1
00:00:51,500 --> 00:00:54,208
[man 1 and security speak Serbian]
2
00:00:54,291 --> 00:00:57,541
[man 2 in English] Taking me
to see basketball or a cockfight?
3
00:00:57,625 --> 00:00:58,916
[man 1] We do everything.
4
00:00:59,000 --> 00:01:00,958
[man 2 chuckles] Okay.
5
00:01:01,708 --> 00:01:04,333
- [ball thudding]
- [players speaking indistinctly]
6
00:01:21,208 --> 00:01:22,250
Big boy.
7
00:01:24,458 --> 00:01:25,666
He's coming.
8
00:01:25,750 --> 00:01:27,833
Do we back up? He's gonna take us out.
9
00:01:28,416 --> 00:01:30,833
- Oh-oh!
- [grunts, speaks Serbian]
10
00:01:30,916 --> 00:01:33,666
Uh-huh. What? What did he say?
11
00:01:33,750 --> 00:01:35,041
He wants to go to the NBA.
12
00:01:35,125 --> 00:01:36,750
- Yeah, that's why we're here.
- Mm-hmm.
13
00:01:37,416 --> 00:01:38,750
Very impressive. Tell him.
14
00:01:38,833 --> 00:01:41,666
- [translates to Serbian]
- Just a big man who makes shots.
15
00:01:41,750 --> 00:01:44,590
- [man 1 translates to Serbian]
- He would be in the rotation right now.
16
00:01:44,625 --> 00:01:46,375
[continues translating to Serbian]
17
00:01:46,458 --> 00:01:50,125
And be a force,
he would be a powerhouse in the league.
18
00:01:51,041 --> 00:01:53,875
I do have to ask something.
19
00:01:53,958 --> 00:01:57,500
So it says in my files,
you're 22 years old.
20
00:01:57,583 --> 00:01:58,875
Da. Da.
21
00:01:58,958 --> 00:02:01,166
- Yeah.
- It's accurate? You're 22 years old?
22
00:02:01,250 --> 00:02:02,375
Yes, I'm 22 years old.
23
00:02:02,458 --> 00:02:04,750
The reason I'm asking...
He's speaking English?
24
00:02:04,833 --> 00:02:07,458
- Yeah.
- You understand my English?
25
00:02:07,541 --> 00:02:10,458
Because you can't be
in the draft if you're over 22,
26
00:02:10,541 --> 00:02:13,375
if you're from overseas.
Do you have a birth certificate?
27
00:02:14,125 --> 00:02:15,208
It was big fire.
28
00:02:16,250 --> 00:02:18,166
[chuckles] Oh. Okay.
29
00:02:18,250 --> 00:02:20,041
- Who's this?
- It's my son.
30
00:02:20,125 --> 00:02:21,583
- It's your son?
- [player] Yes.
31
00:02:23,375 --> 00:02:25,875
- How old is he?
- He's ten years old.
32
00:02:28,958 --> 00:02:31,541
He's ten years old. Okay. Okay.
33
00:02:31,625 --> 00:02:33,833
[indistinct chatter]
34
00:02:33,916 --> 00:02:36,333
["The World is Mine"
by Samm Henshaw playing]
35
00:02:40,875 --> 00:02:43,416
♪ Set our eyes west
Chase the sunset ♪
36
00:02:43,500 --> 00:02:47,041
♪ Hint of wine on my breath
And you got your hand on my hand ♪
37
00:02:47,125 --> 00:02:50,125
♪ Lips to my ear
Whisper, "Switch to 5th gear" ♪
38
00:02:50,208 --> 00:02:53,041
- [announcer shouts indistinctly]
- [crowd cheering]
39
00:02:53,125 --> 00:02:56,125
♪ Pull me closer, baby, don't let go ♪
40
00:02:56,208 --> 00:02:57,833
[man] What was going on on defense?
41
00:02:57,916 --> 00:03:00,166
Did you smoke a little before the game?
42
00:03:00,250 --> 00:03:01,833
[laughs] A little bit. Okay.
43
00:03:01,916 --> 00:03:04,583
NBA, we need defense. You know that.
44
00:03:04,666 --> 00:03:06,416
- [laughs]
- I know. Okay.
45
00:03:07,791 --> 00:03:10,500
♪ Nothing in the rear view
But wasted time ♪
46
00:03:10,583 --> 00:03:12,416
♪ Steal my heart, I promise I won't tell ♪
47
00:03:12,500 --> 00:03:15,166
♪ And if I steal your kisses, baby
Pay my bail ♪
48
00:03:15,250 --> 00:03:16,250
[whistle blows]
49
00:03:17,208 --> 00:03:19,125
[complaining angrily]
50
00:03:19,208 --> 00:03:21,208
[crowd exclaiming]
51
00:03:24,250 --> 00:03:26,333
[announcer speaking indistinctly]
52
00:03:27,625 --> 00:03:29,458
♪ Please ignore the wanted posters ♪
53
00:03:29,541 --> 00:03:31,666
♪ The weight of guilt might slow us down ♪
54
00:03:31,750 --> 00:03:34,583
♪ We got the whole world ahead
And the old world behind ♪
55
00:03:34,666 --> 00:03:36,875
♪ Nothing in the rear view
But wasted time ♪
56
00:03:36,958 --> 00:03:39,083
- Hey, pretty lady.
- Where are you?
57
00:03:39,166 --> 00:03:43,541
I'm in Greece enjoying
the local cuisine. It's very good.
58
00:03:43,625 --> 00:03:45,833
- [slurping]
- Babe, you're killing yourself.
59
00:03:45,916 --> 00:03:49,375
Yeah, that's the idea.
I love you, I'll see you soon.
60
00:03:49,458 --> 00:03:51,833
♪ You're the whole world
And the world is mine ♪
61
00:03:55,083 --> 00:03:56,791
[groaning]
62
00:03:58,333 --> 00:03:59,166
Hey, Bubba.
63
00:03:59,250 --> 00:04:01,083
[girl] Dad, when I said
I didn't get geometry,
64
00:04:01,166 --> 00:04:03,791
I didn't want you to email
my teacher. So embarrassing.
65
00:04:03,875 --> 00:04:06,708
♪ We got the whole world ahead
And the old world behind ♪
66
00:04:06,791 --> 00:04:09,166
♪ Nothing in the rear view
But wasted time ♪
67
00:04:09,250 --> 00:04:11,083
♪ Steal my heart, I promise I won't tell ♪
68
00:04:11,166 --> 00:04:13,666
♪ And if I steal your kisses, baby
Pay my bail ♪
69
00:04:13,750 --> 00:04:16,041
How about you? You wanna play basketball?
70
00:04:16,125 --> 00:04:18,041
[announcer speaking German]
71
00:04:20,875 --> 00:04:22,875
[crowd chants]
72
00:04:23,750 --> 00:04:26,625
[man] Stanley, you know how many scouts
have come to see Haas play?
73
00:04:27,250 --> 00:04:29,333
We would love to see him go to the Sixers.
74
00:04:29,416 --> 00:04:33,333
Embiid. Maxey. Harris. Haas.
75
00:04:33,416 --> 00:04:35,083
[announcer speaking German]
76
00:04:36,458 --> 00:04:37,541
Dynasty. No?
77
00:04:38,291 --> 00:04:39,875
I like the sound of that. Sure.
78
00:04:39,958 --> 00:04:42,250
[crowd chants] Haas! Haas!
79
00:04:43,375 --> 00:04:46,000
♪ And you're the whole world
And the world is mine, baby ♪
80
00:04:46,083 --> 00:04:48,833
♪ Tail me, if you dare ♪
81
00:04:48,916 --> 00:04:51,250
♪ Ride till there's no road left ♪
82
00:04:51,333 --> 00:04:54,041
♪ Coppers on our trail ♪
83
00:04:54,125 --> 00:04:55,750
♪ Would you follow me... ♪
84
00:04:55,833 --> 00:04:58,041
[pilot on PA] The local time is 7:42 a.m.
85
00:04:58,125 --> 00:05:01,208
For those of you returning home
to Philadelphia, welcome back.
86
00:05:01,291 --> 00:05:03,333
♪ Let's run for our lives ♪
87
00:05:03,416 --> 00:05:05,708
♪ I'd rather be running
Than run out of time ♪
88
00:05:05,791 --> 00:05:08,083
♪ Whole world ahead
And the old world behind ♪
89
00:05:08,166 --> 00:05:10,416
♪ Nothing in the rear view
But wasted time ♪
90
00:05:10,500 --> 00:05:12,625
♪ Steal my heart, I promise I won't tell ♪
91
00:05:12,708 --> 00:05:15,083
♪ And if I steal your kisses, baby
Pay my bail ♪
92
00:05:15,166 --> 00:05:17,750
♪ We got the whole world ahead
And the old world behind ♪
93
00:05:17,833 --> 00:05:20,208
♪ Whole world ahead
And the old world behind ♪
94
00:05:20,291 --> 00:05:22,666
♪ You're the whole world
And the world is mine ♪
95
00:05:28,000 --> 00:05:29,875
- Hey, Stan.
- Hey, guys.
96
00:05:29,958 --> 00:05:31,416
Good to see ya.
97
00:05:31,500 --> 00:05:34,916
- [man] Yeah. Who you've been dating?
- [woman] Yeah. Come on, Dad.
98
00:05:35,000 --> 00:05:37,833
- You're not dating?
- I'd never tell you who I was dating.
99
00:05:37,916 --> 00:05:39,708
- Just a second.
- Okay.
100
00:05:39,791 --> 00:05:42,041
Hi. Wow, you look tired.
101
00:05:42,125 --> 00:05:45,916
- I had a red-eye.
- How was the German MJ?
102
00:05:46,500 --> 00:05:48,625
I'm about to get into all that.
You're not staying?
103
00:05:48,708 --> 00:05:50,375
I have an 11:30 call with Adam Silver.
104
00:05:50,458 --> 00:05:51,708
You didn't like the kid?
105
00:05:53,166 --> 00:05:55,708
Oh... shit.
106
00:05:55,791 --> 00:05:56,875
Good luck, Sugerman.
107
00:05:56,958 --> 00:05:59,208
- Please don't go.
- [woman laughs]
108
00:05:59,291 --> 00:06:01,000
Okay. Goodbye.
109
00:06:02,041 --> 00:06:04,601
[man] Kid can score at will.
Makes shots from all over the floor.
110
00:06:04,625 --> 00:06:05,625
A match-up nightmare.
111
00:06:05,666 --> 00:06:08,208
His true shooting percentage,
same as Steph's was at Davidson.
112
00:06:08,291 --> 00:06:11,375
- You're taking it too far.
- He's just reading the stats, Billy.
113
00:06:11,458 --> 00:06:13,458
I think Doc will like
the way this kid can pass.
114
00:06:13,541 --> 00:06:15,661
You've seen him pass before?
I've never seen him pass.
115
00:06:15,708 --> 00:06:18,500
He's playing with scrubs.
His best chance to win is to shoot.
116
00:06:19,000 --> 00:06:20,333
With us, he'll adapt.
117
00:06:20,416 --> 00:06:22,416
We've done the modeling.
He checks every box.
118
00:06:22,500 --> 00:06:24,083
In three years he could be an All-Star.
119
00:06:24,166 --> 00:06:26,458
Rex, you want to win now,
or in three years?
120
00:06:26,541 --> 00:06:28,416
- We want to win now.
- Yeah... [laughs]
121
00:06:28,500 --> 00:06:31,333
Offensively, there's a lot to like,
but I don't think...
122
00:06:31,416 --> 00:06:33,000
So what's not to like, Stanley?
123
00:06:33,583 --> 00:06:35,708
Berlin loses a lot.
124
00:06:35,791 --> 00:06:38,208
Three games
this guy didn't show up to, they won.
125
00:06:38,291 --> 00:06:40,500
They're better off when he's on the bench.
126
00:06:40,583 --> 00:06:42,500
You check out the efficiency stats I sent?
127
00:06:42,583 --> 00:06:44,958
- I actually have the stats, Stan.
- Thank you.
128
00:06:45,041 --> 00:06:48,041
Everyone in Germany is saying
this guy'll be the next Dirk.
129
00:06:48,125 --> 00:06:51,041
Dirk never left the gym.
This guy shows up late to warm-ups.
130
00:06:51,125 --> 00:06:53,125
The kid can defend all five positions.
131
00:06:53,208 --> 00:06:56,500
He's physically capable of it.
He just gets bored out there.
132
00:06:56,583 --> 00:06:59,000
I've been to Germany four times
in the last two months.
133
00:06:59,083 --> 00:07:01,125
I've yet to see him make a third effort.
134
00:07:01,625 --> 00:07:02,916
He's late on rotations.
135
00:07:03,000 --> 00:07:05,375
Always bitching at refs,
bitching at teammates.
136
00:07:05,458 --> 00:07:07,916
He's bitching because he cares.
He wants to win.
137
00:07:08,000 --> 00:07:09,666
We've all seen the tape.
138
00:07:09,750 --> 00:07:12,583
Referring to the highlights
his mother put together?
139
00:07:12,666 --> 00:07:15,333
Like the Bargnani tape
you tried to trade up with?
140
00:07:15,416 --> 00:07:16,625
[others sigh]
141
00:07:16,708 --> 00:07:18,666
- [Billy] That's too soon.
- [man 2] Shit.
142
00:07:18,750 --> 00:07:24,500
Listen, Dad, he's a 19-year-old, 7-footer
with a 35-foot range and a guard's handle.
143
00:07:26,125 --> 00:07:29,875
I see him in another team's jersey,
I'm gonna goddamn kill someone.
144
00:07:29,958 --> 00:07:30,958
[Rex] Yeah.
145
00:07:38,500 --> 00:07:39,500
Cool.
146
00:07:51,583 --> 00:07:53,375
- Yes, sir.
- Get in.
147
00:07:54,791 --> 00:07:55,833
Okay.
148
00:07:56,875 --> 00:08:00,250
So, I'm not drafting Haas.
149
00:08:01,250 --> 00:08:02,833
Your son's gonna kill somebody.
150
00:08:02,916 --> 00:08:04,208
Yeah, maybe you.
151
00:08:05,208 --> 00:08:07,125
You shouldn't have backed down to him.
152
00:08:07,208 --> 00:08:08,625
No, no, no, I didn't.
153
00:08:08,708 --> 00:08:11,958
I didn't back down. I was just
trying to save everybody some time.
154
00:08:12,041 --> 00:08:13,958
I remember when you were at Temple.
155
00:08:14,041 --> 00:08:16,250
I think it was the second game
of the season,
156
00:08:16,333 --> 00:08:17,833
and we were playing Saint Joe,
157
00:08:18,666 --> 00:08:21,916
and some guy took Leon's knees out.
158
00:08:22,000 --> 00:08:24,791
Marlon Daly.
I can't believe you remember that.
159
00:08:24,875 --> 00:08:27,250
I remember you knocking him
into the second row
160
00:08:27,333 --> 00:08:31,333
and then having to be held back
from fighting that entire team.
161
00:08:31,416 --> 00:08:35,250
That's the reason I brought you in,
because you never took anybody's shit.
162
00:08:37,166 --> 00:08:41,583
Rex, you're right.
I should have pushed back more.
163
00:08:41,666 --> 00:08:43,500
I'm sorry, it won't happen again.
164
00:08:44,166 --> 00:08:45,166
No, it won't.
165
00:08:46,250 --> 00:08:48,750
Karl, could you pull around
to the back, please?
166
00:08:56,666 --> 00:08:58,458
After I bought the team,
167
00:08:58,541 --> 00:09:00,083
this was before your time,
168
00:09:00,166 --> 00:09:03,041
I gave this office to my Uncle Connie.
169
00:09:03,125 --> 00:09:05,000
He helped out with everything,
170
00:09:05,083 --> 00:09:06,375
worked every day.
171
00:09:08,333 --> 00:09:10,583
Sorry, I didn't make it happen
for you sooner.
172
00:09:11,875 --> 00:09:14,708
I know it's not on the bench,
but it's behind the bench.
173
00:09:17,708 --> 00:09:19,375
So what do you think?
174
00:09:20,375 --> 00:09:23,208
I can't believe you made
your uncle work in this closet.
175
00:09:27,291 --> 00:09:28,291
Thank you.
176
00:09:29,416 --> 00:09:32,458
Feels like I've been waiting
my whole life to become a coach.
177
00:09:33,041 --> 00:09:34,166
Come here.
178
00:09:34,750 --> 00:09:35,750
Come.
179
00:09:40,666 --> 00:09:41,833
Never back down.
180
00:09:42,708 --> 00:09:44,291
- Yes, sir.
- All right?
181
00:09:44,375 --> 00:09:46,250
- I won't.
- Yeah. Yeah.
182
00:09:47,458 --> 00:09:48,458
Right.
183
00:09:55,125 --> 00:09:56,541
[woman] Look at the berries.
184
00:09:56,625 --> 00:09:58,791
You need to zoom out
so they can see the whole thing.
185
00:09:59,583 --> 00:10:00,833
Mom, no one uses filters.
186
00:10:00,916 --> 00:10:02,541
I can't eat that whole cake.
187
00:10:02,625 --> 00:10:04,333
Looks like you already did.
188
00:10:04,416 --> 00:10:09,375
Wow, what a lovely welcome home.
I missed you guys too.
189
00:10:09,458 --> 00:10:11,458
Welcome back. Welcome back. Okay.
190
00:10:11,541 --> 00:10:15,125
Not a side hug. What's with the side hug?
When did you stop hugging me?
191
00:10:15,208 --> 00:10:16,833
Honey, you gotta be more gentle.
192
00:10:16,916 --> 00:10:19,625
- Your baby's got titties now.
- That's disgusting.
193
00:10:19,708 --> 00:10:22,291
I don't want to hear about that.
That's between you two.
194
00:10:22,375 --> 00:10:25,458
Dad, can I go to the cemetery tonight?
They're showing Evil Dead.
195
00:10:25,541 --> 00:10:27,875
I told you I love that movie. Absolutely.
196
00:10:27,958 --> 00:10:29,166
No, she can't.
197
00:10:29,250 --> 00:10:31,125
No, you can't. Why can't she?
198
00:10:31,208 --> 00:10:33,583
She never finished her presentation
on the Homestead Act.
199
00:10:33,666 --> 00:10:34,708
Didn't finish. Why?
200
00:10:35,416 --> 00:10:36,458
I don't know.
201
00:10:36,541 --> 00:10:38,375
Okay, here's what we'll do.
202
00:10:39,166 --> 00:10:40,958
You can go to the movie tonight.
203
00:10:41,041 --> 00:10:42,041
- Oh, wow.
- Yes.
204
00:10:42,125 --> 00:10:46,250
No. No, no. But all weekend long,
it's just you, your history books.
205
00:10:46,333 --> 00:10:49,041
Sunday night,
I want a TED Talk on the Homestead Act.
206
00:10:49,125 --> 00:10:50,750
- Fine. Yes.
- [Stanley] All right?
207
00:10:50,833 --> 00:10:52,041
- Okay. Cool.
- Thank you.
208
00:10:52,125 --> 00:10:54,125
- I love you. Now can I get a hug?
- Love you too.
209
00:10:54,208 --> 00:10:55,875
- No.
- No? No, hug. [chuckles]
210
00:10:55,958 --> 00:10:57,083
Why would you do that?
211
00:10:57,166 --> 00:10:58,416
Because I was happy
212
00:10:58,500 --> 00:11:00,750
she was actually excited
about something for a change.
213
00:11:00,833 --> 00:11:03,916
And to be honest with you,
I... I wanted to be alone with you.
214
00:11:04,000 --> 00:11:07,583
You think you'll get some love
after that bullshit you just pulled?
215
00:11:07,666 --> 00:11:08,583
[scoffs] Hell, no.
216
00:11:08,666 --> 00:11:10,750
- [faucet turns on]
- I have some good news.
217
00:11:10,833 --> 00:11:13,083
You might even like me again
once you hear it.
218
00:11:13,708 --> 00:11:14,708
You are looking at...
219
00:11:14,791 --> 00:11:18,000
Well, you're not looking,
but you're going to look soon,
220
00:11:18,083 --> 00:11:20,916
at the new assistant coach...
221
00:11:21,000 --> 00:11:22,166
[faucet turns off]
222
00:11:22,250 --> 00:11:24,666
...for the Philadelphia 76ers.
223
00:11:32,458 --> 00:11:33,625
Thanks for everything.
224
00:11:34,958 --> 00:11:36,083
[kisses]
225
00:11:36,166 --> 00:11:37,166
Oh.
226
00:11:38,666 --> 00:11:42,666
- [sighs] Stanley, Stanley.
- Yep. Yep.
227
00:11:42,750 --> 00:11:46,291
- AC! AC!
- We did it. We did it.
228
00:11:46,375 --> 00:11:48,625
- We did it. [laughs]
- "No! Get down there!"
229
00:11:48,708 --> 00:11:51,333
- "Get your ass up! Get your ass here!"
- That's right.
230
00:11:51,416 --> 00:11:54,791
- ["The Seed (2.0)" by The Roots playing]
- Yo, check this out.
231
00:11:54,875 --> 00:11:56,375
This video is trending again.
232
00:11:56,458 --> 00:11:59,916
Dr. J still dunking when he was 63.
Isn't that nuts?
233
00:12:00,000 --> 00:12:03,458
Yeah, you should put your phone away,
though, because you're driving.
234
00:12:03,541 --> 00:12:04,583
Yeah, that's true.
235
00:12:04,666 --> 00:12:06,583
But just look at the hops on that guy.
236
00:12:06,666 --> 00:12:08,000
There was nobody like him.
237
00:12:08,083 --> 00:12:09,500
[girl laughs]
238
00:12:10,333 --> 00:12:12,250
- That's cool.
- [Stanley] Mm-hmm.
239
00:12:13,291 --> 00:12:15,541
What's going on with school?
How's that going?
240
00:12:15,625 --> 00:12:17,208
It's, um...
241
00:12:18,291 --> 00:12:19,291
Nothing. It's fine.
242
00:12:19,333 --> 00:12:21,500
In all honesty,
what do we feel about college?
243
00:12:21,583 --> 00:12:23,208
Is that something you want to do?
244
00:12:23,291 --> 00:12:25,375
You talked about going to film school.
245
00:12:26,083 --> 00:12:28,458
So many kids are applying to film schools.
246
00:12:29,708 --> 00:12:31,416
They're not going to pick me.
247
00:12:31,500 --> 00:12:35,583
Oh, I'm not worried about all those
other kids. I'm worried about you.
248
00:12:35,666 --> 00:12:37,166
You against you, baby.
249
00:12:37,250 --> 00:12:40,291
You can get it done.
You just gotta do what you love.
250
00:12:40,375 --> 00:12:42,291
Did you love being away
from home all the time?
251
00:12:42,916 --> 00:12:45,208
- That's what you got out of this.
- [laughs]
252
00:12:45,291 --> 00:12:47,875
[Stanley] Of course,
I hated being away from home,
253
00:12:47,958 --> 00:12:51,166
but now that I'm coaching,
I'm going to be around a lot more.
254
00:12:51,250 --> 00:12:54,458
So we're going to get your grades up.
Together. Okay.
255
00:12:55,208 --> 00:12:56,583
- Love you. Bye.
- I love you.
256
00:12:56,666 --> 00:12:58,375
Have a good time with these guys.
257
00:12:59,166 --> 00:13:01,750
Hi! I'm so excited! Hi!
258
00:13:02,750 --> 00:13:06,875
No side hugs for them.
That's just for me? I love that.
259
00:13:07,541 --> 00:13:10,500
Girls. I know you since kindergarten,
none of you say hi?
260
00:13:10,583 --> 00:13:11,500
[girl] Bye, Dad.
261
00:13:11,583 --> 00:13:12,875
♪ Get your girl to make bail ♪
262
00:13:12,958 --> 00:13:15,083
- [Stanley yells]
- ♪ And get your ass out of jail ♪
263
00:13:15,166 --> 00:13:17,375
♪ You should be gettin' it
Everything you want ♪
264
00:13:17,458 --> 00:13:19,000
♪ Everything you dreamed of ♪
265
00:13:19,083 --> 00:13:20,708
♪ Never have to front ♪
266
00:13:20,791 --> 00:13:23,208
[on radio] Good evening, everybody,
Anthony Gargano here,
267
00:13:23,291 --> 00:13:24,458
I've got breaking news.
268
00:13:24,541 --> 00:13:27,541
And it's very, very sad news.
I've just confirmed it.
269
00:13:28,291 --> 00:13:29,708
I don't even want to say it.
270
00:13:30,625 --> 00:13:34,166
But Rex Merrick, you know our beloved Rex,
271
00:13:34,250 --> 00:13:36,666
owner of the Sixers,
has passed away tonight.
272
00:13:37,375 --> 00:13:38,791
I'm at a loss for words.
273
00:13:39,750 --> 00:13:42,250
He was one of the great people.
274
00:13:43,166 --> 00:13:45,583
He was one of our people.
275
00:13:46,375 --> 00:13:49,458
He grew up dirt poor
in Altoona, Pennsylvania.
276
00:13:50,625 --> 00:13:53,541
He was just like
everybody else in his town.
277
00:13:54,375 --> 00:14:00,041
He built great wealth,
but he never distanced himself from us.
278
00:14:01,333 --> 00:14:04,958
And this is why we lost a great one today.
279
00:14:06,291 --> 00:14:09,375
- So Rex, this is for you.
- [line ringing]
280
00:14:12,333 --> 00:14:14,583
[Rex on phone] Hi, I'm not here right now.
281
00:14:14,666 --> 00:14:17,375
Leave me a message
and I'll get back to you when I can.
282
00:14:18,208 --> 00:14:20,791
- [indistinct chatter]
- ♪ Somethin' goin' on, I feel funny ♪
283
00:14:20,875 --> 00:14:23,916
♪ Can't tell me nothin' different
My nose twitchin' ♪
284
00:14:24,000 --> 00:14:26,458
♪ Intuition settin' in like Steve vision ♪
285
00:14:26,541 --> 00:14:29,250
♪ I still close my eyes
I still see visions ♪
286
00:14:29,333 --> 00:14:31,458
♪ Still hear that voice
In the back of my mind ♪
287
00:14:31,541 --> 00:14:34,666
♪ So what I do?
I still take heed, I still listen ♪
288
00:14:34,750 --> 00:14:36,666
♪ I still paint that perfect picture ♪
289
00:14:36,750 --> 00:14:38,916
♪ I still shine bright like a prism... ♪
290
00:14:39,750 --> 00:14:41,750
- [Stanley] Leon.
- Hey.
291
00:14:41,833 --> 00:14:43,791
- Julius.
- Hey.
292
00:14:43,875 --> 00:14:45,625
Rex loved you, man.
293
00:14:45,708 --> 00:14:46,708
Thanks, pal.
294
00:14:46,791 --> 00:14:51,708
I just, I can't believe... I just showed
my daughter footage of you jamming,
295
00:14:51,791 --> 00:14:54,583
and it just brought back
so many nice memories.
296
00:14:54,666 --> 00:14:55,916
You can't let 'em forget.
297
00:14:56,000 --> 00:14:57,791
- Right, Stanley?
- No, no.
298
00:14:57,875 --> 00:14:59,791
I'll let you old friends catch up.
299
00:14:59,875 --> 00:15:01,666
- Okay. Stay well.
- Thank you.
300
00:15:02,916 --> 00:15:04,541
- Nice touch with the suit.
- Yeah.
301
00:15:04,625 --> 00:15:06,791
Leon, man, I can't believe this.
302
00:15:06,875 --> 00:15:08,791
Anything you ever need, call me, man.
303
00:15:08,875 --> 00:15:11,500
Yeah. I got to make the rounds.
I appreciate you.
304
00:15:11,583 --> 00:15:13,583
- Love you, bro.
- Love you too, Leon.
305
00:15:13,666 --> 00:15:14,916
Let's talk soon, 22.
306
00:15:18,625 --> 00:15:21,791
Trying to think of something to say to you
besides "I'm sorry."
307
00:15:21,875 --> 00:15:23,291
It doesn't seem enough.
308
00:15:25,291 --> 00:15:27,541
I heard you're moving to the bench.
309
00:15:28,166 --> 00:15:32,208
Uncle Connie's office.
Dad was so excited for you.
310
00:15:32,291 --> 00:15:34,250
"We need a spark, Katherine."
311
00:15:34,333 --> 00:15:35,625
No, man.
312
00:15:35,708 --> 00:15:36,708
Your father,
313
00:15:37,458 --> 00:15:40,625
he mentioned it to me years ago,
but with my past, you know,
314
00:15:41,625 --> 00:15:43,625
I figured he'd rather forget about it.
315
00:15:44,541 --> 00:15:46,333
He'd never forget about you, Sugerman.
316
00:15:47,375 --> 00:15:48,375
[sighs]
317
00:15:49,791 --> 00:15:53,208
So my brother's going to be
taking over the team.
318
00:15:54,083 --> 00:15:55,166
You're bailing on us?
319
00:15:55,250 --> 00:15:57,208
No, I'm gonna keep my seat on the board.
320
00:15:57,291 --> 00:15:58,833
Vin's going to run the day-to-day.
321
00:15:58,916 --> 00:16:00,791
- [man] To your pops.
- [men] To Rex.
322
00:16:03,458 --> 00:16:04,958
He really wants this.
323
00:16:05,500 --> 00:16:07,416
[indistinct chatter]
324
00:16:10,208 --> 00:16:12,541
[mellow music playing]
325
00:16:17,041 --> 00:16:20,500
- [whistle blowing]
- [indistinct shouting]
326
00:16:20,583 --> 00:16:24,291
[man] Come on, Haas, make him work.
Too easy, Haas, too easy!
327
00:16:24,375 --> 00:16:26,250
- Come on, Haas.
- [blows whistle] Whoa, whoa.
328
00:16:26,333 --> 00:16:28,083
No, can't have your arm
straight like that.
329
00:16:28,166 --> 00:16:30,333
Put your forearm into T's back, all right?
330
00:16:30,416 --> 00:16:33,500
Dig it in there. Okay?
You decide where you want him to go.
331
00:16:33,583 --> 00:16:34,750
Like Jrue Holiday, bro.
332
00:16:34,833 --> 00:16:37,000
Exactly. Take him out of his comfort zone.
333
00:16:37,083 --> 00:16:38,250
[speaks German]
334
00:16:38,333 --> 00:16:41,666
- Huh? I don't understand what that is.
- Did you sleep last night at all?
335
00:16:41,750 --> 00:16:43,916
- Do your work early.
- [Stanley] Let's go again.
336
00:16:44,000 --> 00:16:44,875
- Ready?
- Okay.
337
00:16:44,958 --> 00:16:48,958
- Come on, Haas. Make him work.
- Don't let him go baseline.
338
00:16:50,625 --> 00:16:51,541
Hey, just focus.
339
00:16:51,625 --> 00:16:53,500
- Go again!
- [man] Make him work.
340
00:16:53,583 --> 00:16:55,833
Hey, Stan. You got a minute?
341
00:16:55,916 --> 00:16:57,458
You want me now?
342
00:16:57,541 --> 00:16:58,916
- Yeah.
- All right.
343
00:17:09,375 --> 00:17:10,375
How's he doing?
344
00:17:11,416 --> 00:17:14,875
We're working on it.
He's young. We're going to get him there.
345
00:17:16,666 --> 00:17:19,208
I fucked up. Shouldn't have drafted Haas.
346
00:17:19,291 --> 00:17:21,666
- I wouldn't say that.
- To my face?
347
00:17:21,750 --> 00:17:23,583
I would say it to your face.
348
00:17:23,666 --> 00:17:24,750
[chuckles]
349
00:17:24,833 --> 00:17:29,166
My father always appreciated your honesty.
I'm working on it. I really am.
350
00:17:30,416 --> 00:17:31,250
Cool.
351
00:17:31,333 --> 00:17:34,833
I have one job,
to maximize this team's chances
352
00:17:34,916 --> 00:17:37,833
of winning an NBA championship
by any means necessary.
353
00:17:38,750 --> 00:17:40,375
Hell with the naysayers. Right?
354
00:17:40,458 --> 00:17:41,708
You're not wrong.
355
00:17:41,791 --> 00:17:43,708
I'm glad to hear you say that.
356
00:17:43,791 --> 00:17:46,625
Got the Hawks' pick next year,
we can't afford to miss.
357
00:17:47,375 --> 00:17:49,583
To be champion requires sacrifice.
358
00:17:49,666 --> 00:17:52,166
Manu coming off the bench.
That's this. That's you.
359
00:17:52,791 --> 00:17:58,541
You're valuable as a coach,
you're indispensable as a scout.
360
00:17:58,625 --> 00:18:02,458
I don't want to be out there anymore.
I never wanted to be out there.
361
00:18:05,791 --> 00:18:06,958
I'm not asking.
362
00:18:09,750 --> 00:18:13,541
I haven't been home on my daughter's
birthday for nine years running, Vin.
363
00:18:17,541 --> 00:18:18,541
[Vin] Stan.
364
00:18:19,500 --> 00:18:22,541
Find me that missing piece,
you're right back on the bench coaching.
365
00:18:28,833 --> 00:18:32,125
["It Never Entered My Mind"
by The Miles Davis Quintet playing]
366
00:18:37,125 --> 00:18:39,125
So what you gonna do, Sugerbear?
367
00:18:40,083 --> 00:18:41,083
What can I do?
368
00:18:41,500 --> 00:18:43,708
Call Vin right now and say,
369
00:18:43,791 --> 00:18:47,333
"Kiss my fat ass
and fuck your five-star hotels."
370
00:18:47,416 --> 00:18:48,666
You don't need this.
371
00:18:48,750 --> 00:18:50,708
It's not as simple as that.
372
00:18:52,375 --> 00:18:56,500
How can such a beautiful woman
have such horrifying feet?
373
00:18:57,083 --> 00:18:59,541
- [laughs]
- What is this yellow thing?
374
00:18:59,625 --> 00:19:02,458
It's a callus from exercise.
375
00:19:02,541 --> 00:19:03,916
Remember exercise?
376
00:19:05,791 --> 00:19:08,500
So you're just gonna
give up on your dream?
377
00:19:10,000 --> 00:19:12,291
[Stanley] Guys in their 50s
don't have dreams.
378
00:19:12,375 --> 00:19:15,375
They have nightmares and eczema.
379
00:19:17,583 --> 00:19:22,000
There was only one guy who knew
what I was capable of, and he died.
380
00:19:22,083 --> 00:19:24,458
[woman in Spanish]
Welcome to Mallorca, Spain.
381
00:19:24,541 --> 00:19:27,875
The local temperature
is 30 degrees Celsius...
382
00:19:31,000 --> 00:19:33,916
[Leon in English] Yo, Double Deuce,
I heard you back on that road, man.
383
00:19:34,541 --> 00:19:37,416
I'm in Spain too, with a client,
so let's have breakfast.
384
00:19:38,791 --> 00:19:41,333
Look at this pool. Check it out.
385
00:19:41,416 --> 00:19:44,083
- [Stanley] No, I can't look at that.
- [Leon] Yeah, you can.
386
00:19:44,166 --> 00:19:45,750
No, that's going to get me in trouble.
387
00:19:45,833 --> 00:19:48,333
- One look, just one look.
- No. I'll get in...
388
00:19:48,416 --> 00:19:50,291
Teresa will kick the shit out of me.
389
00:19:50,375 --> 00:19:53,833
I swear to God, I saw
a Victoria's Secret mannequin one time,
390
00:19:53,916 --> 00:19:55,458
and T was pissed off at me.
391
00:19:55,541 --> 00:19:56,375
[laughs]
392
00:19:56,458 --> 00:19:58,458
I came to talk to you about something.
393
00:19:58,541 --> 00:19:59,375
Okay.
394
00:19:59,458 --> 00:20:01,583
Why don't you come
and just be an agent with me?
395
00:20:01,666 --> 00:20:04,166
Got an open spot,
I got all the partners on board.
396
00:20:04,250 --> 00:20:05,250
For me?
397
00:20:05,791 --> 00:20:07,000
If I do that, then,
398
00:20:07,916 --> 00:20:10,375
there's no room for growth.
I still want to coach.
399
00:20:10,458 --> 00:20:12,708
This Philly thing,
there's room to grow there?
400
00:20:13,791 --> 00:20:15,916
At least I'm still in the league,
you know.
401
00:20:16,000 --> 00:20:17,958
Vin came to see me last week.
402
00:20:18,041 --> 00:20:19,041
Talk about Zeke.
403
00:20:19,833 --> 00:20:22,041
Talk about Zeke?
He's going one. We're out.
404
00:20:22,125 --> 00:20:25,625
He could trade up,
package Embiid with that King's pick.
405
00:20:26,333 --> 00:20:29,416
That idiot's talking about trading Embiid?
Are you kidding me?
406
00:20:29,500 --> 00:20:31,583
Look, nobody's safe now.
407
00:20:31,666 --> 00:20:34,583
Guy like Vin, he wants to put
his fingerprints on the team.
408
00:20:34,666 --> 00:20:36,333
Just think about my offer, Deuce.
409
00:20:37,375 --> 00:20:38,208
Yeah, I know.
410
00:20:38,291 --> 00:20:41,083
- I appreciate you looking out for me.
- Always, man.
411
00:20:41,166 --> 00:20:44,583
And do me a favor, please look
at these titties. I'll take the blame.
412
00:20:44,666 --> 00:20:47,083
- Just check them out.
- All right.
413
00:20:49,125 --> 00:20:51,250
- Those are my titties.
- Those are yours.
414
00:20:51,333 --> 00:20:53,625
- Yeah.
- They actually kind of look like yours.
415
00:20:53,708 --> 00:20:56,541
I'm about two sandwiches
away from those titties. Yeah.
416
00:21:00,250 --> 00:21:03,208
So how long has our boy
been off the injury reserve list?
417
00:21:03,291 --> 00:21:05,666
Garcia's knee's swollen.
He's not going to play.
418
00:21:06,291 --> 00:21:08,791
Swollen. Not gonna play.
What am I doing here, then?
419
00:21:08,875 --> 00:21:10,416
You don't wanna talk to Coach?
420
00:21:10,500 --> 00:21:11,875
What's he gonna tell me?
421
00:21:15,000 --> 00:21:17,375
There a place around here
I can shoot some hoop?
422
00:21:22,708 --> 00:21:25,208
[crowd cheering in distance]
423
00:21:32,541 --> 00:21:34,541
[cheering continues]
424
00:21:44,791 --> 00:21:47,125
[stirring percussion music playing]
425
00:21:55,416 --> 00:21:56,875
[cheering]
426
00:22:11,958 --> 00:22:13,416
[in Spanish] They can't guard me.
427
00:22:20,041 --> 00:22:21,458
[cheering]
428
00:22:21,541 --> 00:22:22,708
[chuckles]
429
00:22:39,125 --> 00:22:40,458
[loud cheering]
430
00:22:46,166 --> 00:22:47,291
I'm guarding him.
431
00:22:47,791 --> 00:22:49,083
I got him.
432
00:22:49,166 --> 00:22:50,750
Who you guarding? Nobody!
433
00:23:01,250 --> 00:23:03,208
[cheering]
434
00:23:07,666 --> 00:23:08,666
[crowd exclaims]
435
00:23:11,291 --> 00:23:12,458
[speaking Spanish]
436
00:23:12,958 --> 00:23:15,208
[man] Tie game! Next point wins!
437
00:23:18,541 --> 00:23:19,958
[grunts]
438
00:23:20,541 --> 00:23:21,875
[in English] Here's his chance.
439
00:23:25,750 --> 00:23:27,583
- [crowd groans]
- Oh, my God!
440
00:23:31,333 --> 00:23:32,875
[cheering]
441
00:23:34,000 --> 00:23:36,083
- What's the big guy's name?
- I don't know.
442
00:23:36,166 --> 00:23:37,416
You don't know?
443
00:23:40,458 --> 00:23:42,333
[in Spanish] That was a bullshit foul.
444
00:23:42,416 --> 00:23:44,541
Give me my money.
That's my money. I won that match.
445
00:23:44,625 --> 00:23:46,541
- That's not your money.
- Where's my money?
446
00:23:47,125 --> 00:23:48,125
That's my money.
447
00:23:48,666 --> 00:23:50,541
What do you mean your money?
448
00:23:52,125 --> 00:23:53,750
Whoa, whoa, whoa.
449
00:23:55,000 --> 00:23:56,125
[arguing continues]
450
00:23:59,666 --> 00:24:01,000
[arguing subsides]
451
00:24:01,083 --> 00:24:02,500
[insults in Spanish]
452
00:24:02,583 --> 00:24:03,708
What are you looking at?
453
00:24:04,250 --> 00:24:05,250
Me?
454
00:24:06,291 --> 00:24:08,625
- Do you know who I am?
- You're a nobody.
455
00:24:09,333 --> 00:24:10,458
And you are shit.
456
00:24:10,541 --> 00:24:12,375
- [crowd booing]
- You're a clown.
457
00:24:15,958 --> 00:24:17,208
[crowd exclaims]
458
00:24:19,958 --> 00:24:22,458
[tense music playing]
459
00:24:24,291 --> 00:24:27,750
You big piece of shit.
Fouling me all game.
460
00:24:27,833 --> 00:24:30,166
- You and me, one on one, right now.
- With those boots?
461
00:24:30,250 --> 00:24:31,291
Yeah, yeah.
462
00:24:31,375 --> 00:24:32,791
[crowd cheers]
463
00:24:35,041 --> 00:24:36,833
Twenty pavos for three shots.
464
00:24:38,125 --> 00:24:40,125
Three shots, he'll never hit the rim.
465
00:24:40,875 --> 00:24:42,000
[man] Don't do it!
466
00:24:42,083 --> 00:24:43,666
The big dude is hustling you!
467
00:24:43,750 --> 00:24:45,041
He's fucking scared.
468
00:24:45,125 --> 00:24:46,500
[crowd jeering]
469
00:24:46,583 --> 00:24:48,875
[both speaking Spanish]
470
00:24:50,458 --> 00:24:52,750
[tense music continues]
471
00:25:06,500 --> 00:25:07,750
[in English] There's one.
472
00:25:13,541 --> 00:25:14,541
[grunts]
473
00:25:16,833 --> 00:25:17,916
God damn.
474
00:25:29,833 --> 00:25:31,875
[crowd cheering]
475
00:25:31,958 --> 00:25:32,958
That's it.
476
00:25:40,041 --> 00:25:42,041
[cheering continues]
477
00:25:51,416 --> 00:25:52,791
Yo, yo, yo!
478
00:25:56,833 --> 00:25:57,833
Amigo.
479
00:26:02,208 --> 00:26:04,708
Shit. Shit. Shit.
480
00:26:06,958 --> 00:26:09,250
[Stanley panting heavily]
481
00:26:14,833 --> 00:26:16,958
I haven't sprinted like that in 30 years.
482
00:26:17,791 --> 00:26:20,333
Just waiting for my Achilles to pop.
483
00:26:23,875 --> 00:26:24,958
Just...
484
00:26:26,041 --> 00:26:27,708
Uno momento. I have an idea.
485
00:26:31,416 --> 00:26:35,750
Are you really a construction worker,
or is that all part of the hustle?
486
00:26:36,333 --> 00:26:39,333
[app voice translating to Spanish]
487
00:26:42,625 --> 00:26:44,958
I mean, I couldn't
take my eyes off of you.
488
00:26:45,583 --> 00:26:47,041
It got me so excited.
489
00:26:47,625 --> 00:26:49,666
You're a fantasy for a guy like me.
490
00:26:50,166 --> 00:26:52,833
[app voice translating to Spanish]
491
00:26:58,125 --> 00:26:59,125
[bell clangs]
492
00:26:59,208 --> 00:27:01,958
What? Did that sound dirty or something?
493
00:27:02,541 --> 00:27:03,750
No, I didn't...
494
00:27:04,375 --> 00:27:05,833
I didn't mean it like that.
495
00:27:05,916 --> 00:27:08,916
I meant it like you're
an amazing basketball player.
496
00:27:10,333 --> 00:27:13,708
[electronic music playing]
497
00:27:40,375 --> 00:27:42,375
[dog barks in distance]
498
00:27:55,541 --> 00:27:57,291
Why you follow me here, you fucking crazy?
499
00:27:57,375 --> 00:27:58,875
Whoa, whoa, whoa.
500
00:27:58,958 --> 00:28:00,166
You understand English?
501
00:28:00,750 --> 00:28:04,500
I am a scout with the Sixers.
502
00:28:04,583 --> 00:28:06,458
You know the Sixers, correct?
503
00:28:06,541 --> 00:28:09,666
- Iverson, Barkley...
- [woman shouts in Spanish]
504
00:28:09,750 --> 00:28:12,416
[Stanley] Uh... Mom... Madre... Hi.
505
00:28:12,500 --> 00:28:15,333
Mi nombre Stanley Sugerman.
506
00:28:15,416 --> 00:28:18,375
Yo soy un basketball scout.
507
00:28:18,958 --> 00:28:22,041
Trabajo, eh, NBA...
508
00:28:23,166 --> 00:28:27,416
Hijo... is muy bien. Muy... Muy bien.
509
00:28:27,500 --> 00:28:29,208
[speaks Spanish]
510
00:28:29,291 --> 00:28:30,541
[player speaks Spanish]
511
00:28:30,625 --> 00:28:33,250
She called me an old man.
Yes, I am an old man.
512
00:28:33,333 --> 00:28:34,833
[family arguing]
513
00:28:34,916 --> 00:28:37,583
Is that your daughter?
I have a daughter. She's older.
514
00:28:37,666 --> 00:28:40,208
She doesn't talk to me anymore.
Hang on. Hang on.
515
00:28:40,291 --> 00:28:41,791
I have an idea. Por favor.
516
00:28:42,375 --> 00:28:45,375
Let me just call...
I don't know what time it is there.
517
00:28:45,458 --> 00:28:47,541
I hope he's there. Please, God, be there.
518
00:28:47,625 --> 00:28:51,333
- [line ringing]
- Please. Please, please pick up. Pick up.
519
00:28:51,916 --> 00:28:52,916
God damn it.
520
00:28:53,000 --> 00:28:56,541
- Uh, hello?
- Hey, Schnitzel. I'm in Spain.
521
00:28:56,625 --> 00:28:58,541
I wanted you to meet somebody.
522
00:28:58,625 --> 00:29:00,833
Dirk Nowitzki. See?
523
00:29:01,416 --> 00:29:03,708
How's it going? How's the retirement home?
524
00:29:03,791 --> 00:29:05,375
They still feeding you pudding?
525
00:29:05,458 --> 00:29:07,833
Who is this? How'd you get this number?
526
00:29:07,916 --> 00:29:10,291
[chuckles] Yes.
All right. I deserved that.
527
00:29:10,375 --> 00:29:11,250
I don't know you.
528
00:29:11,333 --> 00:29:13,750
But I've never seen this man
before in my life.
529
00:29:14,458 --> 00:29:17,666
He's starting to believe you, Dirk.
Come on, help me out.
530
00:29:18,208 --> 00:29:22,041
Ah... I'm just kidding,
that's Stan the man right there.
531
00:29:22,125 --> 00:29:23,125
He's a legend.
532
00:29:23,166 --> 00:29:24,958
What's your name, kid?
533
00:29:25,041 --> 00:29:28,083
- Bo, Bo Cruz.
- Where you play at, Bo Cruz?
534
00:29:29,000 --> 00:29:31,125
Nowhere. I just work construction.
535
00:29:31,208 --> 00:29:33,625
Not for long
if Stan is calling me about you.
536
00:29:33,708 --> 00:29:37,250
That's right. You see,
this is mi amigo, amigo.
537
00:29:37,333 --> 00:29:40,625
Thank you so much, Dirk,
and say hi to your grandmother for me.
538
00:29:40,708 --> 00:29:42,041
My grandma died.
539
00:29:42,125 --> 00:29:44,375
That's right. You told me that. My bad.
540
00:29:44,458 --> 00:29:46,833
[woman 2 complaining in Spanish]
541
00:29:46,916 --> 00:29:50,666
[women arguing in Spanish]
542
00:29:54,083 --> 00:29:57,833
["¿Porqué te vas?" by Jeanette
playing on speaker]
543
00:29:57,916 --> 00:30:02,166
[Stanley] There's 450 NBA players,
another 100 just waiting to get called up.
544
00:30:02,250 --> 00:30:05,125
It's my job to know
every other great player in the world.
545
00:30:05,208 --> 00:30:06,458
I'm very good at my job.
546
00:30:07,208 --> 00:30:08,583
I never heard of you.
547
00:30:08,666 --> 00:30:10,875
So tell me your whole story from the top.
548
00:30:11,750 --> 00:30:14,416
- He was a very strong baby.
- Mama, no.
549
00:30:14,500 --> 00:30:17,041
Good, I said from the top.
This is nice. Go ahead.
550
00:30:17,125 --> 00:30:19,500
A very sweet boy.
551
00:30:19,583 --> 00:30:21,291
When he was ten years old,
552
00:30:21,375 --> 00:30:24,875
was his gym coach idea to do basketball.
553
00:30:24,958 --> 00:30:28,416
And the club teams,
they want him to play football.
554
00:30:28,500 --> 00:30:30,458
The gym coach was smart.
555
00:30:31,083 --> 00:30:32,875
Soccer is awful.
556
00:30:32,958 --> 00:30:36,416
[mother] But with basketball,
he played with the big kids
557
00:30:36,500 --> 00:30:38,166
when he was still small.
558
00:30:38,250 --> 00:30:39,791
Biggest hands, though.
559
00:30:39,875 --> 00:30:45,291
They tease him.
The... The movie with the little alien.
560
00:30:45,375 --> 00:30:46,458
Ehm...
561
00:30:47,958 --> 00:30:49,750
Phone home.
562
00:30:49,833 --> 00:30:53,083
- E.T.
- Yes. Very mean boys.
563
00:30:53,625 --> 00:30:54,625
But also,
564
00:30:55,541 --> 00:30:57,166
he kind of looked like an alien.
565
00:30:57,250 --> 00:31:00,958
- [chuckles] I bet.
- He played every day.
566
00:31:01,041 --> 00:31:03,208
After his father, well,
567
00:31:04,875 --> 00:31:07,125
he went away. We don't have him anymore.
568
00:31:07,875 --> 00:31:10,958
I'm sorry. Losing your dad at any age...
569
00:31:11,041 --> 00:31:14,041
Oh, no, he's not lost.
He moved to Portugal with whore.
570
00:31:14,125 --> 00:31:15,708
Mama, la niña.
571
00:31:15,791 --> 00:31:19,458
What? It's true, she knows.
After his father left...
572
00:31:21,083 --> 00:31:22,125
mi roble.
573
00:31:22,208 --> 00:31:24,416
Roble? Que es "roble"?
574
00:31:24,500 --> 00:31:27,500
My strong oak tree.
575
00:31:27,583 --> 00:31:28,500
Uh-huh.
576
00:31:28,583 --> 00:31:31,583
He played basketball all his time,
so he no think of him.
577
00:31:32,875 --> 00:31:36,166
He was invited to a club team
in America when he was 15,
578
00:31:37,083 --> 00:31:39,791
but before he left, Lucia's mother
579
00:31:41,000 --> 00:31:41,916
got pregnant.
580
00:31:42,000 --> 00:31:44,875
- So he stayed here for Lucia.
- Right.
581
00:31:48,375 --> 00:31:50,750
I'm gonna make a couple of calls
so I can see you play
582
00:31:50,833 --> 00:31:52,708
with some guys on your level tomorrow.
583
00:31:52,791 --> 00:31:54,166
I got to work.
584
00:31:54,750 --> 00:31:56,000
How old are you?
585
00:31:56,083 --> 00:31:59,083
- Twenty-two.
- Basketball years are like dog years.
586
00:31:59,166 --> 00:32:01,958
We're gonna do this,
we actually got to do this now.
587
00:32:03,041 --> 00:32:06,875
- And how much money will you pay him?
- To come to Philly?
588
00:32:06,958 --> 00:32:09,458
It'll be a prorated league minimum.
589
00:32:09,541 --> 00:32:10,833
But you say he was great.
590
00:32:10,916 --> 00:32:12,958
For great, you pay the maximum, no?
591
00:32:13,041 --> 00:32:18,583
[chuckles] Yeah. Yes, NBA contract
of any kind is maximum, no?
592
00:32:20,375 --> 00:32:25,833
- And how much is the minimum?
- Minimum salary in the NBA is $900,000.
593
00:32:27,041 --> 00:32:28,250
He will call in sick.
594
00:32:28,333 --> 00:32:31,083
All right.
I'll text you the details in the morning.
595
00:32:31,166 --> 00:32:32,833
What a pleasure.
596
00:32:32,916 --> 00:32:35,166
Bo Cruz. Love the name.
597
00:32:36,291 --> 00:32:37,500
[player grunts]
598
00:32:38,250 --> 00:32:40,958
[conversing in Spanish]
599
00:32:45,833 --> 00:32:48,083
[coach] Doing good, Stanley?
You look nervous.
600
00:32:48,166 --> 00:32:51,375
I'm not nervous.
I'm just very excited, Coach.
601
00:32:51,458 --> 00:32:52,833
When is your kid coming in?
602
00:32:53,541 --> 00:32:55,583
Don't know. His bus must be running late.
603
00:32:55,666 --> 00:32:56,791
He doesn't have a car.
604
00:32:59,250 --> 00:33:00,250
Right on time.
605
00:33:00,958 --> 00:33:03,375
Here's my man, the Cruz Missile.
606
00:33:04,750 --> 00:33:05,791
- What?
- What?
607
00:33:05,875 --> 00:33:08,125
You don't like that?
I thought you'd love that.
608
00:33:08,208 --> 00:33:09,750
No? I'll keep thinking.
609
00:33:09,833 --> 00:33:12,541
So I want you to meet Coach Scariolo.
610
00:33:12,625 --> 00:33:14,833
- You know him. Spanish national team.
- ¿Qué tal?
611
00:33:14,916 --> 00:33:16,083
- Hola.
- Bo Cruz.
612
00:33:16,166 --> 00:33:17,375
Felipe. Álex.
613
00:33:17,458 --> 00:33:20,583
These guys are being nice.
They're gonna let you play with 'em.
614
00:33:20,666 --> 00:33:24,916
Willy, José, Pierre. Bo Cruz.
615
00:33:25,000 --> 00:33:27,708
Go on down and get laced up,
stretch out a little bit.
616
00:33:27,791 --> 00:33:29,291
We're going to have some fun.
617
00:33:29,875 --> 00:33:31,458
[in Spanish] You want to try?
618
00:33:32,500 --> 00:33:35,166
[players discussing in Spanish]
619
00:33:38,458 --> 00:33:40,958
[players exclaiming]
620
00:33:41,041 --> 00:33:43,541
Willy, you're off the team.
621
00:33:43,625 --> 00:33:45,250
[in English] Yo, get some sneakers on.
622
00:33:45,333 --> 00:33:46,500
Be careful.
623
00:33:50,583 --> 00:33:52,833
- [player] He can jump.
- [Stanley] Yeah, he can jump.
624
00:33:54,375 --> 00:33:58,875
[Stanley on speaker] You believe this?
He hit 44 out of 50 from the side pocket.
625
00:33:58,958 --> 00:34:00,250
He's incredible!
626
00:34:00,333 --> 00:34:01,625
You watch the workout?
627
00:34:01,708 --> 00:34:03,791
[Vin] Of course, I watched.
Kid's impressive.
628
00:34:03,875 --> 00:34:06,083
But there are other considerations.
629
00:34:06,166 --> 00:34:08,791
Character, mentality.
Playing within a system.
630
00:34:08,875 --> 00:34:10,416
I sound like you right now.
631
00:34:10,500 --> 00:34:13,291
Vin, this kid is the new Freak.
632
00:34:13,375 --> 00:34:15,750
He's a unicorn, a mythical creature.
633
00:34:15,833 --> 00:34:20,375
The kid hasn't played
organized basketball in eight years.
634
00:34:20,458 --> 00:34:21,958
There's a reason for that.
635
00:34:22,041 --> 00:34:26,541
- Let's see what he can do in the G League.
- You fucking play in the G League, Blake.
636
00:34:26,625 --> 00:34:29,083
All right, listen to me, Vin.
637
00:34:29,166 --> 00:34:30,875
Nobody knows about him.
638
00:34:31,666 --> 00:34:34,791
You're going to see this guy,
you're gonna freak the fuck out.
639
00:34:34,875 --> 00:34:36,958
I promise you, you have to see him live.
640
00:34:38,791 --> 00:34:40,208
It's not gonna happen, Stan.
641
00:34:43,458 --> 00:34:44,875
I'm indispensable.
642
00:34:45,791 --> 00:34:47,208
So valuable, right?
643
00:34:47,291 --> 00:34:50,708
You told me if I wanted to get back
on the bench to find the missing piece.
644
00:34:50,791 --> 00:34:53,625
Well, here I am delivering him
for no money.
645
00:34:53,708 --> 00:34:55,041
And it's not gonna happen?
646
00:34:55,833 --> 00:34:59,166
I pay you to find players,
not tell me what to do with them.
647
00:34:59,750 --> 00:35:00,750
Pay me.
648
00:35:02,916 --> 00:35:04,500
You got something to say, Stan?
649
00:35:13,541 --> 00:35:14,750
[Bo] I don't understand.
650
00:35:14,833 --> 00:35:18,041
[Stanley] It's all good. It's just they
don't have a roster spot at the moment,
651
00:35:18,125 --> 00:35:20,291
but they love what they saw
and want to see more.
652
00:35:20,375 --> 00:35:22,750
And let's just say a spot doesn't open up,
653
00:35:22,833 --> 00:35:24,500
we'll get your name in the draft.
654
00:35:24,583 --> 00:35:28,208
So you play like you did yesterday,
at the combine, you'll be a lock.
655
00:35:28,291 --> 00:35:29,916
They still pay me to come.
656
00:35:30,000 --> 00:35:31,500
They'll pay you for sure.
657
00:35:31,583 --> 00:35:34,625
It might not come at once,
but you'll get the money.
658
00:35:34,708 --> 00:35:36,125
- I promise you.
- Okay.
659
00:35:38,625 --> 00:35:41,666
Giant body like yours
on an eight-hour flight is gonna be rough.
660
00:35:41,750 --> 00:35:43,333
You'll take my seat, okay?
661
00:35:43,416 --> 00:35:45,416
- Oh, really?
- Okay. Yeah, no problem.
662
00:35:45,500 --> 00:35:47,083
[on PA] This is your captain speaking.
663
00:35:47,166 --> 00:35:50,708
I'd like to welcome everyone aboard
Flight 718. We're currently cruising at...
664
00:35:50,791 --> 00:35:52,958
[attendant speaking Spanish]
665
00:36:08,875 --> 00:36:12,333
[whispering] Psst, Stanley. Stanley. Here.
666
00:36:12,416 --> 00:36:13,958
Look what I got.
667
00:36:14,750 --> 00:36:16,708
- [Stanley] Oh, yes.
- They are warm.
668
00:36:17,333 --> 00:36:19,333
- That's good.
- You want some?
669
00:36:19,416 --> 00:36:23,833
Uh... I don't want to start a riot
back here. It's cool, thanks.
670
00:36:23,916 --> 00:36:27,166
- One bite?
- No, I'm trying not to, badly.
671
00:36:27,250 --> 00:36:30,625
- It's really good.
- Just give me a fucking roll. Thank you.
672
00:36:38,541 --> 00:36:39,541
[man] Next, please.
673
00:36:44,416 --> 00:36:46,083
[indistinct conversation]
674
00:36:50,666 --> 00:36:52,500
[officer] Sir, I need you to come with me.
675
00:36:53,666 --> 00:36:55,541
Oh, hey, that's my kid.
676
00:36:56,125 --> 00:37:01,000
Yo, excuse me.
No, no, he's with me. He's with me.
677
00:37:07,291 --> 00:37:09,500
[man speaking Spanish]
678
00:37:14,750 --> 00:37:16,666
What's up, Oscar? What happened?
679
00:37:16,750 --> 00:37:19,541
He got flagged
for an aggravated assault charge.
680
00:37:20,333 --> 00:37:22,083
Beat up a guy pretty bad five years ago.
681
00:37:22,166 --> 00:37:24,958
- Ah, Jesus.
- He needs to be very careful.
682
00:37:25,041 --> 00:37:27,875
He goes in front of a judge
for even running a stop sign,
683
00:37:27,958 --> 00:37:29,958
he can get his visa permanently revoked.
684
00:37:30,041 --> 00:37:31,666
Right. Okay.
685
00:37:31,750 --> 00:37:33,666
Are you looking at him for the draft?
686
00:37:33,750 --> 00:37:37,875
Yeah. We're all very excited about him.
This is something I should have caught.
687
00:37:37,958 --> 00:37:40,125
I don't want the team
paying for my mistake.
688
00:37:40,208 --> 00:37:43,875
So keep this between us.
I'll cover your hours.
689
00:37:43,958 --> 00:37:46,958
No problem. Just bring us back home
a championship, right?
690
00:37:47,041 --> 00:37:48,458
- Will do, Oscar.
- Good.
691
00:37:48,541 --> 00:37:49,541
Thank you.
692
00:37:50,250 --> 00:37:51,250
Fuck.
693
00:37:52,000 --> 00:37:54,166
Anything else you need to tell me?
Now is the time.
694
00:37:54,958 --> 00:37:56,666
We all have stuff from our past,
695
00:37:56,750 --> 00:38:00,625
but having a criminal record's
a pretty big detail to leave out.
696
00:38:01,625 --> 00:38:05,000
[sighs] No more secrets
from now on, all right?
697
00:38:05,083 --> 00:38:06,333
No big deal, moving on.
698
00:38:07,333 --> 00:38:08,458
I got you this,
699
00:38:09,500 --> 00:38:12,083
for local and international calls.
700
00:38:12,166 --> 00:38:13,750
You can talk to your daughter anytime.
701
00:38:14,500 --> 00:38:16,375
- Thanks, Stanley.
- Philadelphia, baby.
702
00:38:16,458 --> 00:38:19,083
You're gonna love it.
Best sports fans in the world.
703
00:38:20,000 --> 00:38:22,708
Actually the worst,
but that's what makes 'em the best.
704
00:38:22,791 --> 00:38:28,916
♪ We from P-H-I-L-A, period, P-A, period
Eve, they hearing it ♪
705
00:38:29,000 --> 00:38:31,208
♪ Believe they fearing it
But loving it though ♪
706
00:38:31,291 --> 00:38:34,458
♪ I hate the game, ...the fame
But I'm loving the dough ♪
707
00:38:34,541 --> 00:38:37,166
♪ Oh, Philly, Philly ♪
708
00:38:37,250 --> 00:38:39,083
[Teresa] He's at that hotel
all by himself?
709
00:38:39,166 --> 00:38:41,041
[Stanley] Yeah.
He wanted to call his daughter.
710
00:38:41,125 --> 00:38:42,875
I gave him money. He's settling in.
711
00:38:42,958 --> 00:38:45,500
So when are you taking this,
what's his name again?
712
00:38:45,583 --> 00:38:46,500
Bo Cruz.
713
00:38:46,583 --> 00:38:49,750
When are you taking Bo
across the river to train with the team?
714
00:38:49,833 --> 00:38:52,500
I don't know
if I want to give them this guy yet.
715
00:38:52,583 --> 00:38:55,083
Just wanna make sure
I do what's right for the kid.
716
00:38:57,875 --> 00:38:58,875
What?
717
00:38:59,958 --> 00:39:02,208
The Sixers don't know you stashed him.
718
00:39:03,875 --> 00:39:09,000
You don't get it. The kid is like
if Scottie Pippen and a wolf had a baby.
719
00:39:10,041 --> 00:39:12,083
So what are you saying?
He has a hairy face.
720
00:39:12,166 --> 00:39:14,666
I'm saying if this kid puts it together,
721
00:39:14,750 --> 00:39:18,125
when he puts it together,
he will be top ten in the league.
722
00:39:18,208 --> 00:39:21,541
And being the guy who finds the guy
matters in this business.
723
00:39:22,708 --> 00:39:24,833
- Won't Vince fire you for this?
- T...
724
00:39:25,708 --> 00:39:29,250
The kid is... special.
725
00:39:31,666 --> 00:39:32,666
Okay.
726
00:39:33,625 --> 00:39:35,416
With the cheese or with the whole thing?
727
00:39:35,500 --> 00:39:36,500
Yeah?
728
00:39:40,708 --> 00:39:44,166
You should have stopped me again.
This is fucking atrocious.
729
00:39:44,250 --> 00:39:47,125
♪ Don't try to claim things
I haven't earned honest, man ♪
730
00:39:47,208 --> 00:39:50,458
♪ Slick Rick and OutKast is on this jam
What kid? ♪
731
00:39:50,541 --> 00:39:51,541
[song stops]
732
00:39:53,791 --> 00:39:54,916
Yeah.
733
00:39:55,708 --> 00:39:57,875
You're looking for the big man?
He ain't here.
734
00:39:58,458 --> 00:40:00,625
- Where is he?
- Make a right on 13th.
735
00:40:01,291 --> 00:40:02,916
♪ Young... blowin' old money ♪
736
00:40:03,000 --> 00:40:04,625
♪ Spend a milli', make it back ♪
737
00:40:04,708 --> 00:40:07,958
♪ Made enough off a old hustle
I don't even gotta rap ♪
738
00:40:08,041 --> 00:40:11,375
♪ Grind and I get it, stack and I spend it
You know the routine ♪
739
00:40:12,208 --> 00:40:14,416
Hey, what are you doing?
740
00:40:14,500 --> 00:40:17,333
- [crowd exclaims]
- Careful, please.
741
00:40:19,166 --> 00:40:20,291
[crowd cheers]
742
00:40:20,375 --> 00:40:23,125
All right, that's it. That's it.
743
00:40:25,333 --> 00:40:26,708
Take your money.
744
00:40:27,291 --> 00:40:28,291
Goodness.
745
00:40:29,583 --> 00:40:31,750
I see. We're not here to hustle, man.
746
00:40:32,625 --> 00:40:33,625
Why not?
747
00:40:34,666 --> 00:40:35,666
Let's go.
748
00:40:40,958 --> 00:40:42,083
Good Lord.
749
00:40:42,916 --> 00:40:44,208
- Why?
- [Bo] Hey, Stanley.
750
00:40:44,291 --> 00:40:46,375
Have you ever tried these Ishkabibble's?
751
00:40:46,458 --> 00:40:48,250
Oh, my God. [sniffs]
752
00:40:48,333 --> 00:40:52,125
Yeah, but you got five cheese steaks.
753
00:40:52,208 --> 00:40:53,875
[Bo] Yeah, but each one is different.
754
00:40:53,958 --> 00:40:56,416
[Stanley] But you only took
one bite of each one.
755
00:40:56,500 --> 00:40:59,750
You take one bite and you don't eat
it all, because if not, you get fat.
756
00:40:59,833 --> 00:41:01,666
Why did you look at me when you said that?
757
00:41:01,750 --> 00:41:04,416
- Come on, Stanley, I don't say that.
- Okay.
758
00:41:05,458 --> 00:41:07,916
What the fuck did you do to the minibar?
759
00:41:08,000 --> 00:41:09,875
[Bo] Sixers are paying, don't worry.
760
00:41:09,958 --> 00:41:13,916
Yes, but we don't eat $9 Pringles.
A man must have a code.
761
00:41:14,000 --> 00:41:16,583
I literally eat one chip.
They are not that good.
762
00:41:16,666 --> 00:41:19,791
It's still $9.
They don't charge you per chip.
763
00:41:20,375 --> 00:41:23,416
Okay. Anyways, I got some good news.
764
00:41:23,500 --> 00:41:27,541
- Um, an old friend, Leon Rich...
- Leon Rich who played for Timberwolves?
765
00:41:27,625 --> 00:41:29,625
Right. We played together in college.
766
00:41:29,708 --> 00:41:34,000
He's a power agent now, and he's in Philly
with a few of his guys for an open run.
767
00:41:34,083 --> 00:41:35,625
Like, who are these guys?
768
00:41:35,708 --> 00:41:39,333
College kids.
NBA prospects getting ready for the draft.
769
00:41:39,416 --> 00:41:41,916
It's a scrimmage,
but it gets serious out there.
770
00:41:42,583 --> 00:41:44,958
So it's like a real tryout?
771
00:41:45,666 --> 00:41:46,666
No, no, no.
772
00:41:46,708 --> 00:41:50,416
It's just a showcase, not a big deal,
just a step in the process.
773
00:41:50,500 --> 00:41:54,208
The whole idea is to give
young bucks a place to shine.
774
00:41:54,291 --> 00:41:57,333
So you're just gonna go out there,
and you're gonna shine, Bo Cruz.
775
00:41:59,208 --> 00:42:01,291
Okay, let's go.
776
00:42:01,375 --> 00:42:04,166
♪ What you want now? I'm the one now ♪
777
00:42:04,250 --> 00:42:06,625
- ♪ I gotta run now ♪
- ♪ Wait, wait, wait, wait ♪
778
00:42:06,708 --> 00:42:08,166
♪ I'm the one now ♪
779
00:42:08,250 --> 00:42:10,166
[both laughing]
780
00:42:12,208 --> 00:42:14,875
♪ It's a bird, it's a plane
No, it's me, ha ha ha ♪
781
00:42:14,958 --> 00:42:16,583
[indistinct chatter]
782
00:42:18,125 --> 00:42:19,166
[Vin] Stanley.
783
00:42:20,791 --> 00:42:21,791
Come here.
784
00:42:23,500 --> 00:42:26,166
- Hey, Matisse, Kyle.
- 'Sup?
785
00:42:26,250 --> 00:42:30,041
Bo. This is Vin Merrick.
He's co-owner of the Sixers,
786
00:42:30,125 --> 00:42:32,000
but he basically runs the team.
787
00:42:32,583 --> 00:42:35,291
And Leon Rich, basically,
he runs the world.
788
00:42:35,375 --> 00:42:37,708
The Double Deuce
told me a lot about you, man.
789
00:42:37,791 --> 00:42:39,000
[Vin] Oh, yeah, Bo Cruz.
790
00:42:39,083 --> 00:42:43,750
We certainly have heard a lot about you
from Stanley, and Oscar Morales.
791
00:42:43,833 --> 00:42:46,250
Our in-house counsel,
he met you at the airport.
792
00:42:47,250 --> 00:42:50,541
Yeah, they met. Go get laced up, bud.
793
00:42:51,416 --> 00:42:53,500
- Huge fan.
- Thanks, man.
794
00:42:53,583 --> 00:42:55,708
- How you know he's talking about you?
- Come on.
795
00:42:56,666 --> 00:42:58,458
Sorry, but I had to bring him.
796
00:42:58,541 --> 00:43:00,833
You're going to see why
after you watch the kid play.
797
00:43:04,916 --> 00:43:05,916
Good luck.
798
00:43:07,500 --> 00:43:08,791
Appreciate it.
799
00:43:08,875 --> 00:43:10,000
Fellas.
800
00:43:12,250 --> 00:43:15,416
What is Kermit Wilts doing here?
The guy's a lock at two.
801
00:43:15,500 --> 00:43:17,208
He thinks he should be number one.
802
00:43:19,791 --> 00:43:22,875
[Stanley] He can shoot from anywhere.
Just stay with him wherever he goes.
803
00:43:22,958 --> 00:43:25,875
Don't let him score in bunches.
Don't let him get hot. Okay?
804
00:43:25,958 --> 00:43:29,666
He's here to show off.
Use that. Get physical with him.
805
00:43:29,750 --> 00:43:34,166
You give Kermit Wilts the business, your
whole world's going to change overnight.
806
00:43:34,750 --> 00:43:37,250
You got this shit, go get it.
807
00:43:45,541 --> 00:43:46,958
Best of luck out there, man.
808
00:43:47,958 --> 00:43:49,625
- What's your name?
- Bo.
809
00:43:49,708 --> 00:43:52,583
Bo. I like that.
Strong, strong like a bull.
810
00:43:54,416 --> 00:43:56,958
Let's give these people a show.
What do you say, Bo?
811
00:43:57,833 --> 00:43:59,250
So, where are you from?
812
00:44:00,541 --> 00:44:01,541
Spain.
813
00:44:02,416 --> 00:44:03,458
Shit sounds wack.
814
00:44:05,166 --> 00:44:07,250
Y'all like bull fights over there, right?
815
00:44:08,416 --> 00:44:11,291
So, here's what's going to happen.
You're the bull.
816
00:44:11,375 --> 00:44:14,916
I'm the motherfucker with a cape running
your big dumb ass in circles. That's cool.
817
00:44:15,833 --> 00:44:16,833
Let's get it.
818
00:44:18,625 --> 00:44:19,666
[whistle blows]
819
00:44:25,250 --> 00:44:26,375
Get up on him, baby.
820
00:44:29,708 --> 00:44:30,958
Stay with him.
821
00:44:35,500 --> 00:44:36,750
[crowd cheers]
822
00:44:38,958 --> 00:44:40,083
We're good.
823
00:44:43,833 --> 00:44:44,916
Right here.
824
00:44:45,541 --> 00:44:47,500
Go ahead, make something happen.
825
00:44:52,750 --> 00:44:53,583
[whistle blows]
826
00:44:53,666 --> 00:44:56,250
That's it. Yes, sir.
827
00:44:57,125 --> 00:44:58,666
- Who's this?
- Stan brought him.
828
00:44:58,750 --> 00:45:00,083
[Stanley] Nice vision.
829
00:45:08,166 --> 00:45:09,166
[crowd cheers]
830
00:45:09,208 --> 00:45:10,750
Welcome to America.
831
00:45:14,166 --> 00:45:16,041
[laughs]
832
00:45:16,750 --> 00:45:19,250
- Hey, hey.
- [players speaking indistinctly]
833
00:45:19,333 --> 00:45:20,666
I don't need no help.
834
00:45:20,750 --> 00:45:22,458
[ball dribbling]
835
00:45:25,916 --> 00:45:26,958
[crowd cheers]
836
00:45:28,208 --> 00:45:30,208
That's it. Nice.
837
00:45:30,291 --> 00:45:32,125
I like... I like him. I like him.
838
00:45:34,875 --> 00:45:36,000
This is gonna be good.
839
00:45:37,958 --> 00:45:40,583
He's got a lot of length.
Does he have any control?
840
00:45:44,791 --> 00:45:47,416
- Yeah!
- [Stanley] Nice swat! Way to get after it.
841
00:45:48,333 --> 00:45:49,333
Good D.
842
00:45:55,791 --> 00:45:57,500
[crowd cheers]
843
00:46:01,333 --> 00:46:03,625
Finna hit you with a hazy, cross sidestep.
844
00:46:03,708 --> 00:46:04,708
Think you can stop me?
845
00:46:09,208 --> 00:46:10,291
[crowd exclaims]
846
00:46:11,541 --> 00:46:12,541
Yeah!
847
00:46:13,458 --> 00:46:15,583
Stan's kid getting a lesson here.
848
00:46:15,666 --> 00:46:18,458
You're good. Don't come over here.
849
00:46:21,000 --> 00:46:23,541
- Shit.
- He's like a giraffe on roller skates.
850
00:46:24,500 --> 00:46:26,750
Shake that off. Shake it off.
851
00:46:26,833 --> 00:46:28,333
You get it, right?
852
00:46:29,583 --> 00:46:32,000
Step back three.
Really can't guard me, bro.
853
00:46:38,958 --> 00:46:40,375
[crowd cheers]
854
00:46:40,458 --> 00:46:41,458
Damn, you slow.
855
00:46:43,583 --> 00:46:46,291
- Hey, let's take a seat for a minute.
- No.
856
00:46:46,875 --> 00:46:48,375
Just give yourself a breather.
857
00:46:48,458 --> 00:46:50,666
[Kermit] Listen to him.
Listen to your daddy.
858
00:46:53,958 --> 00:46:55,000
Here comes a brick.
859
00:46:56,166 --> 00:46:57,291
Oh, yeah!
860
00:46:57,375 --> 00:46:59,416
You can see it's getting to his head.
861
00:46:59,500 --> 00:47:01,708
[unnerving music playing]
862
00:47:04,916 --> 00:47:07,833
- Oh! It's okay.
- I think the game's too fast for him.
863
00:47:11,083 --> 00:47:12,083
Nothing.
864
00:47:14,500 --> 00:47:15,500
[both laugh]
865
00:47:15,541 --> 00:47:16,583
Move out the way.
866
00:47:16,666 --> 00:47:17,958
All right, kid.
867
00:47:18,041 --> 00:47:20,833
- [laughter]
- [unnerving music continues]
868
00:47:28,541 --> 00:47:30,625
[crowd cheering]
869
00:47:31,958 --> 00:47:33,458
Olé, bitch!
870
00:47:38,708 --> 00:47:39,958
Shit.
871
00:47:41,125 --> 00:47:42,541
He had his moments. I saw it.
872
00:47:42,625 --> 00:47:44,958
That wasn't him.
That wasn't even close to him.
873
00:47:45,458 --> 00:47:48,166
[sighs] It's my fault.
I rushed this whole thing.
874
00:47:48,250 --> 00:47:51,000
Remember our freshman year,
we were playing at Gonzaga,
875
00:47:51,083 --> 00:47:52,750
they put John Stockton on me?
876
00:47:52,833 --> 00:47:55,416
You said watch out for this guy.
I said nobody looking like
877
00:47:55,500 --> 00:47:57,333
an insurance salesman
going to bust my ass.
878
00:47:57,416 --> 00:48:00,458
Midway through the second half,
20 points, 20 assists.
879
00:48:00,541 --> 00:48:03,291
- None of y'all would look at me. Remember?
- I remember.
880
00:48:03,375 --> 00:48:05,208
Remember me playing like that again?
881
00:48:05,291 --> 00:48:07,875
No, 'cause I never wanted
to feel that feeling again.
882
00:48:08,416 --> 00:48:10,041
So tonight's a good thing.
883
00:48:10,125 --> 00:48:12,166
Nothing was good about tonight.
884
00:48:12,250 --> 00:48:14,083
That was some awful... [laughing]
885
00:48:14,166 --> 00:48:16,708
- Wanna grab some din-din?
- I got to catch a plane.
886
00:48:17,416 --> 00:48:21,041
You're gonna have to pick up the tab
on the Spanish kid. I'm not interested.
887
00:48:22,208 --> 00:48:24,208
Time to get back out there
and keep looking.
888
00:48:24,708 --> 00:48:27,375
You're gonna miss
another one of your daughter's birthdays.
889
00:48:27,458 --> 00:48:29,583
The Sixers will send
something nice for her.
890
00:48:33,166 --> 00:48:37,500
Hey, I never asked you
to pick up the tab on him, Vincent.
891
00:48:38,125 --> 00:48:39,666
Frankly, I'm not interested
892
00:48:39,750 --> 00:48:43,083
in working for a smug,
born-on-third fucking bitch.
893
00:48:43,833 --> 00:48:45,208
So how's this?
894
00:48:45,958 --> 00:48:50,041
Kiss my fat ass,
and fuck your five-star hotels.
895
00:48:50,125 --> 00:48:51,500
I quit.
896
00:48:59,500 --> 00:49:00,916
So Stanley's not coming to dinner?
897
00:49:01,000 --> 00:49:02,875
- I really wish he was now.
- [laughter]
898
00:49:02,958 --> 00:49:05,208
[Blake] Stanley knows
how to fuck up his life.
899
00:49:05,291 --> 00:49:07,083
Another bad decision in the books.
900
00:49:16,583 --> 00:49:18,208
The combine's in six weeks.
901
00:49:21,708 --> 00:49:22,958
Can you get my guy in?
902
00:49:24,916 --> 00:49:25,916
I'll work on it.
903
00:49:26,708 --> 00:49:28,916
Don't have a heart attack, man.
Come on, 22.
904
00:49:38,875 --> 00:49:39,916
I fly home tomorrow.
905
00:49:40,958 --> 00:49:42,375
Is that what you want to do?
906
00:49:43,916 --> 00:49:45,041
You come all this way,
907
00:49:45,125 --> 00:49:47,500
have one bad day,
and you're ready to back down?
908
00:49:48,125 --> 00:49:50,583
- No, but I suck.
- Do you love this game?
909
00:49:52,166 --> 00:49:53,833
Love it with your whole heart?
910
00:49:55,291 --> 00:49:58,500
Because if you don't,
let's not even bother.
911
00:50:00,125 --> 00:50:03,750
Let's not open that door.
They're gonna slam it right in our face.
912
00:50:03,833 --> 00:50:06,833
I love this game. I live this game.
913
00:50:08,583 --> 00:50:12,791
And there's 1,000 other guys waiting in
the wings who are obsessed with this game.
914
00:50:15,416 --> 00:50:17,708
Obsession is gonna beat talent every time.
915
00:50:18,666 --> 00:50:21,875
You've got all the talent in the world,
but are you obsessed?
916
00:50:22,500 --> 00:50:24,583
Is it all you ever think about?
917
00:50:24,666 --> 00:50:26,916
Let's face it,
it's you against you out there.
918
00:50:28,083 --> 00:50:33,125
When you walk on that court, you have
to think, "I am the best guy out there."
919
00:50:33,208 --> 00:50:34,958
"I don't care if LeBron's playing."
920
00:50:36,416 --> 00:50:39,625
So let me ask you again.
Do you love this game?
921
00:50:41,833 --> 00:50:42,833
Yes.
922
00:50:43,375 --> 00:50:45,666
Is there a newborn kitten
purring in here right now?
923
00:50:45,750 --> 00:50:46,791
I couldn't hear you.
924
00:50:48,041 --> 00:50:51,291
- [shouts] Do you want to be in the NBA?
- Yes!
925
00:50:52,666 --> 00:50:53,875
Let's make that happen.
926
00:50:56,041 --> 00:50:57,375
Never back down.
927
00:50:59,833 --> 00:51:01,958
[soft music playing]
928
00:51:02,041 --> 00:51:03,666
[phone vibrating]
929
00:51:11,375 --> 00:51:12,416
Hello.
930
00:51:12,500 --> 00:51:15,791
[Stanley] Buenos días, Bo Cruz.
I'm out front.
931
00:51:18,291 --> 00:51:20,041
Stanley, it's 4:10, man.
932
00:51:20,125 --> 00:51:22,375
[Stanley] Come on downstairs.
Bring your shit.
933
00:51:25,458 --> 00:51:28,916
Kobe used to get up at 4:00 a.m.
so he could practice before practice.
934
00:51:29,000 --> 00:51:30,333
I got you a gift.
935
00:51:33,333 --> 00:51:34,750
[Bo chuckles]
936
00:51:34,833 --> 00:51:37,250
- Kobes.
- That's right, for inspiration.
937
00:51:38,000 --> 00:51:40,041
- Let's get to work.
- [engine starts]
938
00:51:40,125 --> 00:51:42,041
The combine's in a month and a half.
939
00:51:42,125 --> 00:51:45,208
It's a televised game, so the whole
world's gonna get to see you play.
940
00:51:45,291 --> 00:51:46,500
We got to get you ready.
941
00:51:46,583 --> 00:51:47,583
[groans softly]
942
00:51:48,458 --> 00:51:49,666
So you see this hill?
943
00:51:50,500 --> 00:51:53,875
Average professional biker can get
to the top of this hill in two minutes.
944
00:51:53,958 --> 00:51:58,125
We're gonna come out here every morning
till you get the top, running, minute-45.
945
00:51:58,916 --> 00:52:00,375
- Shit.
- Yeah.
946
00:52:00,958 --> 00:52:03,541
And three, two, one.
947
00:52:03,625 --> 00:52:05,958
- [car horn beeps]
- Let's go. Move it, kid. Yup.
948
00:52:06,041 --> 00:52:07,375
Looking good.
949
00:52:07,458 --> 00:52:10,833
That's it, man. That's it. I like it.
950
00:52:10,916 --> 00:52:11,916
Go, go, go!
951
00:52:12,833 --> 00:52:14,208
Pump it.
952
00:52:15,000 --> 00:52:16,166
Pump those arms.
953
00:52:16,250 --> 00:52:18,583
[inspirational music playing]
954
00:52:20,708 --> 00:52:24,166
Whoa, whoa, whoa. What are you doing?
Don't stop. To the top.
955
00:52:27,333 --> 00:52:31,166
Oh, we're going to be here
a lot, bud. Let's go!
956
00:52:35,458 --> 00:52:38,291
Keep going, come on. Find it in you.
957
00:52:39,125 --> 00:52:43,041
You got to push it, bro.
I'm telling you, I'm gonna hit your heels.
958
00:52:43,666 --> 00:52:46,416
Oh, my goodness gracious.
959
00:52:47,291 --> 00:52:50,875
- [coughing]
- Okay. All right, so that's time.
960
00:52:50,958 --> 00:52:53,500
I had no idea
this stopwatch went that high.
961
00:52:54,916 --> 00:52:56,000
I'm not shitting you.
962
00:52:56,083 --> 00:53:00,041
When we were teaching my daughter to walk,
she got up this hill faster than you.
963
00:53:03,250 --> 00:53:04,458
Just get in the car.
964
00:53:05,250 --> 00:53:07,500
Whew. We've got a lot of work to do, baby.
965
00:53:08,750 --> 00:53:10,666
Ah, you're getting sweat in my Malibu.
966
00:53:10,750 --> 00:53:12,750
- [Bo sighs tiredly]
- [laughs] Oh, all right.
967
00:53:17,833 --> 00:53:19,125
Bo.
968
00:53:19,208 --> 00:53:21,333
Hi. This is my daughter, Alex.
969
00:53:21,416 --> 00:53:23,083
- This is Bo.
- Nice to meet you.
970
00:53:23,958 --> 00:53:26,291
- Hi.
- She's going to be shooting us today.
971
00:53:26,375 --> 00:53:27,958
Are you ready, kid?
972
00:53:28,041 --> 00:53:29,708
- Alex.
- Yes.
973
00:53:29,791 --> 00:53:32,375
All right. All right.
I've never seen her like that.
974
00:53:32,458 --> 00:53:33,458
That was funny.
975
00:53:33,500 --> 00:53:34,916
All right.
976
00:53:35,583 --> 00:53:38,000
Get this.
Alex, get this round. Initiate contact.
977
00:53:38,083 --> 00:53:39,833
Don't get jammed. Get past that.
978
00:53:39,916 --> 00:53:42,750
Drive. Use your legs. Downhill.
Down. Finish...
979
00:53:42,833 --> 00:53:44,666
- [grunting]
- Come on. All right.
980
00:53:44,750 --> 00:53:46,958
Your first year in the league, no calls.
981
00:53:47,041 --> 00:53:48,166
You need a hand up?
982
00:53:48,250 --> 00:53:50,208
Get out of here. Don't look so sad.
983
00:53:50,291 --> 00:53:53,250
Go ahead. Zoom in
on that sad face of his right now.
984
00:53:53,333 --> 00:53:55,250
I want you to finish through it. Let's go.
985
00:53:55,333 --> 00:53:57,458
All right,
shoulders down, that's right. Go!
986
00:53:58,625 --> 00:53:59,541
Okay. All right.
987
00:53:59,625 --> 00:54:02,958
You absorbed the contact. I need you
to finish through the contact.
988
00:54:03,041 --> 00:54:06,541
Alex, you get that?
Okay, we're getting there. Go, go, go!
989
00:54:06,625 --> 00:54:10,000
Cut. Move. Go downhill!
All the way, now finish it.
990
00:54:10,083 --> 00:54:12,708
Oh! That's how you take it to the rim.
991
00:54:12,791 --> 00:54:16,541
What happened? Were you on me?
Always on the money, sweetheart.
992
00:54:16,625 --> 00:54:17,625
Good God.
993
00:54:18,708 --> 00:54:20,708
- He is mad because he's hungry.
- [laughs]
994
00:54:20,791 --> 00:54:23,416
What'd he say?
Because I'm what? He made a fat joke?
995
00:54:24,000 --> 00:54:26,166
[chuckles, sighs]
996
00:54:27,000 --> 00:54:29,000
- [man] He's special.
- [Stanley] Special, right?
997
00:54:34,166 --> 00:54:36,458
- What's that baby chick about?
- Um...
998
00:54:36,541 --> 00:54:38,458
That's for my daughter, Lucia.
999
00:54:38,541 --> 00:54:40,833
We call her Pollito.
It means little chicken.
1000
00:54:40,916 --> 00:54:43,208
So all these are for my mom
and my daughter.
1001
00:54:43,291 --> 00:54:44,666
They mean everything to me.
1002
00:54:45,333 --> 00:54:47,875
- What about your dad?
- All these are for him.
1003
00:54:52,541 --> 00:54:53,701
[Stanley] Don't think, react!
1004
00:54:53,750 --> 00:54:56,291
- She did it.
- [Bo] She's good with camera.
1005
00:54:56,375 --> 00:54:59,291
She's good. She didn't have to put
her name on your... But that's fine.
1006
00:54:59,375 --> 00:55:01,291
Okay. This ain't Europe, baby.
1007
00:55:01,375 --> 00:55:04,166
It gets quick here. Offense takes skill.
1008
00:55:04,250 --> 00:55:07,125
Defense takes balls, baby. That's right.
1009
00:55:07,208 --> 00:55:09,000
Oh! Stop that shit!
1010
00:55:09,083 --> 00:55:11,375
Game gets quick! Okay, here we go!
1011
00:55:11,458 --> 00:55:12,583
Oh!
1012
00:55:13,250 --> 00:55:16,041
- Took the charge!
- [Bo] Come on! Hell fuckin' yeah!
1013
00:55:16,541 --> 00:55:18,125
So, how do you think you did?
1014
00:55:18,208 --> 00:55:21,458
They scored a couple times,
but I think I did pretty good.
1015
00:55:21,541 --> 00:55:24,541
Three guys were running at you full tilt
for five minutes straight,
1016
00:55:24,625 --> 00:55:26,125
and they scored a couple times.
1017
00:55:26,208 --> 00:55:27,708
- You crushed it.
- [chuckles]
1018
00:55:27,791 --> 00:55:30,791
The only thing in your way
is that big brain of yours.
1019
00:55:30,875 --> 00:55:33,375
You're sensitive.
I get that. I'm sensitive too.
1020
00:55:33,458 --> 00:55:36,541
I cried at the end of Titanic,
but I'm not in the NBA.
1021
00:55:36,625 --> 00:55:39,083
You? You can never be soft again.
1022
00:55:39,166 --> 00:55:40,750
- I'm not soft.
- Please.
1023
00:55:40,833 --> 00:55:44,666
Kermit, a guy named after a frog,
said some mean words to you,
1024
00:55:44,750 --> 00:55:47,125
and you wanted
to take your ball and run home.
1025
00:55:47,208 --> 00:55:49,583
It was a trick.
It's never gonna happen again.
1026
00:55:49,666 --> 00:55:51,458
- Nothing he said bothered you?
- No.
1027
00:55:51,541 --> 00:55:53,666
- Kermit?
- Okay, my bad.
1028
00:55:53,750 --> 00:55:55,458
I'm overthinking it, I guess.
1029
00:55:55,541 --> 00:55:59,958
So, uh, take 20 threes. Every miss,
you're gonna run the bleachers.
1030
00:56:00,041 --> 00:56:01,041
[Bo tuts]
1031
00:56:05,083 --> 00:56:06,208
Oh, nice.
1032
00:56:10,708 --> 00:56:11,583
Nice.
1033
00:56:11,666 --> 00:56:13,541
- Your mom's a whore.
- What?
1034
00:56:14,583 --> 00:56:16,500
- What?
- What was that?
1035
00:56:16,583 --> 00:56:19,500
- Just said some words. That's it. Hey.
- It's not cool, man.
1036
00:56:19,583 --> 00:56:22,166
What are you still
standing here for? Let's go.
1037
00:56:22,250 --> 00:56:24,500
- [Bo tuts]
- You know what's not cool?
1038
00:56:24,583 --> 00:56:27,333
A grown man letting another
grown man hurt his feelings.
1039
00:56:27,416 --> 00:56:30,916
Players are gonna try to get in your head
every time you step on the court.
1040
00:56:31,000 --> 00:56:32,958
You gotta be an iceberg out there,
1041
00:56:33,041 --> 00:56:37,166
all floating around
and sharp and taking down ships.
1042
00:56:37,250 --> 00:56:39,875
When I played college ball,
every time I took a shot,
1043
00:56:39,958 --> 00:56:43,583
somebody tried to insult me.
They called me short or slow or chubby.
1044
00:56:43,666 --> 00:56:45,750
- You know what I did?
- What'd you do?
1045
00:56:45,833 --> 00:56:48,458
I started passing
'cause I couldn't shoot for shit.
1046
00:56:48,541 --> 00:56:50,333
But you don't want my career.
1047
00:56:50,416 --> 00:56:53,541
You wanna be Bo Cruz,
All-Star, Hall-of-Famer.
1048
00:56:53,625 --> 00:56:54,958
So, let's do this.
1049
00:56:55,041 --> 00:56:56,500
Your sweat smells like piss.
1050
00:56:58,208 --> 00:56:59,583
Good. Good. Good.
1051
00:57:00,333 --> 00:57:02,208
[in Spanish] Son of a thousand sluts.
1052
00:57:02,291 --> 00:57:04,458
[in English]
Stanley been working on his Spanish.
1053
00:57:04,541 --> 00:57:07,458
Yeah. Right. I looked it up
so I can insult you, my friend.
1054
00:57:07,541 --> 00:57:10,041
[in Spanish]
Get fucked by a fish, dumbass.
1055
00:57:10,125 --> 00:57:13,541
- [in English] I love it.
- Yeah. All right. Good.
1056
00:57:13,625 --> 00:57:16,000
- Your mom's not a whore, by the way.
- Thank you.
1057
00:57:16,083 --> 00:57:19,083
Yeah. Whores get paid.
She gives that fat ass out for free.
1058
00:57:19,166 --> 00:57:20,958
- [Bo] What?
- [grunts]
1059
00:57:21,041 --> 00:57:23,208
- Come on! We're building a callus!
- [laughs]
1060
00:57:23,291 --> 00:57:24,458
Get outta here!
1061
00:57:24,541 --> 00:57:26,375
Whoa! Whoo-hoo!
1062
00:57:26,458 --> 00:57:29,041
[Stanley shouting in Spanish]
1063
00:57:29,125 --> 00:57:30,458
[laughter]
1064
00:57:32,875 --> 00:57:34,125
Smells good.
1065
00:57:37,583 --> 00:57:38,583
What's all this?
1066
00:57:39,375 --> 00:57:43,708
Two hundred dollars' worth of Pringles?
These are meals for the week.
1067
00:57:43,791 --> 00:57:46,333
Tell him to rinse the containers,
so I can reuse them.
1068
00:57:46,416 --> 00:57:49,750
And also, tell him
pornography is free on the Internet.
1069
00:57:49,833 --> 00:57:52,166
He's paying for porno?
1070
00:57:52,750 --> 00:57:55,166
- And who is Paula Serrano?
- [grunts]
1071
00:57:56,208 --> 00:58:00,708
- You've been wiring her $500 a week.
- "Paola." Paola's Bo's mother.
1072
00:58:00,791 --> 00:58:05,958
They live check-to-check, so I had to.
He's got a daughter to support.
1073
00:58:06,041 --> 00:58:08,791
- You got a daughter to support.
- Right.
1074
00:58:08,875 --> 00:58:11,708
Just tell him
to pump the brakes on the Pringles.
1075
00:58:11,791 --> 00:58:14,541
At least until the Sixers
start picking up the tab.
1076
00:58:15,041 --> 00:58:19,291
Yeah, so I wanna talk to you
about the tab.
1077
00:58:20,250 --> 00:58:22,416
- [Teresa growls]
- It's gonna be fine. Don't worry.
1078
00:58:22,500 --> 00:58:24,416
Worry? Why would I worry?
1079
00:58:25,000 --> 00:58:28,208
You're just unemployed, spending money
on some man I've never...
1080
00:58:28,291 --> 00:58:31,083
- He's an investment.
- We don't have money to invest.
1081
00:58:31,166 --> 00:58:32,250
You told me to quit.
1082
00:58:32,333 --> 00:58:34,625
And I meant it until you actually did it.
1083
00:58:34,708 --> 00:58:36,750
- Now I'm freaked out.
- Well, I'm not.
1084
00:58:36,833 --> 00:58:39,250
I know what I'm doing.
You'll see. I'll show you.
1085
00:58:39,333 --> 00:58:41,083
Yeah, you do that.
1086
00:58:42,375 --> 00:58:43,500
[door shuts]
1087
00:58:46,125 --> 00:58:47,125
[lock beeps]
1088
00:58:48,208 --> 00:58:51,500
[Stanley in deep voice] Hey! Hey! Hey!
1089
00:58:51,583 --> 00:58:53,375
Rise and shine, Marine!
1090
00:58:53,458 --> 00:58:55,416
[in normal voice] Sorry. Sorry.
1091
00:58:56,333 --> 00:58:57,333
Okay.
1092
00:58:57,833 --> 00:58:59,291
Stanley, what you want, man?
1093
00:58:59,958 --> 00:59:01,000
It's 3:30.
1094
00:59:01,083 --> 00:59:04,083
There's two weeks left to the combine.
We gotta get rolling.
1095
00:59:04,166 --> 00:59:06,916
What happened here?
Was there something wrong with this?
1096
00:59:07,708 --> 00:59:11,208
- I told you, just one bite.
- On a $40 steak?
1097
00:59:11,291 --> 00:59:14,333
You're gonna throw $39 away. I don't know.
1098
00:59:14,958 --> 00:59:16,750
Here. This is for you.
1099
00:59:17,791 --> 00:59:20,041
- What's this?
- That's your meals for the week.
1100
00:59:20,125 --> 00:59:23,333
My wife made them, so they're healthy.
You can eat the whole thing.
1101
00:59:23,416 --> 00:59:26,625
I got a notice from accounting.
Scale back on the room service.
1102
00:59:26,708 --> 00:59:29,750
- I'm sorry, Stanley. I didn't mean...
- No. It's all good.
1103
00:59:29,833 --> 00:59:32,791
They also mentioned
they'd love you to stop with the porno.
1104
00:59:32,875 --> 00:59:35,041
Porno? It wasn't me.
1105
00:59:35,708 --> 00:59:36,708
Then who was it?
1106
00:59:39,083 --> 00:59:41,000
Okay, it was me. Fuck.
1107
00:59:41,083 --> 00:59:44,333
Get ready. Downstairs.
Five minutes. All right?
1108
00:59:44,416 --> 00:59:47,000
We'll have fun,
but we're gonna kick your ass today.
1109
00:59:47,083 --> 00:59:48,916
Try not to whack off while I'm gone.
1110
00:59:49,000 --> 00:59:50,250
- [chuckles]
- [door closes]
1111
00:59:53,625 --> 00:59:54,625
Okay.
1112
00:59:55,750 --> 00:59:57,416
So, what happened to your hand?
1113
00:59:57,500 --> 00:59:58,500
[Stanley] My hand?
1114
00:59:59,375 --> 01:00:03,291
It was a freak thing. Car accident.
A long time ago. No more stalling.
1115
01:00:03,375 --> 01:00:04,250
Run.
1116
01:00:04,333 --> 01:00:07,125
["Runnin'" by David Dallas playing]
1117
01:00:08,416 --> 01:00:10,500
- Always running.
- Go get 'em.
1118
01:00:12,500 --> 01:00:14,208
[car horn honking]
1119
01:00:16,083 --> 01:00:16,916
Okay.
1120
01:00:17,000 --> 01:00:19,291
We'll work on you driving in
and escaping out.
1121
01:00:19,375 --> 01:00:21,583
So as you take the cone in
and place it down,
1122
01:00:21,666 --> 01:00:25,125
those fans are gonna blow it at you,
so you gotta escape trouble, quick.
1123
01:00:25,208 --> 01:00:26,833
Yeah, I know it's tough.
1124
01:00:28,458 --> 01:00:30,833
Knees up! Let's go!
1125
01:00:31,666 --> 01:00:33,541
Okay. Bring out the big guy.
1126
01:00:33,625 --> 01:00:36,708
You gotta work on your precision,
hit small targets out there.
1127
01:00:36,791 --> 01:00:39,041
We gotta get right through this.
Don't think about it.
1128
01:00:39,125 --> 01:00:40,208
Go, go, go, go.
1129
01:00:40,291 --> 01:00:42,750
Down low. Athletic. Athletic. Athletic.
1130
01:00:42,833 --> 01:00:44,958
Come on. Yeah.
Let's go. You're an athlete.
1131
01:00:45,041 --> 01:00:46,083
Let's turn it around.
1132
01:00:46,833 --> 01:00:48,166
Go! Go!
1133
01:00:49,083 --> 01:00:50,291
Eh!
1134
01:00:51,875 --> 01:00:55,000
[sighs] 2:22.
It's you against you out there.
1135
01:00:55,083 --> 01:00:57,083
And right now, you is kicking your ass.
1136
01:00:57,166 --> 01:00:59,125
♪ They ain't got no muscle, no hustle ♪
1137
01:00:59,208 --> 01:01:01,083
♪ No backbone, I stand alone ♪
1138
01:01:01,166 --> 01:01:03,208
♪ Not tripping, just saying
I'm different ♪
1139
01:01:03,291 --> 01:01:06,541
♪ Ain't hanging on the coattails
Of the next man ♪
1140
01:01:06,625 --> 01:01:08,958
[Stanley] Go! Go! Move it!
1141
01:01:11,333 --> 01:01:12,541
Let's go, baby!
1142
01:01:13,958 --> 01:01:15,250
[trainer] Push. Let's go! Yes!
1143
01:01:15,333 --> 01:01:18,750
Come on! Forty seconds.
Let's go! Go! Go! Go! Come on!
1144
01:01:20,666 --> 01:01:23,750
[Stanley] Yeah. Stay low.
Low. Low. Low. Low.
1145
01:01:23,833 --> 01:01:26,541
Hands and feet work together.
You're thinking too much.
1146
01:01:26,625 --> 01:01:28,083
Come on. Hey. Hey. Hey.
1147
01:01:28,166 --> 01:01:30,000
Gotta do this in under five.
Remember that.
1148
01:01:30,708 --> 01:01:31,833
Come on. Pound it.
1149
01:01:32,458 --> 01:01:33,875
Oh!
1150
01:01:33,958 --> 01:01:35,041
Run for me. Let's go.
1151
01:01:35,125 --> 01:01:36,541
♪ Get it while I'm living ♪
1152
01:01:36,625 --> 01:01:39,875
♪ All I ever hear
Is the clock tick, tick, ticking ♪
1153
01:01:39,958 --> 01:01:43,041
♪ So I'm 'bout my business
And I'm runnin', I'm runnin' ♪
1154
01:01:43,791 --> 01:01:45,125
[Stanley] Yep! That's it!
1155
01:01:45,833 --> 01:01:47,958
Get outta the fucking road!
1156
01:01:48,541 --> 01:01:50,000
Push it! Catch that prick!
1157
01:01:50,833 --> 01:01:52,750
[Stanley groans]
1158
01:01:52,833 --> 01:01:53,833
We'll get there.
1159
01:01:55,416 --> 01:01:56,750
Let's go again.
1160
01:01:57,708 --> 01:01:59,875
The hips low. Yeah. Right. Use that.
1161
01:01:59,958 --> 01:02:02,208
- ¡Vamos!
- [Stanley] Hey. Let's go.
1162
01:02:03,625 --> 01:02:06,166
I don't care about that shot.
It's about the next shot.
1163
01:02:06,250 --> 01:02:08,416
And the next shot. And the next shot.
1164
01:02:11,250 --> 01:02:12,541
Okay. Yes, sir.
1165
01:02:13,541 --> 01:02:17,416
Now, see how he explodes.
Explodes. You gotta explode right off.
1166
01:02:17,500 --> 01:02:18,583
Yeah, that's it.
1167
01:02:20,541 --> 01:02:21,375
All right.
1168
01:02:21,458 --> 01:02:23,333
♪ Baracus, that BS, that whackness ♪
1169
01:02:23,416 --> 01:02:26,666
♪ Get no play in my axis
Make 'em jump like AJ Hackett ♪
1170
01:02:26,750 --> 01:02:28,833
♪ Guarantee you in these boots ♪
1171
01:02:28,916 --> 01:02:32,166
[Stanley] That's it, all in the wrist.
Come on. Lower the hip.
1172
01:02:32,250 --> 01:02:34,375
Feel the fire. God damn it, yes.
1173
01:02:34,458 --> 01:02:36,958
Push! Go right through him! That's it!
1174
01:02:37,041 --> 01:02:40,083
Track two. Go.
Push this little asshole, come on!
1175
01:02:40,166 --> 01:02:42,833
♪ Music from the soul
Don't need them to help me ♪
1176
01:02:42,916 --> 01:02:46,208
♪ If they fiending for the flash
They should take another selfie ♪
1177
01:02:46,291 --> 01:02:47,916
- [honks horn]
- [Stanley] Yeah!
1178
01:02:49,625 --> 01:02:51,875
We're moving forward.
Let's go again, though.
1179
01:02:52,625 --> 01:02:55,375
Hard, hard. Nah, you don't have
to put it down so soft.
1180
01:02:55,458 --> 01:02:56,833
It'll be okay.
1181
01:02:57,541 --> 01:02:59,625
Let's go again. Let's go again.
1182
01:02:59,708 --> 01:03:02,583
Let's go. Come on! Come on! Come on!
1183
01:03:02,666 --> 01:03:05,083
[Stanley] Keep going to the top!
You're not done.
1184
01:03:06,750 --> 01:03:08,291
Pass clean. Pass clean.
1185
01:03:08,375 --> 01:03:10,000
Come on, man. Easy.
1186
01:03:12,083 --> 01:03:14,291
[Stanley] You're running
out of steam, pal!
1187
01:03:14,375 --> 01:03:15,666
♪ Running with them, yeah ♪
1188
01:03:15,750 --> 01:03:18,666
♪ They don't wanna give it up
We gon' make it out ♪
1189
01:03:18,750 --> 01:03:19,750
[song ends]
1190
01:03:23,500 --> 01:03:25,791
[panting heavily]
1191
01:03:37,125 --> 01:03:38,750
[Alex] What are you gonna say to him?
1192
01:03:38,833 --> 01:03:41,208
[Stanley] Nothing, kid.
He's gotta tell himself.
1193
01:03:46,791 --> 01:03:47,791
[trainer] Settle.
1194
01:03:48,916 --> 01:03:50,083
Come on, man.
1195
01:03:50,166 --> 01:03:52,583
Let's go. Back in.
Back in. Back in. Back in.
1196
01:03:52,666 --> 01:03:55,125
No stopping. No quitting.
No quitting. Let's go.
1197
01:03:55,208 --> 01:03:58,416
[Stanley] Let's go. That's it.
Right through. Right out.
1198
01:03:58,500 --> 01:04:01,958
Come on. Think about it.
Let's go. Down now.
1199
01:04:02,833 --> 01:04:05,750
Right through. Finish that shit.
Whoa! That was nice. Okay.
1200
01:04:05,833 --> 01:04:09,166
- Switch it back. Getting good, bud.
- [Bo] Almost, Stanley! Almost! Cool!
1201
01:04:09,250 --> 01:04:11,375
- You're getting good. Let's go.
- [Bo] Pretty close.
1202
01:04:11,458 --> 01:04:13,375
[Stanley] Better than yesterday, baby.
1203
01:04:15,583 --> 01:04:19,250
[Stanley practicing Spanish insults]
1204
01:04:20,541 --> 01:04:23,000
Ah! You're crispy today, cabrón!
1205
01:04:23,083 --> 01:04:25,125
[Bo and Stanley laugh]
1206
01:04:25,208 --> 01:04:26,875
A good player knows where he is on court.
1207
01:04:26,958 --> 01:04:28,718
A great player knows
where everybody else is.
1208
01:04:28,750 --> 01:04:32,333
Get to it. Get to it. That's it. Go. Go.
1209
01:04:32,416 --> 01:04:35,708
To the red. Then to me. Let's pick it up.
You got to be faster.
1210
01:04:35,791 --> 01:04:38,333
Look good, man! Cruz-ing!
1211
01:04:38,416 --> 01:04:41,250
All right, Bo. You always wanna be low
and have good balance.
1212
01:04:41,333 --> 01:04:44,291
Guess who? Attack! Step back! And finish!
1213
01:04:45,000 --> 01:04:46,666
- [man] Good.
- Always staying low.
1214
01:04:46,750 --> 01:04:49,000
Stay low. Handle the pressure.
Let's go. Grab that.
1215
01:04:49,083 --> 01:04:52,125
You can get more than that.
That's it. Stay strong.
1216
01:04:52,208 --> 01:04:53,708
Good. Good. Good.
1217
01:04:54,458 --> 01:04:55,583
[Stanley exclaims]
1218
01:04:55,666 --> 01:04:58,541
- Hey! Be bold, man! Be bold!
- [Stanley] Yeah, baby.
1219
01:04:58,625 --> 01:05:00,291
Go! Don't stop, baby! Go!
1220
01:05:00,375 --> 01:05:02,500
Right through it! And, Bo!
1221
01:05:03,250 --> 01:05:07,458
2:01! We're getting there, baby!
We're on the right track. Let's go!
1222
01:05:08,791 --> 01:05:11,750
- [trainer] Eight, nine.
- [Stanley] ¡Mi roble! Let's go! ¡Mi roble!
1223
01:05:11,833 --> 01:05:16,958
Damn. Smells like a truck full of shit
emptied itself into your mouth.
1224
01:05:17,041 --> 01:05:21,375
Nothing affects this young man.
I like that. Hey. Nice.
1225
01:05:21,458 --> 01:05:23,291
- I'm gonna catch those feet!
- [horn honks]
1226
01:05:23,375 --> 01:05:25,666
Oh, look how scared he is!
1227
01:05:25,750 --> 01:05:27,166
[Stanley laughs]
1228
01:05:27,250 --> 01:05:29,583
[motivational music playing]
1229
01:05:31,083 --> 01:05:32,750
[laughs]
1230
01:05:35,041 --> 01:05:35,916
[ticking]
1231
01:05:36,000 --> 01:05:38,208
[trainer] No stopping.
Got nothing for you.
1232
01:05:39,416 --> 01:05:40,916
That's what I'm talking about.
1233
01:05:41,000 --> 01:05:43,708
[Stanley] Yes, sir! Yes, sir! Yes, sir!
1234
01:05:44,958 --> 01:05:47,458
You know how much I love that.
Hard work, baby.
1235
01:05:47,541 --> 01:05:50,125
I knew when I saw you.
That's a hardworking fool.
1236
01:05:50,208 --> 01:05:52,416
- You're going somewhere.
- [Bo] We're going together.
1237
01:05:52,500 --> 01:05:54,041
[Stanley] We're going together. Whoo!
1238
01:05:54,125 --> 01:05:58,333
Okay, good. Look around. Who's open?
Be patient. Now! Attack! Go! Go! Go!
1239
01:05:58,416 --> 01:06:01,791
Okay, retreat.
Yeah, that's good, man. That's it. Wait.
1240
01:06:01,875 --> 01:06:05,541
You'll find times you go down there,
and nothing's open, wait, you'll find it.
1241
01:06:05,625 --> 01:06:07,750
You're hot, baby! You're hot.
1242
01:06:08,666 --> 01:06:10,958
Bo Cruz coming down!
1243
01:06:11,041 --> 01:06:13,375
- Low, yeah...
- Gotta make passes under pressure.
1244
01:06:13,458 --> 01:06:16,875
That's it! Okay, nice.
We're cooking. Last one.
1245
01:06:16,958 --> 01:06:20,166
Push it!
Get into the next gear! Go! Go! Go!
1246
01:06:20,250 --> 01:06:22,958
Jimmy Butler's up on you.
Now what? Now what?
1247
01:06:23,041 --> 01:06:25,458
We're doing this
'cause nobody else is doing this.
1248
01:06:25,541 --> 01:06:27,041
Come on! Whoo!
1249
01:06:27,125 --> 01:06:29,083
That's it. Back. Pass.
1250
01:06:29,166 --> 01:06:32,041
Let's go, Bo.
Finish that. Come on now, Bo!
1251
01:06:32,125 --> 01:06:35,750
Good, Bo! Yeah, Bo!
Use that clock! Use that clock!
1252
01:06:35,833 --> 01:06:38,291
Find a shooter! That's it! Hit that!
1253
01:06:38,375 --> 01:06:39,291
Whoo!
1254
01:06:39,375 --> 01:06:40,791
You're ahead, baby! Now!
1255
01:06:41,541 --> 01:06:44,125
On your right! Kick his ass!
1256
01:06:44,208 --> 01:06:46,041
Leave him in the dust! That's right!
1257
01:06:46,125 --> 01:06:48,541
Drive! Drive! Drive! Drive! Drive!
1258
01:06:50,625 --> 01:06:53,791
Yeah! Yeah, suck it, baby!
1259
01:06:53,875 --> 01:06:56,833
Go! You're gonna get this!
You're gonna get this!
1260
01:06:56,916 --> 01:07:01,500
That's it, brother! Yes, sir!
1261
01:07:01,583 --> 01:07:05,666
Minute forty-four
with room to spare, baby! Yes!
1262
01:07:05,750 --> 01:07:07,625
The Cruz Missile!
1263
01:07:07,708 --> 01:07:09,416
You know you like that!
1264
01:07:10,750 --> 01:07:11,958
Look at him go!
1265
01:07:14,083 --> 01:07:15,791
That a baby!
1266
01:07:15,875 --> 01:07:16,916
[Bo] Stanley!
1267
01:07:17,458 --> 01:07:18,666
We did it!
1268
01:07:19,333 --> 01:07:21,250
[Stanley] Yeah! Rocky!
1269
01:07:24,041 --> 01:07:25,625
- [Bo] Yeah!
- [Stanley] Love it!
1270
01:07:28,708 --> 01:07:30,708
[typing on phone]
1271
01:07:38,041 --> 01:07:40,125
[Stanley] For God's sake,
get the kid more butter.
1272
01:07:40,208 --> 01:07:42,750
I mean, it's almost
the whole stick of butter.
1273
01:07:42,833 --> 01:07:44,291
- [laughing]
- Hey.
1274
01:07:44,375 --> 01:07:47,208
What do you think
of the Cruz Missile as a nickname for...
1275
01:07:47,291 --> 01:07:48,875
- The Cruz...
- He doesn't like it.
1276
01:07:48,958 --> 01:07:50,250
That nickname is stupid.
1277
01:07:50,333 --> 01:07:52,625
- He says it's stupid.
- [laughter]
1278
01:07:52,708 --> 01:07:54,041
[Teresa] Don't be rude.
1279
01:07:54,625 --> 01:07:57,875
- So, do you have any pictures of Lucia?
- I miss her so much.
1280
01:07:57,958 --> 01:08:00,166
[Teresa gasps] Aw!
1281
01:08:00,250 --> 01:08:02,166
She has your eyes.
1282
01:08:02,250 --> 01:08:04,500
Yeah. She does. They're beautiful.
1283
01:08:04,583 --> 01:08:05,750
Easy, tiger.
1284
01:08:05,833 --> 01:08:07,500
- [all chuckle]
- No.
1285
01:08:07,583 --> 01:08:10,000
So, have you ever been
away from her this long?
1286
01:08:10,666 --> 01:08:14,458
- I've never been away from her.
- Never? Oh, my goodness.
1287
01:08:15,833 --> 01:08:19,333
So, anyway, Mrs. Sugerman,
tell me how you met this guy.
1288
01:08:19,416 --> 01:08:23,666
- "How'd she become so lucky?" He's asking.
- Okay. All right. Story time.
1289
01:08:23,750 --> 01:08:29,583
So, I was on the women's track team,
and we had a meet at Virginia Tech,
1290
01:08:29,666 --> 01:08:34,625
and it was the same time
that the men's basketball team had a game.
1291
01:08:34,708 --> 01:08:37,833
And, unfortunately for us,
our bus broke down. So...
1292
01:08:37,916 --> 01:08:39,458
Mm-hmm. I paid the bus driver.
1293
01:08:39,541 --> 01:08:44,041
We had to bum a ride home
with those fools.
1294
01:08:44,125 --> 01:08:48,708
Stanley sat next to me
for three hours, the entire ride home,
1295
01:08:48,791 --> 01:08:50,666
and he didn't say one word.
1296
01:08:50,750 --> 01:08:53,708
I didn't think
she wanted to talk to me. I was scared.
1297
01:08:53,791 --> 01:08:56,000
And then, as everybody is walking off,
1298
01:08:56,083 --> 01:08:59,916
he just says crazy loud,
"One day, I'm gonna marry you,
1299
01:09:00,000 --> 01:09:02,375
and we're gonna have
very athletic children!"
1300
01:09:02,458 --> 01:09:04,875
- I'm like, "What?"
- You really say that?
1301
01:09:04,958 --> 01:09:08,625
I did. Yeah, it worked. Right?
Look, I do. We both have a...
1302
01:09:08,708 --> 01:09:11,416
- Well, not athletic at all...
- Hey! What the heck?
1303
01:09:11,500 --> 01:09:13,750
- Not even badminton. Not Frisbee.
- [Alex] Okay.
1304
01:09:13,833 --> 01:09:15,416
Playing checkers, she falls down.
1305
01:09:15,500 --> 01:09:17,500
- I'm just saying.
- [Teresa] Oh, my God.
1306
01:09:17,583 --> 01:09:20,833
- [Alex] Oh, my God!
- That was when you played at Temple?
1307
01:09:20,916 --> 01:09:23,291
I played at Temple. Yeah.
How'd you know that?
1308
01:09:23,375 --> 01:09:25,625
Come on, Stanley.
You follow me to my home,
1309
01:09:25,708 --> 01:09:27,291
offer me, like, crazy money,
1310
01:09:27,375 --> 01:09:29,583
you don't think
I'll look you up on Internet?
1311
01:09:29,666 --> 01:09:31,916
Number 22. Double Deuce.
1312
01:09:32,000 --> 01:09:33,333
Uh-huh!
1313
01:09:33,416 --> 01:09:36,083
Somebody did his homework,
unlike somebody else.
1314
01:09:36,166 --> 01:09:39,875
Well, Stan can ball.
You do know he can handle the rock.
1315
01:09:39,958 --> 01:09:41,500
- Stanley?
- If he didn't get hurt,
1316
01:09:41,583 --> 01:09:43,791
- it'd have been a different story.
- Who wants coffee?
1317
01:09:43,875 --> 01:09:46,541
- You want coffee? I'll get coffee.
- Spanish coffee, please.
1318
01:09:46,625 --> 01:09:50,166
[Stanley] Okay. I'm gonna go to Spain.
I'll be right back, guys.
1319
01:09:51,208 --> 01:09:53,208
[muffled chatter]
1320
01:09:56,666 --> 01:09:58,083
[phone rings]
1321
01:10:00,916 --> 01:10:03,666
Yo. Leon.
Thanks for getting back so quickly.
1322
01:10:03,750 --> 01:10:05,625
[Leon] I'm sorry. The list is locked.
1323
01:10:05,708 --> 01:10:08,791
[Stanley] What? I thought you said
you could get it done.
1324
01:10:08,875 --> 01:10:12,291
You should've told me about all this shit
before I called all around the league,
1325
01:10:12,375 --> 01:10:13,541
vouching for this guy.
1326
01:10:13,625 --> 01:10:16,000
Shit. What? What shit you talking about?
1327
01:10:16,083 --> 01:10:19,541
He's got an assault charge.
And Vince is all over TV talking about it.
1328
01:10:19,625 --> 01:10:24,083
[Anthony] And joining us now,
the co-owner of the 76ers, Vince Merrick.
1329
01:10:24,166 --> 01:10:27,208
- Vince, thanks for being here tonight.
- Thanks for having me.
1330
01:10:27,291 --> 01:10:30,875
So, Vince, is it true
the Sixers brought in Bo Cruz,
1331
01:10:30,958 --> 01:10:33,666
who has a history of assault,
to play in the combine?
1332
01:10:33,750 --> 01:10:37,333
[Vin] No. Bo Cruz has no affiliation
with the 76ers.
1333
01:10:37,416 --> 01:10:41,208
He was brought over here by
a disgruntled employee, Stanley Sugerman.
1334
01:10:41,291 --> 01:10:44,916
I specifically told Mr. Sugerman
not to bring him over.
1335
01:10:45,000 --> 01:10:47,791
He lied to the organization
and to this young man.
1336
01:10:47,875 --> 01:10:50,916
Mr. Sugerman's selfish behavior
has been part of his track record.
1337
01:10:51,000 --> 01:10:53,208
He's been let go.
He's no longer part of the 76ers.
1338
01:10:53,291 --> 01:10:54,125
[door shuts]
1339
01:10:54,208 --> 01:10:57,625
[Anthony] Vince, we loved your father.
Thank you for bringing this story to us.
1340
01:11:13,708 --> 01:11:16,708
Hey, Bo. Just get in the car, man.
Let me talk to you.
1341
01:11:17,333 --> 01:11:20,416
What are you gonna do?
Walk to Spain? Just please, let me...
1342
01:11:20,500 --> 01:11:22,375
- You fucking lied to me!
- I know.
1343
01:11:22,458 --> 01:11:24,416
- You lied to me.
- All right. He's all right.
1344
01:11:24,500 --> 01:11:27,583
I quit my job for you!
You said "trust," and I fucking trust you.
1345
01:11:27,666 --> 01:11:29,291
- I'm sorry.
- You gambled with my life!
1346
01:11:29,375 --> 01:11:32,000
- It wasn't a gamble. It was a sure thing.
- It's fucking over.
1347
01:11:32,083 --> 01:11:34,458
You and me is fucking over!
You hear me? Over!
1348
01:11:34,541 --> 01:11:37,375
- Hey. No. Just stop. Right now. Please.
- [police siren whooping]
1349
01:11:37,458 --> 01:11:38,833
Don't throw it all away.
1350
01:11:38,916 --> 01:11:42,375
I'm begging you, just let go of me.
Get in the car. It's not worth it.
1351
01:11:42,458 --> 01:11:44,875
I'm not worth it. Just stop. Okay.
1352
01:11:45,666 --> 01:11:47,000
All right. Get in the car.
1353
01:11:47,083 --> 01:11:50,250
- [officer] Everything okay here?
- Hey, guys. Yeah. Everything's good.
1354
01:12:08,125 --> 01:12:09,500
When Lucia was two...
1355
01:12:13,250 --> 01:12:15,333
her mom, Maria, asked me for her.
1356
01:12:16,583 --> 01:12:18,583
She didn't wanna share custody anymore.
1357
01:12:24,208 --> 01:12:25,333
I asked her, "Why?"
1358
01:12:26,833 --> 01:12:28,500
She told me it was her boyfriend.
1359
01:12:30,708 --> 01:12:35,083
He told her they can get money
from the government if she got Lucia.
1360
01:12:37,916 --> 01:12:38,916
So...
1361
01:12:41,000 --> 01:12:42,291
I went to his home.
1362
01:12:44,250 --> 01:12:45,958
I swear, I just wanna talk to him.
1363
01:12:47,583 --> 01:12:49,000
I know I make a mistake.
1364
01:12:50,750 --> 01:12:52,916
But I'm not how they say I am.
1365
01:12:56,791 --> 01:12:57,791
I get it.
1366
01:12:59,125 --> 01:13:00,791
You don't get shit, man.
1367
01:13:02,833 --> 01:13:06,416
You live in your perfect world,
with your perfect family.
1368
01:13:06,500 --> 01:13:07,500
[Stanley] Mm.
1369
01:13:20,833 --> 01:13:24,791
One night, after a game at Villanova,
we went to a party.
1370
01:13:25,750 --> 01:13:27,375
Me and Leon.
1371
01:13:30,708 --> 01:13:32,250
And on the way home, I...
1372
01:13:33,208 --> 01:13:35,125
I had a few drinks in me.
1373
01:13:36,541 --> 01:13:38,833
I looked down at the radio.
1374
01:13:39,916 --> 01:13:42,708
When I looked back up,
I saw a telephone pole.
1375
01:13:45,208 --> 01:13:46,875
I shot my hand out
1376
01:13:48,125 --> 01:13:50,750
to stop Leon
from flying through the windshield.
1377
01:13:51,416 --> 01:13:55,083
He still got banged up a little bit,
but my hand was pulp.
1378
01:13:58,208 --> 01:14:03,916
I cost Leon and all my teammates
a shot at the NCAA title that year.
1379
01:14:07,875 --> 01:14:09,750
I got to think about that.
1380
01:14:09,833 --> 01:14:12,291
I mean, really, really marinate in it
1381
01:14:13,375 --> 01:14:15,166
for six months in jail.
1382
01:14:20,291 --> 01:14:22,666
Everything I worked for.
1383
01:14:26,041 --> 01:14:27,041
My whole life.
1384
01:14:29,000 --> 01:14:30,458
Everything I wanted.
1385
01:14:32,041 --> 01:14:33,083
Gone.
1386
01:14:52,291 --> 01:14:54,416
[Stanley]
Half the fucking list are favors!
1387
01:14:54,500 --> 01:14:57,083
I'm not asking for a favor.
This guy can play!
1388
01:14:57,958 --> 01:14:59,833
Everybody keeps saying that. That...
1389
01:14:59,916 --> 01:15:02,083
But you don't know the whole story.
1390
01:15:02,166 --> 01:15:04,000
He's... Meet the kid!
1391
01:15:05,166 --> 01:15:09,083
Just set it up! I'll bring him anywhere!
Anywhere! He'll play anyone!
1392
01:15:09,166 --> 01:15:11,166
Will you... Yes. Ryan!
1393
01:15:11,791 --> 01:15:13,541
Yes, I know. I know.
1394
01:15:13,625 --> 01:15:16,208
And you almost
didn't let Damian Lillard play!
1395
01:15:17,250 --> 01:15:19,916
Right! So, you do make mistakes!
1396
01:15:20,500 --> 01:15:24,208
Don't make a mistake on this kid.
I'm begging you, pal. For...
1397
01:15:24,291 --> 01:15:26,500
For your sake, not just mine!
1398
01:15:26,583 --> 01:15:32,416
God damn it. I spoke
at your father's camp every year!
1399
01:15:32,500 --> 01:15:35,791
And I never asked for anything back! Okay?
1400
01:15:35,875 --> 01:15:39,166
So I'm asking you now for something!
Please help me!
1401
01:15:42,166 --> 01:15:43,416
[phone clatters]
1402
01:15:43,500 --> 01:15:45,791
Jesus Christ!
1403
01:15:49,583 --> 01:15:51,666
You know what? I have...
1404
01:15:54,791 --> 01:15:59,208
been in this league
for 30 years, and it's like I'm nothing.
1405
01:15:59,291 --> 01:16:01,125
[breathes heavily]
1406
01:16:02,541 --> 01:16:04,083
It's like I wasn't even here.
1407
01:16:04,666 --> 01:16:08,250
Stanley, it's not about the last play.
1408
01:16:08,333 --> 01:16:10,000
It's about the next one, right?
1409
01:16:10,083 --> 01:16:13,583
That's if you're in the game, T.
I wasn't even in the game.
1410
01:16:17,791 --> 01:16:18,916
[softly] It's okay.
1411
01:16:21,708 --> 01:16:22,708
It's okay.
1412
01:16:26,250 --> 01:16:28,958
Hey. Wake up.
1413
01:16:32,000 --> 01:16:33,958
- You fell asleep in the chair.
- [sighs]
1414
01:16:34,041 --> 01:16:35,125
Yeah?
1415
01:16:36,041 --> 01:16:37,041
Okay.
1416
01:16:39,208 --> 01:16:40,541
[typing]
1417
01:16:43,458 --> 01:16:46,750
- Hey, Dad, I was thinking...
- Just a second, let me finish this.
1418
01:16:51,791 --> 01:16:54,250
Stan, you're gonna
give yourself a heart attack.
1419
01:16:57,750 --> 01:17:02,208
- People just need to see him play, right?
- Certain people. Yeah.
1420
01:17:02,291 --> 01:17:05,375
Well, remember that video you showed me
of your doctor friend?
1421
01:17:05,458 --> 01:17:07,916
- [Stanley] My doctor friend?
- [Teresa chuckles]
1422
01:17:08,000 --> 01:17:10,208
We take the right one home
from the hospital?
1423
01:17:10,291 --> 01:17:12,291
[Teresa] That's Dr. J.
He's not a real doctor.
1424
01:17:12,375 --> 01:17:13,250
Oh. Well, whatever.
1425
01:17:13,333 --> 01:17:15,958
That video has, like, two million views.
1426
01:17:16,791 --> 01:17:19,208
- I was thinking...
- I can't ask him to do that.
1427
01:17:20,208 --> 01:17:21,125
Well, I can.
1428
01:17:21,208 --> 01:17:23,458
- [Stanley] No, no.
- [Teresa] No, I'm gonna ask him.
1429
01:17:27,666 --> 01:17:30,291
Hey, sweetie. It's T.
1430
01:17:30,375 --> 01:17:32,583
- [ball dribbling]
- [indistinct chatter]
1431
01:17:37,708 --> 01:17:38,833
This is gonna be good.
1432
01:17:39,333 --> 01:17:40,333
[man] Hey, guys.
1433
01:17:40,875 --> 01:17:42,875
I was hoping you could
help us out with something.
1434
01:17:43,625 --> 01:17:46,375
- Yo, is that who I think it is?
- Yeah, that's Dr. J.
1435
01:17:46,458 --> 01:17:48,333
[boy] Yo, Doc!
Say "what's up" for my story!
1436
01:17:48,416 --> 01:17:52,666
Yo. That's my friend Bo Cruz over there.
They call him the Boa.
1437
01:17:52,750 --> 01:17:54,750
You know why they call him that?
1438
01:17:54,833 --> 01:17:57,416
Because he squeezes the life
out of his prey.
1439
01:17:58,208 --> 01:17:59,666
[Stanley] So, guys, here's the deal.
1440
01:17:59,750 --> 01:18:02,416
I got money here.
He's gonna go out on the court.
1441
01:18:02,500 --> 01:18:04,916
Somebody gets a shot off him
and can hit the rim,
1442
01:18:05,000 --> 01:18:06,208
I'll give you 50 bucks.
1443
01:18:06,291 --> 01:18:09,958
If you put a bucket in against this guy,
we'll give you 100 bucks.
1444
01:18:10,041 --> 01:18:12,666
If you beat him in a game
of one-on-one to five,
1445
01:18:12,750 --> 01:18:14,791
we'll give you 1,000 bucks.
What do you say?
1446
01:18:14,875 --> 01:18:16,208
- [excited chatter]
- I got next.
1447
01:18:16,291 --> 01:18:17,458
All right. Let's go.
1448
01:18:19,958 --> 01:18:22,875
["Partiéndonos la madre"
by Zarcort ft. Kairo playing]
1449
01:18:31,583 --> 01:18:32,708
[crowd exclaims]
1450
01:18:33,833 --> 01:18:35,458
[inaudible]
1451
01:18:47,791 --> 01:18:51,166
[crowd chanting indistinctly]
1452
01:18:54,958 --> 01:18:57,208
[crowd exclaims]
1453
01:18:57,291 --> 01:19:01,375
♪ Playing to be something more than gods ♪
1454
01:19:02,041 --> 01:19:05,791
♪ We trying to find another way ♪
1455
01:19:05,875 --> 01:19:06,958
[crowd exclaims]
1456
01:19:07,041 --> 01:19:11,208
♪ What are you feeling?
If we are flying or falling ♪
1457
01:19:11,291 --> 01:19:15,250
♪ We are into a dream of loving again ♪
1458
01:19:15,333 --> 01:19:20,125
♪ We trying to find another way ♪
1459
01:19:20,208 --> 01:19:24,625
♪ What are you feeling?
If we are flying or falling ♪
1460
01:19:24,708 --> 01:19:28,166
♪ We are into a dream of loving again ♪
1461
01:19:28,250 --> 01:19:29,625
[cheering]
1462
01:19:29,750 --> 01:19:30,916
We got one!
1463
01:19:31,000 --> 01:19:32,125
We got one, baby!
1464
01:19:42,083 --> 01:19:45,333
Holy shit. Bo Cruz.
Where did this kid come from?
1465
01:19:45,416 --> 01:19:48,958
Yo, Bo Cruz. I wish I had you
on my Rutgers team in the '70s.
1466
01:19:49,041 --> 01:19:52,041
We talkin' about practice?
Man don't need no practice.
1467
01:19:52,125 --> 01:19:54,791
A legend in the making.
You heard it from your man AI.
1468
01:20:01,875 --> 01:20:03,416
[crowd exclaims]
1469
01:20:13,208 --> 01:20:15,000
[crowd exclaims]
1470
01:20:18,583 --> 01:20:21,041
If you not here, you not nowhere.
1471
01:20:23,416 --> 01:20:28,041
♪ Playing to be something more than gods ♪
1472
01:20:28,125 --> 01:20:29,958
♪ Loving again ♪
1473
01:20:47,958 --> 01:20:49,375
[crowd] Oh!
1474
01:20:57,166 --> 01:20:58,708
[crowd cheering]
1475
01:21:18,375 --> 01:21:20,416
[cheering]
1476
01:21:24,916 --> 01:21:28,083
[Dan Patrick] ...been taking on streetball
legends, NBA players. Doesn't care.
1477
01:21:28,166 --> 01:21:29,916
Why aren't they inviting him
to the combine?
1478
01:21:30,000 --> 01:21:32,791
That's why you have the combine
for players like this.
1479
01:21:32,875 --> 01:21:35,000
Let the world see this talent.
1480
01:21:35,083 --> 01:21:39,000
It's ridiculous what he's doing out there.
This ain't no gimmick, this real.
1481
01:21:39,083 --> 01:21:41,583
The Boa needs to get to the combine.
1482
01:21:41,666 --> 01:21:45,333
As much as it pains me to say this,
you two guys are right.
1483
01:21:45,416 --> 01:21:47,500
This kid Bo Cruz is special.
1484
01:21:47,583 --> 01:21:51,083
Bo Cruz.
How does it feel getting into the combine?
1485
01:21:51,166 --> 01:21:53,125
The combine? I'm in the combine?
1486
01:21:53,208 --> 01:21:54,875
You are as of 30 minutes ago.
1487
01:21:54,958 --> 01:21:57,541
Have you thought about
what team you wanna play for?
1488
01:21:57,625 --> 01:22:00,833
- It'd be an honor to play for any team.
- I tell you what.
1489
01:22:00,916 --> 01:22:03,166
He could be playing
for the Sixers right now,
1490
01:22:03,250 --> 01:22:07,041
but Vince Merrick didn't want him.
He specifically said that. You remember?
1491
01:22:07,125 --> 01:22:09,333
Anthony, you remember that, right?
1492
01:22:09,416 --> 01:22:11,333
- You were interviewing him.
- That's right.
1493
01:22:11,416 --> 01:22:13,500
He's 22. You're messing with his life.
1494
01:22:13,583 --> 01:22:15,375
- What kind of ballplayer...
- Hang on.
1495
01:22:15,458 --> 01:22:18,541
Have some respect for your profession.
Get the whole story next time.
1496
01:22:18,625 --> 01:22:21,333
What kind of ballplayer...
I'll answer that question.
1497
01:22:21,416 --> 01:22:25,500
This guy is as if Scottie Pippen
and a wolf had a baby,
1498
01:22:25,583 --> 01:22:27,625
and Lisa Leslie raised him.
1499
01:22:27,708 --> 01:22:29,791
And Allen Iverson was the babysitter.
1500
01:22:29,875 --> 01:22:30,875
[laughter]
1501
01:22:30,958 --> 01:22:33,708
It gets weird, that stuff.
But you handled it great.
1502
01:22:35,416 --> 01:22:37,583
What else is bothering you? Tell me.
1503
01:22:38,875 --> 01:22:41,000
Nothing. See you tomorrow.
1504
01:22:41,708 --> 01:22:42,791
Yeah.
1505
01:22:50,083 --> 01:22:52,583
[Teresa] So, he got into the combine,
and he's not excited?
1506
01:22:52,666 --> 01:22:55,791
He's in his own head.
He's not telling me anything.
1507
01:22:56,666 --> 01:22:59,041
- [sighs]
- Well, maybe he's just sad.
1508
01:23:00,125 --> 01:23:04,166
Eh. I think he's overwhelmed.
The pressure's getting to him.
1509
01:23:04,250 --> 01:23:08,000
Mm-mm. I bet it's the kid. Lucia.
1510
01:23:08,916 --> 01:23:10,916
I mean, he's never been away from her.
1511
01:23:11,000 --> 01:23:12,291
Like ever.
1512
01:23:36,208 --> 01:23:37,833
[indistinct chatter]
1513
01:23:42,666 --> 01:23:44,166
[Stanley] Okay, here we go.
1514
01:23:49,375 --> 01:23:50,291
Whoa, whoa, whoa.
1515
01:23:50,375 --> 01:23:53,208
Superstars don't carry
their own bags. I got this.
1516
01:23:54,000 --> 01:23:56,333
[sentimental music playing]
1517
01:24:04,875 --> 01:24:07,708
I'll meet you in the lobby
in one hour, okay?
1518
01:24:09,208 --> 01:24:10,916
This is very, very good.
1519
01:24:12,250 --> 01:24:13,666
[indistinct chatter]
1520
01:24:14,875 --> 01:24:17,708
Ray Hancock can't stop
working his ass off.
1521
01:24:17,791 --> 01:24:20,000
Come on. Come on. Come with me.
1522
01:24:21,000 --> 01:24:22,000
Hey.
1523
01:24:22,916 --> 01:24:24,458
When you train for a marathon,
1524
01:24:24,541 --> 01:24:27,333
you don't run 20 miles
the day before the race.
1525
01:24:27,416 --> 01:24:28,416
You do nothing.
1526
01:24:28,958 --> 01:24:32,500
All we could do now
is get you hurt or wear you out.
1527
01:24:32,583 --> 01:24:34,000
So we're gonna do this.
1528
01:24:35,833 --> 01:24:37,541
- [Bo] Lucia!
- Papi!
1529
01:24:37,625 --> 01:24:38,875
[Paola laughs]
1530
01:24:40,125 --> 01:24:41,125
[Bo] ¡Hola!
1531
01:24:54,666 --> 01:24:56,791
[Stanley] Boa challenge is still trending.
1532
01:24:56,875 --> 01:24:59,625
People are excited to see
what you're gonna do tomorrow.
1533
01:24:59,708 --> 01:25:01,583
Look at this. Look at this.
1534
01:25:01,666 --> 01:25:05,291
You think I know that many people?
This is all for you, pal.
1535
01:25:05,375 --> 01:25:07,750
- That's for us.
- Okay, it's for us. Let's get 'em.
1536
01:25:08,666 --> 01:25:12,750
Tomorrow, they're gonna be watching you.
Every move you make, the camera's on you.
1537
01:25:12,833 --> 01:25:15,958
And it's not just about how you play.
It's the intangibles.
1538
01:25:16,041 --> 01:25:19,416
More important than making a shot
is how you handle missing a shot.
1539
01:25:19,500 --> 01:25:21,666
Shit's gonna go wrong. So what?
1540
01:25:21,750 --> 01:25:24,208
You've dealt with adversity
your whole goddamn life.
1541
01:25:24,291 --> 01:25:26,041
- Yeah.
- [Stanley] It's Bo's turn.
1542
01:25:27,083 --> 01:25:28,458
You're nervous, huh?
1543
01:25:29,250 --> 01:25:30,375
It's all right.
1544
01:25:30,458 --> 01:25:33,416
Hey. Clyde Drexler used to get
so nervous before games
1545
01:25:33,500 --> 01:25:34,750
that he'd actually faint.
1546
01:25:34,833 --> 01:25:36,958
I'm not kidding you.
The guy did it so much
1547
01:25:37,041 --> 01:25:39,916
his teammates followed him around
so they could catch him.
1548
01:25:40,000 --> 01:25:41,500
It became kind of a ritual.
1549
01:25:42,125 --> 01:25:44,625
It's good to be nervous.
It means you give a shit.
1550
01:25:44,708 --> 01:25:45,833
- All right?
- All right.
1551
01:25:46,583 --> 01:25:49,041
- Mama, you'll get him to sleep?
- Okay.
1552
01:25:49,125 --> 01:25:51,625
Okay. Lucia, go easy on the Pringles.
1553
01:25:51,708 --> 01:25:53,666
- All right. Adiós.
- [Paola laughs]
1554
01:25:53,750 --> 01:25:55,333
- [Paola] Adiós.
- Bo Cruz.
1555
01:25:56,541 --> 01:25:59,625
You're gonna Cruz-ify them tomorrow. Huh?
1556
01:25:59,708 --> 01:26:01,625
- It's still not funny. Get out.
- It's no good?
1557
01:26:01,708 --> 01:26:03,333
- Good night, my man.
- Good night.
1558
01:26:03,416 --> 01:26:04,416
Crush 'em.
1559
01:26:08,333 --> 01:26:11,250
- [woman] So, this is their shot?
- [man] It is a big deal to be here.
1560
01:26:11,333 --> 01:26:13,413
[woman] What kind of advice
do you have for this guy?
1561
01:26:13,458 --> 01:26:17,541
[man] This guy? Yeah, I've seen him play.
He's got a lot of talent. He's got it all.
1562
01:26:17,625 --> 01:26:20,958
He can do a bit of everything.
I don't think he needs any advice from me.
1563
01:26:21,708 --> 01:26:24,208
Yeah, most guys
in your position would not be here.
1564
01:26:24,291 --> 01:26:26,958
You're already a lottery pick.
So what's your goal?
1565
01:26:27,041 --> 01:26:29,625
Just gonna tear it up
and dominate and let the world know.
1566
01:26:29,708 --> 01:26:30,791
You like that, Khris?
1567
01:26:30,875 --> 01:26:33,208
- Cocky bastard, ain't he?
- Yeah.
1568
01:26:34,291 --> 01:26:36,125
You against you. All right?
1569
01:26:36,791 --> 01:26:39,375
We've done this a hundred times.
It's just another workout.
1570
01:26:42,291 --> 01:26:43,500
You're an iceberg.
1571
01:26:43,583 --> 01:26:45,666
Focus. Kick some ass.
1572
01:26:45,750 --> 01:26:47,458
- [speaks Spanish]
- Te quiero, papá.
1573
01:26:49,708 --> 01:26:51,000
That's good.
1574
01:26:51,916 --> 01:26:53,625
- [Stanley] Madre.
- Te quiero, mama.
1575
01:26:53,708 --> 01:26:56,458
Have fun out there.
Where do you wanna sit?
1576
01:26:57,125 --> 01:26:59,541
- Double D! I see you!
- Yeah! Hey, Leon.
1577
01:27:04,000 --> 01:27:04,833
Come on, guys.
1578
01:27:04,916 --> 01:27:07,208
[upbeat music playing]
1579
01:27:31,666 --> 01:27:33,875
[countdown timer beeping]
1580
01:27:39,458 --> 01:27:40,666
3.04.
1581
01:27:43,458 --> 01:27:46,208
Hey, yo, Stan. He can fly.
Damn. He can fly, man.
1582
01:27:46,291 --> 01:27:48,291
- Tell Coach. [chuckles]
- Yes, sir.
1583
01:27:48,958 --> 01:27:50,041
Thanks, Khris.
1584
01:27:51,583 --> 01:27:54,041
[countdown timer beeping]
1585
01:28:06,791 --> 01:28:09,208
[crowd applauds and cheers]
1586
01:28:09,291 --> 01:28:10,916
It's from football.
1587
01:28:11,416 --> 01:28:13,666
Okay. Well, then, soccer is good.
1588
01:28:15,291 --> 01:28:18,750
I hate soccer. I can't say that.
I really do hate that sport.
1589
01:28:21,583 --> 01:28:23,000
He's quick, but can he shoot?
1590
01:28:26,750 --> 01:28:27,833
He can shoot.
1591
01:28:30,958 --> 01:28:33,166
[crowd cheers and applauds]
1592
01:28:37,041 --> 01:28:38,041
Olé, bitch.
1593
01:28:42,791 --> 01:28:43,833
[whispers] Calm.
1594
01:28:46,041 --> 01:28:47,333
[music playing on TV]
1595
01:28:47,416 --> 01:28:49,791
Fran Fraschilla here
at the NBA draft combine.
1596
01:28:49,875 --> 01:28:52,458
Bo Cruz and Kermit Wilts
crushed it yesterday,
1597
01:28:52,541 --> 01:28:55,500
blowing the roof off
with the speed and agility drills.
1598
01:28:55,583 --> 01:28:57,916
I cannot wait for this match-up.
1599
01:28:58,000 --> 01:29:00,333
We've been watching Kermit
since his AAU days.
1600
01:29:00,416 --> 01:29:02,375
We know he's gonna be an NBA star,
1601
01:29:02,458 --> 01:29:05,125
but this kid, Bo Cruz,
he's come out of nowhere.
1602
01:29:05,208 --> 01:29:07,875
I thought I knew
every international player on the planet,
1603
01:29:07,958 --> 01:29:10,083
but this kid is a revelation.
1604
01:29:10,958 --> 01:29:12,250
It'll be a good game.
1605
01:29:12,333 --> 01:29:15,541
Of course he's nervous, but I told him
the whole Clyde Drexler
1606
01:29:15,625 --> 01:29:18,541
fainting-before-every-game story,
and that calmed him down.
1607
01:29:18,625 --> 01:29:22,208
Clyde... That was me who fainted
before every meet, not Clyde Drexler.
1608
01:29:22,291 --> 01:29:24,666
That was you? Sorry. Just...
1609
01:29:24,750 --> 01:29:28,083
Either way, it worked.
He's... He's feeling good.
1610
01:29:28,666 --> 01:29:30,791
My wife says hi. My wife says hello.
1611
01:29:30,875 --> 01:29:33,583
- Oh, hi.
- Hello, hello. They're excited.
1612
01:29:34,291 --> 01:29:36,833
Okay. I love you.
I'm gonna watch the game.
1613
01:29:36,916 --> 01:29:39,250
[rousing music playing]
1614
01:29:41,583 --> 01:29:42,916
Strong like bull, huh?
1615
01:29:44,500 --> 01:29:46,208
My bad. It's the Boa now.
1616
01:29:46,291 --> 01:29:47,541
Hashtag Boa.
1617
01:29:48,666 --> 01:29:51,375
They call you that
'cause you swallow anything, right?
1618
01:29:51,458 --> 01:29:53,250
Unhinge that jaw. Hey.
1619
01:29:54,583 --> 01:29:57,333
Hey, you hear me? Hey.
1620
01:30:02,833 --> 01:30:05,166
And we're off. Here we go.
1621
01:30:12,125 --> 01:30:14,750
- That's it! That's it!
- [cheers in Spanish]
1622
01:30:14,833 --> 01:30:16,000
Good start, Bo.
1623
01:30:19,750 --> 01:30:21,208
On your left, Bo. On it.
1624
01:30:26,291 --> 01:30:27,541
[crowd cheers]
1625
01:30:27,625 --> 01:30:28,666
That's all right.
1626
01:30:29,666 --> 01:30:32,125
Let's get out and go.
Get out and go. Run wide.
1627
01:30:35,125 --> 01:30:36,500
I'm good. I'm good.
1628
01:30:43,958 --> 01:30:45,291
That a baby!
1629
01:30:50,416 --> 01:30:51,958
[laughs]
1630
01:30:59,541 --> 01:31:00,625
Oop.
1631
01:31:00,708 --> 01:31:02,166
Go get it. Go get it.
1632
01:31:05,208 --> 01:31:06,208
Ooh.
1633
01:31:07,250 --> 01:31:08,250
[whistle blows]
1634
01:31:08,291 --> 01:31:09,583
[man] Time out!
1635
01:31:09,666 --> 01:31:12,125
These guys behind us
are drooling over him.
1636
01:31:14,666 --> 01:31:15,750
Go, Papa.
1637
01:31:23,958 --> 01:31:26,166
[tense music playing]
1638
01:31:27,416 --> 01:31:30,375
That your little girl over there?
What's her name?
1639
01:31:31,750 --> 01:31:34,375
Easy, boy.
Acting like I asked her out or something.
1640
01:31:34,458 --> 01:31:36,083
Just trying to get to know you.
1641
01:31:36,875 --> 01:31:37,750
Oh, shit.
1642
01:31:37,833 --> 01:31:39,083
Where's her mom at?
1643
01:31:41,708 --> 01:31:44,666
Oh, okay. I see what's going on.
That's your mom.
1644
01:31:44,750 --> 01:31:46,916
Is it legal to have a kid
with your mom in Spain?
1645
01:31:47,000 --> 01:31:48,708
We don't roll like that out here.
1646
01:31:49,416 --> 01:31:51,625
Hey, I know you hear me. Hey.
1647
01:31:53,791 --> 01:31:56,291
[tense music continues]
1648
01:32:03,041 --> 01:32:05,208
Yo. Greg. Greg.
1649
01:32:10,916 --> 01:32:12,166
[crowd cheers]
1650
01:32:13,250 --> 01:32:16,291
- Communicate to each other.
- Give my kid a breather.
1651
01:32:21,541 --> 01:32:22,958
[whistle blows]
1652
01:32:23,041 --> 01:32:24,750
He pushed me.
1653
01:32:24,833 --> 01:32:26,458
Take him out. Give him a rest.
1654
01:32:26,541 --> 01:32:29,125
- Stanley, we got it.
- You don't have it.
1655
01:32:29,875 --> 01:32:31,500
[softly] Jesus Christ.
1656
01:32:33,208 --> 01:32:34,875
Don't got it. All right.
1657
01:32:42,041 --> 01:32:43,041
[chuckles]
1658
01:32:45,041 --> 01:32:47,500
Where's her mama anyway?
How come she ain't here?
1659
01:32:47,583 --> 01:32:49,750
She probably shackin' it up
with somebody else.
1660
01:32:50,541 --> 01:32:52,166
Tell her to shack it up with me.
1661
01:32:52,250 --> 01:32:55,125
I'd be a great stepdad.
Give her a real man to look up to.
1662
01:32:55,208 --> 01:32:57,083
Huh? What you got?
1663
01:33:00,958 --> 01:33:02,958
Keep coming. Keep coming.
1664
01:33:03,708 --> 01:33:05,041
Good. Good. Good.
1665
01:33:07,791 --> 01:33:09,416
Look. She likes me.
1666
01:33:10,833 --> 01:33:12,875
- [whistle blows]
- Hey! Bo! Bo!
1667
01:33:12,958 --> 01:33:14,291
[yells]
1668
01:33:26,375 --> 01:33:27,666
[Stanley, echoes] Bo!
1669
01:33:32,500 --> 01:33:33,875
Get off me.
1670
01:33:42,833 --> 01:33:46,208
[Anthony] I've been coming
to the NBA draft combines for a long time,
1671
01:33:46,291 --> 01:33:50,041
and what you don't wanna do
is show the NBA scouts and GMs
1672
01:33:50,125 --> 01:33:51,625
that you can't keep your cool.
1673
01:33:51,708 --> 01:33:56,208
This is gonna hurt him.
This is a problem. Kermit's really...
1674
01:33:56,291 --> 01:34:00,875
They got him labeled now.
"Violent kid from a violent neighborhood."
1675
01:34:01,541 --> 01:34:02,750
You know how it works.
1676
01:34:03,708 --> 01:34:04,916
Ron Artest?
1677
01:34:05,000 --> 01:34:07,875
He beat up the entire city of Detroit,
and everybody loves him.
1678
01:34:07,958 --> 01:34:10,291
Just give it some time.
That's all it takes.
1679
01:34:10,375 --> 01:34:12,583
You know,
everybody loves a redemption story.
1680
01:34:13,333 --> 01:34:16,375
Some people don't get one.
Just keep falling.
1681
01:34:17,000 --> 01:34:20,791
Shit, he was playing too. God damn it.
1682
01:34:20,875 --> 01:34:21,875
[Leon] Hmm.
1683
01:34:55,208 --> 01:34:57,041
[in Spanish] You played marvelously.
1684
01:34:58,125 --> 01:34:59,250
Mama, don't.
1685
01:35:00,541 --> 01:35:01,541
Look at me.
1686
01:35:03,125 --> 01:35:05,666
Don't you see how incredible you are?
1687
01:35:07,750 --> 01:35:09,208
You carry this weight.
1688
01:35:10,208 --> 01:35:12,875
All that you do for Lucia, for me,
1689
01:35:14,125 --> 01:35:15,458
it's never enough.
1690
01:35:16,625 --> 01:35:17,708
All this love...
1691
01:35:20,125 --> 01:35:21,750
and no love for yourself.
1692
01:35:24,875 --> 01:35:26,500
When I first saw you here...
1693
01:35:28,666 --> 01:35:30,375
the day we arrived,
1694
01:35:30,458 --> 01:35:31,750
you looked...
1695
01:35:33,666 --> 01:35:35,125
different.
1696
01:35:35,208 --> 01:35:36,375
You looked lighter,
1697
01:35:37,583 --> 01:35:39,833
like the weight was lifted.
1698
01:35:41,333 --> 01:35:44,375
And I think that Stanley does for you
1699
01:35:45,166 --> 01:35:46,833
what you do for us.
1700
01:35:47,833 --> 01:35:50,458
He put all the weight on him
1701
01:35:51,500 --> 01:35:52,958
so you can be you.
1702
01:35:53,875 --> 01:35:55,708
He is your oak tree.
1703
01:35:57,166 --> 01:36:00,083
You can say goodbye
to pro basketball here,
1704
01:36:01,375 --> 01:36:05,250
but you don't need to say goodbye
to what this man has given you.
1705
01:36:09,500 --> 01:36:11,916
["Heaven" by Tierra Whack playing]
1706
01:36:14,958 --> 01:36:16,000
[Stanley sighs]
1707
01:36:19,125 --> 01:36:22,375
[Stanley] Sorry I couldn't get you guys
all on the same flight.
1708
01:36:22,458 --> 01:36:23,458
[Bo] It's fine.
1709
01:36:26,125 --> 01:36:29,500
So, if Sixers weren't paying,
who was paying?
1710
01:36:31,625 --> 01:36:33,666
[sighs] Me and... Me and T.
1711
01:36:35,875 --> 01:36:36,916
[Bo sighs]
1712
01:36:37,000 --> 01:36:38,708
I ate so much minibar.
1713
01:36:39,625 --> 01:36:41,666
On top of the porn addiction, yes.
1714
01:36:44,833 --> 01:36:47,166
I... I'm gonna pay you back.
1715
01:36:47,250 --> 01:36:48,250
[Stanley] What? No.
1716
01:36:48,875 --> 01:36:49,875
Coaching you.
1717
01:36:50,708 --> 01:36:52,625
That was the best month of my life.
1718
01:36:53,875 --> 01:36:56,041
[sentimental music playing]
1719
01:37:07,333 --> 01:37:08,625
[Bo] You can return it.
1720
01:37:10,916 --> 01:37:11,916
Thank you.
1721
01:37:14,250 --> 01:37:15,875
Okay. All right.
1722
01:37:16,583 --> 01:37:17,875
Mr. Cruz Missile.
1723
01:37:21,541 --> 01:37:23,291
Now you like the Cruz Missile?
1724
01:37:23,375 --> 01:37:24,375
[chuckles] Nah.
1725
01:37:24,750 --> 01:37:26,541
- Still stupid.
- [chuckles]
1726
01:37:29,625 --> 01:37:31,708
Get out of here. Don't miss your flight.
1727
01:37:48,375 --> 01:37:50,416
Couldn't give me just one, huh?
1728
01:38:10,000 --> 01:38:11,791
[phone rings]
1729
01:38:12,791 --> 01:38:15,166
- Big L, what's up?
- [Leon] I got a game for you.
1730
01:38:15,250 --> 01:38:17,500
Open run. Last-minute, very hush-hush.
1731
01:38:17,583 --> 01:38:20,000
No press. Just players and front office.
1732
01:38:20,083 --> 01:38:21,291
Lot of front office.
1733
01:38:21,375 --> 01:38:23,000
No, no, no. We... We can't.
1734
01:38:23,083 --> 01:38:24,125
Oh, yes, you can.
1735
01:38:24,208 --> 01:38:27,041
'Cause I had to grind
to put your damn names on the list.
1736
01:38:27,125 --> 01:38:28,833
- There's a list?
- What's up, Leon?
1737
01:38:28,916 --> 01:38:30,666
Of course there's a list. Look.
1738
01:38:30,750 --> 01:38:34,166
Cardinal Hayes High School,
650 Grand Concourse, the Bronx.
1739
01:38:34,250 --> 01:38:37,708
- They start at 5:00. Don't be late.
- We're... I'm at the airport, man.
1740
01:38:37,791 --> 01:38:39,958
Bo's not even with me. It's too late.
1741
01:38:40,041 --> 01:38:42,166
- Is the plane in the air?
- No.
1742
01:38:42,250 --> 01:38:44,791
Then what the fuck
are you still talking to me for?
1743
01:38:47,541 --> 01:38:48,666
Sorry.
1744
01:38:49,875 --> 01:38:51,375
I'm sorry. I'm sorry.
1745
01:38:52,500 --> 01:38:55,666
Okay. Excuse me. I'm sorry. Sorry.
1746
01:38:55,750 --> 01:38:58,166
[uplifting music playing]
1747
01:39:04,958 --> 01:39:07,708
[accelerating]
1748
01:39:11,083 --> 01:39:14,083
- [tires screech]
- [engine revs]
1749
01:39:17,000 --> 01:39:18,583
[tires screech]
1750
01:39:23,333 --> 01:39:24,708
[brakes squeal]
1751
01:39:24,791 --> 01:39:26,750
[Stanley] Let's go. Let's go. Let's go.
1752
01:39:26,833 --> 01:39:29,375
Yo, yo, yo, yo. Did it start yet?
1753
01:39:29,458 --> 01:39:31,750
- What's your...
- They're good. They're with me.
1754
01:39:31,833 --> 01:39:33,666
- Okay.
- Y'all are good.
1755
01:39:33,750 --> 01:39:35,958
- I still need that. Your phone.
- The phone?
1756
01:39:36,041 --> 01:39:37,625
Relax. Gonna take my phone too?
1757
01:39:37,708 --> 01:39:40,833
No, well, I don't trust the big one.
He's beating people up.
1758
01:39:43,125 --> 01:39:45,833
- [indistinct chatter]
- [ball dribbling]
1759
01:39:45,916 --> 01:39:46,958
- Yo.
- Stan.
1760
01:39:47,041 --> 01:39:48,458
- Hey, Mark.
- Good to see you.
1761
01:39:48,541 --> 01:39:50,666
How are you? Right on. Aaron.
1762
01:39:50,750 --> 01:39:53,125
Good to see you. Staying in shape, I see.
1763
01:39:53,791 --> 01:39:54,791
My man Bo.
1764
01:40:04,666 --> 01:40:07,208
- All right. Show us what you got, fella.
- Yes, sir.
1765
01:40:08,541 --> 01:40:09,541
Look who's here.
1766
01:40:10,250 --> 01:40:12,875
[Stanley] You know what? He just said
the same thing about you.
1767
01:40:12,958 --> 01:40:15,666
And I'm gonna say
one last inspirational thing to you.
1768
01:40:16,250 --> 01:40:18,541
They can't kill you
if you're already dead.
1769
01:40:25,750 --> 01:40:27,833
[inspirational music playing]
1770
01:40:31,791 --> 01:40:32,791
Hey.
1771
01:40:35,583 --> 01:40:37,250
[players talking indistinctly]
1772
01:40:37,333 --> 01:40:38,708
Trae. Trae. Trae.
1773
01:40:40,875 --> 01:40:42,250
[cheering]
1774
01:40:42,333 --> 01:40:43,250
God damn.
1775
01:40:43,333 --> 01:40:44,333
Good pass!
1776
01:40:45,541 --> 01:40:48,208
All right. Let's go, baby. Come on!
1777
01:40:48,958 --> 01:40:50,583
- All right, big fella.
- I got it.
1778
01:40:50,666 --> 01:40:53,083
- You got it? You sure?
- I got this.
1779
01:40:53,166 --> 01:40:56,708
- Well, come on.
- That dude is waving off Trae Young.
1780
01:40:56,791 --> 01:40:58,309
- How old is he?
- [Leon] I don't know.
1781
01:40:58,333 --> 01:41:00,708
- But the Mavericks think he's 18.
- [Mark laughs]
1782
01:41:01,291 --> 01:41:02,291
[cheering]
1783
01:41:04,416 --> 01:41:05,833
I saw. I saw.
1784
01:41:12,416 --> 01:41:13,791
[cheering]
1785
01:41:17,000 --> 01:41:18,166
Move it around.
1786
01:41:19,083 --> 01:41:20,083
Right here.
1787
01:41:20,416 --> 01:41:21,708
[Stanley] That's it!
1788
01:41:21,791 --> 01:41:22,916
[Kermit] You're trash.
1789
01:41:30,333 --> 01:41:31,583
[crowd cheers]
1790
01:41:31,666 --> 01:41:33,375
- That's a beautiful shot.
- That's nice.
1791
01:41:33,458 --> 01:41:35,208
- That's your boy, Stan?
- Yeah, yeah.
1792
01:41:35,291 --> 01:41:36,666
Yeah, Mark. Yeah.
1793
01:41:40,625 --> 01:41:42,041
What you got? Let's go.
1794
01:41:42,125 --> 01:41:44,250
Do what you do. Do what you do.
1795
01:41:46,958 --> 01:41:48,041
Stay with him.
1796
01:41:55,958 --> 01:41:57,041
[Kermit grunts]
1797
01:41:57,875 --> 01:41:58,875
Oh, yeah.
1798
01:42:01,125 --> 01:42:02,583
Bo. Come get it.
1799
01:42:04,000 --> 01:42:05,000
What you want?
1800
01:42:14,791 --> 01:42:17,791
Oh, yeah, baby! Yeah, baby!
1801
01:42:17,875 --> 01:42:20,333
- Stanley lookin' like a proud daddy.
- That's right.
1802
01:42:20,416 --> 01:42:21,916
Give me the fucking ball, man.
1803
01:42:26,625 --> 01:42:27,791
Ooh!
1804
01:42:32,875 --> 01:42:34,750
- Who is that guy?
- I don't even know.
1805
01:42:40,500 --> 01:42:41,708
[crowd exclaims]
1806
01:42:43,416 --> 01:42:44,541
Yeah.
1807
01:42:46,166 --> 01:42:48,583
Looks like a guy that could
impact winning at our level.
1808
01:42:48,666 --> 01:42:51,500
- [man] Take it to him.
- We need to get him up to Boston.
1809
01:42:51,583 --> 01:42:52,875
- Absolutely.
- Hey.
1810
01:42:53,625 --> 01:42:56,083
- We'll talk soon.
- Okay, Brad. Nice seeing you.
1811
01:42:56,833 --> 01:43:00,708
- "If Scottie and a wolf had a baby..."
- You saw that?
1812
01:43:00,791 --> 01:43:02,458
The whole city saw it.
1813
01:43:02,541 --> 01:43:06,125
Well, luckily, Philadelphia sports fans
are calm, reasonable people.
1814
01:43:06,208 --> 01:43:07,250
[player] Bo, get this.
1815
01:43:07,833 --> 01:43:09,958
So, what are you doing here?
1816
01:43:10,041 --> 01:43:11,791
I'm taking a more active role.
1817
01:43:15,875 --> 01:43:18,583
Vin is gonna share the throne with you?
1818
01:43:18,666 --> 01:43:19,666
No.
1819
01:43:20,166 --> 01:43:24,041
He made a big mess,
and I could use some help cleaning it up.
1820
01:43:26,166 --> 01:43:27,708
- I like that.
- [laughs]
1821
01:43:34,583 --> 01:43:36,291
That's it. Go. Go, go, go.
1822
01:43:37,083 --> 01:43:38,500
Finish it.
1823
01:43:41,083 --> 01:43:42,458
[crowd cheers]
1824
01:43:51,333 --> 01:43:53,125
[indistinct TV chatter]
1825
01:44:03,875 --> 01:44:05,375
[phone ringing]
1826
01:44:06,750 --> 01:44:09,625
Hey, Bubba.
How's the film school final coming along?
1827
01:44:09,708 --> 01:44:12,625
It's good. We wrapped early,
so I can catch the game.
1828
01:44:12,708 --> 01:44:14,916
You're voluntarily
watching a basketball game.
1829
01:44:15,000 --> 01:44:16,600
- Well, now we gotta win.
- [Alex laughs]
1830
01:44:16,666 --> 01:44:18,142
- [knock on door]
- [Doc] Let's do it.
1831
01:44:18,166 --> 01:44:21,166
- Yes. Coming, Coach. Gotta split.
- Good luck. I love you.
1832
01:44:21,250 --> 01:44:22,333
I love you too.
1833
01:44:23,916 --> 01:44:25,166
Nice suit, Stan.
1834
01:44:25,250 --> 01:44:27,291
Just trying to look like you, Doc.
1835
01:44:27,375 --> 01:44:30,458
- You think that's working?
- Uh, not even close. Don't worry.
1836
01:44:30,541 --> 01:44:32,375
- [laughter]
- All right, gentlemen.
1837
01:44:33,458 --> 01:44:34,458
Very good.
1838
01:44:34,500 --> 01:44:37,500
["Full Effect" by Freeway ft. Young Gunz
playing faintly]
1839
01:44:45,291 --> 01:44:47,291
♪ Freeway's in Full Effect ♪
1840
01:44:47,375 --> 01:44:50,291
♪ And all I need is one reason
Just to pull this burner ♪
1841
01:44:50,375 --> 01:44:53,000
♪ 'Cause, y'all taught me to go next ♪
1842
01:44:53,083 --> 01:44:56,583
♪ And I'mma be goddamned
If I'mma give my turn up ♪
1843
01:44:56,666 --> 01:44:58,291
♪ Freeway's in Full Effect ♪
1844
01:44:58,375 --> 01:45:01,958
♪ And all I need is one reason
Just to pull this ratchet out ♪
1845
01:45:02,041 --> 01:45:04,458
♪ Y'all taught me to go next... ♪
1846
01:45:04,541 --> 01:45:07,583
- [crowd cheering]
- [uplifting music playing]
1847
01:45:27,458 --> 01:45:28,458
[Bo] Hey, Coach!
1848
01:45:30,833 --> 01:45:33,250
Twenty-two? I see you.
1849
01:45:33,333 --> 01:45:36,166
After we kick your ass,
you should try to coach soccer.
1850
01:45:36,250 --> 01:45:37,416
- Soccer?
- Yeah.
1851
01:45:37,500 --> 01:45:40,041
I'll move to Spain
and shack up with your mother.
1852
01:45:42,666 --> 01:45:44,166
That doesn't work anymore.
1853
01:45:44,250 --> 01:45:45,791
Aw. I thought I had you there.
1854
01:45:45,875 --> 01:45:49,625
Okay. Good to see you, son.
You be aggressive tonight.
1855
01:45:49,708 --> 01:45:53,125
Play hard, all right?
Don't tell these guys I'm pulling for you.
1856
01:45:53,208 --> 01:45:54,208
[Bo chuckles]
1857
01:46:00,833 --> 01:46:04,041
Doesn't miss. Doesn't miss.
1858
01:46:04,125 --> 01:46:07,333
Hey, guys. Let's bring it in.
First play is V4.
1859
01:46:07,416 --> 01:46:09,041
Stepping up to set this pick.
1860
01:46:09,125 --> 01:46:11,666
Tyrese, if you can
turn a corner, shoot it.
1861
01:46:11,750 --> 01:46:14,791
If not, get it to Tobias.
He'll be wide open. All right?
1862
01:46:14,875 --> 01:46:16,875
- Let's get it in.
- Come on, let's go.
1863
01:46:16,958 --> 01:46:19,333
- "Together," on three. One, two, three.
- [all] Together!
1864
01:46:20,250 --> 01:46:23,375
Twenty-two, he goes to his right,
he wants to get to the rim.
1865
01:46:23,458 --> 01:46:25,416
Left, he wants to get to his step back.
1866
01:46:25,500 --> 01:46:27,958
I got you, Coach. I'm ready for round two.
1867
01:46:28,041 --> 01:46:29,208
Be aware.
1868
01:46:30,125 --> 01:46:32,333
[crowd cheering]
1869
01:46:37,375 --> 01:46:40,041
[announcer] Give a warm welcome
1870
01:46:40,125 --> 01:46:44,916
to your Philadelphia 76ers!
1871
01:46:45,000 --> 01:46:48,291
[man 1] Hernangómez drives speed,
Reed with the step.
1872
01:46:48,375 --> 01:46:49,708
[man 2] That's high percentage.
1873
01:46:49,791 --> 01:46:51,958
[man 1] And Juancho
continues to be red hot.
1874
01:46:52,041 --> 01:46:55,041
["Change Your Life (You Can Do It)"
by Dan Deacon playing]
1875
01:46:56,416 --> 01:46:58,250
[woman] Harris, with the hammer!
1876
01:46:58,958 --> 01:47:02,916
[woman] Maxey baseline...
What a reverse by Tyrese Maxey!
1877
01:47:03,666 --> 01:47:05,625
Speaking of making things look easy.
1878
01:47:08,916 --> 01:47:11,333
The steal artist Matisse Thybulle.
1879
01:47:12,791 --> 01:47:17,041
And a little extra-curricular activity
after the miss.
1880
01:47:17,125 --> 01:47:19,541
- [whistle blowing]
- [man 2] Getting a little heated there.
1881
01:47:19,625 --> 01:47:20,916
[woman] Getting fired up.
1882
01:47:26,375 --> 01:47:30,125
[man 1] Anthony Edwards,
that time he does finish.
1883
01:47:30,208 --> 01:47:34,208
[man 3] Smith looking for the three.
He's been on fire. It hits!
1884
01:47:34,291 --> 01:47:37,250
He's tied the game. Kenny Smith...
1885
01:47:37,333 --> 01:47:40,583
[man 4] I think of the Doctor.
Yes, he's got it. Here he comes.
1886
01:47:40,666 --> 01:47:42,666
Wait. The Doctor made a sensational play.
1887
01:47:42,750 --> 01:47:44,958
[man 3] Nowitzki goes right at Bowen
1888
01:47:45,583 --> 01:47:48,666
and the foul! So Nowitzki to the line.
1889
01:47:48,750 --> 01:47:49,583
[man 6] Marjanovic.
1890
01:47:49,666 --> 01:47:52,250
[man 7] That was pretty
Harlem Globetrotter-esque.
1891
01:47:52,333 --> 01:47:53,625
That was pretty funny.
1892
01:47:53,708 --> 01:47:57,166
[man 8] Iverson! He is the man!
1893
01:47:57,250 --> 01:48:00,291
Listen to this crowd as AI rejoices.
1894
01:48:01,500 --> 01:48:03,791
- [man 9] Shaquille O'Neal.
- [man 8] The Shaq Attack!
1895
01:48:03,875 --> 01:48:07,458
- Hold on to the roof.
- [man 10] I have never seen that.
1896
01:48:07,541 --> 01:48:08,791
[man 11] Barkley!
1897
01:48:09,291 --> 01:48:12,208
[man 12] He has 37, two under his playoff...
1898
01:48:12,291 --> 01:48:15,125
[man 13] It's gonna take some Luka magic
to save the possession.
1899
01:48:15,208 --> 01:48:16,541
[man 14] And he put it in!
1900
01:48:18,958 --> 01:48:20,833
[man 15] Wagner! Wow!
1901
01:48:20,916 --> 01:48:24,166
[man 16] Oh, me, oh my,
Mark Jackson right down the throat.
1902
01:48:24,250 --> 01:48:27,416
[man 17] Kyle turns the corner,
drives, got it.
1903
01:48:27,500 --> 01:48:29,291
- Kyle Lowry...
- [man 18] He got 'em!
1904
01:48:29,375 --> 01:48:32,125
[man 19] Trae drives it all the way
and lays it in.
1905
01:48:32,208 --> 01:48:33,708
[man 20] Bingo! Trae Young.
1906
01:48:34,583 --> 01:48:37,458
[man 21] That was amazing!
Aaron Gordon, you win!
1907
01:48:37,541 --> 01:48:39,583
[man 22] Jordan Clarkson, my goodness.
1908
01:48:39,666 --> 01:48:40,791
[man 23] Broken ankle. Wow.
1909
01:48:40,875 --> 01:48:42,625
Tough shot. Count it, for Clarkson.
1910
01:48:44,166 --> 01:48:45,666
[man 24] Driving all the way!
1911
01:48:45,750 --> 01:48:49,416
- Khris Middleton in the face.
- [man 25] Oh, my goodness. Oh, man.
1912
01:48:50,666 --> 01:48:52,458
[man 26] Calderón!
1913
01:48:52,541 --> 01:48:55,916
["Change Your Life (You Can Do It)"
by Dan Deacon continues playing]
1914
01:48:56,000 --> 01:48:59,041
♪ You can do it, you can do it
You can do it, you can do it ♪
1915
01:48:59,125 --> 01:49:02,125
♪ You can do it, you can do it
You can do it, you can do it ♪
1916
01:49:02,208 --> 01:49:05,875
♪ You can do it, you can do it
You can do it, you can do it ♪
1917
01:49:05,958 --> 01:49:08,750
♪ You can do it, you can do it
You can do it, you can do it ♪
1918
01:49:08,833 --> 01:49:11,916
♪ You can do it, you can do it
You can do it, you can do it ♪
1919
01:49:12,000 --> 01:49:15,041
♪ You can do it, you can do it
You can do it, you can do it ♪
1920
01:49:15,125 --> 01:49:18,333
♪ You can do it, you can do it
You can do it, you can do it ♪
1921
01:49:18,416 --> 01:49:21,666
♪ You can do it, you can do it
You can do it, you can do it ♪
1922
01:49:21,750 --> 01:49:25,083
♪ You can do it, you can do it
You can do it, you can do it ♪
1923
01:49:25,166 --> 01:49:28,041
[man 1] And the crowd
rising to their feet.
1924
01:49:28,833 --> 01:49:31,416
- [man 2] Demps to the basket.
- [man 1] Dell Demps with a dunk.
1925
01:49:31,500 --> 01:49:34,916
[man 3] With another three-point basket,
his third of the game.
1926
01:49:35,000 --> 01:49:36,083
The owner loved it.
1927
01:49:47,708 --> 01:49:50,125
[upbeat instrumental music playing]
1928
01:52:12,416 --> 01:52:14,833
[uplifting instrumental music playing]
1929
01:56:47,458 --> 01:56:49,458
[music fades out]