1
00:00:30,250 --> 00:00:40,500
Biên dịch bởi BASIC.TLR
2
00:00:47,150 --> 00:00:48,150
Melinda?
3
00:00:50,650 --> 00:00:52,820
Cơ hội cuối cùng của cô!
4
00:00:55,590 --> 00:00:58,060
Đừng giỡn mặt với tôi!
5
00:01:24,550 --> 00:01:26,190
Melinda!
6
00:01:35,460 --> 00:01:37,230
Nhiều lúc chúng ta bị trói buộc
7
00:01:37,230 --> 00:01:39,970
bởi những giới hạn mà bản thân tự đặt ra.
8
00:01:39,970 --> 00:01:41,630
Chúng ta quên những gì ta muốn.
9
00:01:41,640 --> 00:01:44,100
Tâm trí của chúng ta bị điều khiển
10
00:01:44,110 --> 00:01:47,540
và tuân theo những gì người khác áp đặt.
11
00:01:47,540 --> 00:01:48,770
Chúng ta không còn là chính mình nữa.
12
00:02:38,830 --> 00:02:40,160
Xin lỗi ông.
13
00:02:41,630 --> 00:02:45,200
Tôi xin lỗi, nhưng quy định
không hút thuốc ở trạm xăng.
14
00:02:45,200 --> 00:02:46,630
Vậy cô muốn tôi làm gì?
15
00:02:46,630 --> 00:02:48,130
Tôi chỉ hút một tí.
16
00:02:48,140 --> 00:02:50,970
Tôi biết, và tôi không cấm ông hút.
17
00:02:50,970 --> 00:02:52,170
Tôi cũng hút.
18
00:02:52,170 --> 00:02:55,270
Nhưng ở ngoài kia, chỗ chiếc xe của tôi
19
00:02:55,280 --> 00:02:57,610
nếu ông cần tôi chỉ chỗ.
20
00:03:02,320 --> 00:03:04,780
Tôi gần xong rồi.
21
00:03:06,450 --> 00:03:08,320
Hút thuốc ở trạm xăng rất nguy hiểm.
22
00:03:08,320 --> 00:03:10,190
Ông có thể thiêu rụi cả chỗ này.
23
00:03:10,190 --> 00:03:12,220
Tôi không phải thằng ngu, được chứ?
24
00:03:12,230 --> 00:03:15,960
Cô nghĩ tôi sẽ lấy cái này
và nhét vào máy bơm?
25
00:03:15,960 --> 00:03:18,060
Tôi không có ý thể hiện điều gì với ông.
26
00:03:18,070 --> 00:03:21,200
Ông không cần phải nổi nóng với tôi.
27
00:03:25,370 --> 00:03:26,970
Này.
28
00:03:26,970 --> 00:03:28,310
Chào.
29
00:03:28,310 --> 00:03:30,302
Diane lại về mà quên dọn nhà vệ sinh.
30
00:03:30,303 --> 00:03:32,588
Được rồi, để tớ dọn cho.
31
00:03:58,410 --> 00:04:00,770
Hạt hồ trăn mùi vị rất tuyệt.
32
00:04:00,770 --> 00:04:01,940
Ồ, vậy sao.
33
00:04:03,580 --> 00:04:06,980
Loại hạt ưa thích của tôi.
34
00:04:09,250 --> 00:04:10,620
Tuyệt.
35
00:04:10,620 --> 00:04:14,820
Nếu anh không thích,
chúng tôi sẽ hoàn lại tiền.
36
00:04:16,060 --> 00:04:17,160
Được rồi.
37
00:04:18,260 --> 00:04:21,390
Nhân tiện, tên tôi là Melinda.
38
00:04:21,400 --> 00:04:25,160
Cảm ơn.
39
00:05:24,260 --> 00:05:26,020
Ôi, Chúa ơi.
40
00:05:26,030 --> 00:05:27,360
Đây là phòng nữ?
41
00:05:27,360 --> 00:05:29,290
Không, ông vào đúng nơi rồi.
42
00:05:29,300 --> 00:05:31,000
Đây là phòng nam.
43
00:05:32,300 --> 00:05:35,270
Tôi chỉ dọn dẹp thôi.
44
00:05:37,200 --> 00:05:40,010
Ông cứ dùng trước đi.
45
00:05:43,480 --> 00:05:44,980
Cô biết đấy, cô nên đặt một cảnh báo
46
00:05:44,980 --> 00:05:47,380
cho người ta biết cô đang ở đây.
47
00:06:09,200 --> 00:06:11,970
Cà phê xong chưa?
48
00:06:11,970 --> 00:06:13,470
Vâng, xong rồi.
49
00:06:37,260 --> 00:06:39,000
Sao lại làm được như vậy nhỉ?
50
00:06:39,000 --> 00:06:41,070
Trái, phải,
51
00:06:41,070 --> 00:06:43,600
trái, phải, trái
52
00:06:43,600 --> 00:06:45,100
- Làm gì vậy? - Phải
53
00:06:45,110 --> 00:06:46,910
Này, nhìn mông tớ đi.
54
00:06:50,210 --> 00:06:52,210
Thấy gì không?
55
00:06:52,210 --> 00:06:54,180
Tớ nghĩ là thấy.
56
00:07:14,270 --> 00:07:17,800
Được rồi, bây giờ thử uốn mông
từng bên một.
57
00:07:17,810 --> 00:07:18,570
Gì?
58
00:07:18,570 --> 00:07:19,840
Thử đi.
59
00:07:20,970 --> 00:07:24,910
Được rồi, trái, phải, phải, trái, phải,
60
00:07:24,910 --> 00:07:28,350
trái, phải, phải, trái, phải, tiếp tục đi.
61
00:07:29,650 --> 00:07:31,280
Đúng rồi đấy.
62
00:07:31,290 --> 00:07:33,820
Phải, trái, phải, trái, bên trái...
63
00:07:35,820 --> 00:07:37,090
- Cậu quay lại à?
- Trái, tiếp tục đi.
64
00:07:37,090 --> 00:07:38,620
Tiếp tục đi.
65
00:07:38,630 --> 00:07:39,420
Sheila.
66
00:07:39,430 --> 00:07:41,960
Mọi người phải được xem cái này.
67
00:07:41,960 --> 00:07:43,660
Ý cậu là gì, người nào?
68
00:07:43,660 --> 00:07:45,300
Chờ đã, những người ở cửa hàng hả?
69
00:07:45,300 --> 00:07:47,100
Gì chứ, không.
70
00:07:47,100 --> 00:07:48,630
Sheila, cậu xóa nó đi được không?
71
00:07:48,640 --> 00:07:49,840
Cậu làm gì vậy?
72
00:07:49,840 --> 00:07:54,110
Cậu lo gì, có ai biết cậu là ai đâu.
73
00:07:54,110 --> 00:07:55,340
Cậu làm ơn xóa đi được không?
74
00:07:55,340 --> 00:07:56,340
Ôi Chúa ơi.
75
00:07:57,080 --> 00:07:58,280
Cậu tiếp lão ta, được chứ?
76
00:07:58,280 --> 00:07:59,950
Ồ, cậu làm gì vậy?
77
00:07:59,950 --> 00:08:01,010
Tớ không thích ai thấy đâu.
78
00:08:01,010 --> 00:08:03,250
Được rồi, tớ sẽ xóa nó.
79
00:08:04,920 --> 00:08:06,120
Xin chào.
80
00:08:06,120 --> 00:08:07,290
Chào.
81
00:08:07,290 --> 00:08:08,550
Ờ, này.
82
00:08:10,820 --> 00:08:12,320
Tôi có thể giúp gì?
83
00:08:12,330 --> 00:08:14,190
Ừm, tên cô ấy là gì?
84
00:08:15,100 --> 00:08:16,360
Sheila.
85
00:08:16,360 --> 00:08:17,760
Sheila, đúng rồi.
86
00:08:17,760 --> 00:08:18,760
Chào Sheila.
87
00:08:19,670 --> 00:08:22,100
Ờ, tôi có tới đây vài ngày trước.
88
00:08:22,100 --> 00:08:23,200
Cô nhớ tôi không?
89
00:08:23,200 --> 00:08:24,300
Là Fred.
90
00:08:24,300 --> 00:08:26,940
Không, nhiều người quá tôi không thể nhớ hết.
91
00:08:26,940 --> 00:08:29,370
Chào Fred, tôi là Melinda.
92
00:08:29,380 --> 00:08:32,140
Ừm, chúng ta đã trò chuyện, và cô có kể
93
00:08:32,150 --> 00:08:37,880
việc chân của cô bị đau
vì đứng cả đêm và vì vậy, ừm,
94
00:08:37,890 --> 00:08:41,190
ờ, tôi nghĩ cái này có thể giúp cô.
95
00:08:41,190 --> 00:08:44,460
Miếng lót giày cho cô.
96
00:08:46,060 --> 00:08:48,930
Tôi đoán chân cô là, cỡ 9?
97
00:08:50,030 --> 00:08:52,930
Đây, cô có thể ờ, thử vào.
98
00:08:55,540 --> 00:08:58,240
Wow, nhìn có vẻ rất êm.
99
00:08:58,240 --> 00:09:03,280
Cô ấy nói đúng, sau ca làm việc dài
ai cũng đau chân cả.
100
00:09:04,580 --> 00:09:06,140
Tôi không phải cỡ 9.
101
00:09:06,150 --> 00:09:08,980
Ồ, không sao vì cô có thể cắt nhỏ lại
102
00:09:08,980 --> 00:09:10,080
nếu nó quá to.
103
00:09:10,080 --> 00:09:11,750
Được rồi, đủ rồi, thôi đi, được chứ?
104
00:09:11,750 --> 00:09:13,080
- Cô có thể...
- Thôi đủ rồi.
105
00:09:13,090 --> 00:09:16,220
Tôi không cần thứ này, hiểu không?
106
00:09:17,190 --> 00:09:18,090
Tôi không cần thứ gì từ ông.
107
00:09:18,090 --> 00:09:19,260
Chúng là, ừm...
108
00:09:19,260 --> 00:09:20,530
Sheila, tớ nghĩ ông ấy cũng có ý tốt.
109
00:09:20,530 --> 00:09:22,060
Tớ không quan tâm ông ta tốt đẹp thế nào.
110
00:09:22,060 --> 00:09:24,030
Đêm nào lão cũng tới.
111
00:09:24,030 --> 00:09:26,100
Sẽ không bao giờ có gì xảy ra
112
00:09:26,100 --> 00:09:27,900
giữa tôi và ông, được chứ?
113
00:09:27,900 --> 00:09:29,170
Ông hiểu không?
114
00:09:29,170 --> 00:09:32,470
Xin lỗi, ở đây còn bán hàng không?
115
00:09:33,570 --> 00:09:34,640
Ừm,
116
00:09:37,410 --> 00:09:38,280
Fred, đồ của ông.
117
00:09:38,280 --> 00:09:41,180
Tớ thề với Chúa, hắn là kẻ thất bại.
118
00:09:43,180 --> 00:09:46,250
Cho tôi 2 vé cào Lucky 7
119
00:09:46,250 --> 00:09:49,090
và 2 vé Platinum Payout?
120
00:09:56,560 --> 00:09:59,400
Miếng lót rất vừa với giày của tôi.
121
00:09:59,400 --> 00:10:00,800
Sao cơ?
122
00:10:00,800 --> 00:10:03,270
Giống như cô bé Lọ Lem vậy.
123
00:10:03,270 --> 00:10:05,040
Rất vừa với đôi giày.
124
00:10:09,480 --> 00:10:11,780
Miếng lót vừa với đôi giày của tôi.
125
00:10:27,290 --> 00:10:28,290
Xin chào.
126
00:10:29,300 --> 00:10:31,600
Nếu anh cần giúp gì cứ nói với tôi.
127
00:10:31,600 --> 00:10:35,070
Tên tôi là Melinda, tôi làm việc ở đây.
128
00:10:35,070 --> 00:10:36,900
Chào Melinda.
129
00:10:36,900 --> 00:10:39,170
Ừm, cô thật tử tế.
130
00:10:39,170 --> 00:10:42,470
Những nhân viên khác ở đây
chắc cũng tử tế như cô?
131
00:10:42,480 --> 00:10:44,280
Không hẳn.
132
00:10:44,280 --> 00:10:46,110
Sheila trong kia mới hoàn hảo,
133
00:10:46,110 --> 00:10:49,810
nhưng đó là theo như mọi người nhận xét.
134
00:10:49,820 --> 00:10:50,650
Tôi hiểu.
135
00:10:50,650 --> 00:10:52,080
Cô ấy rất xinh đẹp.
136
00:10:53,320 --> 00:10:54,320
Được rồi, ừm,
137
00:10:56,020 --> 00:10:57,790
cô có thể giúp tôi bằng cách chỉ cho tôi
138
00:10:57,790 --> 00:10:59,290
chỗ để thuốc lá không?
139
00:10:59,290 --> 00:11:02,030
Dễ tìm thôi, thuốc lá luôn luôn
cạnh quầy tính tiền.
140
00:11:07,370 --> 00:11:08,370
Tuyệt.
141
00:11:29,790 --> 00:11:33,730
Cô có muốn những ai gây chuyện
phải tự dọn dẹp đống lộn xộn họ gây ra không?
142
00:11:33,730 --> 00:11:37,900
Tôi đoán điều đó đồng nghĩa
cô sẽ mất việc.
143
00:11:37,900 --> 00:11:39,230
Cô khỏe chứ Melinda?
144
00:11:39,230 --> 00:11:40,530
Tối nay mọi thứ tốt chứ?
145
00:11:40,530 --> 00:11:42,800
Vâng, mọi thứ đều tốt.
146
00:11:44,670 --> 00:11:46,400
Xe mới à?
147
00:11:48,510 --> 00:11:50,340
Ừ, đúng rồi.
148
00:11:50,340 --> 00:11:52,710
Đây là đêm đầu tiên tôi lái một mình.
149
00:11:52,710 --> 00:11:54,550
Anh có lo lắng không?
150
00:11:54,550 --> 00:11:58,220
Không, tôi đã được huấn luyện
một thời gian dài.
151
00:11:58,220 --> 00:12:00,690
Tôi cảm thấy rất thoải mái.
152
00:12:00,690 --> 00:12:03,050
Trông rất mạnh mẽ.
153
00:12:04,930 --> 00:12:06,490
Cần giúp gì không?
154
00:12:08,230 --> 00:12:09,060
Không.
155
00:12:09,060 --> 00:12:12,230
0 lên 60 trong 5,3 giây.
156
00:12:14,570 --> 00:12:18,200
Nhìn phía sau trông như một con robot
đeo kính mát ý.
157
00:12:18,210 --> 00:12:20,870
Không, ờ, chỉ là tôi tìm bao cao su.
158
00:12:20,870 --> 00:12:22,210
Thật sao?
159
00:12:22,210 --> 00:12:23,540
Anh tìm nãy giờ năm phút rồi,
160
00:12:23,540 --> 00:12:25,680
để tôi giúp anh nhé?
161
00:12:25,680 --> 00:12:30,450
Tôi không nghĩ là cô có thể giúp.
162
00:12:30,450 --> 00:12:32,550
Cửa kính chống đạn phải không?
163
00:12:32,550 --> 00:12:34,520
Giống như, nếu kẻ xấu bắn anh,
164
00:12:34,520 --> 00:12:36,860
có phải đạn sẽ bị bật ra?
165
00:12:36,860 --> 00:12:38,490
Không, chúng sẽ đánh tôi.
166
00:12:40,790 --> 00:12:42,130
Tôi cảm thấy thật phấn khích.
167
00:12:42,130 --> 00:12:44,260
Anh đưa tôi đi dạo một vòng được không?
168
00:12:53,270 --> 00:12:55,540
Đây, loại này chắc hợp.
169
00:12:56,480 --> 00:12:57,480
Vâng.
170
00:12:57,480 --> 00:13:00,280
Tôi chờ anh ở quầy.
171
00:13:00,280 --> 00:13:04,120
Thật tuyệt, cứ như một văn phòng thu nhỏ.
172
00:13:04,120 --> 00:13:05,150
Ừm, quả thực như vậy.
173
00:13:06,290 --> 00:13:08,620
Đây là một trong những mẫu mới.
174
00:13:08,620 --> 00:13:09,720
Bãi đỗ xe thì sao,
175
00:13:09,720 --> 00:13:12,120
chúng ta có thể dạo quanh bãi đỗ xe không?
176
00:13:12,130 --> 00:13:16,590
Tôi muốn lắm, nhưng tôi phải tuân thủ lịch trình.
177
00:13:16,600 --> 00:13:18,300
Hay là anh bắt tôi và sau đó anh có thể
178
00:13:18,300 --> 00:13:21,230
đưa tôi đi một chuyến
và nhân tiện làm nhiệm vụ luôn.
179
00:13:21,230 --> 00:13:23,370
- Nếu tôi lấy cái này?
- Không!
180
00:13:26,270 --> 00:13:27,270
Tôi xin lỗi.
181
00:13:29,610 --> 00:13:32,180
Tôi sẽ chở cô đi vào lần sau.
182
00:13:32,180 --> 00:13:33,850
Tôi hứa.
183
00:13:33,850 --> 00:13:38,180
Tôi sẽ đi lấy cà phê, phải tuân thủ lịch trình.
184
00:13:38,190 --> 00:13:39,350
Được rồi.
185
00:13:42,690 --> 00:13:43,820
Chào Sheila.
186
00:13:43,820 --> 00:13:45,490
Chào sĩ quan Lou.
187
00:13:45,490 --> 00:13:46,660
$9.45.
188
00:13:49,260 --> 00:13:52,830
Này, cứ giữ tiền thừa.
189
00:13:54,170 --> 00:13:55,270
Chắc chứ?
190
00:13:55,270 --> 00:13:58,000
Tôi tin vào luật nhân quả.
191
00:13:58,000 --> 00:13:59,870
Tôi có thể sử dụng nhà vệ sinh không?
192
00:13:59,870 --> 00:14:02,170
Vâng, ngay góc kia.
193
00:14:02,180 --> 00:14:03,270
Được rồi.
194
00:14:11,120 --> 00:14:13,350
Tối nay thế nào?
195
00:14:13,350 --> 00:14:15,290
Tôi chuẩn bị về, nhưng không thể
196
00:14:15,290 --> 00:14:17,890
vì Perry chưa chịu đón.
197
00:14:17,890 --> 00:14:20,960
Anh ta dường như
không quan tâm đến việc phải đúng giờ.
198
00:14:20,960 --> 00:14:22,530
Tôi rất tiếc khi nghe điều đó.
199
00:14:22,530 --> 00:14:26,130
Cái này hay nè.
200
00:14:26,130 --> 00:14:29,830
Tác dụng nhanh, kích thích khoái cảm,
201
00:14:29,840 --> 00:14:32,300
Đảm bảo 100%.
202
00:14:32,310 --> 00:14:35,310
Đây là vấn đề
đàn ông quan tâm đúng không?
203
00:14:35,310 --> 00:14:37,080
Ồ, tôi, không, tôi không,
204
00:14:37,080 --> 00:14:39,140
không, không phải tôi.
205
00:14:39,150 --> 00:14:43,080
Tôi thấy anh chẳng bao giờ
gặp vấn đề gì cả.
206
00:14:43,080 --> 00:14:46,080
Không, không.
207
00:14:46,090 --> 00:14:47,390
Melinda, cậu làm gì thế?
208
00:14:49,420 --> 00:14:51,760
Cậu chụp trộm chúng tớ à?
209
00:14:51,760 --> 00:14:53,020
Tớ không.
210
00:14:53,030 --> 00:14:54,030
Sĩ quan Lou là cảnh sát...
211
00:14:54,030 --> 00:14:55,060
Tớ không.
212
00:14:55,060 --> 00:14:56,690
Thật chẳng hay ho gì.
213
00:14:56,700 --> 00:14:59,660
Sheila, Sheila, không sao, bình tĩnh.
214
00:15:01,900 --> 00:15:04,870
Điện thoại của cô đúng không, Melinda?
215
00:15:04,870 --> 00:15:07,870
Melinda, đưa điện thoại cho anh ấy.
216
00:15:07,870 --> 00:15:09,740
Ồ, tệ thật.
217
00:15:13,710 --> 00:15:16,710
Tôi cũng vừa làm vỡ màn hình.
218
00:15:16,720 --> 00:15:19,220
Các đơn vị chú ý, chúng ta có vụ 503.
219
00:15:19,220 --> 00:15:21,590
Nghi phạm nam da trắng, có thể có vũ trang,
220
00:15:21,590 --> 00:15:25,460
nhìn thấy lần cuối trên chiếc sedan màu xám
đi về phía Nam trên đường 93.
221
00:15:25,460 --> 00:15:26,520
Tôi có nhiệm vụ.
222
00:15:28,560 --> 00:15:30,560
Tôi rất lấy làm tiếc về cái điện thoại, Melinda.
223
00:15:30,560 --> 00:15:31,630
Tôi phải đi.
224
00:15:34,200 --> 00:15:38,500
Cậu thật kỳ quặc.
225
00:15:39,970 --> 00:15:42,310
Cậu thích chụp lén người khác như vậy à?
226
00:15:42,310 --> 00:15:45,280
Cậu chụp hình tớ đấy à?
227
00:15:45,280 --> 00:15:48,550
Đưa tớ điện thoại, Melinda
hoặc tớ sẽ báo quản lý
228
00:15:48,550 --> 00:15:50,150
và cậu sẽ mất việc.
229
00:15:50,150 --> 00:15:51,950
Đưa tớ điện thoại.
230
00:15:53,320 --> 00:15:55,420
Tớ không chụp cậu.
231
00:15:55,420 --> 00:15:57,320
Ồ, chụp sĩ quan Lou sao?
232
00:15:57,320 --> 00:16:00,120
Anh ấy chắc hẳn nghĩ cậu thật kỳ quặc.
233
00:16:00,130 --> 00:16:01,230
Tớ sẽ.
234
00:16:04,130 --> 00:16:08,170
Ôi Chúa ơi, cậu có một album ảnh anh ta?
235
00:16:08,170 --> 00:16:09,970
Cậu định làm gì?
236
00:16:09,970 --> 00:16:13,600
Cậu về nhà và thủ dâm với ảnh anh ấy hả?
237
00:16:13,610 --> 00:16:15,240
Sĩ quan Lou?
238
00:16:15,240 --> 00:16:19,140
Đừng nói với tôi cậu là một dạng trinh nữ đặc biệt.
239
00:16:19,150 --> 00:16:21,180
Dừng lại, Sheila.
240
00:16:21,180 --> 00:16:24,080
Ôi Chúa ơi, đừng ngại ngùng nữa
241
00:16:24,080 --> 00:16:25,850
vì tớ chắc chắn
mấy tay tài xế xe tải ngoài kia
242
00:16:25,850 --> 00:16:28,520
sẽ quan hệ với cậu trong nhà vệ sinh
nếu được cậu đề nghị.
243
00:16:28,520 --> 00:16:32,120
Tớ hứa sẽ giữ kín chuyện này cho cậu.
244
00:16:32,130 --> 00:16:33,490
Con khốn bệnh hoạn.
245
00:16:33,490 --> 00:16:35,530
Cậu vừa chửi tớ sao?
246
00:16:58,990 --> 00:17:00,720
Chào Melinda.
247
00:17:00,720 --> 00:17:03,220
Đừng sợ, được chứ?
248
00:17:03,220 --> 00:17:04,560
Tôi vừa giải thích cho bạn của cô,
249
00:17:04,560 --> 00:17:08,490
Sheila, rằng tôi sẽ không làm hại ai cả.
250
00:17:08,500 --> 00:17:10,730
Đó không phải là lý do tôi ở đây,
251
00:17:10,730 --> 00:17:13,060
nhưng tôi cần sự hợp tác của cô.
252
00:17:13,070 --> 00:17:16,070
Cô có thể làm theo lời tôi nói chứ?
253
00:17:16,070 --> 00:17:17,070
Vâng, tuyệt vời.
254
00:17:18,200 --> 00:17:19,370
Cô bước ra đằng kia
255
00:17:19,370 --> 00:17:20,810
và đứng cạnh bạn của cô, Sheila?
256
00:17:20,810 --> 00:17:22,540
Cô ta không phải bạn tôi.
257
00:17:22,540 --> 00:17:26,140
Được rồi, bất kể như nào, cứ qua đó.
258
00:17:30,920 --> 00:17:33,220
Cậu đã ở đâu vậy?
259
00:17:33,220 --> 00:17:34,720
Giờ này đáng lẽ tớ không phải ở đây.
260
00:17:34,720 --> 00:17:35,720
Này!
261
00:17:37,020 --> 00:17:40,860
Được rồi, giờ nghe này, sẽ không ai bị thương,
262
00:17:40,860 --> 00:17:41,690
được chứ?
263
00:17:41,690 --> 00:17:43,260
Tôi không phải kẻ xấu.
264
00:17:43,260 --> 00:17:47,230
Tôi giống kẻ xấu không, Melinda?
265
00:17:47,230 --> 00:17:48,370
Không, tuyệt vời.
266
00:17:48,370 --> 00:17:50,570
Tôi chỉ đang gặp chút rắc rối
267
00:17:50,570 --> 00:17:52,340
và tôi biết đó không phải lỗi các cô
268
00:17:52,340 --> 00:17:54,940
tuy nhiên, tôi cần các cô hợp tác.
269
00:17:54,940 --> 00:17:56,270
Khi mọi chuyện xong xuôi,
270
00:17:56,280 --> 00:17:59,110
các cô sẽ có một câu chuyện dài để kể.
271
00:17:59,110 --> 00:18:01,450
Có một số người không tốt
272
00:18:01,450 --> 00:18:03,180
đang cố gắng để giết tôi
273
00:18:03,180 --> 00:18:06,220
và đó thậm chí không phải lỗi của tôi.
274
00:18:06,220 --> 00:18:08,950
Tôi đã mất bình tĩnh, nhưng dù sao thì,
275
00:18:08,960 --> 00:18:11,620
Tôi chắc các cô sẽ không muốn thấy
một khuôn mặt như thế này
276
00:18:11,620 --> 00:18:14,060
nằm trên một cái xác.
277
00:18:14,060 --> 00:18:15,190
Phải không, Melinda?
278
00:18:15,200 --> 00:18:17,200
Có thể làm nhanh được không?
279
00:18:17,200 --> 00:18:18,030
Anh đang ăn cướp, đúng không?
280
00:18:18,030 --> 00:18:20,100
Đó là những gì đang xảy ra đúng không?
281
00:18:22,040 --> 00:18:25,070
Cô cần phải bình tĩnh.
282
00:18:25,070 --> 00:18:26,070
Được rồi, bây giờ,
283
00:18:27,370 --> 00:18:30,410
Trạm xăng này không phải của hai cô,
đúng không?
284
00:18:30,410 --> 00:18:31,410
Không.
285
00:18:33,150 --> 00:18:34,450
Không.
286
00:18:34,450 --> 00:18:35,980
Một thông tin tuyệt vời.
287
00:18:35,980 --> 00:18:38,880
Một tin tuyệt vời,
chuyện này không phải chuyện cá nhân.
288
00:18:38,890 --> 00:18:41,490
Được rồi, tôi không cướp của cô,
không phải tiền của cô.
289
00:18:41,490 --> 00:18:43,390
Tất cả mọi thứ trong quầy
290
00:18:43,390 --> 00:18:45,160
và mọi thứ trong két.
291
00:18:45,160 --> 00:18:48,230
Tuyệt, chúng tôi không có chìa khóa.
292
00:18:48,230 --> 00:18:50,500
Quản lý cầm.
293
00:18:50,500 --> 00:18:53,500
Chết tiệt.
294
00:18:53,500 --> 00:18:57,170
Được rồi, đưa tôi hết tiền trong quầy.
295
00:18:57,170 --> 00:18:59,170
Còn dưới $100.
296
00:18:59,170 --> 00:19:01,340
Mọi người không xài tiền mặt nữa.
297
00:19:01,340 --> 00:19:02,970
Ngoại trừ anh.
298
00:19:04,910 --> 00:19:07,950
Đây, anh muốn lấy tiền thừa không?
299
00:19:07,950 --> 00:19:09,980
Cô làm tôi mất vui rồi đấy, Sheila.
300
00:19:09,980 --> 00:19:14,150
Vâng, anh quả thực rất thông minh
khi đi cướp một trạm xăng.
301
00:19:14,150 --> 00:19:15,950
Chuyện này cũng có thật sao?
302
00:19:17,360 --> 00:19:18,590
Giật cả mình.
303
00:19:18,590 --> 00:19:19,460
Câm mẹ mồm đi!
304
00:19:19,460 --> 00:19:20,960
Được chứ?
305
00:19:20,960 --> 00:19:22,130
Melinda, cô có thể vui lòng khuyên bạn cô
306
00:19:22,130 --> 00:19:23,660
thôi cà khịa đi được không?
307
00:19:23,660 --> 00:19:26,160
Cô ta không phải bạn tôi.
308
00:19:26,170 --> 00:19:28,430
Sheila, ngưng cà khịa lại đi.
309
00:19:28,430 --> 00:19:29,770
Giờ làm sao.
310
00:19:29,770 --> 00:19:32,300
Được rồi, thế là đủ, cảm ơn cô.
311
00:19:32,310 --> 00:19:34,340
Tiền, túi, cho vào nhanh đi.
312
00:19:35,880 --> 00:19:39,810
Anh định làm gì với số tiền?
313
00:19:39,810 --> 00:19:42,180
Tôi sẽ đi trả nợ
314
00:19:42,180 --> 00:19:44,750
cho mấy thằng ngốc chạy moto.
315
00:19:46,520 --> 00:19:49,490
Chừng này đủ không?
316
00:19:49,490 --> 00:19:51,220
Không, rõ ràng là không.
317
00:19:52,860 --> 00:19:53,990
Có nhiều tiền trong két.
318
00:19:53,990 --> 00:19:55,190
Để tôi lấy cho anh.
319
00:19:55,200 --> 00:19:56,560
Cậu muốn giúp thằng khốn này à?
320
00:19:56,560 --> 00:19:58,200
Sheila, hắn có súng.
321
00:19:58,200 --> 00:20:00,230
Tôi có súng.
322
00:20:00,230 --> 00:20:02,700
Tôi đi lấy cho.
323
00:20:02,700 --> 00:20:04,440
Anh cần bao nhiêu?
324
00:20:05,710 --> 00:20:07,640
Cứ lấy hết đi.
325
00:20:07,640 --> 00:20:08,640
Được rồi.
326
00:20:26,660 --> 00:20:29,760
Anh không nghĩ nên bịt mặt sao?
327
00:20:37,170 --> 00:20:39,100
Đừng đi đâu cả.
328
00:20:39,110 --> 00:20:40,500
Được rồi, tôi cần số tiền này.
329
00:20:40,510 --> 00:20:41,540
Nếu không lấy được, tôi sẽ bắn bỏ hết.
330
00:20:41,540 --> 00:20:43,770
Đừng làm điều gì ngu ngốc, hiểu không?
331
00:20:43,780 --> 00:20:44,740
Này.
332
00:20:44,740 --> 00:20:46,410
Vâng, được rồi, hiểu rồi.
333
00:21:19,210 --> 00:21:20,610
- Chào buổi tối. - Chào.
334
00:21:38,260 --> 00:21:39,730
$12.45.
335
00:21:49,440 --> 00:21:53,140
Ồ, chúng tôi thực sự không còn tiền thối.
336
00:21:53,150 --> 00:21:55,580
Cô không có tiền thối cho $20?
337
00:21:55,580 --> 00:21:59,280
Chúng tôi vừa bàn giao
cho nhân viên ca mới.
338
00:21:59,290 --> 00:22:01,150
Máy tính tiền bên này thì sao?
339
00:22:01,150 --> 00:22:04,290
Máy đó bây giờ không thể mở.
340
00:22:04,290 --> 00:22:07,190
Xin lỗi về sự bất tiện này.
341
00:22:08,760 --> 00:22:09,790
Dùng thẻ tín dụng được không?
342
00:22:09,800 --> 00:22:12,260
- Vâng.
- Tốt.
343
00:22:12,270 --> 00:22:13,860
Cô biết từ đây tới Wrightwood
còn bao xa không?
344
00:22:13,870 --> 00:22:15,500
Không có chỉ dẫn.
345
00:22:15,500 --> 00:22:16,500
- Khoảng vài dặm, đúng không?
- Vâng,
346
00:22:28,780 --> 00:22:31,680
Chỉ khoảng vài dặm nữa thôi.
347
00:22:38,490 --> 00:22:40,220
Ông muốn đi đâu?
348
00:22:40,230 --> 00:22:41,160
Wrightwood.
349
00:22:41,160 --> 00:22:42,730
Ồ, Wrightwood thì đơn giản thôi.
350
00:22:42,730 --> 00:22:44,560
Ông đi theo đường 18 về phía Đông
351
00:22:44,560 --> 00:22:46,900
khoảng 12 dặm.
352
00:22:46,900 --> 00:22:49,700
Được rồi, cảm ơn.
353
00:22:49,700 --> 00:22:51,140
Được rồi, đi thôi.
354
00:22:58,310 --> 00:22:59,980
Ổn cả chứ?
355
00:22:59,980 --> 00:23:01,850
Tôi lấy được tiền rồi.
356
00:23:01,850 --> 00:23:03,910
Cảm ơn.
357
00:23:03,920 --> 00:23:08,990
Melinda, cô là một thiên thần,
cảm ơn vì đã giúp tôi.
358
00:23:11,860 --> 00:23:14,190
Tôi có thể lấy ba lô được chưa?
359
00:23:14,190 --> 00:23:17,060
Anh định đi đâu?
360
00:23:17,060 --> 00:23:18,760
Tôi sẽ trả hết nợ
361
00:23:18,770 --> 00:23:21,530
và sau đó đi khỏi nơi quái quỷ này.
362
00:23:21,530 --> 00:23:24,000
Tôi có thể đi với anh không?
363
00:23:24,000 --> 00:23:25,070
Gì chứ?
364
00:23:25,070 --> 00:23:28,240
Anh đưa tôi đi cùng được không?
365
00:23:28,240 --> 00:23:29,940
Cậu có mất trí không?
366
00:23:29,940 --> 00:23:32,040
Melinda, thôi nào.
367
00:23:32,040 --> 00:23:33,240
Cậu biết mà, cậu nên đi.
368
00:23:33,250 --> 00:23:34,750
- Không, không...
- hai người thuộc về nhau.
369
00:23:34,750 --> 00:23:36,950
Thôi nào, Melinda.
370
00:23:36,950 --> 00:23:38,750
Cô nghiêm túc hả?
371
00:23:38,750 --> 00:23:39,750
Vâng.
372
00:23:41,390 --> 00:23:43,690
Melinda, chỉ cần đưa tôi ba lô, làm ơn.
373
00:23:43,690 --> 00:23:46,220
Đưa tôi đi với, tôi muốn đi với anh.
374
00:23:46,230 --> 00:23:48,630
Không, không, không bao giờ.
375
00:23:48,630 --> 00:23:51,360
Được rồi, đưa tôi ba lô.
376
00:23:51,360 --> 00:23:54,030
Cô không muốn dính vào vụ này đâu.
377
00:23:54,030 --> 00:23:56,070
Tôi muốn tham gia.
378
00:23:56,070 --> 00:23:57,870
Tôi có thể giúp anh.
379
00:23:57,870 --> 00:24:00,440
Melinda, tôi không cần cô giúp, hiểu không?
380
00:24:00,440 --> 00:24:03,540
Đưa tôi tiền.
381
00:24:03,540 --> 00:24:06,110
Anh đã nhờ tôi giúp.
382
00:24:06,110 --> 00:24:07,650
Tôi lấy tiền trong két cho anh.
383
00:24:07,650 --> 00:24:09,250
Không có tôi anh sẽ không lấy được gì.
384
00:24:09,250 --> 00:24:10,780
Vâng, tôi cảm kích về điều đó,
385
00:24:10,780 --> 00:24:12,220
nhưng Melinda, tôi không còn thời gian.
386
00:24:12,220 --> 00:24:13,250
Đưa tôi cái ba lô.
387
00:24:13,250 --> 00:24:14,080
Melinda, đưa cho anh ta...
388
00:24:14,090 --> 00:24:15,290
Tránh ra.
389
00:24:15,290 --> 00:24:16,150
Melinda, đưa anh ta cái ba lô.
390
00:24:16,160 --> 00:24:17,250
Đưa tôi cái ba lô.
391
00:24:17,260 --> 00:24:20,260
Melinda đưa đây.
392
00:24:24,500 --> 00:24:27,500
Chúa ơi, anh đúng là một thằng khốn.
393
00:24:29,140 --> 00:24:31,000
Anh chỉ là thằng khốn với một khẩu súng,
394
00:24:31,000 --> 00:24:32,840
bắt nạt hai cô gái.
395
00:24:32,840 --> 00:24:34,170
Vậy có gọi là đàn ông?
396
00:24:34,170 --> 00:24:36,570
Tôi có nói tôi là đàn ông à?
397
00:24:36,580 --> 00:24:39,010
Ồ, tốt, bởi vì anh không phải.
398
00:24:39,010 --> 00:24:40,310
Cô biết vấn đề của cô là gì không?
399
00:24:40,310 --> 00:24:41,450
Cô không biết lúc nào nên im miệng lại.
400
00:24:41,450 --> 00:24:42,410
Ờ, anh nghĩ tôi sợ à?
401
00:24:42,420 --> 00:24:44,180
Im mồm đi.
402
00:24:44,180 --> 00:24:46,180
Tôi không muốn gây khó dễ,
tôi đã rất tử tế với cô.
403
00:24:46,190 --> 00:24:47,420
Vậy anh sẽ bắn tôi sao?
404
00:24:47,420 --> 00:24:48,790
Sao cô cứ thích chọc ngoáy tôi?
405
00:24:48,790 --> 00:24:50,790
Anh gặp may
vì bạn trai của tôi không ở đây.
406
00:24:50,790 --> 00:24:51,660
Ồ wow, tôi sợ chắc?
407
00:24:51,660 --> 00:24:52,460
Tuyệt, bạn trai khốn kiếp...
408
00:24:52,460 --> 00:24:53,520
Vâng, anh ấy cũng có súng,
409
00:24:53,530 --> 00:24:55,190
thậm chí cu còn to hơn của anh.
410
00:24:55,190 --> 00:24:57,260
Tại sao chúng ta lại nói về
của quý bạn trai cô?
411
00:24:57,260 --> 00:24:58,030
Anh thật yếu đuối.
412
00:24:58,030 --> 00:24:58,860
Cô muốn thấy mạnh mẽ không?
413
00:24:58,870 --> 00:25:00,200
- Tôi có thể...
- Lấy tiền của anh
414
00:25:00,200 --> 00:25:03,430
và ra khỏi đây, như một con chó.
415
00:25:06,440 --> 00:25:07,510
Tôi đã bảo rồi!
416
00:25:07,510 --> 00:25:08,310
Tôi đã nói với cô!
417
00:25:08,310 --> 00:25:09,840
Chuyện này là do cô!
418
00:25:09,840 --> 00:25:12,340
Tôi đã cố gắng tử tế,
và cô thì không thể ngậm cái miệng lại!
419
00:25:12,350 --> 00:25:14,280
Melinda, khóa cửa.
420
00:25:14,280 --> 00:25:16,780
Khóa cửa, Melinda.
421
00:25:16,780 --> 00:25:18,980
Cô cần học cách tôn trọng người khác.
422
00:25:18,990 --> 00:25:20,220
Tôi lẽ ra đã biến khỏi đây
423
00:25:20,220 --> 00:25:22,050
nếu cô chịu im cái miệng lại!
424
00:25:22,050 --> 00:25:23,120
Đưa tôi điện thoại Melinda.
425
00:25:26,830 --> 00:25:30,460
Vào nhà vệ sinh khi nào tôi gọi thì cô ra.
426
00:25:30,460 --> 00:25:31,800
Cô biết không?
427
00:25:31,800 --> 00:25:32,500
Tôi sẽ dạy cô
cách nói chuyện với người khác.
428
00:25:32,500 --> 00:25:33,460
Đứng lên.
429
00:25:33,470 --> 00:25:35,530
Đứng mẹ mày lên.
430
00:25:40,040 --> 00:25:41,140
Nào.
431
00:25:48,650 --> 00:25:51,180
Quỳ xuống.
432
00:27:06,060 --> 00:27:08,330
- Bây giờ...
- Bỏ tôi ra!
433
00:27:08,330 --> 00:27:10,230
- Khốn kiếp!
- Mẹ mày!
434
00:27:10,230 --> 00:27:11,430
Tôi bảo ở trong nhà vệ sinh!
435
00:28:18,360 --> 00:28:21,700
Melinda, Melinda, cô mất trí rồi.
436
00:28:21,700 --> 00:28:23,400
Hỏng rồi.
437
00:28:30,340 --> 00:28:33,880
Chết tiệt.
438
00:28:47,230 --> 00:28:49,430
Tôi không định bắn cô ấy.
439
00:28:51,900 --> 00:28:54,670
Cô ta chết là vì cô,
440
00:28:54,670 --> 00:28:56,300
đây là lỗi của cô.
441
00:29:05,080 --> 00:29:07,440
Sao cô lau chùi chỗ này?
442
00:29:12,120 --> 00:29:13,750
Cô sẽ khai gì với cảnh sát
443
00:29:13,750 --> 00:29:16,020
khi họ tới đây?
444
00:29:26,200 --> 00:29:28,900
Tôi không định bắn cô ấy.
445
00:29:28,900 --> 00:29:30,370
Tôi không phải kẻ giết người.
446
00:29:35,880 --> 00:29:37,070
Được rồi, giờ cô sẽ nói gì với cảnh sát
447
00:29:37,080 --> 00:29:38,610
khi họ tới đây?
448
00:29:40,050 --> 00:29:42,150
Chết tiệt, cô đã hất cà phê vào mặt tôi sao?
449
00:29:42,150 --> 00:29:44,180
Bỏng mặt tôi rồi.
450
00:29:45,890 --> 00:29:46,920
Lạy Chúa.
451
00:29:51,390 --> 00:29:54,830
Cô nhìn cái đéo gì vậy?
452
00:29:54,830 --> 00:29:56,760
Tôi đang nhìn vào mặt anh.
453
00:29:56,760 --> 00:29:58,260
Vậy à?
454
00:29:58,260 --> 00:30:02,500
Tuyệt, tôi cũng nghĩ nó khá ổn, cảm ơn.
455
00:30:02,500 --> 00:30:06,000
Tại sao anh không muốn tôi đi cùng?
456
00:30:06,940 --> 00:30:08,410
Gì?
457
00:30:08,410 --> 00:30:11,110
Khi tôi hỏi để đi với anh,
458
00:30:11,110 --> 00:30:13,580
tại sao anh không muốn tôi đi cùng?
459
00:30:13,580 --> 00:30:14,580
Tại sao ư?
460
00:30:16,250 --> 00:30:18,850
Thật điên rồ.
461
00:30:18,850 --> 00:30:20,680
Tôi không biết cô.
462
00:30:20,690 --> 00:30:23,350
Chẳng có lý do gì để đi cùng nhau.
463
00:30:23,360 --> 00:30:27,320
Điều này chẳng có gì khó hiểu cả.
464
00:30:27,330 --> 00:30:29,030
Tôi không ngờ Sheila trúng đạn.
465
00:30:29,030 --> 00:30:31,030
Tôi thực sự không muốn điều đó.
466
00:30:31,030 --> 00:30:32,960
Vâng, cô đã gây ra chuyện này.
467
00:30:35,170 --> 00:30:38,100
Được rồi, Melinda, nghiêm túc này,
468
00:30:38,100 --> 00:30:39,540
cô hãy để tôi rời khỏi đây.
469
00:30:39,540 --> 00:30:41,440
Tôi sẽ không làm gì cô.
470
00:30:41,440 --> 00:30:43,140
Tôi cần trả tiền cho chúng
471
00:30:43,140 --> 00:30:45,180
nếu không chúng sẽ giết tôi.
472
00:30:45,180 --> 00:30:47,140
Ai muốn giết anh?
473
00:30:47,150 --> 00:30:48,380
Những thằng biker.
474
00:30:48,380 --> 00:30:52,020
Chúng là những thằng hề ngu ngốc
475
00:30:52,020 --> 00:30:56,050
mấy thằng lái những chiếc xe khốn nạn.
476
00:30:58,360 --> 00:31:00,060
Chúng biết tôi sẽ cướp ở đây
477
00:31:00,060 --> 00:31:01,190
nếu chưa thấy tôi đưa tiền,
478
00:31:01,190 --> 00:31:04,900
chúng sẽ đến đây tìm tôi.
479
00:31:04,900 --> 00:31:08,870
Sau đó tôi có thể đi cùng với anh không?
480
00:31:12,300 --> 00:31:15,740
Cô không gọi cảnh sát đấy chứ?
481
00:31:20,080 --> 00:31:21,410
Kế hoạch là gì?
482
00:31:22,410 --> 00:31:23,810
Không biết nữa.
483
00:31:26,990 --> 00:31:28,420
Nghe này, Melinda,
484
00:31:29,920 --> 00:31:33,590
cô và tôi có quá nhiều rắc rối lúc này.
485
00:31:34,860 --> 00:31:38,000
Bây giờ, cô là đồng phạm của tôi.
486
00:31:38,000 --> 00:31:41,160
Cô đã giúp tôi cướp tiền.
487
00:31:41,170 --> 00:31:46,400
Vì cô hất cà phê nóng vào mặt tôi,
nên Sheila mới chết.
488
00:31:46,410 --> 00:31:48,240
Và không sớm thì muộn,
489
00:31:48,240 --> 00:31:51,040
người ta cũng biết Sheila chết,
490
00:31:51,040 --> 00:31:53,910
vì vậy, hãy trốn khỏi đây khi còn có thể.
491
00:31:53,910 --> 00:31:56,580
Nghe này, tôi biết tôi có thể tin cô
492
00:31:57,550 --> 00:31:59,880
vì chúng ta đang cùng một đội.
493
00:31:59,890 --> 00:32:03,120
Tôi luôn là đồng đội của anh.
494
00:32:03,120 --> 00:32:06,690
Tôi lấy tiền trong két cho anh.
495
00:32:06,690 --> 00:32:08,030
Cô nói đúng.
496
00:32:11,800 --> 00:32:15,270
Tôi chỉ không muốn cô gặp rắc rối.
497
00:32:15,270 --> 00:32:16,370
Tôi không muốn cô bị thương.
498
00:32:16,370 --> 00:32:19,170
Tôi không muốn ai bị tổn thương.
499
00:32:20,570 --> 00:32:22,140
Ngoại trừ Sheila.
500
00:32:22,140 --> 00:32:23,470
Không.
501
00:32:23,480 --> 00:32:25,740
Thay vì bỏ đi với tôi, anh quyết định ở lại
502
00:32:25,740 --> 00:32:27,040
và cố gắng hiếp dâm cô ấy.
503
00:32:27,050 --> 00:32:30,150
Tôi không hiếp dâm Sheila.
504
00:32:30,150 --> 00:32:33,050
Melinda, tôi bị mất bình tĩnh.
505
00:32:33,050 --> 00:32:35,290
Được rồi, đó là vấn đề của tôi
506
00:32:35,290 --> 00:32:38,660
đôi khi tôi không kiểm soát được hành động,
507
00:32:40,160 --> 00:32:41,330
nhưng cô cũng đã nghĩ gì?
508
00:32:41,330 --> 00:32:43,560
Cô muốn đi cùng tôi?
509
00:32:43,560 --> 00:32:45,300
Đến giao tiền?
510
00:32:46,830 --> 00:32:48,930
Ý tôi là, thôi nào, mấy gã đó,
511
00:32:48,930 --> 00:32:51,770
nếu chúng thấy cô, một cô gái xinh đẹp,
512
00:32:51,770 --> 00:32:53,670
đi với tôi, chúng có thể giết cô.
513
00:32:53,670 --> 00:32:56,440
Chúng có thể hiếp cô, chỉ để chọc tức tôi.
514
00:32:56,440 --> 00:32:58,580
Tôi không muốn điều đó, hiểu không?
515
00:33:08,250 --> 00:33:12,260
Ngoài ra cũng còn lý do khác nữa.
516
00:33:13,190 --> 00:33:15,190
Tôi không tin cô.
517
00:33:16,460 --> 00:33:18,430
Tin chuyện gì?
518
00:33:18,430 --> 00:33:22,970
Chuyện cô thực sự muốn bỏ đi cùng tôi.
519
00:33:22,970 --> 00:33:25,840
Tôi không nói dối anh.
520
00:33:25,840 --> 00:33:26,840
Không.
521
00:33:27,870 --> 00:33:30,870
Không, giờ thì tôi tin cô.
522
00:33:30,880 --> 00:33:32,610
Chỉ là lúc đó tôi thấy chẳng có lý do gì
523
00:33:32,610 --> 00:33:35,110
để cô bỏ trốn cùng tôi.
524
00:33:35,110 --> 00:33:38,020
Tôi đi cướp vì không còn cách nào khác.
525
00:33:38,020 --> 00:33:41,350
Tôi không muốn làm điều này, hiểu không?
526
00:33:41,350 --> 00:33:44,220
Nó khác với việc một người như cô
527
00:33:44,220 --> 00:33:45,860
chỉ muốn buông bỏ cuộc sống
528
00:33:45,860 --> 00:33:48,160
và bỏ đi với một người xa lạ.
529
00:33:48,160 --> 00:33:53,330
Ý tôi là, tôi biết tôi đẹp trai nhưng ...
530
00:33:53,330 --> 00:33:55,630
Trừ khi, cô chỉ đang lên kế hoạch
531
00:33:55,630 --> 00:33:57,070
cướp chính cửa hàng của mình.
532
00:33:57,070 --> 00:34:02,140
Hoặc cô đang chán nản cuộc sống hiện tại.
533
00:34:03,540 --> 00:34:04,540
Đúng không?
534
00:34:05,480 --> 00:34:08,980
Cô có đang chán nản với cuộc sống?
535
00:34:08,980 --> 00:34:12,080
Ý tôi là về công việc ở trạm xăng.
536
00:34:12,080 --> 00:34:15,050
Làm ở trạm xăng chẳng có gì sai.
537
00:34:15,050 --> 00:34:17,720
Tôi gặp gỡ rất nhiều người thú vị.
538
00:34:17,720 --> 00:34:20,520
Trạm xăng là một cộng đồng tập trung.
539
00:34:21,430 --> 00:34:22,730
Trong đó có một kiến trúc sư nổi tiếng
540
00:34:22,730 --> 00:34:24,090
tên là Frank Lloyd Wright,
541
00:34:24,100 --> 00:34:26,500
mọi người nghĩ ông là một thiên tài, và
542
00:34:26,500 --> 00:34:28,730
ông luôn có hứng thú với các trạm xăng.
543
00:34:28,730 --> 00:34:31,940
Ông ấy thậm chí biến nó
thành tác phẩm nghệ thuật ở Minnesota.
544
00:34:31,940 --> 00:34:34,440
Ông nói trong tương lai, trạm xăng sẽ là nơi
545
00:34:34,440 --> 00:34:37,670
kết nối, giao lưu giữa các thị trấn
546
00:34:37,680 --> 00:34:40,140
và gặp gỡ con người với nhau.
547
00:34:41,550 --> 00:34:43,910
Tôi sẽ đến thăm nó một ngày nào đó.
548
00:34:43,920 --> 00:34:46,050
Thật thú vị.
549
00:34:46,050 --> 00:34:48,590
Tôi đã không nghĩ được như vậy.
550
00:34:48,590 --> 00:34:49,720
Vào những ngày bận rộn,
551
00:34:49,720 --> 00:34:52,420
tôi thường gặp khoảng 240 khách.
552
00:34:52,420 --> 00:34:53,790
Một số là khánh quen,
553
00:34:53,790 --> 00:34:56,230
nhưng thường là những người mới,
554
00:34:56,230 --> 00:34:59,200
trừ những ca đêm như đêm nay.
555
00:34:59,200 --> 00:35:02,100
Sau nửa đêm, đôi khi tôi chỉ gặp 20 người.
556
00:35:02,100 --> 00:35:04,030
Và rồi cô gặp một tên khốn như tôi,
557
00:35:04,040 --> 00:35:07,040
nhưng này,
558
00:35:07,040 --> 00:35:08,840
Tôi rất vui được gặp cô.
559
00:35:10,380 --> 00:35:14,040
Mọi người thường không để ý đến tôi.
560
00:35:14,050 --> 00:35:16,150
Họ chỉ muốn làm quen với Sheila.
561
00:35:16,150 --> 00:35:20,150
Sheila khốn kiếp.
562
00:35:20,150 --> 00:35:22,090
Melinda, tôi đã gặp 1000 người như Sheila
563
00:35:22,090 --> 00:35:25,620
và chả có gì đặc biệt cả.
564
00:35:25,620 --> 00:35:27,160
Nhưng cô, cô và tôi?
565
00:35:28,760 --> 00:35:30,890
Chúng ta rất giống nhau.
566
00:35:30,900 --> 00:35:32,160
Theo hướng tích cực.
567
00:35:34,070 --> 00:35:36,000
Chúng ta làm những gì chúng ta muốn.
568
00:35:42,440 --> 00:35:44,070
Tôi thèm thuốc rồi.
569
00:35:44,080 --> 00:35:45,810
Cô có thuốc lá không?
570
00:35:45,810 --> 00:35:46,810
Vâng.
571
00:35:57,020 --> 00:35:59,520
Cảm ơn.
572
00:35:59,530 --> 00:36:00,590
Tôi vẫn không thể tin
573
00:36:00,590 --> 00:36:03,430
cô hất cà phê nóng vào mặt tôi.
574
00:36:03,430 --> 00:36:05,700
Nóng như địa ngục.
575
00:36:05,700 --> 00:36:07,960
Cũng đâu tệ lắm.
576
00:36:07,970 --> 00:36:10,430
Tôi thường xuyên bị bỏng ngón tay.
577
00:36:13,670 --> 00:36:14,920
Thấy không?
578
00:36:14,920 --> 00:36:16,170
Anh chỉ cảm thấy đau một thời gian ngắn.
579
00:36:16,180 --> 00:36:20,040
Tôi biết là đau, nhưng chưa hẳn là tệ.
580
00:36:20,050 --> 00:36:23,110
Lửa giúp mọi thứ chuyển biến nhanh chóng.
581
00:36:23,120 --> 00:36:25,450
Giống như khi một khu rừng bị cháy,
582
00:36:25,450 --> 00:36:28,790
chúng sẽ phát triển trở lại,
thậm chí còn tươi tốt hơn.
583
00:36:28,790 --> 00:36:30,690
Và ngọn lửa đã mang mọi thứ trở lại
584
00:36:30,690 --> 00:36:32,460
như ban đầu vốn có.
585
00:36:32,460 --> 00:36:34,020
Được rồi, Melinda, cô biết không?
586
00:36:34,030 --> 00:36:36,460
Tôi thực sự muốn nói chuyện với cô,
587
00:36:36,460 --> 00:36:40,360
nhưng tôi cần vài viên Advil
hay một loại giảm đau nào đó.
588
00:36:40,370 --> 00:36:42,100
Nếu cô không phiền.
589
00:36:47,910 --> 00:36:48,910
Này.
590
00:36:52,210 --> 00:36:54,410
Tôi xin lỗi về tất cả.
591
00:36:55,350 --> 00:36:57,150
Cô xứng đáng nhận được những điều tốt đẹp.
592
00:36:58,250 --> 00:37:01,480
Tôi ước tôi có thể đưa cô đi cùng.
593
00:38:06,750 --> 00:38:08,020
Ồ, cảm ơn.
594
00:38:14,990 --> 00:38:16,130
Cảm ơn.
595
00:38:17,400 --> 00:38:19,500
Này, cô biết tôi nghĩ gì không?
596
00:38:19,500 --> 00:38:22,130
Tôi thực sự muốn tham quan
trạm xăng ở Montana
597
00:38:22,130 --> 00:38:22,930
mà cô đã kể.
598
00:38:22,930 --> 00:38:25,300
Nghe rất thú vị.
599
00:38:25,300 --> 00:38:26,400
Một khi chúng ta ra khỏi thành phố,
600
00:38:26,410 --> 00:38:28,670
chúng ta sẽ đến đó đầu tiên.
601
00:38:28,670 --> 00:38:31,510
Tôi muốn đi với anh, nhưng
602
00:38:31,510 --> 00:38:35,650
tôi cần một lý do để nói với bạn trai của tôi.
603
00:38:35,650 --> 00:38:37,980
Cô cũng có bạn trai sao?
604
00:38:37,980 --> 00:38:39,180
Có chứ, vâng.
605
00:38:44,360 --> 00:38:48,190
Anh ta sẽ rất lo cho cô hoặc...
606
00:38:50,030 --> 00:38:51,160
Có lẽ.
607
00:38:52,160 --> 00:38:53,730
Nhưng tôi không quan tâm.
608
00:38:55,030 --> 00:38:57,330
Tôi muốn trốn khỏi đây cùng với anh.
609
00:38:57,340 --> 00:38:58,600
Được thôi,
610
00:38:58,600 --> 00:39:00,770
nó sẽ khiến mọi việc phức tạp thêm thôi.
611
00:39:00,770 --> 00:39:01,640
Đó không phải là vấn đề,
612
00:39:01,640 --> 00:39:03,870
Dù sao tôi cũng không thực sự thích anh ta.
613
00:39:03,880 --> 00:39:07,180
Được rồi, cô nghĩ sao về ý này,
614
00:39:07,180 --> 00:39:10,150
một mình tôi đi đưa tiền cho bọn họ
615
00:39:10,150 --> 00:39:12,850
cô ở lại đây và gọi cảnh sát
616
00:39:12,850 --> 00:39:15,120
và khi cảnh sát tới, cô nói với họ rằng
617
00:39:15,120 --> 00:39:17,990
ai đó đã cướp cửa hàng và bắn Sheila
618
00:39:17,990 --> 00:39:19,390
và mọi chuyện sẽ được giải quyết,
619
00:39:19,390 --> 00:39:21,520
chúng ta sẽ hẹn ở đâu đó và đi khỏi thị trấn
620
00:39:21,530 --> 00:39:25,060
trước khi mọi người biết được
chuyện gì đã xảy ra.
621
00:39:25,060 --> 00:39:27,660
Anh vẫn không muốn
chúng ta đi cùng nhau?
622
00:39:27,670 --> 00:39:30,300
Vâng, nhưng cô có bạn trai.
623
00:39:31,540 --> 00:39:33,740
Điều đó sẽ cản trở anh à?
624
00:39:33,740 --> 00:39:35,240
Không, nhưng Melinda,
625
00:39:35,240 --> 00:39:37,170
nó chỉ mang lại rắc rối,
626
00:39:37,180 --> 00:39:39,210
cho chúng ta khi rời khỏi đây lúc này.
627
00:39:40,350 --> 00:39:42,080
Vẫn còn đau à?
628
00:39:43,420 --> 00:39:48,490
Vâng, cảm ơn đã quan tâm.
629
00:39:59,930 --> 00:40:00,930
Cảm ơn.
630
00:40:06,340 --> 00:40:08,300
Melinda, cô biết gì không?
631
00:40:09,780 --> 00:40:11,340
Nghe này, nếu cô thật sự
đếch quan tâm đến bạn trai cô,
632
00:40:11,340 --> 00:40:16,250
thì chúng ta hãy đi thôi,
nhưng phải đi ngay bây giờ.
633
00:40:17,420 --> 00:40:18,420
Được chứ?
634
00:40:19,920 --> 00:40:23,020
Thôi nào, cô làm gì vậy?
635
00:40:31,200 --> 00:40:32,200
Chết tiệt.
636
00:40:32,960 --> 00:40:34,600
Lồng ngực tôi.
637
00:40:35,600 --> 00:40:36,870
Được rồi, Melinda,
638
00:40:40,110 --> 00:40:41,770
Cô cho tôi uống thuốc gì vậy?
639
00:40:41,770 --> 00:40:44,710
Ồ, thôi nào, Melinda.
640
00:40:44,710 --> 00:40:46,540
Đừng lãng phí thời gian nữa,
chúng ta đi thôi.
641
00:40:46,550 --> 00:40:49,250
Đi khỏi đây thôi, làm ơn.
642
00:40:53,390 --> 00:40:54,420
Ôi, không, không, không.
643
00:40:54,420 --> 00:40:56,220
Làm ơn dừng lại, làm ơn.
644
00:40:56,220 --> 00:41:00,020
Không, cô đang làm gì vậy?
645
00:41:03,230 --> 00:41:05,960
Nghe này, chúng ta có thể
làm chuyện này sau, được chứ?
646
00:41:07,070 --> 00:41:09,530
Ra khỏi đây trước đã.
647
00:41:11,400 --> 00:41:14,300
Tôi biết anh đang nói dối tôi.
648
00:41:14,310 --> 00:41:16,670
Tôi biết anh không thích tôi.
649
00:41:16,680 --> 00:41:20,180
Tôi cởi trói cho anh, anh sẽ giết tôi.
650
00:41:20,180 --> 00:41:22,350
Tất cả chỉ là nói dối.
651
00:41:25,750 --> 00:41:28,520
Nhưng tôi không sao cả.
652
00:41:41,970 --> 00:41:43,030
Chúa ơi, chết tiệt!
653
00:41:44,300 --> 00:41:46,870
Con khốn.
654
00:45:02,500 --> 00:45:03,900
Thế quái nào
655
00:45:03,900 --> 00:45:05,670
cô đóng cửa cả đêm?
656
00:45:05,670 --> 00:45:10,140
Tôi gõ cửa 10 phút rồi đấy.
657
00:45:25,160 --> 00:45:28,190
Này, cà phê ở đâu ấy nhỉ?
658
00:45:28,190 --> 00:45:30,830
Hết cà phê rồi.
659
00:45:32,100 --> 00:45:34,860
Không còn chút nào sao?
660
00:45:34,870 --> 00:45:36,830
Trạm xăng chết tiệt.
661
00:45:36,840 --> 00:45:38,270
Cô pha một ít được không?
662
00:45:39,600 --> 00:45:40,600
Không.
663
00:45:41,770 --> 00:45:44,540
Có cà phê đá và nước tăng lực trong tủ lạnh.
664
00:45:44,540 --> 00:45:46,240
Nước tăng lực?
665
00:45:46,240 --> 00:45:48,410
Thật không thể tin được.
666
00:45:51,520 --> 00:45:52,780
Không có cà phê nóng.
667
00:45:54,090 --> 00:45:56,020
Tôi không thể uống nước tăng lực.
668
00:45:56,020 --> 00:45:58,590
Tôi có thể lên cơn đau tim,
669
00:45:58,590 --> 00:46:01,290
mất kiểm soát bánh xe,
670
00:46:01,290 --> 00:46:02,290
và tông vào xe buýt.
671
00:46:03,930 --> 00:46:05,190
Cái quái gì đây?
672
00:46:07,030 --> 00:46:09,530
Tôi thậm chí không biết
một nửa trong số này là gì.
673
00:46:09,530 --> 00:46:11,070
Sao lại không có cà phê cơ chứ?
674
00:46:11,070 --> 00:46:13,640
Sao phải lựa chọn mấy thứ này?
675
00:46:14,770 --> 00:46:17,270
Đất nước này,
676
00:46:17,280 --> 00:46:21,480
cả đất nước này rồi cũng chẳng còn gì.
677
00:46:38,260 --> 00:46:41,730
Nghe này,
tôi không biết cô đang gặp chuyện gì,
678
00:46:43,970 --> 00:46:47,140
nhưng tôi chỉ muốn chút cà phê.
679
00:46:47,140 --> 00:46:48,770
Tôi mua thứ này được không?
680
00:46:48,770 --> 00:46:52,010
Làm ơn lấy những gì ông muốn và đi đi.
681
00:46:52,010 --> 00:46:54,080
Nghe này, tôi không cầu xin bố thí.
682
00:46:54,080 --> 00:46:56,680
Làm ơn để tôi yên.
683
00:47:47,670 --> 00:47:51,500
Quận Filson, 911, trường hợp khẩn cấp là gì?
684
00:47:51,500 --> 00:47:53,170
Xin chào?
685
00:47:53,170 --> 00:47:56,840
Này, Melinda.
686
00:47:56,840 --> 00:47:58,410
Cô đang làm gì vậy?
687
00:48:00,010 --> 00:48:02,210
Sheila không ở đây à?
688
00:48:02,210 --> 00:48:04,180
Cô ấy không ở đây.
689
00:48:04,180 --> 00:48:06,020
Cô ấy không ở đây là ý gì?
690
00:48:06,020 --> 00:48:07,480
Cô ấy về rồi à?
691
00:48:07,490 --> 00:48:09,650
Cô ấy không còn ở đây nữa.
692
00:48:11,090 --> 00:48:13,190
Có chuyện gì vậy?
693
00:48:13,190 --> 00:48:14,190
Không có gì.
694
00:48:16,430 --> 00:48:19,360
Tôi đã gọi cho cô ấy mà không được.
695
00:48:19,360 --> 00:48:22,000
Cô ấy biết tôi sẽ tới đón, nhưng
696
00:48:22,000 --> 00:48:24,270
cô ấy lại đi đâu mất?
697
00:48:24,270 --> 00:48:27,400
Ai đã đưa cô ấy đi?
698
00:48:27,410 --> 00:48:28,540
Tôi không biết, tôi không thấy gì cả.
699
00:48:28,540 --> 00:48:31,170
Tôi chỉ biết cô ấy đi rồi.
700
00:48:31,180 --> 00:48:33,940
Vậy cô ấy đã nói gì với cô?
701
00:48:35,410 --> 00:48:37,010
Cô ấy giận tôi à?
702
00:48:37,020 --> 00:48:40,450
Tôi đã nói là tôi sẽ đón tại cửa hàng.
703
00:48:41,390 --> 00:48:44,190
Cô ấy luôn làm cái trò mèo này.
704
00:48:57,070 --> 00:49:00,300
Nếu tôi gặp cô ấy, tôi sẽ nhắn lại cho anh.
705
00:49:00,310 --> 00:49:01,310
Vâng.
706
00:49:10,280 --> 00:49:11,480
Gì vậy?
707
00:49:14,990 --> 00:49:19,460
Điện thoại của cô ấy sao?
708
00:49:36,310 --> 00:49:39,510
Sao điện thoại cô ấy lại nằm dưới nền?
709
00:49:41,980 --> 00:49:44,850
Cô ấy không thể đi quá 2 phút
mà không có điện thoại.
710
00:49:44,850 --> 00:49:46,280
Cô ấy đâu?
711
00:49:46,280 --> 00:49:47,650
Cô ấy vẫn còn ở đây đúng không?
712
00:49:47,650 --> 00:49:49,620
Không, cô ấy đi rồi.
713
00:49:49,620 --> 00:49:53,090
Cô đang nói dối tôi đúng không?
714
00:49:53,090 --> 00:49:56,860
Cô ấy không ở trong nhà vệ sinh,
hoặc đâu đó chứ?
715
00:49:56,860 --> 00:49:59,030
Vì nếu cô ấy đi, cô ấy sẽ nhận ra
716
00:49:59,030 --> 00:50:01,030
điện thoại của cô ấy bị mất.
717
00:50:01,030 --> 00:50:02,630
và quay về tìm.
718
00:50:02,630 --> 00:50:04,000
Sao cô khóc?
719
00:50:04,000 --> 00:50:06,800
Tôi xin lỗi.
720
00:50:06,800 --> 00:50:11,970
Nghe này, này, Melinda,
hãy nghe tôi, không sao cả.
721
00:50:11,980 --> 00:50:13,180
Được rồi, tôi cần cô nói sự thật.
722
00:50:13,180 --> 00:50:16,050
Tôi không tin những gì cô nói.
723
00:50:16,050 --> 00:50:17,510
Được rồi, nếu cô ấy giận tôi
724
00:50:17,520 --> 00:50:19,520
hay là cô ấy buộc cô phải nói dối tôi?
725
00:50:19,520 --> 00:50:21,120
Tôi chỉ cần biết cô ấy ở đâu
726
00:50:21,120 --> 00:50:22,890
tôi sẽ làm lành với cô ấy.
727
00:50:22,890 --> 00:50:23,950
Mục đích của tôi chỉ vậy thôi.
728
00:50:23,960 --> 00:50:26,660
Đó là tất cả những gì tôi cần.
729
00:50:26,660 --> 00:50:27,660
Nghe này, nếu
730
00:50:29,060 --> 00:50:33,200
nếu cô đang nói dối tôi
và có chuyện xảy ra với cô ấy,
731
00:50:34,170 --> 00:50:36,400
Melinda, tôi thề với Chúa...
732
00:50:36,400 --> 00:50:37,400
Cô ấy đã đi
733
00:50:39,240 --> 00:50:40,970
với trai.
734
00:50:40,970 --> 00:50:44,940
Với trai?
735
00:50:46,010 --> 00:50:47,840
Thằng nào?
736
00:50:47,850 --> 00:50:51,010
Tôi không biết, tôi chưa từng gặp anh ta.
737
00:50:51,020 --> 00:50:53,750
Hắn trông thế nào?
738
00:50:53,750 --> 00:50:57,050
Anh ta mặc áo khoác jean.
739
00:50:57,990 --> 00:51:00,320
Cô ấy có biết anh ta không?
740
00:51:00,320 --> 00:51:02,430
Họ có thân mật với nhau không?
741
00:51:02,430 --> 00:51:03,660
Có.
742
00:51:03,660 --> 00:51:05,060
Tôi nghĩ họ đã đi nhà nghỉ.
743
00:51:05,060 --> 00:51:06,060
Cái gì?
744
00:51:12,070 --> 00:51:14,270
Cô biết tên hắn không?
745
00:51:15,510 --> 00:51:17,910
Hắn tên là Devon, có phải Devon không?
746
00:51:17,910 --> 00:51:19,840
Tôi chưa từng nghe, tôi thực sự xin lỗi.
747
00:51:19,840 --> 00:51:22,580
Họ đi nhà nghỉ nào, Melinda?
748
00:51:22,580 --> 00:51:24,180
Tôi không biết.
749
00:51:24,180 --> 00:51:27,350
Mọi thứ diễn ra rất nhanh.
750
00:51:34,090 --> 00:51:36,730
Được rồi,
751
00:51:36,730 --> 00:51:40,300
Tôi sẽ đến nhà nghỉ số 6,
752
00:51:40,300 --> 00:51:42,060
trên đường 18, đúng không?
753
00:51:42,070 --> 00:51:45,130
Nếu cô ấy quay lại tìm điện thoại,
bảo cô ấy tôi cầm rồi.
754
00:51:45,140 --> 00:51:47,770
Cô ấy tốt nhất nên chờ tôi ở đây.
755
00:51:47,770 --> 00:51:51,970
Đừng để cô ấy đi trước khi tôi quay lại.
756
00:51:51,980 --> 00:51:53,210
Được rồi.
757
00:51:53,210 --> 00:51:56,950
Được rồi, cảm ơn đã cho tôi biết, Melinda.
758
00:53:51,160 --> 00:53:53,000
Tôi có thể giúp gì?
759
00:53:54,430 --> 00:53:57,330
Chúng tôi đã nghĩ đến việc tới cửa hàng để,
760
00:53:57,340 --> 00:53:59,200
mua vài thứ.
761
00:53:59,200 --> 00:54:01,040
Tôi xin lỗi, tôi thực sự muốn giúp anh,
762
00:54:01,040 --> 00:54:02,100
và bình thường, tôi sẽ bán,
763
00:54:02,110 --> 00:54:03,940
nhưng bây giờ, cửa hàng đã đóng cửa.
764
00:54:03,940 --> 00:54:07,280
Trên bảng ghi phục vụ 24 giờ.
765
00:54:07,280 --> 00:54:08,280
Vâng,
766
00:54:09,710 --> 00:54:11,850
nhưng hôm nay không mở 24 giờ.
767
00:54:14,050 --> 00:54:15,950
Đêm nay có vấn đề gì à?
768
00:54:15,950 --> 00:54:18,050
Không, không có gì.
769
00:54:18,060 --> 00:54:20,620
Tôi chỉ đang dọn dẹp một chút.
770
00:54:20,630 --> 00:54:22,560
Chúng tôi đang tìm một người bạn,
771
00:54:22,560 --> 00:54:24,960
một gã cao bồi wannabe,
772
00:54:24,960 --> 00:54:27,530
đi một đôi giày cao cổ.
773
00:54:27,530 --> 00:54:30,200
Cô sẽ nhận ra nếu cô gặp anh ta.
774
00:54:32,240 --> 00:54:34,570
Bạn của các ông đang làm việc phạm pháp?
775
00:54:36,910 --> 00:54:38,610
Tất nhiên là không.
776
00:54:38,610 --> 00:54:40,780
Các ông không định giết người
777
00:54:40,780 --> 00:54:42,540
rồi phi tang xác đấy chứ?
778
00:54:42,550 --> 00:54:46,280
Chúng tôi giống loại người đó sao?
779
00:54:46,280 --> 00:54:48,550
Chúng tôi chỉ đang tìm bạn.
780
00:54:48,550 --> 00:54:50,750
Tôi chưa từng thấy anh ta.
781
00:54:50,760 --> 00:54:52,890
Tại sao cô chắc chắn như vậy?
782
00:54:52,890 --> 00:54:54,320
Nếu anh ta đến, tôi sẽ biết
783
00:54:54,330 --> 00:54:58,660
và anh ta không đến, vì vậy tôi không biết.
784
00:54:58,660 --> 00:55:00,660
Tôi mua ít thuốc lá.
785
00:55:00,670 --> 00:55:02,160
Xin lỗi, tôi nói đóng cửa rồi.
786
00:55:02,170 --> 00:55:03,470
Ông không thể vào.
787
00:55:03,470 --> 00:55:05,430
Tôi đang chuẩn bị khóa cửa rồi.
788
00:55:05,440 --> 00:55:06,570
Cô có thể khóa cửa sau khi tôi lấy...
789
00:55:06,570 --> 00:55:08,700
Tôi nói ông không được vào.
790
00:55:09,740 --> 00:55:11,240
Làm gì vậy?
791
00:55:11,240 --> 00:55:12,780
Cô làm gì vậy?
792
00:55:16,350 --> 00:55:19,010
Cô có bị điên không?
793
00:55:19,020 --> 00:55:20,950
Cũng có thể.
794
00:55:20,950 --> 00:55:23,450
Làm ơn đi đi được không?
795
00:55:23,450 --> 00:55:27,320
Giờ tôi đang rất bận.
796
00:55:29,090 --> 00:55:31,630
Bỏ súng xuống.
797
00:55:31,630 --> 00:55:33,030
Gì chứ?
798
00:55:33,030 --> 00:55:35,530
Anh nghe tôi nói mà, bỏ xuống đi.
799
00:55:36,700 --> 00:55:38,930
Camera khắp nơi.
800
00:55:38,940 --> 00:55:40,970
Đừng gây chuyện nữa.
801
00:55:40,970 --> 00:55:45,210
Cô ấy nói cửa hàng đã đóng cửa,
tôi đoán nó đã đóng cửa rồi.
802
00:55:45,210 --> 00:55:48,010
Chúng tôi sẽ đi xung quanh.
803
00:55:48,010 --> 00:55:52,610
Và nếu chưa tìm thấy bạn của chúng tôi,
chúng tôi sẽ quay lại.
804
00:55:52,620 --> 00:55:55,750
Có thể lúc đó cửa hàng sẽ mở cửa lại.
805
00:59:29,000 --> 00:59:30,000
Ồ, Melinda.
806
00:59:31,170 --> 00:59:32,330
Cô ổn chứ?
807
00:59:34,170 --> 00:59:36,370
Có ai khác ở đây không?
808
00:59:36,370 --> 00:59:38,440
Không, chỉ mình tôi.
809
00:59:38,440 --> 00:59:40,180
Cô ở đây một mình à?
810
00:59:40,180 --> 00:59:41,180
Vâng.
811
00:59:44,920 --> 00:59:45,780
Cô có thấy ai
812
00:59:45,780 --> 00:59:48,780
khả nghi đi qua đây không?
813
00:59:48,790 --> 00:59:50,350
Ờ, tôi không biết.
814
00:59:52,090 --> 00:59:53,420
Khả nghi như thế nào?
815
00:59:54,430 --> 00:59:57,130
Cô có thể bỏ tay xuống.
816
01:00:00,100 --> 01:00:01,930
Có chiếc Toyota màu xám ngoài bãi đậu xe,
817
01:00:01,930 --> 01:00:03,700
kế bên xe cô.
818
01:00:03,700 --> 01:00:06,970
Đó là chiếc xe mất cắp tôi đang tìm.
819
01:00:06,970 --> 01:00:09,100
Cô thấy nó bên ngoài chứ?
820
01:00:09,110 --> 01:00:10,110
Không.
821
01:00:12,080 --> 01:00:15,080
Chìa khóa vẫn còn trong ổ.
822
01:00:15,080 --> 01:00:18,050
Lần cuối cô nhìn ra bên ngoài là lúc nào?
823
01:00:18,050 --> 01:00:20,020
Có lẽ 20 phút trước?
824
01:00:21,220 --> 01:00:22,220
Được rồi.
825
01:00:23,390 --> 01:00:24,850
Kiểm tra băng ghi hình.
826
01:00:25,760 --> 01:00:28,760
Tom 66, 1124 trên 503, hết.
827
01:00:28,760 --> 01:00:31,930
Ồ Lou, không cần phải sử dụng mã mọi lúc.
828
01:00:31,930 --> 01:00:33,660
Chỉ cần nói bình thường.
829
01:00:33,660 --> 01:00:37,270
Phát hiện xe mất cắp ở Paradise Pumps
trên đường 63.
830
01:00:37,270 --> 01:00:40,870
Nghi ngờ mất tích, tôi sẽ xóa vị trí.
831
01:00:45,010 --> 01:00:46,610
Melinda, cô không sao chứ?
832
01:00:46,610 --> 01:00:48,680
Vâng, tôi ổn.
833
01:00:48,680 --> 01:00:50,450
Chúng ta không thể xem băng ghi hình.
834
01:00:50,450 --> 01:00:52,280
Tôi không truy cập được.
835
01:00:52,280 --> 01:00:54,020
Vậy ai có quyền truy cập?
836
01:00:54,020 --> 01:00:55,150
Diane?
837
01:00:56,690 --> 01:00:58,990
Vâng, nhưng cô ấy không ở đây.
838
01:01:01,490 --> 01:01:05,190
Tôi ghét phải gọi cô ấy xuống đây giờ này.
839
01:01:05,200 --> 01:01:06,290
Chắc phải làm vậy thôi.
840
01:01:06,300 --> 01:01:07,700
Số điện thoại cô ấy là gì?
841
01:01:07,700 --> 01:01:10,100
Ờ, cô ấy chắc đang ngủ rồi.
842
01:01:10,100 --> 01:01:12,030
Tôi hiểu ý cô nói.
843
01:01:12,040 --> 01:01:15,700
Tôi không muốn đánh thức cô ấy,
nhưng tôi chỉ đang làm nhiệm vụ,
844
01:01:15,710 --> 01:01:17,510
cô biết không, tôi phải làm theo quy định.
845
01:01:17,510 --> 01:01:19,270
Số điện thoại cô ấy là gì?
846
01:01:19,280 --> 01:01:21,010
Tôi thực sự,
847
01:01:21,010 --> 01:01:23,950
Tôi đã nhớ ra vài thứ đáng ngờ.
848
01:01:23,950 --> 01:01:26,010
Ồ, được rồi, bây giờ gọi Diane trước
849
01:01:26,020 --> 01:01:27,220
và khi cô ấy trên đường tới đây,
850
01:01:27,220 --> 01:01:28,880
tôi sẽ nghe những gì cô nói.
851
01:01:28,890 --> 01:01:31,120
Bằng cách đó, việc điều tra sẽ hiệu quả hơn
852
01:01:31,120 --> 01:01:33,620
và không lãng phí thời gian, được chứ?
853
01:01:34,790 --> 01:01:35,790
Được rồi.
854
01:01:43,870 --> 01:01:45,070
Họ nên để cô giữ chìa khóa.
855
01:01:45,070 --> 01:01:48,140
Cô là người đáng tin nhất ở đây.
856
01:01:54,080 --> 01:01:55,180
Tôi nghĩ là cô đúng.
857
01:01:55,180 --> 01:01:56,650
Có lẽ cô ấy đang ngủ.
858
01:01:56,650 --> 01:01:58,350
Vâng, cô ấy đã rất mệt mỏi,
859
01:01:58,350 --> 01:01:59,510
hơn nữa, tôi không nghĩ anh sẽ...
860
01:01:59,520 --> 01:02:00,320
Chờ chút, để tôi thử gọi lại.
861
01:02:00,320 --> 01:02:01,920
Sao?
862
01:02:01,920 --> 01:02:05,090
Đôi khi, cô phải kiên nhẫn một tí.
863
01:02:05,090 --> 01:02:06,350
Cô biết không, khi cô gọi hai lần,
864
01:02:06,360 --> 01:02:08,990
mọi người sẽ nghĩ có chuyện quan trọng.
865
01:02:08,990 --> 01:02:10,230
Diane?
866
01:02:10,230 --> 01:02:13,200
Chào, xin lỗi đã làm phiền cô,
tôi là sĩ quan Lou
867
01:02:13,200 --> 01:02:16,260
thuộc Phòng cảnh sát Quận Filson.
868
01:02:16,270 --> 01:02:18,070
Vâng, chào anh.
869
01:02:18,070 --> 01:02:20,340
Chúng tôi đang làm nhiệm vụ
tại Paradise Pumps
870
01:02:20,340 --> 01:02:25,170
và chúng tôi cần xem băng ghi hình
càng sớm càng tốt.
871
01:02:25,180 --> 01:02:26,580
Vâng, Melinda ở đây.
872
01:02:26,580 --> 01:02:30,380
Cô ấy nói là cô là người duy nhất
có thể truy cập camera.
873
01:02:33,450 --> 01:02:35,580
Tôi xin lỗi, Diane,
tôi biết lúc này là không phù hợp,
874
01:02:35,590 --> 01:02:37,790
nhưng tình hình là...
875
01:02:41,230 --> 01:02:44,630
Tôi không được ủy quyền để trả tiền.
876
01:02:45,960 --> 01:02:48,260
Cá nhân tôi không thể bồi thường cho cô...
877
01:02:48,270 --> 01:02:49,800
Là sĩ quan cảnh sát, tôi yêu cầu cô
878
01:02:49,800 --> 01:02:52,300
có mặt ngay và cho tôi xem băng ghi hình.
879
01:02:52,300 --> 01:02:53,600
Cô đã rõ chưa?
880
01:02:54,640 --> 01:02:55,640
Cảm ơn cô.
881
01:02:57,980 --> 01:03:00,340
Cô ta quả là một người khó tính.
882
01:03:02,480 --> 01:03:04,110
Được rồi.
883
01:03:04,110 --> 01:03:06,250
Cô muốn nói gì?
884
01:03:06,250 --> 01:03:09,750
Tôi nói rằng tôi nhớ ra vài điều đáng ngờ.
885
01:03:09,750 --> 01:03:11,650
Khoảng nửa giờ trước, ai đó đã đến
886
01:03:11,660 --> 01:03:14,290
hỏi một nhà nghỉ gần nhất
và tôi đã chỉ cho họ
887
01:03:14,290 --> 01:03:16,830
nhà nghỉ số 6 trên đường 18.
888
01:03:16,830 --> 01:03:20,100
Anh ta là người cuối cùng tôi nhìn thấy
kể từ khi chiếc xe xuất hiện ở đó.
889
01:03:20,100 --> 01:03:22,930
và anh ta rời đi
trên một chiếc Jeep màu xanh lá cây.
890
01:03:22,930 --> 01:03:28,000
Tại sao cô cho rằng người này đáng nghi?
891
01:03:28,010 --> 01:03:30,210
Bộ dạng anh ta rất đáng ngờ.
892
01:03:31,140 --> 01:03:34,010
Tôi đã nói những gì tôi biết.
893
01:03:34,010 --> 01:03:35,080
Được rồi,...
894
01:03:37,150 --> 01:03:40,080
Xin lỗi, lúc nãy tôi không thể nhớ ra
895
01:03:40,080 --> 01:03:43,020
vì bị anh chĩa súng vào người.
896
01:03:44,020 --> 01:03:46,590
Tôi xin lỗi về điều đó.
897
01:03:46,590 --> 01:03:48,420
Tôi không có ý làm cô sợ.
898
01:03:48,430 --> 01:03:50,130
Tôi ổn.
899
01:03:50,130 --> 01:03:51,860
Anh có thể bắt được hắn
900
01:03:51,860 --> 01:03:53,930
nếu anh đi ngay bây giờ.
901
01:03:53,930 --> 01:03:55,760
Cô nhớ biển số xe không?
902
01:03:55,770 --> 01:03:56,770
Không.
903
01:04:01,310 --> 01:04:04,870
Quả là một đêm mệt mỏi.
904
01:04:05,980 --> 01:04:08,710
Tom 66, nghi ngờ,
một chiếc Jeep màu xanh lá cây,
905
01:04:08,710 --> 01:04:13,080
kiểm tra tất cả xe Jeep màu xanh lá cây
trên đường 18.
906
01:04:14,320 --> 01:04:16,020
Được rồi, tôi sẽ đi kiểm tra nhà nghỉ số 6
907
01:04:16,020 --> 01:04:18,120
và khi tôi trở lại, nếu Diane ở đây
908
01:04:18,120 --> 01:04:20,360
chúng ta sẽ kiểm tra băng ghi hình.
909
01:04:20,360 --> 01:04:21,960
Tôi sẽ rà soát lại cửa hàng lần nữa
910
01:04:21,960 --> 01:04:23,120
để chắc chắn mọi thứ đều ổn.
911
01:04:23,130 --> 01:04:24,290
Rà soát.
912
01:04:24,290 --> 01:04:25,960
Chỉ là thủ tục thôi.
913
01:04:25,960 --> 01:04:28,100
Tôi nói rồi, hắn không có ở đây.
914
01:04:30,570 --> 01:04:32,970
Melinda, mọi thứ ổn cả chứ?
915
01:04:32,970 --> 01:04:34,400
Vâng.
916
01:04:34,400 --> 01:04:39,040
Anh cứ hỏi tôi câu đó.
917
01:04:39,040 --> 01:04:41,140
Anh không tin tôi?
918
01:04:43,050 --> 01:04:46,880
Này, nếu cô biết điều gì
919
01:04:46,880 --> 01:04:49,820
hoặc thấy có gì đó bất thường,
920
01:04:49,820 --> 01:04:51,650
cứ nói với tôi, được chứ?
921
01:04:51,660 --> 01:04:53,150
Tôi chỉ muốn chắc chắn cô an toàn
922
01:04:53,160 --> 01:04:55,820
tôi không muốn có chuyện xảy ra với cô.
923
01:04:55,830 --> 01:04:57,060
Tôi lo cho cô.
924
01:04:57,060 --> 01:04:59,830
Anh không cần phải nói điều đó.
925
01:04:59,830 --> 01:05:01,930
Nói gì?
926
01:05:01,930 --> 01:05:05,430
Tôi biết anh chỉ đang làm nhiệm vụ.
927
01:05:05,440 --> 01:05:08,200
Chỉ là vì công việc.
928
01:05:08,210 --> 01:05:11,110
Anh không cần phải thương hại tôi.
929
01:05:11,110 --> 01:05:12,170
Anh chưa từng nói như vậy trước đây,
930
01:05:12,180 --> 01:05:15,080
bây giờ anh cũng không cần phải nói.
931
01:05:15,080 --> 01:05:16,850
Quá muộn rồi.
932
01:05:16,850 --> 01:05:19,710
Tôi xin lỗi, nhưng tôi nói nghiêm túc đấy.
933
01:05:19,720 --> 01:05:24,590
Anh thậm chí không biết tôi là ai.
934
01:05:24,590 --> 01:05:25,850
Nó không thật lòng.
935
01:05:33,060 --> 01:05:35,560
Tôi sẽ đi kiểm tra.
936
01:06:29,320 --> 01:06:32,090
Được rồi, mọi thứ vẫn ổn.
937
01:06:33,860 --> 01:06:36,290
Tôi sẽ đi kiểm tra nhà nghỉ số 6.
938
01:06:36,290 --> 01:06:38,930
Ai trực ca sáng?
939
01:06:38,930 --> 01:06:40,430
Tôi không chắc nữa.
940
01:06:44,000 --> 01:06:45,600
Được rồi.
941
01:06:45,600 --> 01:06:47,270
Tôi sẽ để ý mấy chiếc xe Jeep.
942
01:06:47,270 --> 01:06:48,600
Tôi sẽ quay lại.
943
01:06:48,610 --> 01:06:50,270
Ừ.
944
01:06:50,270 --> 01:06:53,010
Anh thấy có gì lạ không?
945
01:06:54,510 --> 01:06:56,880
Không, giống như cô nói.
946
01:06:58,320 --> 01:07:00,980
Tôi luôn tin cô.
947
01:07:00,980 --> 01:07:05,020
Nếu cô thấy gì bất thường hoặc cần gì,
948
01:07:05,020 --> 01:07:08,090
số di động của tôi trên thẻ.
949
01:07:10,030 --> 01:07:12,230
Cô có thể gọi cho tôi.
950
01:08:37,550 --> 01:08:38,550
Xin chào?
951
01:11:45,640 --> 01:11:47,140
Melinda?
952
01:11:50,410 --> 01:11:52,540
Cơ hội cuối cùng của cô!
953
01:11:54,010 --> 01:11:56,010
Đừng giỡn mặt với tôi!
954
01:12:17,630 --> 01:12:18,700
Melinda!
955
01:12:18,700 --> 01:12:19,870
Được rồi, dừng lại.
956
01:12:21,770 --> 01:12:24,140
Làm ơn dừng lại, được không?
957
01:12:24,140 --> 01:12:26,640
Tôi sẽ thiêu rụi chỗ này ngay bây giờ.
958
01:12:26,640 --> 01:12:28,940
Sàn nhà được tưới xăng.
959
01:12:35,720 --> 01:12:37,620
Đưa tôi cái ba lô.
960
01:12:37,620 --> 01:12:40,960
Anh sẽ có nó, nếu anh để tôi đi, và
961
01:12:40,960 --> 01:12:42,360
và nếu anh giữ kín chuyện lúc nãy,
962
01:12:42,360 --> 01:12:44,030
tôi sẽ đưa nó cho anh.
963
01:12:46,300 --> 01:12:48,560
Có chuyện gì vậy?
964
01:12:48,570 --> 01:12:49,730
Cô đang làm gì vậy?
965
01:12:49,730 --> 01:12:51,830
Không mở được đâu.
966
01:12:51,840 --> 01:12:54,900
Cửa tự động khóa khi nguồn điện bị cắt.
967
01:12:56,970 --> 01:12:58,870
Nguồn điện bị làm sao?
968
01:12:58,880 --> 01:13:00,710
Sheila quay về chưa?
969
01:13:00,710 --> 01:13:03,410
Melinda, Sheila ở đây đúng không?
970
01:13:03,410 --> 01:13:04,680
Này.
971
01:13:04,680 --> 01:13:06,180
Melinda!
972
01:13:06,180 --> 01:13:08,080
Cô đi đâu đấy?
973
01:13:34,540 --> 01:13:35,340
Này, anh là ai?
974
01:13:35,350 --> 01:13:36,340
Nghe này...
975
01:13:36,350 --> 01:13:37,280
Chuyện gì xảy ra với anh vậy?
976
01:13:37,280 --> 01:13:38,110
Anh phải tin tôi...
977
01:13:38,110 --> 01:13:39,610
- Lùi lại.
- Được rồi, được rồi.
978
01:13:39,620 --> 01:13:40,780
Cô ta bị điên.
979
01:13:40,780 --> 01:13:42,050
Cô ta làm bỏng mặt tôi.
980
01:13:42,050 --> 01:13:44,090
Cô ta trói tôi vào ghế,
cô ta còn hiếp dâm tôi nữa.
981
01:13:44,090 --> 01:13:45,350
Cô ta bắn đồng nghiệp của mình
982
01:13:45,360 --> 01:13:46,390
và bây giờ cô ta còn định đốt chỗ này!
983
01:13:46,390 --> 01:13:47,420
Cậu nói gì?
984
01:13:47,420 --> 01:13:48,760
Tôi nói cô ta sẽ đốt...
985
01:13:48,760 --> 01:13:49,790
Không, không, về đồng nghiệp của cô ta,...
986
01:13:49,790 --> 01:13:50,730
Cô ta bắn người đồng nghiệp khốn khổ.
987
01:13:50,730 --> 01:13:51,560
Cô ta mất trí rồi.
988
01:13:51,560 --> 01:13:52,790
Đồng nghiệp của cô ta...
989
01:13:52,800 --> 01:13:53,690
Tôi không thể tin được...
990
01:13:53,700 --> 01:13:54,700
Dừng lại!
991
01:13:54,700 --> 01:13:55,530
Chuyện anh ta nói là sao?
992
01:13:55,530 --> 01:13:56,300
Lùi lại...
993
01:13:56,300 --> 01:13:57,270
Tôi sẽ lùi lại...
994
01:13:57,270 --> 01:13:58,300
Anh đang nói gì vậy?
995
01:13:58,300 --> 01:13:59,530
Tôi thề, tôi thề, được chứ?
996
01:13:59,540 --> 01:14:00,600
Hắn ta nói gì vậy?
997
01:14:00,600 --> 01:14:01,700
Tôi chỉ là khách hàng, được chứ?
998
01:14:01,700 --> 01:14:03,240
Sheila đâu?
999
01:14:03,240 --> 01:14:04,470
Cô ấy ở đâu?
1000
01:14:04,470 --> 01:14:05,770
Cô đã làm gì cô ấy?
1001
01:14:05,780 --> 01:14:06,610
Không.
1002
01:14:06,610 --> 01:14:07,380
Cô bắn cô ấy?
1003
01:14:07,380 --> 01:14:08,240
Không, không, không phải tôi.
1004
01:14:08,240 --> 01:14:09,580
Tại sao lại làm vậy với cô ấy?
1005
01:14:09,580 --> 01:14:10,450
- Tôi chỉ cố gắng giúp cô ấy.
- Nói cho tôi biết sự thật!
1006
01:14:10,450 --> 01:14:12,280
Anh ta là người bắn Sheila.
1007
01:14:16,090 --> 01:14:19,220
Này, dừng lại đi, anh có thể lấy tiền.
1008
01:14:19,220 --> 01:14:22,790
Anh có thể lấy tiền và trốn đi như anh muốn.
1009
01:14:22,790 --> 01:14:24,430
Dừng lại!
1010
01:14:27,760 --> 01:14:29,100
Dừng lại!
1011
01:14:33,970 --> 01:14:35,940
Dừng lại.
1012
01:15:50,150 --> 01:15:51,210
Sĩ quan Lou?
1013
01:15:52,220 --> 01:15:53,780
Chào, là Melinda.
1014
01:15:55,220 --> 01:15:58,590
Không, không ổn chút nào.
1015
01:15:58,590 --> 01:16:01,990
Lou, anh làm ơn quay lại đây, tôi...
1016
01:16:03,090 --> 01:16:04,630
Không, chỉ cần nghe tôi,
1017
01:16:05,760 --> 01:16:06,760
Tôi đã nói dối.
1018
01:16:07,660 --> 01:16:10,360
Tôi đã nói dối mọi chuyện, tôi...
1019
01:16:10,370 --> 01:16:12,870
Vâng, tôi nghĩ vậy, nhưng cửa đã khóa
1020
01:16:12,870 --> 01:16:14,000
và điện bị cắt, và tôi không thể thoát ra.
1021
01:16:33,060 --> 01:16:34,390
Tiền ở trên quầy.
1022
01:16:34,390 --> 01:16:37,790
Làm ơn lấy nó và đi đi.
1023
01:16:41,200 --> 01:16:42,200
Tôi xin lỗi.
1024
01:16:43,230 --> 01:16:46,100
Tôi không ngờ
mọi chuyện lại như thế này.
1025
01:16:46,100 --> 01:16:47,800
Làm ơn, tôi sẽ đốt hết
1026
01:16:47,800 --> 01:16:49,400
và chúng ta chỉ cần quên nóđi.
1027
01:16:55,980 --> 01:16:57,650
Cô đã nghĩ sẽ lấy tiền và bỏ chạy,
1028
01:16:57,650 --> 01:16:59,550
đúng không?
1029
01:16:59,550 --> 01:17:03,780
Vâng, tôi nghĩ anh đã chết,
1030
01:17:03,790 --> 01:17:04,590
nhưng giờ anh hãy lấy đi.
1031
01:17:04,590 --> 01:17:07,250
Đó là tất cả, tôi thề.
1032
01:17:07,260 --> 01:17:08,760
Và súng của anh nữa.
1033
01:17:08,760 --> 01:17:10,630
Anh có thế lấy luôn.
1034
01:17:11,830 --> 01:17:14,660
Cảnh sát sẽ đến đây bất cứ lúc nào.
1035
01:17:14,660 --> 01:17:17,000
Cô gọi cảnh sát?
1036
01:17:18,400 --> 01:17:20,430
Vâng, nhưng anh vẫn còn thời gian.
1037
01:17:20,440 --> 01:17:21,900
Anh hãy đi đi.
1038
01:17:21,900 --> 01:17:25,840
Hãy đi đi.
1039
01:17:25,840 --> 01:17:28,840
Chuyện đã không rắc rối như này, Melinda.
1040
01:17:28,850 --> 01:17:30,950
Tôi biết.
1041
01:17:30,950 --> 01:17:33,950
Cô biến tôi thành kẻ giết người.
1042
01:17:33,950 --> 01:17:36,780
Tôi không khiến anh giết ai.
1043
01:17:36,790 --> 01:17:38,820
Ý tôi là, anh không cần phải giết Perry.
1044
01:17:38,820 --> 01:17:42,860
Anh ta chỉ đang rất lo cho Sheila.
1045
01:17:42,860 --> 01:17:44,790
Anh nói đúng, tôi xin lỗi, tôi hơi mất trí.
1046
01:17:44,790 --> 01:17:48,230
Đừng mở mồm ra xin lỗi nữa.
1047
01:17:49,770 --> 01:17:52,830
Cô đánh thuốc tôi, và cố hiếp dâm tôi.
1048
01:17:55,870 --> 01:17:59,470
Cô nghĩ cô đang làm gì vậy?
1049
01:17:59,480 --> 01:18:02,010
Tôi chỉ,
1050
01:18:02,010 --> 01:18:03,680
Tôi chỉ muốn ở bên một ai đó.
1051
01:18:03,680 --> 01:18:08,950
Tôi muốn quên đi tất cả mọi thứ.
1052
01:18:08,950 --> 01:18:13,820
Cô định nói gì với cảnh sát khi họ tới đây?
1053
01:18:13,820 --> 01:18:15,160
Cô sẽ nói với họ về tôi?
1054
01:18:15,160 --> 01:18:18,360
Cô sẽ nói với họ về cô?
1055
01:18:18,360 --> 01:18:20,160
Tôi sẽ nói với họ sự thật.
1056
01:18:20,160 --> 01:18:23,230
Tất cả mọi chuyện.
1057
01:18:25,970 --> 01:18:27,030
Sự thật.
1058
01:18:27,970 --> 01:18:29,070
Không.
1059
01:18:33,080 --> 01:18:36,240
Không, không, chừng đó là chưa đủ,
1060
01:18:40,220 --> 01:18:42,980
sau những gì cô đã làm.
1061
01:20:05,130 --> 01:20:07,300
Melinda, Melinda.
1062
01:20:07,300 --> 01:20:08,870
Ổn rồi.
1063
01:20:10,740 --> 01:20:11,670
Ổn cả rồi.
1064
01:20:11,670 --> 01:20:12,670
Ổn rồi.
1065
01:20:13,510 --> 01:20:14,910
Không sao rồi.
1066
01:20:14,910 --> 01:20:17,010
Được rồi, có tôi đây rồi.
1067
01:20:17,010 --> 01:20:18,280
Nào.
1068
01:20:18,280 --> 01:20:20,650
Được rồi, đừng sợ,
tôi sẽ đưa cô đến nơi an toàn.
1069
01:20:20,650 --> 01:20:21,650
Nào.
1070
01:20:23,150 --> 01:20:26,650
Cẩn thận cái đầu, coi chừng đầu.
1071
01:20:26,660 --> 01:20:29,660
Ngồi ở đây, mọi thứ sẽ ổn thôi.
1072
01:20:29,660 --> 01:20:31,960
Cứu thương đang đến.
1073
01:20:31,960 --> 01:20:34,960
Tom 66, có một đám cháy lớn
ở Paradise Pumps.
1074
01:20:34,960 --> 01:20:37,530
Có một phụ nữ bị thương,
1075
01:20:37,530 --> 01:20:40,970
bị bỏng nặng phần chân,
cần hỗ trợ y tế ngay lập tức.
1076
01:20:40,970 --> 01:20:44,270
Ôi Chúa ơi, tôi xin lỗi, tôi xin lỗi.
1077
01:20:44,270 --> 01:20:46,770
Tôi không nên để cô lại.
1078
01:20:46,780 --> 01:20:49,040
Tôi chỉ là làm theo quy định.
1079
01:20:49,050 --> 01:20:50,050
Tôi rất xin lỗi.
1080
01:20:52,280 --> 01:20:53,610
Tôi có thể làm gì cho cô?
1081
01:20:53,620 --> 01:20:57,850
Nói cho tôi biết tôi có thể giúp gì?
1082
01:20:57,850 --> 01:21:00,290
Anh đang nói thật.
1083
01:21:00,290 --> 01:21:02,060
Gì chứ?
1084
01:21:08,200 --> 01:21:10,970
Melinda, tối nay đã xảy ra chuyện gì?
1085
01:21:13,999 --> 01:21:20,000
Biên dịch bởi BASIC.TLR