1 00:00:58,125 --> 00:00:59,335 Melinda? 2 00:01:01,295 --> 00:01:04,173 Ovo ti je poslednja prilika! 3 00:01:06,383 --> 00:01:08,636 Ne zajebavaj se sa mnom! 4 00:01:36,163 --> 00:01:37,206 Melinda! 5 00:01:38,332 --> 00:01:42,628 PAKLENA NOĆ 6 00:01:45,756 --> 00:01:46,799 RANIJE ISTE NOĆI 7 00:01:46,882 --> 00:01:50,594 Često se ograničavamo razmišljajući o onome što zaslužujemo. 8 00:01:50,678 --> 00:01:52,388 Zaboravljamo šta želimo. 9 00:01:52,471 --> 00:01:54,682 Naša mašta je istraumirana 10 00:01:54,765 --> 00:01:58,560 i oslanja se na ono što su nam drugi predodredili. 11 00:01:58,644 --> 00:02:00,271 Počinjemo samo da reagujemo. 12 00:02:49,862 --> 00:02:52,197 Izvinite, gospodine. 13 00:02:52,281 --> 00:02:56,368 Žao mi je, ali zabranjeno je pušiti u blizini pumpe. 14 00:02:56,452 --> 00:02:59,079 Šta da radim? Tek sam je zapalio. 15 00:02:59,163 --> 00:03:02,041 Znam, i nemam ništa protiv pušenja. 16 00:03:02,124 --> 00:03:06,629 I ja sam pušač. Možete da pušite pored mog kombija 17 00:03:06,712 --> 00:03:09,757 ako hoćete da vam pokažem. 18 00:03:13,177 --> 00:03:16,931 Ne, skoro sam gotov. 19 00:03:17,348 --> 00:03:19,350 Opasno je pušiti pored pumpe. 20 00:03:19,433 --> 00:03:21,268 Cela pumpa bi mogla da se zapali. 21 00:03:21,352 --> 00:03:22,937 Nisam glupan, u redu? 22 00:03:23,020 --> 00:03:27,066 Misliš da ću da nabijem ovo u pumpu? 23 00:03:27,149 --> 00:03:32,947 Nisam htela da budem zla. Ne morate da vičete na mene. 24 00:03:36,450 --> 00:03:38,452 Hej. 25 00:03:38,536 --> 00:03:41,038 Dajana opet nije očistila toalete niti je napunila police. 26 00:03:41,121 --> 00:03:43,499 U redu je, ja ću. 27 00:04:09,692 --> 00:04:12,444 Pistaći su sjajni. 28 00:04:12,903 --> 00:04:14,113 Izvini. 29 00:04:14,697 --> 00:04:16,740 Oni su mi omiljeni u prodavnici. 30 00:04:20,035 --> 00:04:21,453 Kul. 31 00:04:21,579 --> 00:04:24,498 Ako vam se ne svide, vratiću vam novac. 32 00:04:27,126 --> 00:04:28,252 U redu. 33 00:04:29,336 --> 00:04:31,422 Inače, ja sam Melinda.. 34 00:04:32,798 --> 00:04:34,925 Hvala. 35 00:05:35,277 --> 00:05:37,988 Gospode. Je l' ovo ženski toalet? 36 00:05:38,072 --> 00:05:43,119 Ne, na pravom ste mestu. Ovo je muški. 37 00:05:43,452 --> 00:05:46,122 Samo sam čistila kupatilo. 38 00:05:48,207 --> 00:05:50,835 Možete da ga koristite. 39 00:05:54,463 --> 00:05:59,468 Trebalo je da stavite znak da ste unutra. 40 00:06:20,322 --> 00:06:22,199 Je l' kafa gotova? 41 00:06:22,867 --> 00:06:25,619 Da, izvolite. 42 00:06:48,434 --> 00:06:50,269 Kako ove drolje to rade? 43 00:06:50,352 --> 00:06:52,480 Levo, desno, 44 00:06:52,563 --> 00:06:54,774 levo, desno, o da, levo... 45 00:06:54,857 --> 00:06:58,402 Šta rade? -Gledaj mi guzicu. 46 00:07:01,363 --> 00:07:02,865 Vidiš? 47 00:07:03,491 --> 00:07:05,242 Mislim da vidim. 48 00:07:25,096 --> 00:07:28,391 Sad pokušaj da stiskaš jedan po jedan guz. 49 00:07:28,474 --> 00:07:31,894 Šta? -Samo pokušaj. 50 00:07:31,977 --> 00:07:35,898 Dobro, levo, desno, levo, desno, 51 00:07:35,981 --> 00:07:40,444 levo, desno, levo, desno, nastavi. 52 00:07:40,820 --> 00:07:42,571 Mislim da dobro to radiš. 53 00:07:42,655 --> 00:07:45,950 Da, levo, desno, levo, levo... 54 00:07:46,742 --> 00:07:50,287 Snimala si? -Da, nastavi. Nastavi. 55 00:07:50,371 --> 00:07:52,206 Šila! -Ljudi ovo moraju da vide. 56 00:07:52,289 --> 00:07:54,125 Koji ljudi? 57 00:07:54,458 --> 00:07:57,586 Ljudi koji dolaze u prodavnicu? -Šta? Ne. 58 00:07:58,170 --> 00:07:59,880 Šila, možeš li to da obrišeš? 59 00:07:59,964 --> 00:08:05,010 Šta radiš? Tebi je svejedno, niko te ne poznaje. 60 00:08:05,094 --> 00:08:08,305 Možeš li to da obrišeš? -Bože. 61 00:08:08,389 --> 00:08:11,058 Ti ga posluži. Šta radiš, nakazo? 62 00:08:11,142 --> 00:08:13,561 Ne želim da iko to vidi. -Obrisaću. 63 00:08:15,980 --> 00:08:18,315 Zdravo. -Zdravo. 64 00:08:18,482 --> 00:08:20,025 Hej. 65 00:08:21,694 --> 00:08:25,656 Kako mogu da vam pomognem? -Kako se ona zove? 66 00:08:25,990 --> 00:08:27,324 Šila. 67 00:08:27,408 --> 00:08:28,784 Šila, da. 68 00:08:28,868 --> 00:08:30,077 Zdravo, Šila. 69 00:08:30,161 --> 00:08:34,248 Bio sam ovde pre neko veče. Sećaš li se? 70 00:08:34,331 --> 00:08:37,501 Ja sam Fred. -Ne, viđam mnogo lica. 71 00:08:37,585 --> 00:08:39,962 Zdravo, Frede, ja sam Melinda. 72 00:08:40,046 --> 00:08:43,299 Razgovarali smo i rekla si mi 73 00:08:43,382 --> 00:08:47,344 da te stopala mnogo bole od celonoćnog stajanja, 74 00:08:50,264 --> 00:08:52,600 ovo bi moglo da ti pomogne. 75 00:08:52,683 --> 00:08:55,770 Ovo su ulošci za cipele. 76 00:08:56,604 --> 00:09:00,649 Pretpostavljam da nosiš broj 39? 77 00:09:00,733 --> 00:09:03,819 Trebalo bi da ih isprobaš. 78 00:09:06,781 --> 00:09:08,240 Izgledaju vrlo udobno. 79 00:09:09,325 --> 00:09:14,705 U pravu je, posle duge smene sve nas bole stopala. 80 00:09:15,456 --> 00:09:16,916 Ne nosim broj 39. 81 00:09:16,999 --> 00:09:19,794 Nema veze, možeš da ih skratiš 82 00:09:19,877 --> 00:09:21,045 ako su preveliki. 83 00:09:21,128 --> 00:09:22,672 U redu, prestani, dobro? 84 00:09:22,755 --> 00:09:24,548 Moglo bi da te boli... -Dosta. 85 00:09:24,632 --> 00:09:29,178 Neću tvoje uloške. Neću ništa od tebe. 86 00:09:30,012 --> 00:09:31,639 Šila, samo je pristojan. 87 00:09:31,722 --> 00:09:33,599 Ne zanima me da li je pristojan. 88 00:09:33,683 --> 00:09:35,184 Dolazi svaku noć. 89 00:09:35,267 --> 00:09:39,105 Među nama neče biti ničega, u redu? 90 00:09:39,188 --> 00:09:40,231 Razumeš? 91 00:09:40,314 --> 00:09:42,692 Je l' otvorena još jedna kasa? 92 00:09:48,280 --> 00:09:51,158 Frede, ulošci. -Kunem se, očajan je. 93 00:09:54,078 --> 00:10:00,501 Mogu li da dobijem dve srećke "Laki 7" i dve "Platinum pejaut"? 94 00:10:07,550 --> 00:10:11,554 Ulošci savršeno odgovaraju mojim cipelama. -Šta? 95 00:10:11,637 --> 00:10:16,142 Kao Pepeljuga. Cipela je taman. 96 00:10:20,271 --> 00:10:23,232 Vaši ulošci odgovaraju mojim cipelama. 97 00:10:38,414 --> 00:10:39,498 Zdravo. 98 00:10:40,041 --> 00:10:42,209 Recite mi ako vam treba pomoć. 99 00:10:42,293 --> 00:10:46,005 Ja sam Melinda, radim ovde. 100 00:10:46,088 --> 00:10:48,049 Zdravo, Melinda. 101 00:10:49,133 --> 00:10:50,384 Baš si ljubazna. 102 00:10:50,468 --> 00:10:53,387 Jesu li svi koji ovde rade tako fini? 103 00:10:53,471 --> 00:10:54,680 Ne baš. 104 00:10:55,181 --> 00:11:00,811 Šila ume da bude zla, ali to je zato što joj se svi obraćaju. 105 00:11:00,895 --> 00:11:03,272 Razumem. Predivna je. 106 00:11:04,231 --> 00:11:05,733 U redu. 107 00:11:07,526 --> 00:11:10,112 Možeš li da mi kažeš gde su cigarete? 108 00:11:10,196 --> 00:11:12,865 Jednostavno, cigarete su uvek pored pulta. 109 00:11:18,371 --> 00:11:19,497 Odlično. 110 00:11:40,768 --> 00:11:43,938 Zar ne bi volela da ljudi počiste za sobom? 111 00:11:44,522 --> 00:11:48,025 Onda bi ostala bez posla. 112 00:11:48,776 --> 00:11:51,237 Kako si, Melinda? Je l' noćas sve u redu? 113 00:11:51,320 --> 00:11:53,281 Da, sve je u redu. 114 00:11:55,533 --> 00:11:57,868 Je l' ti to novi auto? 115 00:11:59,579 --> 00:12:00,955 Da, jeste. 116 00:12:01,038 --> 00:12:04,667 Prvu put sam noću sam. -Jesi li nervozan zbog toga? 117 00:12:05,501 --> 00:12:08,879 Ne, prošao sam dugu obuku za to. 118 00:12:08,963 --> 00:12:11,340 Odlično je biti sam. 119 00:12:11,424 --> 00:12:14,468 Izgleda moćno. 120 00:12:15,803 --> 00:12:17,763 Treba li vam pomoć? 121 00:12:19,348 --> 00:12:20,391 Ne. 122 00:12:20,558 --> 00:12:23,352 Od 0 do 100 km/h za 5,3 sekunde. 123 00:12:25,146 --> 00:12:28,566 Otpozadi izgleda kao robot sa naočarima za sunce. 124 00:12:28,649 --> 00:12:31,903 Ne, tražim kondome. 125 00:12:31,986 --> 00:12:33,863 Stvarno? Tražiš ih pet minuta, 126 00:12:33,946 --> 00:12:35,948 treba li ti moja pomoć? 127 00:12:36,782 --> 00:12:38,868 Ne znam kako bi mi pomogla. 128 00:12:41,162 --> 00:12:42,872 Jesu li prozori neprobojni? 129 00:12:43,748 --> 00:12:47,627 Da kriminalci počnu da pucaju na tebe, da li bi se meci odbili? 130 00:12:47,710 --> 00:12:49,962 Ne, pogodili bi me. 131 00:12:51,505 --> 00:12:55,676 Ja sad mogu na pauzu. Možeš li da me provozaš? 132 00:13:04,101 --> 00:13:07,063 Ovi bi trebalo da su dobri. 133 00:13:08,147 --> 00:13:10,691 Naplatiću ih. 134 00:13:11,567 --> 00:13:15,029 Sjajno, kao u kancelariji. 135 00:13:15,112 --> 00:13:16,572 Da, jeste. 136 00:13:16,948 --> 00:13:19,200 Ovaj je noviji model. 137 00:13:19,283 --> 00:13:22,078 Šta kažeš na to da se vozimo po parkingu? 138 00:13:23,287 --> 00:13:26,666 Rado, ali stvarno moram da se držim rasporeda. 139 00:13:27,500 --> 00:13:31,796 Mogla bih biti uhapšena, onda bi mogao da me provozaš i obavljaš posao. 140 00:13:31,879 --> 00:13:34,757 Šta ako ovo uzmem? -Ne! 141 00:13:37,176 --> 00:13:38,511 Izvini. 142 00:13:40,263 --> 00:13:42,515 Kasnije ću te provozati. 143 00:13:43,307 --> 00:13:49,272 Obećavam. Idem po kafu, držim se rasporeda. 144 00:13:49,355 --> 00:13:50,398 U redu. 145 00:13:53,734 --> 00:13:56,404 Zdravo, Šila. -Zdravo, policajče Lu. 146 00:13:56,487 --> 00:13:58,072 To je 9,45 dolara. 147 00:14:00,783 --> 00:14:04,245 Znaš šta, zadrži kusur. 148 00:14:05,204 --> 00:14:08,374 Siguran si? -Verujem u karmu. 149 00:14:08,833 --> 00:14:13,004 Imate li toalet? -Da, iza ugla. 150 00:14:13,087 --> 00:14:14,255 U redu. 151 00:14:21,762 --> 00:14:23,973 Kako je sve noćas? 152 00:14:24,056 --> 00:14:25,474 Hoću kući, ali ne mogu 153 00:14:25,558 --> 00:14:28,603 jer je Peri trenutno kreten. 154 00:14:28,895 --> 00:14:31,606 Nije ga briga što svuda kasni. 155 00:14:31,689 --> 00:14:33,107 Žao mi je. 156 00:14:34,317 --> 00:14:36,235 Ovo mi je smešno. 157 00:14:37,111 --> 00:14:40,740 "Brzodelujući, stimulativni dodatak za seks. 158 00:14:40,823 --> 00:14:42,241 Stopostotna garancija." 159 00:14:43,117 --> 00:14:46,078 Vama momcima je važan samo seks, zar ne? 160 00:14:46,162 --> 00:14:47,997 O, ne, meni ne, 161 00:14:48,080 --> 00:14:49,373 nisam takav. 162 00:14:49,874 --> 00:14:53,836 Razumem, nikad nisi imao taj problem. 163 00:14:53,920 --> 00:14:56,380 Ne, ne. 164 00:14:57,256 --> 00:14:59,050 Melinda, šta to radiš? 165 00:15:00,510 --> 00:15:02,678 Jesi li nas slikala? 166 00:15:02,762 --> 00:15:04,972 Nisam. -Lu je policajac... 167 00:15:05,056 --> 00:15:07,850 Nisam. -To je neprimereno. 168 00:15:07,934 --> 00:15:11,145 Šila, nema veze, opusti se. 169 00:15:12,438 --> 00:15:15,149 Je l' ti mobilni čitav, Melinda? 170 00:15:15,942 --> 00:15:18,611 Melinda, pokaži nam mobilni. 171 00:15:18,694 --> 00:15:21,155 To nije dobro. 172 00:15:24,450 --> 00:15:25,493 I ja sam razbio ekran. 173 00:15:27,620 --> 00:15:30,248 Pažnja, sve jedinice, kod 503 u toku. 174 00:15:30,331 --> 00:15:32,625 Osumnjičeni je belac, možda naoružan, 175 00:15:32,708 --> 00:15:35,586 viđen u sivoj limuzini, išao je južno auto-putem 93. 176 00:15:36,504 --> 00:15:37,964 Zovu me. 177 00:15:39,799 --> 00:15:43,052 Žao mi je zbog mobilnog, Melinda. Moram da idem. 178 00:15:45,471 --> 00:15:49,475 Tako si jeziva. 179 00:15:50,810 --> 00:15:52,979 Koga još slikaš dok ne gledaju? 180 00:15:53,062 --> 00:15:55,440 Slikaš li mene? 181 00:15:56,274 --> 00:15:59,193 Daj mi mobilni, Melinda, ili ću te prijaviti 182 00:15:59,277 --> 00:16:00,987 i ostaćeš bez posla. 183 00:16:01,070 --> 00:16:03,364 Pokaži mi mobilni. 184 00:16:04,282 --> 00:16:07,285 Nisam tebe slikala. -Samo policajca Lua? 185 00:16:08,494 --> 00:16:12,665 Jezivo, sigurno misli da si čudna. Ja bih to mislila. 186 00:16:15,209 --> 00:16:19,088 Bože, imaš ceo album za njega? 187 00:16:19,172 --> 00:16:20,673 Šta radiš? 188 00:16:20,923 --> 00:16:24,510 Ideš kući i diraš se gledajući njegove slike? 189 00:16:24,594 --> 00:16:30,016 Policajac Lu? Nemoj mi reći da si čudna devica. 190 00:16:30,099 --> 00:16:31,434 Prestani, Šila. 191 00:16:32,268 --> 00:16:34,812 Bože, čuvaš li se? 192 00:16:34,896 --> 00:16:37,190 Sigurna sam da bi te neki kamiondžija 193 00:16:37,273 --> 00:16:39,942 kresnuo u toaletu da ga pitaš. 194 00:16:40,026 --> 00:16:42,528 Mogu da ti namestim nekoga. 195 00:16:43,112 --> 00:16:46,282 Takva si kučka. -Jesi li me ti to udarila? 196 00:17:09,806 --> 00:17:13,851 Zdravo, Melinda. Ne boj se, važi? 197 00:17:14,227 --> 00:17:16,979 Upravo sam tvojoj prijateljici objašnjavao 198 00:17:17,063 --> 00:17:21,109 da neću nikoga da povredim. Nisam zbog toga ovde, 199 00:17:21,484 --> 00:17:24,695 ali treba mi vaša saradnja. 200 00:17:24,779 --> 00:17:26,906 Možeš li da pratiš jednostavna uputstva? 201 00:17:27,281 --> 00:17:28,324 Da? Sjajno. 202 00:17:28,908 --> 00:17:31,536 Da li bi stala do prijateljice Šile? 203 00:17:31,619 --> 00:17:32,829 Nije mi prijateljica. 204 00:17:33,621 --> 00:17:37,583 Svejedno, idi tamo. 205 00:17:41,671 --> 00:17:43,631 Gde si bila, dođavola? 206 00:17:44,173 --> 00:17:47,009 Ja ne bi trebalo ni da budem ovde. -Hej! 207 00:17:47,844 --> 00:17:51,806 U redu, slušajte,niko neće nastradati. 208 00:17:51,889 --> 00:17:54,726 Ja nisam zli kriminalac. 209 00:17:54,809 --> 00:17:56,728 Izgledam li kao zli kriminalac? 210 00:17:57,812 --> 00:18:01,649 Ne, sjajno. Samo sam se našao u maloj nevolji 211 00:18:01,733 --> 00:18:03,776 i znam da niste vi krive, 212 00:18:03,860 --> 00:18:06,070 ali treba mi vaša saradnja. 213 00:18:06,154 --> 00:18:10,116 Kad sve bude gotovo, imaćete zanimljivu anegdotu. 214 00:18:10,199 --> 00:18:12,702 Neki vrlo nerazumni ljudi 215 00:18:12,785 --> 00:18:14,287 hoće da me ubiju, 216 00:18:14,370 --> 00:18:16,122 a ja nisam jebeno kriv. 217 00:18:16,956 --> 00:18:19,000 Izgubio sam živce. 218 00:18:19,083 --> 00:18:22,211 Uglavnom, sigurno se slažete da bi bilo šteta 219 00:18:22,295 --> 00:18:26,049 da ovo lice završi pod zemljom. Zar ne, Melinda? 220 00:18:26,174 --> 00:18:27,842 Možeš li da požuriš? 221 00:18:27,925 --> 00:18:31,512 Pljačkaš nas, zar ne? To se događa? 222 00:18:32,555 --> 00:18:34,557 Moraš da se smiriš, majku ti. 223 00:18:36,184 --> 00:18:37,310 U redu, 224 00:18:37,393 --> 00:18:41,481 nijedna od vas nije vlasnica benzinske pumpe, zar ne? 225 00:18:41,564 --> 00:18:42,690 Ne. 226 00:18:44,108 --> 00:18:45,193 Ne. 227 00:18:45,318 --> 00:18:48,946 Sjajna vest, jer ovo nije lično. 228 00:18:49,864 --> 00:18:52,367 U redu, ne pljačkam vas, novac nije vaš. 229 00:18:52,492 --> 00:18:55,370 Sve iz obe kase i sve iz sefa. 230 00:18:56,245 --> 00:19:01,334 Nemamo ključeve za sef. Imaju ih samo menadžeri. 231 00:19:02,168 --> 00:19:03,586 Sranje. 232 00:19:04,629 --> 00:19:07,924 Onda mi dajte samo sve iz kasa. 233 00:19:08,007 --> 00:19:09,425 Manje od 100 dolara. 234 00:19:10,259 --> 00:19:12,178 Ljudi više ne plaćaju gotovinom. 235 00:19:12,261 --> 00:19:14,389 Osim tebe. 236 00:19:15,556 --> 00:19:18,226 Hoćeš da ti vratim kusur? 237 00:19:19,102 --> 00:19:20,144 Uništavaš zabavu. 238 00:19:21,145 --> 00:19:24,941 Ti si genijalac koji pokušava da opljačka benzinsku pumpu. 239 00:19:25,024 --> 00:19:27,026 Je l' to uopšte pravi pištolj? 240 00:19:28,361 --> 00:19:29,445 Jebeni kretenu. 241 00:19:29,570 --> 00:19:31,072 Umukni! U redu? 242 00:19:31,614 --> 00:19:34,409 Možeš li da kažeš prijateljici da ne bude naporna? 243 00:19:34,492 --> 00:19:36,452 Nije mi prijateljica. 244 00:19:37,286 --> 00:19:39,330 Šila, ne budi naporna. 245 00:19:39,414 --> 00:19:40,707 Hej, jebi se. 246 00:19:40,790 --> 00:19:43,042 Dosta je, evo, hvala. 247 00:19:43,543 --> 00:19:45,753 Novac, torba, idemo. 248 00:19:46,921 --> 00:19:50,049 Šta ćeš da uradiš s novcem? 249 00:19:51,134 --> 00:19:56,180 Platiću dug jebenim glupim bajkerima. 250 00:19:57,307 --> 00:19:59,684 Hoće li ovo biti dovoljno? 251 00:20:00,351 --> 00:20:02,645 Ne, izgleda da neće. 252 00:20:03,396 --> 00:20:05,648 U sefu ima novca. Mogu da ga donesem. 253 00:20:06,149 --> 00:20:09,152 Pomoći ćeš kretenu? -Šila, ima pištolj. 254 00:20:09,235 --> 00:20:12,822 Imam pištolj. -Idem po novac. 255 00:20:13,531 --> 00:20:15,908 Koliko ti treba? 256 00:20:16,743 --> 00:20:18,703 Sve. 257 00:20:18,786 --> 00:20:19,954 U redu. 258 00:20:37,639 --> 00:20:40,767 Zar ne bi trebalo da imaš masku? 259 00:20:48,775 --> 00:20:49,901 Ne zajebavaj se. 260 00:20:49,984 --> 00:20:52,612 Treba mi novac. Ako ga ne dobijem, ubiću sve. 261 00:20:52,695 --> 00:20:54,072 Nije me briga. 262 00:20:55,031 --> 00:20:57,825 Hej. -Dobro, jasno mi je. 263 00:21:30,108 --> 00:21:32,068 Dobro veče. -Zdravo. 264 00:21:49,210 --> 00:21:51,129 To je 12,45 dolara. 265 00:22:00,471 --> 00:22:03,516 Trenutno nemamo sitno. 266 00:22:04,142 --> 00:22:05,476 Nemate za 20 dolara? 267 00:22:06,603 --> 00:22:09,898 Brojale smo kasu na početku smene. 268 00:22:10,356 --> 00:22:14,652 Možete li ovde da naplatite? -Ta kasa nije otvorena. 269 00:22:15,153 --> 00:22:18,573 Izvinite, ovo je neobična situacija. 270 00:22:19,407 --> 00:22:22,410 Kreditna kartica, može? -Da. 271 00:22:22,869 --> 00:22:25,872 Znate li kako da dođemo do Rajtvuda? Nema signala. 272 00:22:25,955 --> 00:22:29,000 Udaljen je nekoliko kilometara? -Da, par kilometara niže. 273 00:22:29,083 --> 00:22:33,046 Idemo na auto-put 18, samo nekoliko kilometara? -Da, samo... 274 00:22:39,344 --> 00:22:42,096 Nekoliko kilometara ovuda. 275 00:22:42,180 --> 00:22:45,516 ZOVITE POLICIJUPLJAČKA 276 00:22:49,562 --> 00:22:50,939 Kuda želite da idete? 277 00:22:51,022 --> 00:22:52,482 U Rajtvud. 278 00:22:52,607 --> 00:22:54,943 Jednostavno. Idite na auto-put 18 279 00:22:55,026 --> 00:22:57,612 i doći ćete za 19 km, ne možete da promašite. 280 00:22:57,695 --> 00:23:00,490 U redu, hvala. 281 00:23:00,573 --> 00:23:02,534 Dođi, idemo. 282 00:23:09,249 --> 00:23:10,375 Šta je to bilo? 283 00:23:10,458 --> 00:23:12,544 Novac je spreman. 284 00:23:14,128 --> 00:23:18,758 Hvala. Melinda, ti si anđeo. Hvala ti što si ovo olakšala. 285 00:23:22,637 --> 00:23:24,514 Mogu li dobijem ranac? 286 00:23:24,597 --> 00:23:27,600 Kuda ideš posle ovoga? 287 00:23:27,684 --> 00:23:28,726 Vratiću dug 288 00:23:28,810 --> 00:23:31,771 i onda odlazim odavde, gde god da je ovo. 289 00:23:32,397 --> 00:23:35,066 Mogu li da idem s tobom? 290 00:23:35,149 --> 00:23:38,862 Šta? -Možeš li da me odvedeš, molim te? 291 00:23:39,696 --> 00:23:42,574 Jesi li poludela? -Melinda, daj. 292 00:23:42,657 --> 00:23:45,326 Trebalo bi da ideš. Savršen ste par. 293 00:23:45,410 --> 00:23:49,831 Daj, Melinda. Jesi li ozbiljna? 294 00:23:49,914 --> 00:23:51,040 Da. 295 00:23:52,333 --> 00:23:54,544 Melinda, daj mi ranac. 296 00:23:54,752 --> 00:23:56,546 Odvedi me sa sobom, hoću da idem. 297 00:23:57,005 --> 00:24:01,593 Ne, to se neće dogoditi. Samo mi daj jebeni ranac. 298 00:24:02,385 --> 00:24:06,931 Ne želiš da se upleteš u ovo. -Hoću da se upletem. 299 00:24:07,015 --> 00:24:08,183 Mogu da budem korisna. 300 00:24:09,017 --> 00:24:11,102 Ne možeš da mi pomogneš, u redu? 301 00:24:11,477 --> 00:24:13,730 Daj mi jebeni novac. 302 00:24:14,272 --> 00:24:18,526 Mogu da ti pomognem. Donela sam ti novac iz sefa. 303 00:24:18,610 --> 00:24:20,528 Ne bi ga dobio bez mene. 304 00:24:20,612 --> 00:24:22,739 Cenim to, ali nemam vremena. 305 00:24:22,822 --> 00:24:25,158 Daj mi jebeni ranac. 306 00:24:25,241 --> 00:24:27,869 Daj mu jebeni ranac. -Daj mi prokleti ranac. 307 00:24:27,952 --> 00:24:29,454 Melinda, daj ga. 308 00:24:35,710 --> 00:24:38,922 Bože, ti si takav mlakonja. 309 00:24:40,340 --> 00:24:43,551 Ti si obični mlakonja s pištoljem koji muči dve devojke. 310 00:24:43,635 --> 00:24:47,138 I zoveš sebe muškarcem? -Kad sam rekao da sam muškarac? 311 00:24:47,222 --> 00:24:49,682 Dobro je, pošto i nisi. 312 00:24:49,808 --> 00:24:52,769 Znaš šta je tvoj problem? Ne umeš da umukneš. 313 00:24:52,852 --> 00:24:54,354 Misliš da se bojim? -Umukni. 314 00:24:54,437 --> 00:24:56,731 Ne pokušavam da budem opasan, bio sam fin. 315 00:24:56,815 --> 00:24:58,566 Hoćeš li da me upucaš? 316 00:24:58,650 --> 00:25:02,320 Zašto si tako naporna? -Imaš sreće što moj dečko nije ovde. 317 00:25:02,403 --> 00:25:06,449 I on ima pištolje. Ima veću kitu od tvoje. 318 00:25:06,533 --> 00:25:08,868 Zašto govorimo o kiti tvog dečka? 319 00:25:08,952 --> 00:25:10,119 Nisi opasan. 320 00:25:10,203 --> 00:25:14,124 Uzmi novac i gubi se, kao mlakonja. 321 00:25:17,210 --> 00:25:19,003 Rekao sam ti! Rekao sam ti! 322 00:25:19,087 --> 00:25:23,049 Ti si kriva! Hteo sam da budem ljubazan i nisi htela da umukneš! 323 00:25:23,133 --> 00:25:24,801 Melinda, zaključaj vrata. 324 00:25:24,884 --> 00:25:26,928 Zaključaj jebena vrata, Melinda. 325 00:25:27,428 --> 00:25:29,556 Moraš da naučiš da razgovaraš s ljudima. 326 00:25:29,639 --> 00:25:32,642 Otišao bih da si zatvorila ta glupa jebena usta! 327 00:25:32,725 --> 00:25:34,227 Daj mi mobilni, Melinda. 328 00:25:37,856 --> 00:25:41,359 Idi u toalet dok ti ne kažem da izađeš. 329 00:25:41,443 --> 00:25:44,195 Naučiću te da razgovaraš s ljudima. Ustaj. 330 00:25:44,279 --> 00:25:46,448 Ustani. Gore. 331 00:25:51,202 --> 00:25:52,537 Idemo. 332 00:25:59,377 --> 00:26:01,671 Na kolena. 333 00:27:16,454 --> 00:27:18,748 Jebi se! -Skloni se s mene! 334 00:27:18,832 --> 00:27:20,375 Glupačo! -Jebi se! 335 00:27:20,458 --> 00:27:22,168 Rekao sam da čekaš u toaletu! 336 00:28:28,902 --> 00:28:32,572 Melinda, glupa si. 337 00:28:32,655 --> 00:28:34,324 Glupačo. 338 00:28:43,375 --> 00:28:44,959 Sranje. 339 00:28:57,931 --> 00:29:00,850 Nisam hteo da je ubijem. 340 00:29:02,310 --> 00:29:07,691 Možeš da čistiš koliko god hoćeš, ali ti si kriva. 341 00:29:16,324 --> 00:29:18,827 Zašto čistiš? 342 00:29:23,039 --> 00:29:26,835 Policiji ćeš da ispričaš neku laž kad dođu? 343 00:29:37,220 --> 00:29:39,055 Nisam nameravao da je ubijem. 344 00:29:39,723 --> 00:29:41,808 Nisam ubica. 345 00:29:46,980 --> 00:29:50,025 Šta ćeš da kažeš policiji kad dođu? 346 00:29:50,358 --> 00:29:52,902 Sranje, jesi li me polila vrelom kafom? 347 00:29:52,986 --> 00:29:55,572 Lice mi gori. 348 00:29:57,073 --> 00:29:58,116 Bože. 349 00:30:01,703 --> 00:30:05,415 U koji kurac buljiš? 350 00:30:05,498 --> 00:30:07,834 Samo gledam tvoje lice. 351 00:30:07,917 --> 00:30:12,756 Da? Siguran sam da je sjebano, hvala ti. 352 00:30:13,673 --> 00:30:17,385 Zašto nisi hteo da idem s tobom? 353 00:30:18,053 --> 00:30:19,137 Šta? 354 00:30:19,554 --> 00:30:21,306 Kad sam htela da odem s tobom, 355 00:30:22,223 --> 00:30:24,601 zašto nisi hteo da idem? 356 00:30:24,684 --> 00:30:25,810 Zašto? 357 00:30:27,020 --> 00:30:29,648 To je suludo. 358 00:30:29,731 --> 00:30:30,899 Ne poznajem te. 359 00:30:31,775 --> 00:30:33,610 Ne moraš da se uplićeš u ovo. 360 00:30:34,486 --> 00:30:37,614 Ovo nije trebalo da bude komplikovano. 361 00:30:38,448 --> 00:30:41,618 Nisam mislila da će Šila umreti. Nisam to htela. 362 00:30:41,701 --> 00:30:43,745 Pa, zbog tebe se dogodilo. 363 00:30:46,706 --> 00:30:48,625 Melinda, ozbiljno, 364 00:30:48,708 --> 00:30:50,085 moraš da me pustiš. 365 00:30:50,168 --> 00:30:51,586 Neću ti nauditi. 366 00:30:52,504 --> 00:30:55,882 Samo treba da im dam novac ili će me ubiti. 367 00:30:55,966 --> 00:30:58,760 Ko će te ubiti? -Bajkeri. 368 00:30:59,594 --> 00:31:02,847 Jebeni klovnovski kreteni 369 00:31:02,931 --> 00:31:06,101 kojima je previše stalo do glupih motocikala. 370 00:31:09,312 --> 00:31:10,855 Znaju da pljačkam ovu prodavnicu 371 00:31:10,939 --> 00:31:15,068 i ako im ne dam novac, doći će da me traže. 372 00:31:15,944 --> 00:31:20,240 Zašto onda nisi otišao sa mnom? 373 00:31:23,326 --> 00:31:25,912 Nisi zvala policiju, zar ne? 374 00:31:30,959 --> 00:31:32,752 Šta planiraš? 375 00:31:33,336 --> 00:31:35,213 Nisam sigurna. 376 00:31:37,799 --> 00:31:39,759 Slušaj, Melinda, 377 00:31:40,885 --> 00:31:44,973 ti i ja smo u velikoj nevolji. 378 00:31:45,974 --> 00:31:48,560 Sad si moja saučesnica. 379 00:31:48,643 --> 00:31:50,770 Pomogla si mi da uzmem novac. 380 00:31:52,022 --> 00:31:56,443 Šila je mrtva jer si me ti polila vrelom kafom. 381 00:31:57,277 --> 00:31:58,403 I neko će shvatiti 382 00:31:59,279 --> 00:32:01,072 da je Šila mrtva. 383 00:32:02,198 --> 00:32:04,451 Pobegnimo zajedno dok još možemo. 384 00:32:04,534 --> 00:32:06,953 Sada znam da mogu da ti verujem 385 00:32:08,413 --> 00:32:10,332 jer smo na istoj strani. 386 00:32:10,457 --> 00:32:12,918 Uvek sam bila na tvojoj strani. 387 00:32:14,044 --> 00:32:16,463 Donela sam ti novac iz sefa. 388 00:32:17,589 --> 00:32:19,382 U pravu si. 389 00:32:22,928 --> 00:32:25,764 Nisam hteo da upadneš u nevolju. 390 00:32:25,847 --> 00:32:30,560 Nisam hteo da nastradaš. Nisam hteo da iko nastrada. 391 00:32:31,519 --> 00:32:34,314 Osim Šile. -Ne. 392 00:32:34,397 --> 00:32:36,942 Umesto da odeš sa mnom, odlučio si da ostaneš 393 00:32:37,025 --> 00:32:38,485 i pokušao da spavaš s njom. 394 00:32:38,568 --> 00:32:41,238 Nisam pokušao da spavam sa Šilom. 395 00:32:41,488 --> 00:32:43,448 Melinda, izgubio sam živce. 396 00:32:44,282 --> 00:32:48,286 Imam taj problem i radim na njemu, 397 00:32:51,039 --> 00:32:54,125 ali šta si nameravala? Htela si da odeš sa mnom? 398 00:32:54,376 --> 00:32:56,628 Da dostaviš novac? 399 00:32:57,420 --> 00:32:59,965 Daj, da ti tipovi 400 00:33:00,048 --> 00:33:02,968 vide lepu devojku kao što si ti 401 00:33:03,051 --> 00:33:05,011 sa mnom, mogli bi da te ubiju. 402 00:33:05,095 --> 00:33:07,889 Mogli bi da te siluju da bi se meni osvetili. 403 00:33:07,973 --> 00:33:09,933 Nisam to hteo, u redu? 404 00:33:19,359 --> 00:33:23,655 Mislim, nisam pristao 405 00:33:23,989 --> 00:33:26,575 i zato što ti nisam verovao. 406 00:33:27,409 --> 00:33:28,577 Verovao čemu? 407 00:33:29,452 --> 00:33:33,623 Verovao da stvarno želiš da ideš sa mnom. 408 00:33:34,124 --> 00:33:36,084 Nisam te lagala. 409 00:33:36,960 --> 00:33:38,086 Nisi. 410 00:33:38,503 --> 00:33:40,964 Ne, sad ti verujem. 411 00:33:41,047 --> 00:33:42,924 Ali onda to nije imalo smisla, 412 00:33:43,008 --> 00:33:45,343 zašto bi htela da ideš sa mnom? 413 00:33:46,219 --> 00:33:48,305 Ja kršim zakon jer moram. 414 00:33:49,139 --> 00:33:51,391 Neću da radim ovo, u redu? 415 00:33:52,601 --> 00:33:54,477 Nisam razumeo zašto bi 416 00:33:54,561 --> 00:33:58,398 odbacila svoj život i pobegla s naoružanim neznancem. 417 00:33:59,316 --> 00:34:03,862 Znam da sam zgodan, ali... 418 00:34:04,696 --> 00:34:08,700 Osim ako nisi sama planirala da opljačkaš prodavnicu. 419 00:34:09,576 --> 00:34:12,579 Ili si toliko nezadovoljna svojim životom. 420 00:34:14,539 --> 00:34:15,874 Jesi li? 421 00:34:16,458 --> 00:34:18,919 Jesi li toliko nezadovoljna životom? 422 00:34:19,961 --> 00:34:21,755 Radiš na benzinskoj pumpi. 423 00:34:23,465 --> 00:34:26,593 Nema ništa loše u radu na benzinskoj pumpi. 424 00:34:26,676 --> 00:34:27,886 Upoznajem zanimljive ljude. 425 00:34:27,969 --> 00:34:31,515 Benzinske pumpe su mesta okupljanja zajednice. 426 00:34:31,598 --> 00:34:34,476 Postojao je poznati arhitekta Frenk Lojd Rajt. 427 00:34:35,477 --> 00:34:40,065 Svi su mislili da je genijalac. Bio je opsednut benzinskim pumpama. 428 00:34:40,148 --> 00:34:42,150 Izgradio je jednu u Minesoti. 429 00:34:43,026 --> 00:34:45,862 Rekao je da će se na benzinskim pumpama 430 00:34:45,946 --> 00:34:48,782 u budućnosti okupljati ceo grad i razgovarati 431 00:34:48,865 --> 00:34:51,326 i upoznavati jedni druge. 432 00:34:52,577 --> 00:34:54,454 Jednog dana ću je posetiti. 433 00:34:54,538 --> 00:34:59,209 Zanimljivo. Nisam o tome tako razmišljao. 434 00:34:59,292 --> 00:35:02,754 Kad imamo gužvu, upoznajem oko 240 kupaca. 435 00:35:03,880 --> 00:35:06,174 Neki često dolaze, ali stalno upoznajem nove ljude, 436 00:35:07,384 --> 00:35:09,719 osim ako ne radim noćnu smenu kao sad. 437 00:35:10,387 --> 00:35:12,681 Posle ponoći ponekad upoznam samo 20 osoba. 438 00:35:12,764 --> 00:35:16,852 I onda upoznaš kretena kao što sam ja, ali... 439 00:35:18,103 --> 00:35:19,688 Drago mi je što sam te upoznao. 440 00:35:20,897 --> 00:35:23,650 Ljudi mi inače ne daju priliku da me upoznaju. 441 00:35:25,152 --> 00:35:26,862 Obično žele da upoznaju Šilu. 442 00:35:28,405 --> 00:35:30,407 Jebeš Šilu. 443 00:35:30,949 --> 00:35:36,371 Melinda, upoznao sam hiljade devojaka poput Šile i ona nije posebna. 444 00:35:36,455 --> 00:35:39,082 Ali ti... Ti i ja? 445 00:35:39,583 --> 00:35:41,710 Mi smo slični. 446 00:35:41,793 --> 00:35:43,503 Na dobar način. 447 00:35:44,796 --> 00:35:47,382 Lovimo ono što želimo. 448 00:35:53,138 --> 00:35:56,892 Voleo bih da zapalim. Imaš cigaretu? 449 00:35:56,975 --> 00:35:58,101 Da. 450 00:36:08,653 --> 00:36:10,071 Hvala. 451 00:36:10,906 --> 00:36:14,284 I dalje ne mogu da verujem da si me polila vrelom kafom. 452 00:36:14,367 --> 00:36:16,411 Peče kao sam đavo. 453 00:36:16,495 --> 00:36:18,538 Nije to ništa loše. 454 00:36:18,622 --> 00:36:20,874 Ja se stalno pečem. 455 00:36:21,541 --> 00:36:22,626 Vidiš? 456 00:36:24,920 --> 00:36:27,297 Osećaš brzu promenu. 457 00:36:27,380 --> 00:36:30,217 Znam da boli, ali to ne mora da bude ništa loše. 458 00:36:30,926 --> 00:36:33,595 Vatra tera stvari da se brzo promene. 459 00:36:34,346 --> 00:36:38,934 Kad šuma izgori, sve ponovo izraste još bolje. 460 00:36:39,226 --> 00:36:43,480 Vatra ju je samo vraćala na početno stanje. 461 00:36:43,563 --> 00:36:47,484 Melinda, znaš da želim da razgovaraš s tobom, 462 00:36:47,567 --> 00:36:50,362 ali dobro mi došao ibuprofen. 463 00:36:51,154 --> 00:36:53,198 Ako ti nije teško. 464 00:37:03,583 --> 00:37:05,752 Baš mi je žao zbog ovoga. 465 00:37:06,169 --> 00:37:08,422 Zaslužuješ bolje. 466 00:37:09,339 --> 00:37:11,675 Da sam bar otišao s tobom. 467 00:38:17,699 --> 00:38:19,409 Hvala ti. 468 00:38:26,124 --> 00:38:27,501 Hvala. 469 00:38:27,834 --> 00:38:30,545 Hej, znaš li o čemu sam razmišljao? 470 00:38:30,629 --> 00:38:34,508 Hoću da vidim benzinsku pumpu u Montani o kojoj si pričala. 471 00:38:34,591 --> 00:38:35,926 Zvuči odlično. 472 00:38:36,259 --> 00:38:39,221 Kad izađemo iz grada, prvo idemo tamo. 473 00:38:39,471 --> 00:38:41,473 Hoću da idem s tobom, 474 00:38:42,599 --> 00:38:45,310 ali moram da smislim šta ću da kažem dečku. 475 00:38:46,436 --> 00:38:49,815 Imaš dečka? -Imam, da. 476 00:38:55,445 --> 00:38:59,533 Je l' on, da li će se brinuti zbog tebe ili... 477 00:39:01,118 --> 00:39:02,494 Možda. 478 00:39:02,995 --> 00:39:05,080 Ali nije me briga. 479 00:39:06,164 --> 00:39:08,583 Hoću da idem s tobom, kao što si rekao. 480 00:39:09,001 --> 00:39:11,253 Da, ali ovako je sve komplikovanije. 481 00:39:11,336 --> 00:39:14,047 Nije važno, ionako mi se ne sviđa. 482 00:39:15,007 --> 00:39:17,342 Dobro, da, ali šta kažeš, 483 00:39:17,426 --> 00:39:20,887 da im ja sam odnesem novac, 484 00:39:20,971 --> 00:39:23,432 a ti ostaneš ovde i zoveš policiju, 485 00:39:23,515 --> 00:39:26,560 i kad dođu, možeš da im kažeš 486 00:39:26,643 --> 00:39:29,187 da je neko opljačkao prodavnicu i ubio Šilu, 487 00:39:29,271 --> 00:39:30,897 kad se to reši, 488 00:39:30,981 --> 00:39:32,774 naći ćemo se i otići ćemo iz grada 489 00:39:32,858 --> 00:39:35,193 pre nego što shvate šta se desilo. 490 00:39:36,069 --> 00:39:38,155 Zar više ne želiš da odemo zajedno? 491 00:39:38,238 --> 00:39:40,449 Da, ali ti imaš dečka. 492 00:39:42,576 --> 00:39:44,328 To te sprečava? 493 00:39:44,411 --> 00:39:47,706 Ne, ali zbog toga je komplikovano 494 00:39:47,789 --> 00:39:50,542 otići sada. 495 00:39:51,251 --> 00:39:53,170 I dalje te boli? 496 00:39:54,588 --> 00:39:58,008 Da, hvala što si me podsetila. 497 00:40:11,063 --> 00:40:12,147 Hvala. 498 00:40:17,069 --> 00:40:19,571 Melinda, znaš šta? 499 00:40:20,280 --> 00:40:23,283 Ako te stvarno nije briga za dečka, 500 00:40:24,034 --> 00:40:27,579 hajde da to učinimo, idemo. Ali samo ako pođemo odmah. 501 00:40:28,497 --> 00:40:29,623 U redu? 502 00:40:31,083 --> 00:40:34,086 Hajde, šta radiš? 503 00:40:42,260 --> 00:40:43,387 Sranje. 504 00:40:43,971 --> 00:40:45,639 Moje srce. 505 00:40:46,473 --> 00:40:48,225 Melinda, 506 00:40:50,852 --> 00:40:52,020 jesi li me drogirala? 507 00:40:54,398 --> 00:40:55,440 Daj, Melinda. 508 00:40:55,607 --> 00:41:00,320 Ne zajebavaj se, idemo. Idemo odavde, molim te. 509 00:41:04,283 --> 00:41:06,368 Ne. Prestani, molim te, prestani. 510 00:41:06,451 --> 00:41:11,373 Ne. Šta radiš? Šta radiš? 511 00:41:13,667 --> 00:41:17,296 Ovo možemo kasnije, u redu? 512 00:41:18,255 --> 00:41:20,841 Samo pođimo odavde. 513 00:41:22,009 --> 00:41:24,886 Znam da me lažeš. 514 00:41:24,970 --> 00:41:26,597 Znam da ti se ne sviđam. 515 00:41:27,764 --> 00:41:30,767 Čim te odvežem, znam da ćeš me ubiti. 516 00:41:30,851 --> 00:41:33,687 Znam da je sve laž. 517 00:41:36,857 --> 00:41:39,860 Ali to mi ne smeta. 518 00:41:52,915 --> 00:41:54,374 Bože! Sranje! 519 00:41:55,042 --> 00:41:57,711 Jebena kučko. 520 00:45:14,032 --> 00:45:16,785 Otkad zatvarate tokom noći? 521 00:45:16,869 --> 00:45:20,205 Deset minuta lupam po vratima. 522 00:45:35,679 --> 00:45:38,640 Hej, gde je obična kafa? 523 00:45:39,516 --> 00:45:41,560 Trenutno je nemamo. 524 00:45:43,562 --> 00:45:45,439 Trenutno je nemate? 525 00:45:45,522 --> 00:45:47,316 Vi ste benzinska pumpa. 526 00:45:47,649 --> 00:45:49,610 Možeš li da je napraviš? 527 00:45:50,694 --> 00:45:51,737 Ne. 528 00:45:52,780 --> 00:45:55,365 Imamo ledenu kafu i energetske napitke. 529 00:45:55,449 --> 00:45:59,745 Energetske napitke? To je suludo. 530 00:46:02,414 --> 00:46:04,124 Nema vruće kafe. 531 00:46:04,708 --> 00:46:06,502 Ne mogu da pijem energetske napitke. 532 00:46:06,585 --> 00:46:09,171 Mogao bih da dobijem srčani udar, 533 00:46:09,254 --> 00:46:11,256 izgubim kontrolu nad volanom, 534 00:46:12,299 --> 00:46:13,509 udarim autobus. 535 00:46:14,802 --> 00:46:16,553 Koji đavo...? 536 00:46:18,222 --> 00:46:20,432 I ne znam šta je pola ovog sranja. 537 00:46:20,516 --> 00:46:25,020 Šta je bilo s kafom? Zašto je toliko veliki izbor? 538 00:46:27,064 --> 00:46:28,440 Cela zemlja, 539 00:46:28,524 --> 00:46:31,652 cela zemlja ide dođavola. 540 00:46:48,585 --> 00:46:53,090 Slušaj, ne znam šta tebe muči, 541 00:46:54,591 --> 00:46:56,802 ali samo hoću kafu. 542 00:46:57,928 --> 00:46:59,847 Mogu li ovo da platim? 543 00:47:01,098 --> 00:47:03,016 Uzmite šta hoćete i odlazite. 544 00:47:03,100 --> 00:47:04,768 Slušaj, ne tražim milostinju. 545 00:47:04,852 --> 00:47:07,730 Molim vas, ostavite me na miru. 546 00:47:58,906 --> 00:48:02,076 Hitne službe, šta se dogodilo? 547 00:48:02,159 --> 00:48:03,410 Halo? 548 00:48:04,370 --> 00:48:09,708 Policija ovdje... -Hej, Melinda. Šta radiš? 549 00:48:10,793 --> 00:48:12,920 Gde je Šila? 550 00:48:13,003 --> 00:48:14,505 Nije ovde. 551 00:48:15,255 --> 00:48:18,008 Kako nije ovde? Već je otišla? 552 00:48:18,592 --> 00:48:20,969 Više nije ovde. 553 00:48:21,970 --> 00:48:25,349 Šta ti je? -Ništa. 554 00:48:26,725 --> 00:48:29,645 Zovem je sat vremena. 555 00:48:30,479 --> 00:48:34,733 Znala je da dolazim po nju. Je l' je neko povezao? 556 00:48:35,609 --> 00:48:37,903 Ko ju je povezao? 557 00:48:37,986 --> 00:48:41,615 Ne znam, nisam videla. Samo znam da je nema. 558 00:48:43,659 --> 00:48:45,703 Šta ti je rekla? 559 00:48:46,161 --> 00:48:48,038 Je l' bila ljuta na mene? 560 00:48:48,122 --> 00:48:50,582 Rekao sam joj da moram da dovršim posao. 561 00:48:52,710 --> 00:48:55,504 Dođavola, stalno radi ovo. 562 00:49:07,474 --> 00:49:11,311 Ako je vidim, javiću ti. 563 00:49:11,395 --> 00:49:12,521 Da. 564 00:49:21,196 --> 00:49:22,781 Šta je to? 565 00:49:26,410 --> 00:49:30,748 To njen mobilni vibrira? 566 00:49:47,473 --> 00:49:50,768 Zašto je njen mobilni na podu? 567 00:49:53,270 --> 00:49:55,648 Ne može da izdrži dva minuta bez njega. 568 00:49:55,731 --> 00:49:57,107 Gde je ona? 569 00:49:57,191 --> 00:49:58,442 Još je ovde? 570 00:49:58,525 --> 00:49:59,735 Ne, otišla je. 571 00:50:01,487 --> 00:50:04,031 Ne lažeš me? 572 00:50:04,114 --> 00:50:07,076 Nije u toaletu ili iza? 573 00:50:07,159 --> 00:50:10,454 Ako je otišla, shvatiće 574 00:50:10,537 --> 00:50:13,248 za dva minuta da nema mobilni i vratiće se. 575 00:50:13,332 --> 00:50:14,625 Zašto plačeš? 576 00:50:15,960 --> 00:50:17,711 Žao mi je. 577 00:50:17,795 --> 00:50:22,383 Hej, Melinda, slušaj me, u redu je. 578 00:50:22,466 --> 00:50:24,677 U redu, pričamo o mojoj devojci. 579 00:50:24,760 --> 00:50:27,096 Nije me briga 580 00:50:27,179 --> 00:50:29,974 da li se ljuti na mene ili te je naterala da lažeš. 581 00:50:30,057 --> 00:50:33,102 Samo moram da znam gde je i da je dobro. 582 00:50:33,978 --> 00:50:37,606 Samo mi je to važno. Samo mi je do toga stalo. 583 00:50:37,690 --> 00:50:38,816 Slušaj, ako... 584 00:50:39,942 --> 00:50:44,488 Ako me lažeš i nešto joj se desilo, 585 00:50:45,281 --> 00:50:47,283 Melinda, kunem se Bogom... 586 00:50:47,366 --> 00:50:48,575 Otišla je. 587 00:50:50,202 --> 00:50:51,453 S nekim momkom. 588 00:50:54,331 --> 00:50:56,250 Ma daj. S momkom? 589 00:50:57,001 --> 00:50:58,127 S kojim momkom? 590 00:50:58,836 --> 00:51:01,130 Ne znam, nikad ga nisam videla. 591 00:51:02,256 --> 00:51:03,966 Kako je izgledao? 592 00:51:04,800 --> 00:51:08,345 Bio je običan momak, imao je teksas jaknu. 593 00:51:09,430 --> 00:51:13,392 Poznaje li ga? Jesu li bili bliski? 594 00:51:13,475 --> 00:51:15,978 Da. Mislim da su otišli u motel. 595 00:51:16,061 --> 00:51:17,271 U šta? 596 00:51:24,570 --> 00:51:25,613 Znaš li mu ime? 597 00:51:26,447 --> 00:51:28,157 Je l' se zvao Devon? 598 00:51:28,949 --> 00:51:30,618 Nisam čula, izvini. 599 00:51:30,993 --> 00:51:33,370 U koji motel su otišli, Melinda? 600 00:51:33,454 --> 00:51:34,622 Ne znam. 601 00:51:35,289 --> 00:51:38,667 Sve se brzo dogodilo. 602 00:51:45,174 --> 00:51:47,468 U redu. 603 00:51:47,885 --> 00:51:52,932 Idem u "Motel 6" na auto-putu 18, u redu? 604 00:51:53,182 --> 00:51:56,477 Ako se vrati po mobilni, reci joj da je kod mene. 605 00:51:56,602 --> 00:51:58,562 Bolje joj je da me ovde čeka. 606 00:51:58,646 --> 00:52:02,983 Ne daj joj da ode pre nego što se vratim. 607 00:52:03,067 --> 00:52:08,280 Dobro. -Hvala što si mi rekla. 608 00:54:02,269 --> 00:54:04,271 Mogu li da vam pomognem? 609 00:54:05,064 --> 00:54:08,025 Da, nameravali smo da uđemo u prodavnicu i... 610 00:54:08,108 --> 00:54:09,318 Kupimo neke stvari. 611 00:54:10,236 --> 00:54:12,488 Žao mi je, inače bih vam pomogla, 612 00:54:12,571 --> 00:54:14,824 ali prodavnica je zatvorena. 613 00:54:15,407 --> 00:54:18,285 Piše da radi 24 sata. 614 00:54:18,369 --> 00:54:19,453 Da. 615 00:54:20,788 --> 00:54:22,498 Ali ne danas. 616 00:54:24,834 --> 00:54:26,585 Nešto se desilo? 617 00:54:27,002 --> 00:54:28,921 Ne, ništa se nije desilo. 618 00:54:29,129 --> 00:54:30,881 Samo čistim mali nered. 619 00:54:31,674 --> 00:54:36,095 Tražimo prijatelja, želi da izgleda kao kauboj, 620 00:54:36,178 --> 00:54:38,889 ovoliko je visok, nosi čizme s potpeticama. 621 00:54:38,973 --> 00:54:41,350 Znala bi da si ga videla. 622 00:54:43,602 --> 00:54:45,563 Da li radite protivzakonite stvari? 623 00:54:47,773 --> 00:54:49,650 Naravno da ne. 624 00:54:49,984 --> 00:54:53,028 Ne ubijate ljude slučajno i rešavate se tela? 625 00:54:53,487 --> 00:54:56,574 Kako ti mi izgledamo? 626 00:54:57,449 --> 00:54:59,201 Samo tražimo prijatelja. 627 00:54:59,285 --> 00:55:01,370 Nisam ga videla. 628 00:55:01,829 --> 00:55:03,247 Zašto si tako sigurna? 629 00:55:03,873 --> 00:55:05,666 On je rekao da bih znala da je došao, 630 00:55:05,749 --> 00:55:08,627 ne znam da li je došao, znači da se ništa nije dogodilo. 631 00:55:09,753 --> 00:55:12,047 Idem po cigarete. 632 00:55:12,131 --> 00:55:14,550 Izvinite, zatvoreni smo. Ne možete da uđete. 633 00:55:14,633 --> 00:55:16,635 Upravo sam krenula da zaključavam. 634 00:55:16,719 --> 00:55:19,388 To možeš tek kad uzmem... -Ne možete da uđete. 635 00:55:21,432 --> 00:55:23,809 Šta radiš? Šta to radiš? 636 00:55:26,937 --> 00:55:29,648 Jesi li poludela? 637 00:55:29,732 --> 00:55:31,442 Moguće je. 638 00:55:32,067 --> 00:55:34,278 Molim vas, možete li da odete? 639 00:55:34,403 --> 00:55:38,616 Trenutno imam mnogo posla. 640 00:55:40,534 --> 00:55:42,578 Spustite pištolje. 641 00:55:42,661 --> 00:55:43,829 Šta? 642 00:55:44,371 --> 00:55:46,832 Čuli ste me, spustite ih. 643 00:55:47,875 --> 00:55:49,543 Svuda su kamere. 644 00:55:50,002 --> 00:55:51,712 Ne moramo da pravimo scenu. 645 00:55:52,129 --> 00:55:55,633 Kaže da je prodavnica zatvorena, valjda je zatvorena. 646 00:55:56,592 --> 00:55:57,968 Razgledaćemo. 647 00:55:58,844 --> 00:56:02,848 Ako ne nađemo prijatelja, vratićemo se. 648 00:56:03,682 --> 00:56:07,061 Možda će prodavnica onda biti otvorena. 649 00:59:39,857 --> 00:59:41,317 Melinda. 650 00:59:42,026 --> 00:59:43,653 Jesi li dobro? 651 00:59:45,404 --> 00:59:47,281 Je l' još neko ovde s tobom? 652 00:59:47,406 --> 00:59:49,533 Ne, samo ja. 653 00:59:49,617 --> 00:59:53,287 Sama si ovde? -Da. 654 00:59:55,873 --> 01:00:00,378 Jesi li primijetila da je neko sumnjiv ušao? 655 01:00:00,461 --> 01:00:02,588 Ne znam. 656 01:00:03,089 --> 01:00:09,345 Ko je sumnjiv? -Možeš da spustiš ruke. 657 01:00:11,138 --> 01:00:14,767 Na parkingu je siva "tojota kamri", do tvog kombija. 658 01:00:14,850 --> 01:00:17,353 To je ukradeno vozilo koje tražim. 659 01:00:18,062 --> 01:00:22,024 Jesi li ga videla napolju? -Ne. 660 01:00:23,109 --> 01:00:24,986 Ključevi su još bili u autu. 661 01:00:26,112 --> 01:00:29,198 Kad si poslednji put pogledala napolje? 662 01:00:29,282 --> 01:00:32,910 Možda pre 20 minuta. -U redu. 663 01:00:34,495 --> 01:00:36,163 Proveri snimke. 664 01:00:36,998 --> 01:00:39,458 Tom 66, 1124 za 503, prijem. 665 01:00:39,542 --> 01:00:44,547 Lu, ne moraš svaki put da koristiš šifre. Samo reci. 666 01:00:44,672 --> 01:00:48,301 Ukradeno vozilo napušteno na pumpi "Peradajs pamps" na auto-putu 63. 667 01:00:48,384 --> 01:00:53,139 Nema osumnjičenog, pregledaću lokaciju. 668 01:00:55,975 --> 01:00:59,687 Melinda, jesi li dobro? -Da, dobro sam. 669 01:00:59,770 --> 01:01:02,064 Mislim da ne možemo da pogledamo snimke. 670 01:01:02,148 --> 01:01:03,691 Nemam pristup. 671 01:01:03,774 --> 01:01:06,110 Ko ima pristup? Dajana? 672 01:01:07,486 --> 01:01:10,573 Da, ali nije ovde. 673 01:01:12,658 --> 01:01:16,162 Ne želim da dolazi ovako kasno. 674 01:01:16,454 --> 01:01:17,496 Moram da je zovem. 675 01:01:17,580 --> 01:01:20,207 Koji je njen broj? -Sad sigurno spava. 676 01:01:21,000 --> 01:01:22,877 Razumem. 677 01:01:22,960 --> 01:01:27,131 Ne bih da je budim, ali pokušavam da radim svoj posao. 678 01:01:27,214 --> 01:01:28,925 Samo sledim pravila. 679 01:01:29,008 --> 01:01:30,301 Koji je njen broj? 680 01:01:30,509 --> 01:01:32,053 U stvari, 681 01:01:32,136 --> 01:01:35,181 setila sam se da se dogodilo nešto sumnjivo. 682 01:01:35,264 --> 01:01:37,016 U redu, prvo ćemo da zovemo Dajanu 683 01:01:37,099 --> 01:01:40,102 i kad ona krene onda ću da te saslušam. 684 01:01:40,186 --> 01:01:44,649 Tako ćemo sve pokriti i nećemo gubiti vreme. 685 01:01:45,858 --> 01:01:47,902 Dobro. 686 01:01:55,117 --> 01:02:00,414 Trebalo bi tebi dati ključeve. Ti si najpouzdanija. 687 01:02:05,002 --> 01:02:07,338 I mislim da si u pravu. Sigurno spava. 688 01:02:07,421 --> 01:02:10,466 Da, bila je vrlo umorna, a i mislim da nećeš... 689 01:02:10,550 --> 01:02:12,969 Čekaj, pokušaću opet. -Šta? 690 01:02:13,052 --> 01:02:16,472 Ponekad treba pokušati nekoliko puta. 691 01:02:16,556 --> 01:02:19,684 Kad zoveš dvaput, ljudi to shvate kao hitan slučaj. 692 01:02:19,767 --> 01:02:24,564 Dajana? Izvini što te budim, ovde policajac Lu 693 01:02:24,647 --> 01:02:26,941 iz šerifove kancelarije okruga Filson. 694 01:02:27,483 --> 01:02:28,943 Da, zdravo. 695 01:02:29,026 --> 01:02:31,696 Imamo problem na "Peradajs pampsu" 696 01:02:31,779 --> 01:02:35,074 i moramo odmah da pogledamo snimke s nadzornih kamera. 697 01:02:36,367 --> 01:02:37,952 Da, Melinda je ovde. 698 01:02:38,035 --> 01:02:41,080 Kaže da samo ti imaš pristup. 699 01:02:44,625 --> 01:02:47,086 Žao mi je, Dajana, znam da nije fer, 700 01:02:47,169 --> 01:02:50,047 ali imamo problem... 701 01:02:52,425 --> 01:02:56,762 Ja ne mogu da ti dam povišicu. 702 01:02:56,846 --> 01:02:59,473 Ja ne mogu da ti nadoknadim troškove vožnje... 703 01:02:59,557 --> 01:03:00,725 Kao policajac naređujem 704 01:03:00,808 --> 01:03:03,603 da dođeš s ključevima i pokažeš mi snimke. 705 01:03:03,686 --> 01:03:05,521 Je l' to jasno? 706 01:03:05,646 --> 01:03:07,190 Hvala. 707 01:03:08,900 --> 01:03:11,694 Ona je tako negativna osoba. 708 01:03:15,281 --> 01:03:17,033 Šta si htela da kažeš? 709 01:03:17,533 --> 01:03:20,912 Htela sam da kažem da sam se setila nečega sumnjivog. 710 01:03:20,995 --> 01:03:22,663 Pre pola sata neko je pitao 711 01:03:22,747 --> 01:03:25,708 gde je najbliži hotel i rekla sam im 712 01:03:25,791 --> 01:03:27,710 za "Motel 6" na auto-putu 18. 713 01:03:27,793 --> 01:03:31,339 On je poslednji došao nakon što se taj auto pojavio 714 01:03:31,422 --> 01:03:33,841 i mislim da je otišao u zelenom džipu. 715 01:03:33,925 --> 01:03:39,472 A zašto je ta osoba bila sumnjiva? 716 01:03:39,555 --> 01:03:41,724 Jednostavno je bio sumnjiv. 717 01:03:42,308 --> 01:03:44,685 Možeš da mi veruješ. 718 01:03:45,144 --> 01:03:46,812 U redu... 719 01:03:48,356 --> 01:03:51,275 Izvini što nisam mogla da se setim ranije, 720 01:03:51,359 --> 01:03:55,279 kad si bio uperio pištolj u mene. 721 01:03:55,613 --> 01:03:58,908 Izvinjavam se. Nisam hteo da te preplašim. 722 01:03:59,659 --> 01:04:01,035 Dobro sam. 723 01:04:01,494 --> 01:04:04,997 Možda ćeš uspeti da ga uhvatiš ako odmah odeš. 724 01:04:05,081 --> 01:04:08,793 Jesi li videla tablice? -Ne. 725 01:04:12,505 --> 01:04:15,258 Zanimljiva prva noć. 726 01:04:16,843 --> 01:04:19,637 Tom 66, mogući osumnjičeni u zelenom džipu. 727 01:04:19,720 --> 01:04:25,226 Pripazite na sve zelene džipove blizu auto-puta 18. 728 01:04:25,309 --> 01:04:26,978 Idem do "Motela 6", 729 01:04:27,061 --> 01:04:29,564 kad se vratim, Dajana bi trebalo da bude ovde 730 01:04:29,647 --> 01:04:31,399 i pogledaćemo snimke. 731 01:04:31,482 --> 01:04:33,192 Obaviću brzinski pregled radnje 732 01:04:33,276 --> 01:04:34,318 da budemo sigurni. 733 01:04:34,402 --> 01:04:36,529 Brzinski pregled. -Da, to je pravilo. 734 01:04:36,612 --> 01:04:40,324 Ali rekla sam da on nije ovde. 735 01:04:41,826 --> 01:04:43,703 Melinda, je l' sve u redu? 736 01:04:43,786 --> 01:04:48,207 Da. Stalno me to pitaš i stalno ti govorim da jeste. 737 01:04:50,334 --> 01:04:52,003 Zar mi ne veruješ? 738 01:04:54,297 --> 01:04:58,301 Ako nešto znaš 739 01:04:58,384 --> 01:04:59,927 ili nešto nije u redu, 740 01:05:00,678 --> 01:05:02,847 znaš da možeš da mi kažeš. 741 01:05:02,930 --> 01:05:04,140 Hoću da znam da si na sigurnom 742 01:05:04,223 --> 01:05:06,767 i ne želim da ti se nešto desi. 743 01:05:06,851 --> 01:05:08,478 Stalo mi je do tebe. 744 01:05:08,561 --> 01:05:11,355 Ne moraš to da govoriš. 745 01:05:11,439 --> 01:05:13,149 Govorim šta? 746 01:05:13,232 --> 01:05:16,694 Znam da samo radiš svoj posao. 747 01:05:16,778 --> 01:05:19,113 Stalno samo radiš svoj posao. 748 01:05:19,197 --> 01:05:22,200 Ne moraš da mi govoriš te druge stvari. 749 01:05:22,283 --> 01:05:25,328 To mi nikad nisi govorio, pa ne moraš ni sada. 750 01:05:26,329 --> 01:05:27,705 Prekasno je. 751 01:05:27,789 --> 01:05:30,541 Izvini, ali ozbilljno mislim kad kažem da mi je stalo. 752 01:05:30,625 --> 01:05:33,669 I ne znaš ko sam ja. 753 01:05:35,671 --> 01:05:37,799 Ovo nije stvarno. 754 01:05:43,930 --> 01:05:47,016 Pregledaću prodavnicu. 755 01:06:40,611 --> 01:06:44,323 U redu, sve je čisto. 756 01:06:44,949 --> 01:06:46,909 Proveriću "Motel 6". 757 01:06:47,201 --> 01:06:49,328 Ko je u jutarnjoj smeni? 758 01:06:51,789 --> 01:06:52,832 Nisam sigurna. 759 01:06:54,917 --> 01:06:56,127 U redu. 760 01:06:56,502 --> 01:06:58,087 Proveriću džip. 761 01:06:58,463 --> 01:06:59,505 Vratiću se. 762 01:06:59,672 --> 01:07:01,257 Dobro. 763 01:07:01,591 --> 01:07:04,343 Nisi našao ništa neobično? 764 01:07:05,553 --> 01:07:07,972 Ne, kao što si rekla. 765 01:07:09,599 --> 01:07:11,684 Verovao sam ti od početka. 766 01:07:12,518 --> 01:07:15,438 Ako vidiš ili ti treba bilo šta, 767 01:07:16,105 --> 01:07:18,357 broj mog mobilnog je na vizitkarti. 768 01:07:21,152 --> 01:07:22,779 Možeš direktno da me pozoveš. 769 01:08:48,281 --> 01:08:49,824 Ima li koga? 770 01:11:56,970 --> 01:11:58,429 Melinda? 771 01:12:01,724 --> 01:12:04,310 Ovo ti je poslednja prilika! 772 01:12:05,061 --> 01:12:07,105 Ne zajebavaj se sa mnom! 773 01:12:28,877 --> 01:12:29,961 Melinda! 774 01:12:30,336 --> 01:12:31,671 Dobro, prestani. 775 01:12:32,964 --> 01:12:34,674 Možeš li da prestaneš, molim te? 776 01:12:35,174 --> 01:12:37,468 Zapaliću celu prodavnicu. 777 01:12:37,552 --> 01:12:40,221 Pod je natopljen benzinom. 778 01:12:46,769 --> 01:12:48,730 Daj mi jebeni ranac. 779 01:12:48,813 --> 01:12:51,983 Dobićeš ga, ako me pustiš 780 01:12:52,066 --> 01:12:56,279 i ako nikome ne kažeš šta se dogodilo, daću ti ga. 781 01:12:57,572 --> 01:13:00,491 Šta se događa? Šta to radiš? 782 01:13:00,783 --> 01:13:02,660 Ne otvaraju se. 783 01:13:02,744 --> 01:13:06,748 Sigurnosni sistem zaključava vrata kad nema struje. 784 01:13:08,082 --> 01:13:11,920 Zašto nema struje? Je l' se Šila vratila? 785 01:13:12,003 --> 01:13:15,632 Melinda, je l' Šila ovde? 786 01:13:15,757 --> 01:13:17,133 Melinda! 787 01:13:17,383 --> 01:13:19,844 Kuda ideš? 788 01:13:45,870 --> 01:13:46,913 Hej, ko si ti? 789 01:13:46,996 --> 01:13:48,706 Šta ti se dogodilo? 790 01:13:48,790 --> 01:13:51,042 Nazad. -U redu. 791 01:13:51,125 --> 01:13:52,168 Luda je, čoveče. 792 01:13:52,252 --> 01:13:55,421 Spalila mi je lice. Zavezala me je, pokušala da me siluje. 793 01:13:55,505 --> 01:13:57,757 Ubila je koleginicu i sad će sve da zapali! 794 01:13:57,841 --> 01:14:00,969 Šta si rekao? O koleginici... 795 01:14:01,052 --> 01:14:03,221 Ubila je koleginicu. Nije normalna. 796 01:14:03,304 --> 01:14:05,098 Ne verujem ti! 797 01:14:05,181 --> 01:14:07,225 Šta to govori? 798 01:14:07,475 --> 01:14:08,643 Dalje od mene. 799 01:14:08,810 --> 01:14:10,937 Šta to govoriš? -Obećavam. 800 01:14:11,020 --> 01:14:12,105 O čemu on govori? 801 01:14:12,230 --> 01:14:13,314 Ja sam samo kupac. 802 01:14:13,398 --> 01:14:15,859 Gde je Šila? Gde je? 803 01:14:15,984 --> 01:14:18,528 Jesi li joj nešto uradila? Jesi li je ubila? 804 01:14:18,611 --> 01:14:21,072 Ne, nisam ja. Pokušavala sam da pomognem. 805 01:14:21,156 --> 01:14:23,950 Reci mi istinu! -On je ubio Šilu. 806 01:14:27,162 --> 01:14:30,081 Prestani, možeš da uzmeš ranac, samo idi. 807 01:14:31,291 --> 01:14:33,835 Možeš da ga uzmeš i odeš kao što si hteo. 808 01:14:33,918 --> 01:14:35,378 Prestani! 809 01:14:38,882 --> 01:14:39,924 Prestani! 810 01:14:45,430 --> 01:14:46,639 Prestani! 811 01:16:01,172 --> 01:16:02,590 Policajče Lu? 812 01:16:03,258 --> 01:16:05,135 Zdravo, Melinda je. 813 01:16:07,178 --> 01:16:08,721 Ne, nije u redu. 814 01:16:10,056 --> 01:16:14,185 Lu, možeš li da se vratiš, ja... 815 01:16:14,686 --> 01:16:16,771 Ne, slušaj, ja... 816 01:16:17,188 --> 01:16:21,443 Lagala sam o momku, ja... 817 01:16:21,526 --> 01:16:23,945 Da, mislim da je, ali vrata su zaključana 818 01:16:24,028 --> 01:16:26,030 i nema struje i ne mogu da izađem. 819 01:16:43,715 --> 01:16:45,467 Novac je na pultu. 820 01:16:45,550 --> 01:16:48,261 Molim te, možeš da ga uzmeš i odeš. 821 01:16:52,390 --> 01:16:53,850 Žao mi je. 822 01:16:54,267 --> 01:16:57,187 Nisam htela da se ovo dogodi. 823 01:16:57,270 --> 01:17:00,857 Molim te, sve ću zapaliti i zaboravićemo na ovo. 824 01:17:06,988 --> 01:17:09,616 Htela si da uzmeš novac i pobegneš, zar ne? 825 01:17:10,408 --> 01:17:14,954 Da, ali mislila sam da si mrtav i... 826 01:17:15,121 --> 01:17:17,957 Možeš da ga uzmeš. Sve je unutra, obećavam. 827 01:17:18,458 --> 01:17:22,170 I tvoj pištolj, ne zaboravi. I njega možeš da uzmeš. 828 01:17:22,796 --> 01:17:26,007 Policija dolazi svaki čas. 829 01:17:26,091 --> 01:17:29,177 Zvala si policiju? 830 01:17:29,636 --> 01:17:31,971 Da, ali još imaš vremena. 831 01:17:32,055 --> 01:17:33,264 Možeš da odeš. 832 01:17:34,557 --> 01:17:36,768 Možeš da odeš. 833 01:17:36,851 --> 01:17:39,187 Nije trebalo da bude komplikovano, Melinda. 834 01:17:40,230 --> 01:17:41,731 Znam. 835 01:17:42,107 --> 01:17:44,067 Pretvorila si me u ubicu. 836 01:17:45,110 --> 01:17:47,654 Nisam te naterala da ikoga ubiješ. 837 01:17:47,737 --> 01:17:49,948 Definitivno nije trebalo da ubije Perija. 838 01:17:50,031 --> 01:17:53,993 Samo je bio zaljubljen u Šilu. 839 01:17:54,077 --> 01:17:55,787 Žao mi je, zeznula sam. 840 01:17:55,870 --> 01:18:00,417 Prestani s jebenim izvinjenjima. 841 01:18:01,000 --> 01:18:06,423 Drogirala si me i pokušala da me siluješ. 842 01:18:07,215 --> 01:18:11,052 Misliš da ćeš se samo tako izvući? 843 01:18:11,136 --> 01:18:12,721 Samo... 844 01:18:13,096 --> 01:18:16,224 Samo sam htela da budem s nekim. 845 01:18:17,058 --> 01:18:19,602 Zaboravila sam šta sam htela. 846 01:18:20,311 --> 01:18:25,025 Šta ćeš da kažeš policiji kad dođu? 847 01:18:25,108 --> 01:18:26,359 Hoćeš li im reći za mene? 848 01:18:26,443 --> 01:18:29,738 Hoćeš li im reći za sebe? 849 01:18:29,821 --> 01:18:31,698 Reći ću im istinu. 850 01:18:32,657 --> 01:18:35,410 Sve. 851 01:18:37,495 --> 01:18:39,247 Istinu. 852 01:18:41,041 --> 01:18:42,083 Ne. 853 01:18:44,252 --> 01:18:48,423 Ne, to neće biti dovoljno 854 01:18:51,343 --> 01:18:53,470 posle ovoga što si uradila. 855 01:20:16,303 --> 01:20:18,888 Melinda, dođi. 856 01:20:18,972 --> 01:20:21,182 Dođi, držim te. 857 01:20:21,516 --> 01:20:22,767 Držim te. 858 01:20:23,059 --> 01:20:27,814 Držim te. U redu, idemo. 859 01:20:28,023 --> 01:20:31,610 Dođi. Ne boj se, odvešću te na sigurno. 860 01:20:32,110 --> 01:20:33,695 Dođi. 861 01:20:34,571 --> 01:20:37,532 Pazi na glavu. 862 01:20:37,616 --> 01:20:40,201 Čvrsto se drži, sve će biti u redu. 863 01:20:40,744 --> 01:20:42,120 Pomoć stiže. 864 01:20:43,038 --> 01:20:46,291 Tom 66, imamo veliki požar na "Peradajs pampsu". 865 01:20:46,374 --> 01:20:48,418 Tu je svesna žena, 866 01:20:48,501 --> 01:20:52,088 s teškim opekotinama po nogama, treba mi hitna pomoć. 867 01:20:52,172 --> 01:20:55,008 Bože, tako mi je žao. 868 01:20:55,425 --> 01:20:57,052 Nije trebalo da te ostavim. 869 01:20:57,928 --> 01:21:00,013 Samo sam hteo da poštujem pravila. 870 01:21:00,263 --> 01:21:01,514 Tako mi je žao. 871 01:21:03,475 --> 01:21:06,561 Šta da radim? Reci mi, kako mogu da ti pomognem? 872 01:21:09,147 --> 01:21:12,692 Govoriš istinu. -Šta? 873 01:21:19,616 --> 01:21:22,160 Melinda, šta se noćas desilo? 874 01:21:29,863 --> 01:21:35,124 Prevod MEDIATRANSLATIONS Obrada za HD metalcamp (DrSi)