô ấy đã rất mệt mỏi, 859 01:01:58,350 --> 01:01:59,510 hơn nữa, tôi không nghĩ anh sẽ... 860 01:01:59,520 --> 01:02:00,320 Chờ chút, để tôi thử gọi lại. 861 01:02:00,320 --> 01:02:01,920 Sao? 862 01:02:01,920 --> 01:02:05,090 Đôi khi, cô phải kiên nhẫn một tí. 863 01:02:05,090 --> 01:02:06,350 Cô biết không, khi cô gọi hai lần, 864 01:02:06,360 --> 01:02:08,990 mọi người sẽ nghĩ có chuyện quan trọng. 865 01:02:08,990 --> 01:02:10,230 Diane? 866 01:02:10,230 --> 01:02:13,200 Chào, xin lỗi đã làm phiền cô, tôi là sĩ quan Lou 867 01:02:13,200 --> 01:02:16,260 thuộc Phòng cảnh sát Quận Filson. 868 01:02:16,270 --> 01:02:18,070 Vâng, chào anh. 869 01:02:18,070 --> 01:02:20,340 Chúng tôi đang làm nhiệm vụ tại Paradise Pumps 870 01:02:20,340 --> 01:02:25,170 và chúng tôi cần xem băng ghi hình càng sớm càng tốt. 871 01:02:25,180 --> 01:02:26,580 Vâng, Melinda ở đây. 872 01:02:26,580 --> 01:02:30,380 Cô ấy nói là cô là người duy nhất có thể truy cập camera. 873 01:02:33,450 --> 01:02:35,580 Tôi xin lỗi, Diane, tôi biết lúc này là không phù hợp, 874 01:02:35,590 --> 01:02:37,790 nhưng tình hình là... 875 01:02:41,230 --> 01:02:44,630 Tôi không được ủy quyền để trả tiền. 876 01:02:45,960 --> 01:02:48,260 Cá nhân tôi không thể bồi thường cho cô... 877 01:02:48,270 --> 01:02:49,800 Là sĩ quan cảnh sát, tôi yêu cầu cô 878 01:02:49,800 --> 01:02:52,300 có mặt ngay và cho tôi xem băng ghi hình. 879 01:02:52,300 --> 01:02:53,600 Cô đã rõ chưa? 880 01:02:54,640 --> 01:02:55,640 Cảm ơn cô. 881 01:02:57,980 --> 01:03:00,340 Cô ta quả là một người khó tính. 882 01:03:02,480 --> 01:03:04,110 Được rồi. 883 01:03:04,110 --> 01:03:06,250 Cô muốn nói gì? 884 01:03:06,250 --> 01:03:09,750 Tôi nói rằng tôi nhớ ra vài điều đáng ngờ. 885 01:03:09,750 --> 01:03:11,650 Khoảng nửa giờ trước, ai đó đã đến 886 01:03:11,660 --> 01:03:14,290 hỏi một nhà nghỉ gần nhất và tôi đã chỉ cho họ 887 01:03:14,290 --> 01:03:16,830 nhà nghỉ số 6 trên đường 18. 888 01:03:16,830 --> 01:03:20,100 Anh ta là người cuối cùng tôi nhìn thấy kể từ khi chiếc xe xuất hiện ở đó. 889 01:03:20,100 --> 01:03:22,930 và anh ta rời đi trên một chiếc Jeep màu xanh lá cây. 890 01:03:22,930 --> 01:03:28,000 Tại sao cô cho rằng người này đáng nghi? 891 01:03:28,010 --> 01:03:30,210 Bộ dạng anh ta rất đáng ngờ. 892 01:03:31,140 --> 01:03:34,010 Tôi đã nói những gì tôi biết. 893 01:03:34,010 --> 01:03:35,080 Được rồi,... 894 01:03:37,150 --> 01:03:40,080 Xin lỗi, lúc nãy tôi không thể nhớ ra 895 01:03:40,080 --> 01:03:43,020 vì bị anh chĩa súng vào người. 896 01:03:44,020 --> 01:03:46,590 Tôi xin lỗi về điều đó. 897 01:03:46,590 --> 01:03:48,420 Tôi không có ý làm cô sợ. 898 01:03:48,430 --> 01:03:50,130 Tôi ổn. 899 01:03:50,130 --> 01:03:51,860 Anh có thể bắt được hắn 900 01:03:51,860 --> 01:03:53,930 nếu anh đi ngay bây giờ. 901 01:03:53,930 --> 01:03:55,760 Cô nhớ biển số xe không? 902 01:03:55,770 --> 01:03:56,770 Không. 903 01:04:01,310 --> 01:04:04,870 Quả là một đêm mệt mỏi. 904 01:04:05,980 --> 01:04:08,710 Tom 66, nghi ngờ, một chiếc Jeep màu xanh lá cây, 905 01:04:08,710 --> 01:04:13,080 kiểm tra tất cả xe Jeep màu xanh lá cây trên đường 18. 906 01:04:14,320 --> 01:04:16,020 Được rồi, tôi sẽ đi kiểm tra nhà nghỉ số 6 907 01:04:16,020 --> 01:04:18,120 và khi tôi trở lại, nếu Diane ở đây 908 01:04:18,120 --> 01:04:20,360 chúng ta sẽ kiểm tra băng ghi hình. 909 01:04:20,360 --> 01:04:21,960 Tôi sẽ rà soát lại cửa hàng lần nữa 910 01:04:21,960 --> 01:04:23,120 để chắc chắn mọi thứ đều ổn. 911 01:04:23,130 --> 01:04:24,290 Rà soát. 912 01:04:24,290 --> 01:04:25,960 Chỉ là thủ tục thôi. 913 01:04:25,960 --> 01:04:28,100 Tôi nói rồi, hắn không có ở đây. 914 01:04:30,570 --> 01:04:32,970 Melinda, mọi thứ ổn cả chứ? 915 01:04:32,970 --> 01:04:34,400 Vâng. 916 01:04:34,400 --> 01:04:39,040 Anh cứ hỏi tôi câu đó. 917 01:04:39,040 --> 01:04:41,140 Anh không tin tôi? 918 01:04:43,050 --> 01:04:46,880 Này, nếu cô biết điều gì 919 01:04:46,880 --> 01:04:49,820 hoặc thấy có gì đó bất thường, 920 01:04:49,820 --> 01:04:51,650 cứ nói với tôi, được chứ? 921 01:04:51,660 --> 01:04:53,150 Tôi chỉ muốn chắc chắn cô an toàn 922 01:04:53,160 --> 01:04:55,820 tôi không muốn có chuyện xảy ra với cô. 923 01:04:55,830 --> 01:04:57,060 Tôi lo cho cô. 924 01:04:57,060 --> 01:04:59,830 Anh không cần phải nói điều đó. 925 01:04:59,830 --> 01:05:01,930 Nói gì? 926 01:05:01,930 --> 01:05:05,430 Tôi biết anh chỉ đang làm nhiệm vụ. 927 01:05:05,440 --> 01:05:08,200 Chỉ là vì công việc. 928 01:05:08,210 --> 01:05:11,110 Anh không cần phải thương hại tôi. 929 01:05:11,110 --> 01:05:12,170 Anh chưa từng nói như vậy trước đây, 930 01:05:12,180 --> 01:05:15,080 bây giờ anh cũng không cần phải nói. 931 01:05:15,080 --> 01:05:16,850 Quá muộn rồi. 932 01:05:16,850 --> 01:05:19,710 Tôi xin lỗi, nhưng tôi nói nghiêm túc đấy. 933 01:05:19,720 --> 01:05:24,590 Anh thậm chí không biết tôi là ai. 934 01:05:24,590 --> 01:05:25,850 Nó không thật lòng. 935 01:05:33,060 --> 01:05:35,560 Tôi sẽ đi kiểm tra. 936 01:06:29,320 --> 01:06:32,090 Được rồi, mọi thứ vẫn ổn. 937 01:06:33,860 --> 01:06:36,290 Tôi sẽ đi kiểm tra nhà nghỉ số 6. 938 01:06:36,290 --> 01:06:38,930 Ai trực ca sáng? 939 01:06:38,930 --> 01:06:40,430 Tôi không chắc nữa. 940 01:06:44,000 --> 01:06:45,600 Được rồi. 941 01:06:45,600 --> 01:06:47,270 Tôi sẽ để ý mấy chiếc xe Jeep. 942 01:06:47,270 --> 01:06:48,600 Tôi sẽ quay lại. 943 01:06:48,610 --> 01:06:50,270 Ừ. 944 01:06:50,270 --> 01:06:53,010 Anh thấy có gì lạ không? 945 01:06:54,510 --> 01:06:56,880 Không, giống như cô nói. 946 01:06:58,320 --> 01:07:00,980 Tôi luôn tin cô. 947 01:07:00,980 --> 01:07:05,020 Nếu cô thấy gì bất thường hoặc cần gì, 948 01:07:05,020 --> 01:07:08,090 số di động của tôi trên thẻ. 949 01:07:10,030 --> 01:07:12,230 Cô có thể gọi cho tôi. 950 01:08:37,550 --> 01:08:38,550 Xin chào? 951 01:11:45,640 --> 01:11:47,140 Melinda? 952 01:11:50,410 --> 01:11:52,540 Cơ hội cuối cùng của cô! 953 01:11:54,010 --> 01:11:56,010 Đừng giỡn mặt với tôi! 954 01:12:17,630 --> 01:12:18,700 Melinda! 955 01:12:18,700 --> 01:12:19,870 Được rồi, dừng lại. 956 01:12:21,770 --> 01:12:24,140 Làm ơn dừng lại, được không? 957 01:12:24,140 --> 01:12:26,640 Tôi sẽ thiêu rụi chỗ này ngay bây giờ. 958 01:12:26,640 --> 01:12:28,940 Sàn nhà được tưới xăng. 959 01:12:35,720 --> 01:12:37,620 Đưa tôi cái ba lô. 960 01:12:37,620 --> 01:12:40,960 Anh sẽ có nó, nếu anh để tôi đi, và 961 01:12:40,960 --> 01:12:42,360 và nếu anh giữ kín chuyện lúc nãy, 962 01:12:42,360 --> 01:12:44,030 tôi sẽ đưa nó cho anh. 963 01:12:46,300 --> 01:12:48,560 Có chuyện gì vậy? 964 01:12:48,570 --> 01:12:49,730 Cô đang làm gì vậy? 965 01:12:49,730 --> 01:12:51,830 Không mở được đâu. 966 01:12:51,840 --> 01:12:54,900 Cửa tự động khóa khi nguồn điện bị cắt. 967 01:12:56,970 --> 01:12:58,870 Nguồn điện bị làm sao? 968 01:12:58,880 --> 01:13:00,710 Sheila quay về chưa? 969 01:13:00,710 --> 01:13:03,410 Melinda, Sheila ở đây đúng không? 970 01:13:03,410 --> 01:13:04,680 Này. 971 01:13:04,680 --> 01:13:06,180 Melinda! 972 01:13:06,180 --> 01:13:08,080 Cô đi đâu đấy? 973 01:13:34,540 --> 01:13:35,340 Này, anh là ai? 974 01:13:35,350 --> 01:13:36,340 Nghe này... 975 01:13:36,350 --> 01:13:37,280 Chuyện gì xảy ra với anh vậy? 976 01:13:37,280 --> 01:13:38,110 Anh phải tin tôi... 977 01:13:38,110 --> 01:13:39,610 - Lùi lại. - Được rồi, được rồi. 978 01:13:39,620 --> 01:13:40,780 Cô ta bị điên. 979 01:13:40,780 --> 01:13:42,050 Cô ta làm bỏng mặt tôi. 980 01:13:42,050 --> 01:13:44,090 Cô ta trói tôi vào ghế, cô ta còn hiếp dâm tôi nữa. 981 01:13:44,090 --> 01:13:45,350 Cô ta bắn đồng nghiệp của mình 982 01:13:45,360 --> 01:13:46,390 và bây giờ cô ta còn định đốt chỗ này! 983 01:13:46,390 --> 01:13:47,420 Cậu nói gì? 984 01:13:47,420 --> 01:13:48,760 Tôi nói cô ta sẽ đốt... 985 01:13:48,760 --> 01:13:49,790 Không, không, về đồng nghiệp của cô ta,... 986 01:13:49,790 --> 01:13:50,730 Cô ta bắn người đồng nghiệp khốn khổ. 987 01:13:50,730 --> 01:13:51,560 Cô ta mất trí rồi. 988 01:13:51,560 --> 01:13:52,790 Đồng nghiệp của cô ta... 989 01:13:52,800 --> 01:13:53,690 Tôi không thể tin được... 990 01:13:53,700 --> 01:13:54,700 Dừng lại! 991 01:13:54,700 --> 01:13:55,530 Chuyện anh ta nói là sao? 992 01:13:55,530 --> 01:13:56,300 Lùi lại... 993 01:13:56,300 --> 01:13:57,270 Tôi sẽ lùi lại... 994 01:13:57,270 --> 01:13:58,300 Anh đang nói gì vậy? 995 01:13:58,300 --> 01:13:59,530 Tôi thề, tôi thề, được chứ? 996 01:13:59,540 --> 01:14:00,600 Hắn ta nói gì vậy? 997 01:14:00,600 --> 01:14:01,700 Tôi chỉ là khách hàng, được chứ? 998 01:14:01,700 --> 01:14:03,240 Sheila đâu? 999 01:14:03,240 --> 01:14:04,470 Cô ấy ở đâu? 1000 01:14:04,470 --> 01:14:05,770 Cô đã làm gì cô ấy? 1001 01:14:05,780 --> 01:14:06,610 Không. 1002 01:14:06,610 --> 01:14:07,380 Cô bắn cô ấy? 1003 01:14:07,380 --> 01:14:08,240 Không, không, không phải tôi. 1004 01:14:08,240 --> 01:14:09,580 Tại sao lại làm vậy với cô ấy? 1005 01:14:09,580 --> 01:14:10,450 - Tôi chỉ cố gắng giúp cô ấy. - Nói cho tôi biết sự thật! 1006 01:14:10,450 --> 01:14:12,280 Anh ta là người bắn Sheila. 1007 01:14:16,090 --> 01:14:19,220 Này, dừng lại đi, anh có thể lấy tiền. 1008 01:14:19,220 --> 01:14:22,790 Anh có thể lấy tiền và trốn đi như anh muốn. 1009 01:14:22,790 --> 01:14:24,430 Dừng lại! 1010 01:14:27,760 --> 01:14:29,100 Dừng lại! 1011 01:14:33,970 --> 01:14:35,940 Dừng lại. 1012 01:15:50,150 --> 01:15:51,210 Sĩ quan Lou? 1013 01:15:52,220 --> 01:15:53,780 Chào, là Melinda. 1014 01:15:55,220 --> 01:15:58,590 Không, không ổn chút nào. 1015 01:15:58,590 --> 01:16:01,990 Lou, anh làm ơn quay lại đây, tôi... 1016 01:16:03,090 --> 01:16:04,630 Không, chỉ cần nghe tôi, 1017 01:16:05,760 --> 01:16:06,760 Tôi đã nói dối. 1018 01:16:07,660 --> 01:16:10,360 Tôi đã nói dối mọi chuyện, tôi... 1019 01:16:10,370 --> 01:16:12,870 Vâng, tôi nghĩ vậy, nhưng cửa đã khóa 1020 01:16:12,870 --> 01:16:14,000 và điện bị cắt, và tôi không thể thoát ra. 1021 01:16:33,060 --> 01:16:34,390 Tiền ở trên quầy. 1022 01:16:34,390 --> 01:16:37,790 Làm ơn lấy nó và đi đi. 1023 01:16:41,200 --> 01:16:42,200 Tôi xin lỗi. 1024 01:16:43,230 --> 01:16:46,100 Tôi không ngờ mọi chuyện lại như thế này. 1025 01:16:46,100 --> 01:16:47,800 Làm ơn, tôi sẽ đốt hết 1026 01:16:47,800 --> 01:16:49,400 và chúng ta chỉ cần quên nóđi. 1027 01:16:55,980 --> 01:16:57,650 Cô đã nghĩ sẽ lấy tiền và bỏ chạy, 1028 01:16:57,650 --> 01:16:59,550 đúng không? 1029 01:16:59,550 --> 01:17:03,780 Vâng, tôi nghĩ anh đã chết, 1030 01:17:03,790 --> 01:17:04,590 nhưng giờ anh hãy lấy đi. 1031 01:17:04,590 --> 01:17:07,250 Đó là tất cả, tôi thề. 1032 01:17:07,260 --> 01:17:08,760 Và súng của anh nữa. 1033 01:17:08,760 --> 01:17:10,630 Anh có thế lấy luôn. 1034 01:17:11,830 --> 01:17:14,660 Cảnh sát sẽ đến đây bất cứ lúc nào. 1035 01:17:14,660 --> 01:17:17,000 Cô gọi cảnh sát? 1036 01:17:18,400 --> 01:17:20,430 Vâng, nhưng anh vẫn còn thời gian. 1037 01:17:20,440 --> 01:17:21,900 Anh hãy đi đi. 1038 01:17:21,900 --> 01:17:25,840 Hãy đi đi. 1039 01:17:25,840 --> 01:17:28,840 Chuyện đã không rắc rối như này, Melinda. 1040 01:17:28,850 --> 01:17:30,950 Tôi biết. 1041 01:17:30,950 --> 01:17:33,950 Cô biến tôi thành kẻ giết người. 1042 01:17:33,950 --> 01:17:36,780 Tôi không khiến anh giết ai. 1043 01:17:36,790 --> 01:17:38,820 Ý tôi là, anh không cần phải giết Perry. 1044 01:17:38,820 --> 01:17:42,860 Anh ta chỉ đang rất lo cho Sheila. 1045 01:17:42,860 --> 01:17:44,790 Anh nói đúng, tôi xin lỗi, tôi hơi mất trí. 1046 01:17:44,790 --> 01:17:48,230 Đừng mở mồm ra xin lỗi nữa. 1047 01:17:49,770 --> 01:17:52,830 Cô đánh thuốc tôi, và cố hiếp dâm tôi. 1048 01:17:55,870 --> 01:17:59,470 Cô nghĩ cô đang làm gì vậy? 1049 01:17:59,480 --> 01:18:02,010 Tôi chỉ, 1050 01:18:02,010 --> 01:18:03,680 Tôi chỉ muốn ở bên một ai đó. 1051 01:18:03,680 --> 01:18:08,950 Tôi muốn quên đi tất cả mọi thứ. 1052 01:18:08,950 --> 01:18:13,820 Cô định nói gì với cảnh sát khi họ tới đây? 1053 01:18:13,820 --> 01:18:15,160 Cô sẽ nói với họ về tôi? 1054 01:18:15,160 --> 01:18:18,360 Cô sẽ nói với họ về cô? 1055 01:18:18,360 --> 01:18:20,160 Tôi sẽ nói với họ sự thật. 1056 01:18:20,160 --> 01:18:23,230 Tất cả mọi chuyện. 1057 01:18:25,970 --> 01:18:27,030 Sự thật. 1058 01:18:27,970 --> 01:18:29,070 Không. 1059 01:18:33,080 --> 01:18:36,240 Không, không, chừng đó là chưa đủ, 1060 01:18:40,220 --> 01:18:42,980 sau những gì cô đã làm. 1061 01:20:05,130 --> 01:20:07,300 Melinda, Melinda. 1062 01:20:07,300 --> 01:20:08,870 Ổn rồi. 1063 01:20:10,740 --> 01:20:11,670 Ổn cả rồi. 1064 01:20:11,670 --> 01:20:12,670 Ổn rồi. 1065 01:20:13,510 --> 01:20:14,910 Không sao rồi. 1066 01:20:14,910 --> 01:20:17,010 Được rồi, có tôi đây rồi. 1067 01:20:17,010 --> 01:20:18,280 Nào. 1068 01:20:18,280 --> 01:20:20,650 Được rồi, đừng sợ, tôi sẽ đưa cô đến nơi an toàn. 1069 01:20:20,650 --> 01:20:21,650 Nào. 1070 01:20:23,150 --> 01:20:26,650 Cẩn thận cái đầu, coi chừng đầu. 1071 01:20:26,660 --> 01:20:29,660 Ngồi ở đây, mọi thứ sẽ ổn thôi. 1072 01:20:29,660 --> 01:20:31,960 Cứu thương đang đến. 1073 01:20:31,960 --> 01:20:34,960 Tom 66, có một đám cháy lớn ở Paradise Pumps. 1074 01:20:34,960 --> 01:20:37,530 Có một phụ nữ bị thương, 1075 01:20:37,530 --> 01:20:40,970 bị bỏng nặng phần chân, cần hỗ trợ y tế ngay lập tức. 1076 01:20:40,970 --> 01:20:44,270 Ôi Chúa ơi, tôi xin lỗi, tôi xin lỗi. 1077 01:20:44,270 --> 01:20:46,770 Tôi không nên để cô lại. 1078 01:20:46,780 --> 01:20:49,040 Tôi chỉ là làm theo quy định. 1079 01:20:49,050 --> 01:20:50,050 Tôi rất xin lỗi. 1080 01:20:52,280 --> 01:20:53,610 Tôi có thể làm gì cho cô? 1081 01:20:53,620 --> 01:20:57,850 Nói cho tôi biết tôi có thể giúp gì? 1082 01:20:57,850 --> 01:21:00,290 Anh đang nói thật. 1083 01:21:00,290 --> 01:21:02,060 Gì chứ? 1084 01:21:08,200 --> 01:21:10,970 Melinda, tối nay đã xảy ra chuyện gì? 1085 01:21:13,999 --> 01:21:20,000 Biên dịch bởi BASIC.TLR