1 00:00:51,543 --> 00:00:54,251 [man 1 and security speak Serbian] 2 00:00:54,334 --> 00:00:57,584 [man 2 in English] Taking me to see basketball or a cockfight? 3 00:00:57,668 --> 00:00:58,959 [man 1] We do everything. 4 00:00:59,043 --> 00:01:01,001 [man 2 chuckles] Okay. 5 00:01:01,751 --> 00:01:04,376 -[ball thudding] -[players speaking indistinctly] 6 00:01:21,251 --> 00:01:22,293 Big boy. 7 00:01:24,501 --> 00:01:25,709 He's coming. 8 00:01:25,793 --> 00:01:27,876 Do we back up? He's gonna take us out. 9 00:01:28,459 --> 00:01:30,876 -Oh-oh! -[grunts, speaks Serbian] 10 00:01:30,959 --> 00:01:33,709 Uh-huh. What? What did he say? 11 00:01:33,793 --> 00:01:35,084 He wants to go to the NBA. 12 00:01:35,168 --> 00:01:36,793 -Yeah, that's why we're here. -Mm-hmm. 13 00:01:37,459 --> 00:01:38,793 Very impressive. Tell him. 14 00:01:38,876 --> 00:01:41,709 -[translates to Serbian] -Just a big man who makes shots. 15 00:01:41,793 --> 00:01:44,584 -[man 1 translates to Serbian] -He would be in the rotation right now. 16 00:01:44,668 --> 00:01:46,418 [continues translating to Serbian] 17 00:01:46,501 --> 00:01:50,168 And be a force, he would be a powerhouse in the league. 18 00:01:51,084 --> 00:01:53,918 I do have to ask something. 19 00:01:54,001 --> 00:01:57,543 So it says in my files, you're 22 years old. 20 00:01:57,626 --> 00:01:58,918 Da. Da. 21 00:01:59,001 --> 00:02:01,209 -Yeah. -It's accurate? You're 22 years old? 22 00:02:01,293 --> 00:02:02,418 Yes, I'm 22 years old. 23 00:02:02,501 --> 00:02:04,793 The reason I'm asking… He's speaking English? 24 00:02:04,876 --> 00:02:07,501 -Yeah. -You understand my English? 25 00:02:07,584 --> 00:02:10,501 Because you can't be in the draft if you're over 22, 26 00:02:10,584 --> 00:02:13,418 if you're from overseas. Do you have a birth certificate? 27 00:02:14,168 --> 00:02:15,251 It was big fire. 28 00:02:16,293 --> 00:02:18,209 [chuckles] Oh. Okay. 29 00:02:18,293 --> 00:02:20,084 -Who's this? -It's my son. 30 00:02:20,168 --> 00:02:21,626 -It's your son? -[player] Yes. 31 00:02:23,418 --> 00:02:25,918 -How old is he? -He's ten years old. 32 00:02:29,001 --> 00:02:31,584 He's ten years old. Okay. Okay. 33 00:02:31,668 --> 00:02:33,876 [indistinct chatter] 34 00:02:33,959 --> 00:02:36,376 ["The World is Mine" by Samm Henshaw playing] 35 00:02:40,918 --> 00:02:43,459 {\an8}♪ Set our eyes west Chase the sunset ♪ 36 00:02:43,543 --> 00:02:47,084 {\an8}♪ Hint of wine on my breath And you got your hand on my hand ♪ 37 00:02:47,168 --> 00:02:50,168 {\an8}♪ Lips to my ear Whisper, "Switch to 5th gear" ♪ 38 00:02:50,251 --> 00:02:53,084 {\an8}-[announcer shouts indistinctly] -[crowd cheering] 39 00:02:53,168 --> 00:02:56,168 {\an8}♪ Pull me closer, baby, don't let go ♪ 40 00:02:56,251 --> 00:02:57,876 {\an8}[man] What was going on on defense? 41 00:02:57,959 --> 00:03:00,209 {\an8}Did you smoke a little before the game? 42 00:03:00,293 --> 00:03:01,876 {\an8}[laughs] A little bit. Okay. 43 00:03:01,959 --> 00:03:04,626 {\an8}NBA, we need defense. You know that. 44 00:03:04,709 --> 00:03:06,459 {\an8}-[laughs] -I know. Okay. 45 00:03:07,834 --> 00:03:10,543 {\an8}♪ Nothing in the rear view But wasted time ♪ 46 00:03:10,626 --> 00:03:12,459 {\an8}♪ Steal my heart, I promise I won't tell ♪ 47 00:03:12,543 --> 00:03:15,209 {\an8}♪ And if I steal your kisses, baby Pay my bail ♪ 48 00:03:15,293 --> 00:03:16,126 {\an8}[whistle blows] 49 00:03:17,251 --> 00:03:19,168 {\an8}[complaining angrily] 50 00:03:19,251 --> 00:03:21,251 {\an8}[crowd exclaiming] 51 00:03:24,293 --> 00:03:26,376 {\an8}[announcer speaking indistinctly] 52 00:03:27,668 --> 00:03:29,501 {\an8}♪ Please ignore the wanted posters ♪ 53 00:03:29,584 --> 00:03:31,709 {\an8}♪ The weight of guilt might slow us down ♪ 54 00:03:31,793 --> 00:03:34,626 {\an8}♪ We got the whole world ahead And the old world behind ♪ 55 00:03:34,709 --> 00:03:36,918 {\an8}♪ Nothing in the rear view But wasted time ♪ 56 00:03:37,001 --> 00:03:39,126 {\an8}-Hey, pretty lady. -Where are you? 57 00:03:39,209 --> 00:03:43,584 {\an8}I'm in Greece enjoying the local cuisine. It's very good. 58 00:03:43,668 --> 00:03:45,876 {\an8}-[slurping] -Babe, you're killing yourself. 59 00:03:45,959 --> 00:03:49,418 {\an8}Yeah, that's the idea. I love you, I'll see you soon. 60 00:03:49,501 --> 00:03:51,876 {\an8}♪ You're the whole world And the world is mine ♪ 61 00:03:55,126 --> 00:03:56,834 {\an8}[groaning] 62 00:03:58,376 --> 00:03:59,209 {\an8}Hey, Bubba. 63 00:03:59,293 --> 00:04:01,126 {\an8}[girl] Dad, when I said I didn't get geometry, 64 00:04:01,209 --> 00:04:03,834 {\an8}I didn't want you to email my teacher. So embarrassing. 65 00:04:03,918 --> 00:04:06,751 {\an8}♪ We got the whole world ahead And the old world behind ♪ 66 00:04:06,834 --> 00:04:09,209 {\an8}♪ Nothing in the rear view But wasted time ♪ 67 00:04:09,293 --> 00:04:11,126 {\an8}♪ Steal my heart, I promise I won't tell ♪ 68 00:04:11,209 --> 00:04:13,709 {\an8}♪ And if I steal your kisses, baby Pay my bail ♪ 69 00:04:13,793 --> 00:04:16,084 {\an8}How about you? You wanna play basketball? 70 00:04:16,168 --> 00:04:18,084 {\an8}[announcer speaking German] 71 00:04:20,918 --> 00:04:22,918 {\an8}[crowd chants] 72 00:04:23,793 --> 00:04:26,668 {\an8}[man] Stanley, you know how many scouts have come to see Haas play? 73 00:04:27,293 --> 00:04:29,376 {\an8}We would love to see him go to the Sixers. 74 00:04:29,459 --> 00:04:33,376 {\an8}Embiid. Maxey. Harris. Haas. 75 00:04:33,459 --> 00:04:35,126 {\an8}[announcer speaking German] 76 00:04:36,501 --> 00:04:37,584 {\an8}Dynasty. No? 77 00:04:38,334 --> 00:04:39,918 {\an8}I like the sound of that. Sure. 78 00:04:40,001 --> 00:04:42,293 {\an8}[crowd chants] Haas! Haas! 79 00:04:43,418 --> 00:04:46,043 {\an8}♪ And you're the whole world And the world is mine, baby ♪ 80 00:04:46,126 --> 00:04:48,876 {\an8}♪ Tail me, if you dare ♪ 81 00:04:48,959 --> 00:04:51,293 {\an8}♪ Ride till there's no road left ♪ 82 00:04:51,376 --> 00:04:54,084 {\an8}♪ Coppers on our trail ♪ 83 00:04:54,168 --> 00:04:55,793 {\an8}♪ Would you follow me… ♪ 84 00:04:55,876 --> 00:04:58,084 {\an8}[pilot on PA] The local time is 7:42 a.m. 85 00:04:58,168 --> 00:05:01,251 {\an8}For those of you returning home to Philadelphia, welcome back. 86 00:05:01,334 --> 00:05:03,376 {\an8}♪ Let's run for our lives ♪ 87 00:05:03,459 --> 00:05:05,751 {\an8}♪ I'd rather be running Than run out of time ♪ 88 00:05:05,834 --> 00:05:08,126 {\an8}♪ Whole world ahead And the old world behind ♪ 89 00:05:08,209 --> 00:05:10,459 {\an8}♪ Nothing in the rear view But wasted time ♪ 90 00:05:10,543 --> 00:05:12,668 {\an8}♪ Steal my heart, I promise I won't tell ♪ 91 00:05:12,751 --> 00:05:15,126 {\an8}♪ And if I steal your kisses, baby Pay my bail ♪ 92 00:05:15,209 --> 00:05:17,793 {\an8}♪ We got the whole world ahead And the old world behind ♪ 93 00:05:17,876 --> 00:05:20,251 {\an8}♪ Whole world ahead And the old world behind ♪ 94 00:05:20,334 --> 00:05:22,709 {\an8}♪ You're the whole world And the world is mine ♪ 95 00:05:28,043 --> 00:05:29,918 -Hey, Stan. -Hey, guys. 96 00:05:30,001 --> 00:05:31,459 Good to see ya. 97 00:05:31,543 --> 00:05:34,959 -[man] Yeah. Who you've been dating? -[woman] Yeah. Come on, Dad. 98 00:05:35,043 --> 00:05:37,876 -You're not dating? -I'd never tell you who I was dating. 99 00:05:37,959 --> 00:05:39,751 -Just a second. -Okay. 100 00:05:39,834 --> 00:05:42,084 Hi. Wow, you look tired. 101 00:05:42,168 --> 00:05:45,959 -I had a red-eye. -How was the German MJ? 102 00:05:46,543 --> 00:05:48,668 I'm about to get into all that. You're not staying? 103 00:05:48,751 --> 00:05:50,418 I have an 11:30 call with Adam Silver. 104 00:05:50,501 --> 00:05:51,751 You didn't like the kid? 105 00:05:53,209 --> 00:05:55,751 Oh… shit. 106 00:05:55,834 --> 00:05:56,918 Good luck, Sugerman. 107 00:05:57,001 --> 00:05:59,251 -Please don't go. -[woman laughs] 108 00:05:59,334 --> 00:06:01,043 Okay. Goodbye. 109 00:06:02,084 --> 00:06:04,584 {\an8}[man] Kid can score at will. Makes shots from all over the floor. 110 00:06:04,668 --> 00:06:05,626 {\an8}A match-up nightmare. 111 00:06:05,709 --> 00:06:08,251 {\an8}His true shooting percentage, same as Steph's was at Davidson. 112 00:06:08,334 --> 00:06:11,418 -You're taking it too far. -He's just reading the stats, Billy. 113 00:06:11,501 --> 00:06:13,501 I think Doc will like the way this kid can pass. 114 00:06:13,584 --> 00:06:15,668 You've seen him pass before? I've never seen him pass. 115 00:06:15,751 --> 00:06:18,543 He's playing with scrubs. His best chance to win is to shoot. 116 00:06:19,043 --> 00:06:20,376 With us, he'll adapt. 117 00:06:20,459 --> 00:06:22,459 We've done the modeling. He checks every box. 118 00:06:22,543 --> 00:06:24,126 In three years he could be an All-Star. 119 00:06:24,209 --> 00:06:26,501 Rex, you want to win now, or in three years? 120 00:06:26,584 --> 00:06:28,459 -We want to win now. -Yeah… [laughs] 121 00:06:28,543 --> 00:06:31,376 Offensively, there's a lot to like, but I don't think-- 122 00:06:31,459 --> 00:06:33,043 So what's not to like, Stanley? 123 00:06:33,626 --> 00:06:35,751 Berlin loses a lot. 124 00:06:35,834 --> 00:06:38,251 Three games this guy didn't show up to, they won. 125 00:06:38,334 --> 00:06:40,543 They're better off when he's on the bench. 126 00:06:40,626 --> 00:06:42,543 You check out the efficiency stats I sent? 127 00:06:42,626 --> 00:06:45,001 -I actually have the stats, Stan. -Thank you. 128 00:06:45,084 --> 00:06:48,084 Everyone in Germany is saying this guy'll be the next Dirk. 129 00:06:48,168 --> 00:06:51,084 Dirk never left the gym. This guy shows up late to warm-ups. 130 00:06:51,168 --> 00:06:53,168 The kid can defend all five positions. 131 00:06:53,251 --> 00:06:56,543 He's physically capable of it. He just gets bored out there. 132 00:06:56,626 --> 00:06:59,043 I've been to Germany four times in the last two months. 133 00:06:59,126 --> 00:07:01,168 I've yet to see him make a third effort. 134 00:07:01,668 --> 00:07:02,959 He's late on rotations. 135 00:07:03,043 --> 00:07:05,418 Always bitching at refs, bitching at teammates. 136 00:07:05,501 --> 00:07:07,959 He's bitching because he cares. He wants to win. 137 00:07:08,043 --> 00:07:09,709 We've all seen the tape. 138 00:07:09,793 --> 00:07:12,626 Referring to the highlights his mother put together? 139 00:07:12,709 --> 00:07:15,376 Like the Bargnani tape you tried to trade up with? 140 00:07:15,459 --> 00:07:16,668 [others sigh] 141 00:07:16,751 --> 00:07:18,709 -[Billy] That's too soon. -[man 2] Shit. 142 00:07:18,793 --> 00:07:24,543 Listen, Dad, he's a 19-year-old, 7-footer with a 35-foot range and a guard's handle. 143 00:07:26,168 --> 00:07:29,918 I see him in another team's jersey, I'm gonna goddamn kill someone. 144 00:07:30,001 --> 00:07:30,918 [Rex] Yeah. 145 00:07:38,543 --> 00:07:39,459 Cool. 146 00:07:51,626 --> 00:07:53,418 -Yes, sir. -Get in. 147 00:07:54,834 --> 00:07:55,876 Okay. 148 00:07:56,918 --> 00:08:00,293 So, I'm not drafting Haas. 149 00:08:01,293 --> 00:08:02,876 Your son's gonna kill somebody. 150 00:08:02,959 --> 00:08:04,251 Yeah, maybe you. 151 00:08:05,251 --> 00:08:07,168 You shouldn't have backed down to him. 152 00:08:07,251 --> 00:08:08,668 No, no, no, I didn't. 153 00:08:08,751 --> 00:08:12,001 I didn't back down. I was just trying to save everybody some time. 154 00:08:12,084 --> 00:08:14,001 I remember when you were at Temple. 155 00:08:14,084 --> 00:08:16,293 I think it was the second game of the season, 156 00:08:16,376 --> 00:08:17,876 and we were playing Saint Joe, 157 00:08:18,709 --> 00:08:21,959 and some guy took Leon's knees out. 158 00:08:22,043 --> 00:08:24,834 Marlon Daly. I can't believe you remember that. 159 00:08:24,918 --> 00:08:27,293 I remember you knocking him into the second row 160 00:08:27,376 --> 00:08:31,376 and then having to be held back from fighting that entire team. 161 00:08:31,459 --> 00:08:35,293 That's the reason I brought you in, because you never took anybody's shit. 162 00:08:37,209 --> 00:08:41,626 Rex, you're right. I should have pushed back more. 163 00:08:41,709 --> 00:08:43,543 I'm sorry, it won't happen again. 164 00:08:44,209 --> 00:08:45,209 No, it won't. 165 00:08:46,293 --> 00:08:48,793 Karl, could you pull around to the back, please? 166 00:08:56,709 --> 00:08:58,501 After I bought the team, 167 00:08:58,584 --> 00:09:00,126 this was before your time, 168 00:09:00,209 --> 00:09:03,084 I gave this office to my Uncle Connie. 169 00:09:03,168 --> 00:09:05,043 He helped out with everything, 170 00:09:05,126 --> 00:09:06,418 worked every day. 171 00:09:08,376 --> 00:09:10,626 Sorry, I didn't make it happen for you sooner. 172 00:09:11,918 --> 00:09:14,751 I know it's not on the bench, but it's behind the bench. 173 00:09:17,751 --> 00:09:19,418 So what do you think? 174 00:09:20,418 --> 00:09:23,251 I can't believe you made your uncle work in this closet. 175 00:09:27,334 --> 00:09:28,251 Thank you. 176 00:09:29,459 --> 00:09:32,501 Feels like I've been waiting my whole life to become a coach. 177 00:09:33,084 --> 00:09:34,209 Come here. 178 00:09:34,793 --> 00:09:35,626 Come. 179 00:09:40,709 --> 00:09:41,876 Never back down. 180 00:09:42,751 --> 00:09:44,334 -Yes, sir. -All right? 181 00:09:44,418 --> 00:09:46,293 -I won't. -Yeah. Yeah. 182 00:09:47,501 --> 00:09:48,376 Right. 183 00:09:55,168 --> 00:09:56,584 [woman] Look at the berries. 184 00:09:56,668 --> 00:09:58,834 You need to zoom out so they can see the whole thing. 185 00:09:59,626 --> 00:10:00,876 Mom, no one uses filters. 186 00:10:00,959 --> 00:10:02,584 I can't eat that whole cake. 187 00:10:02,668 --> 00:10:04,376 Looks like you already did. 188 00:10:04,459 --> 00:10:09,418 Wow, what a lovely welcome home. I missed you guys too. 189 00:10:09,501 --> 00:10:11,501 Welcome back. Welcome back. Okay. 190 00:10:11,584 --> 00:10:15,168 Not a side hug. What's with the side hug? When did you stop hugging me? 191 00:10:15,251 --> 00:10:16,876 Honey, you gotta be more gentle. 192 00:10:16,959 --> 00:10:19,668 -Your baby's got titties now. -That's disgusting. 193 00:10:19,751 --> 00:10:22,334 I don't want to hear about that. That's between you two. 194 00:10:22,418 --> 00:10:25,501 Dad, can I go to the cemetery tonight? They're showing Evil Dead. 195 00:10:25,584 --> 00:10:27,918 I told you I love that movie. Absolutely. 196 00:10:28,001 --> 00:10:29,209 No, she can't. 197 00:10:29,293 --> 00:10:31,168 No, you can't. Why can't she? 198 00:10:31,251 --> 00:10:33,626 She never finished her presentation on the Homestead Act. 199 00:10:33,709 --> 00:10:34,751 Didn't finish. Why? 200 00:10:35,459 --> 00:10:36,501 I don't know. 201 00:10:36,584 --> 00:10:38,418 Okay, here's what we'll do. 202 00:10:39,209 --> 00:10:41,001 You can go to the movie tonight. 203 00:10:41,084 --> 00:10:42,084 -Oh, wow. -Yes. 204 00:10:42,168 --> 00:10:46,293 No. No, no. But all weekend long, it's just you, your history books. 205 00:10:46,376 --> 00:10:49,084 Sunday night, I want a TED Talk on the Homestead Act. 206 00:10:49,168 --> 00:10:50,793 -Fine. Yes. -[Stanley] All right? 207 00:10:50,876 --> 00:10:52,084 -Okay. Cool. -Thank you. 208 00:10:52,168 --> 00:10:54,168 -I love you. Now can I get a hug? -Love you too. 209 00:10:54,251 --> 00:10:55,918 -No. -No? No, hug. [chuckles] 210 00:10:56,001 --> 00:10:57,126 Why would you do that? 211 00:10:57,209 --> 00:10:58,459 Because I was happy 212 00:10:58,543 --> 00:11:00,793 she was actually excited about something for a change. 213 00:11:00,876 --> 00:11:03,959 And to be honest with you, I… I wanted to be alone with you. 214 00:11:04,043 --> 00:11:07,626 You think you'll get some love after that bullshit you just pulled? 215 00:11:07,709 --> 00:11:08,626 [scoffs] Hell, no. 216 00:11:08,709 --> 00:11:10,793 -[faucet turns on] -I have some good news. 217 00:11:10,876 --> 00:11:13,126 You might even like me again once you hear it. 218 00:11:13,751 --> 00:11:14,751 You are looking at… 219 00:11:14,834 --> 00:11:18,043 Well, you're not looking, but you're going to look soon, 220 00:11:18,126 --> 00:11:20,959 at the new assistant coach… 221 00:11:21,043 --> 00:11:22,209 [faucet turns off] 222 00:11:22,293 --> 00:11:24,709 …for the Philadelphia 76ers. 223 00:11:32,501 --> 00:11:33,668 Thanks for everything. 224 00:11:35,001 --> 00:11:36,126 [kisses] 225 00:11:36,209 --> 00:11:37,084 Oh. 226 00:11:38,709 --> 00:11:42,709 -[sighs] Stanley, Stanley. -Yep. Yep. 227 00:11:42,793 --> 00:11:46,334 -AC! AC! -We did it. We did it. 228 00:11:46,418 --> 00:11:48,668 -We did it. [laughs] -"No! Get down there!" 229 00:11:48,751 --> 00:11:51,376 -"Get your ass up! Get your ass here!" -That's right. 230 00:11:51,459 --> 00:11:54,834 -["The Seed (2.0)" by The Roots playing] -Yo, check this out. 231 00:11:54,918 --> 00:11:56,418 This video is trending again. 232 00:11:56,501 --> 00:11:59,959 Dr. J still dunking when he was 63. Isn't that nuts? 233 00:12:00,043 --> 00:12:03,501 Yeah, you should put your phone away, though, because you're driving. 234 00:12:03,584 --> 00:12:04,626 Yeah, that's true. 235 00:12:04,709 --> 00:12:06,626 But just look at the hops on that guy. 236 00:12:06,709 --> 00:12:08,043 There was nobody like him. 237 00:12:08,126 --> 00:12:09,543 [girl laughs] 238 00:12:10,376 --> 00:12:12,293 -That's cool. -[Stanley] Mm-hmm. 239 00:12:13,334 --> 00:12:15,584 What's going on with school? How's that going? 240 00:12:15,668 --> 00:12:17,251 It's, um… 241 00:12:18,334 --> 00:12:19,293 Nothing. It's fine. 242 00:12:19,376 --> 00:12:21,543 In all honesty, what do we feel about college? 243 00:12:21,626 --> 00:12:23,251 Is that something you want to do? 244 00:12:23,334 --> 00:12:25,418 You talked about going to film school. 245 00:12:26,126 --> 00:12:28,501 So many kids are applying to film schools. 246 00:12:29,751 --> 00:12:31,459 They're not going to pick me. 247 00:12:31,543 --> 00:12:35,626 Oh, I'm not worried about all those other kids. I'm worried about you. 248 00:12:35,709 --> 00:12:37,209 You against you, baby. 249 00:12:37,293 --> 00:12:40,334 You can get it done. You just gotta do what you love. 250 00:12:40,418 --> 00:12:42,334 Did you love being away from home all the time? 251 00:12:42,959 --> 00:12:45,251 -That's what you got out of this. -[laughs] 252 00:12:45,334 --> 00:12:47,918 [Stanley] Of course, I hated being away from home, 253 00:12:48,001 --> 00:12:51,209 but now that I'm coaching, I'm going to be around a lot more. 254 00:12:51,293 --> 00:12:54,501 So we're going to get your grades up. Together. Okay. 255 00:12:55,251 --> 00:12:56,626 -Love you. Bye. -I love you. 256 00:12:56,709 --> 00:12:58,418 Have a good time with these guys. 257 00:12:59,209 --> 00:13:01,793 Hi! I'm so excited! Hi! 258 00:13:02,793 --> 00:13:06,918 No side hugs for them. That's just for me? I love that. 259 00:13:07,584 --> 00:13:10,543 Girls. I know you since kindergarten, none of you say hi? 260 00:13:10,626 --> 00:13:11,543 [girl] Bye, Dad. 261 00:13:11,626 --> 00:13:12,918 ♪ Get your girl to make bail ♪ 262 00:13:13,001 --> 00:13:15,126 -[Stanley yells] -♪ And get your ass out of jail ♪ 263 00:13:15,209 --> 00:13:17,418 ♪ You should be gettin' it Everything you want ♪ 264 00:13:17,501 --> 00:13:19,043 ♪ Everything you dreamed of ♪ 265 00:13:19,126 --> 00:13:20,751 ♪ Never have to front ♪ 266 00:13:20,834 --> 00:13:23,251 [on radio] Good evening, everybody, Anthony Gargano here, 267 00:13:23,334 --> 00:13:24,501 I've got breaking news. 268 00:13:24,584 --> 00:13:27,584 And it's very, very sad news. I've just confirmed it. 269 00:13:28,334 --> 00:13:29,751 I don't even want to say it. 270 00:13:30,668 --> 00:13:34,209 But Rex Merrick, you know our beloved Rex, 271 00:13:34,293 --> 00:13:36,709 owner of the Sixers, has passed away tonight. 272 00:13:37,418 --> 00:13:38,834 I'm at a loss for words. 273 00:13:39,793 --> 00:13:42,293 He was one of the great people. 274 00:13:43,209 --> 00:13:45,626 He was one of our people. 275 00:13:46,418 --> 00:13:49,501 He grew up dirt poor in Altoona, Pennsylvania. 276 00:13:50,668 --> 00:13:53,584 He was just like everybody else in his town. 277 00:13:54,418 --> 00:14:00,084 He built great wealth, but he never distanced himself from us. 278 00:14:01,376 --> 00:14:05,001 And this is why we lost a great one today. 279 00:14:06,334 --> 00:14:09,418 -So Rex, this is for you. -[line ringing] 280 00:14:12,376 --> 00:14:14,626 [Rex on phone] Hi, I'm not here right now. 281 00:14:14,709 --> 00:14:17,418 Leave me a message and I'll get back to you when I can. 282 00:14:18,251 --> 00:14:20,834 -[indistinct chatter] -♪ Somethin' goin' on, I feel funny ♪ 283 00:14:20,918 --> 00:14:23,959 ♪ Can't tell me nothin' different My nose twitchin' ♪ 284 00:14:24,043 --> 00:14:26,501 ♪ Intuition settin' in like Steve vision ♪ 285 00:14:26,584 --> 00:14:29,293 ♪ I still close my eyes I still see visions ♪ 286 00:14:29,376 --> 00:14:31,501 ♪ Still hear that voice In the back of my mind ♪ 287 00:14:31,584 --> 00:14:34,709 ♪ So what I do? I still take heed, I still listen ♪ 288 00:14:34,793 --> 00:14:36,709 ♪ I still paint that perfect picture ♪ 289 00:14:36,793 --> 00:14:38,959 ♪ I still shine bright like a prism… ♪ 290 00:14:39,793 --> 00:14:41,793 -[Stanley] Leon. -Hey. 291 00:14:41,876 --> 00:14:43,834 -Julius. -Hey. 292 00:14:43,918 --> 00:14:45,668 Rex loved you, man. 293 00:14:45,751 --> 00:14:46,751 Thanks, pal. 294 00:14:46,834 --> 00:14:51,751 I just, I can't believe… I just showed my daughter footage of you jamming, 295 00:14:51,834 --> 00:14:54,626 and it just brought back so many nice memories. 296 00:14:54,709 --> 00:14:55,959 You can't let 'em forget. 297 00:14:56,043 --> 00:14:57,834 -Right, Stanley? -No, no. 298 00:14:57,918 --> 00:14:59,834 I'll let you old friends catch up. 299 00:14:59,918 --> 00:15:01,709 -Okay. Stay well. -Thank you. 300 00:15:02,959 --> 00:15:04,584 -Nice touch with the suit. -Yeah. 301 00:15:04,668 --> 00:15:06,834 Leon, man, I can't believe this. 302 00:15:06,918 --> 00:15:08,834 Anything you ever need, call me, man. 303 00:15:08,918 --> 00:15:11,543 Yeah. I got to make the rounds. I appreciate you. 304 00:15:11,626 --> 00:15:13,626 -Love you, bro. -Love you too, Leon. 305 00:15:13,709 --> 00:15:14,959 Let's talk soon, 22. 306 00:15:18,668 --> 00:15:21,834 Trying to think of something to say to you besides "I'm sorry." 307 00:15:21,918 --> 00:15:23,334 It doesn't seem enough. 308 00:15:25,334 --> 00:15:27,584 I heard you're moving to the bench. 309 00:15:28,209 --> 00:15:32,251 Uncle Connie's office. Dad was so excited for you. 310 00:15:32,334 --> 00:15:34,293 "We need a spark, Katherine." 311 00:15:34,376 --> 00:15:35,668 No, man. 312 00:15:35,751 --> 00:15:36,584 Your father, 313 00:15:37,501 --> 00:15:40,668 he mentioned it to me years ago, but with my past, you know, 314 00:15:41,668 --> 00:15:43,668 I figured he'd rather forget about it. 315 00:15:44,584 --> 00:15:46,376 He'd never forget about you, Sugerman. 316 00:15:47,418 --> 00:15:48,418 [sighs] 317 00:15:49,834 --> 00:15:53,251 So my brother's going to be taking over the team. 318 00:15:54,126 --> 00:15:55,209 You're bailing on us? 319 00:15:55,293 --> 00:15:57,251 No, I'm gonna keep my seat on the board. 320 00:15:57,334 --> 00:15:58,876 Vin's going to run the day-to-day. 321 00:15:58,959 --> 00:16:00,834 -[man] To your pops. -[men] To Rex. 322 00:16:03,501 --> 00:16:05,001 He really wants this. 323 00:16:05,543 --> 00:16:07,459 [indistinct chatter] 324 00:16:10,251 --> 00:16:12,584 [mellow music playing] 325 00:16:17,084 --> 00:16:20,543 -[whistle blowing] -[indistinct shouting] 326 00:16:20,626 --> 00:16:24,334 [man] Come on, Haas, make him work. Too easy, Haas, too easy! 327 00:16:24,418 --> 00:16:26,293 -Come on, Haas. -[blows whistle] Whoa, whoa. 328 00:16:26,376 --> 00:16:28,126 No, can't have your arm straight like that. 329 00:16:28,209 --> 00:16:30,376 Put your forearm into T's back, all right? 330 00:16:30,459 --> 00:16:33,543 Dig it in there. Okay? You decide where you want him to go. 331 00:16:33,626 --> 00:16:34,793 Like Jrue Holiday, bro. 332 00:16:34,876 --> 00:16:37,043 Exactly. Take him out of his comfort zone. 333 00:16:37,126 --> 00:16:38,293 [speaks German] 334 00:16:38,376 --> 00:16:41,709 -Huh? I don't understand what that is. -Did you sleep last night at all? 335 00:16:41,793 --> 00:16:43,959 -Do your work early. -[Stanley] Let's go again. 336 00:16:44,043 --> 00:16:44,918 -Ready? -Okay. 337 00:16:45,001 --> 00:16:49,001 -Come on, Haas. Make him work. -Don't let him go baseline. 338 00:16:50,668 --> 00:16:51,584 Hey, just focus. 339 00:16:51,668 --> 00:16:53,543 -Go again! -[man] Make him work. 340 00:16:53,626 --> 00:16:55,876 Hey, Stan. You got a minute? 341 00:16:55,959 --> 00:16:57,501 You want me now? 342 00:16:57,584 --> 00:16:58,959 -Yeah. -All right. 343 00:17:09,418 --> 00:17:10,418 How's he doing? 344 00:17:11,459 --> 00:17:14,918 We're working on it. He's young. We're going to get him there. 345 00:17:16,709 --> 00:17:19,251 I fucked up. Shouldn't have drafted Haas. 346 00:17:19,334 --> 00:17:21,709 -I wouldn't say that. -To my face? 347 00:17:21,793 --> 00:17:23,626 I would say it to your face. 348 00:17:23,709 --> 00:17:24,793 [chuckles] 349 00:17:24,876 --> 00:17:29,209 My father always appreciated your honesty. I'm working on it. I really am. 350 00:17:30,459 --> 00:17:31,293 Cool. 351 00:17:31,376 --> 00:17:34,876 I have one job, to maximize this team's chances 352 00:17:34,959 --> 00:17:37,876 of winning an NBA championship by any means necessary. 353 00:17:38,793 --> 00:17:40,418 Hell with the naysayers. Right? 354 00:17:40,501 --> 00:17:41,751 You're not wrong. 355 00:17:41,834 --> 00:17:43,751 I'm glad to hear you say that. 356 00:17:43,834 --> 00:17:46,668 Got the Hawks' pick next year, we can't afford to miss. 357 00:17:47,418 --> 00:17:49,626 To be champion requires sacrifice. 358 00:17:49,709 --> 00:17:52,209 Manu coming off the bench. That's this. That's you. 359 00:17:52,834 --> 00:17:58,584 You're valuable as a coach, you're indispensable as a scout. 360 00:17:58,668 --> 00:18:02,501 I don't want to be out there anymore. I never wanted to be out there. 361 00:18:05,834 --> 00:18:07,001 I'm not asking. 362 00:18:09,793 --> 00:18:13,584 I haven't been home on my daughter's birthday for nine years running, Vin. 363 00:18:17,584 --> 00:18:18,459 [Vin] Stan. 364 00:18:19,543 --> 00:18:22,584 Find me that missing piece, you're right back on the bench coaching. 365 00:18:28,876 --> 00:18:32,168 ["It Never Entered My Mind" by The Miles Davis Quintet playing] 366 00:18:37,168 --> 00:18:39,168 So what you gonna do, Sugerbear? 367 00:18:40,126 --> 00:18:41,043 What can I do? 368 00:18:41,543 --> 00:18:43,751 Call Vin right now and say, 369 00:18:43,834 --> 00:18:47,376 "Kiss my fat ass and fuck your five-star hotels." 370 00:18:47,459 --> 00:18:48,709 You don't need this. 371 00:18:48,793 --> 00:18:50,751 It's not as simple as that. 372 00:18:52,418 --> 00:18:56,543 How can such a beautiful woman have such horrifying feet? 373 00:18:57,126 --> 00:18:59,584 -[laughs] -What is this yellow thing? 374 00:18:59,668 --> 00:19:02,501 It's a callus from exercise. 375 00:19:02,584 --> 00:19:03,959 Remember exercise? 376 00:19:05,834 --> 00:19:08,543 So you're just gonna give up on your dream? 377 00:19:10,043 --> 00:19:12,334 [Stanley] Guys in their 50s don't have dreams. 378 00:19:12,418 --> 00:19:15,418 They have nightmares and eczema. 379 00:19:17,626 --> 00:19:22,043 There was only one guy who knew what I was capable of, and he died. 380 00:19:22,126 --> 00:19:24,501 [woman in Spanish] Welcome to Mallorca, Spain. 381 00:19:24,584 --> 00:19:27,918 The local temperature is 30 degrees Celsius… 382 00:19:31,043 --> 00:19:33,959 [Leon in English] Yo, Double Deuce, I heard you back on that road, man. 383 00:19:34,584 --> 00:19:37,459 I'm in Spain too, with a client, so let's have breakfast. 384 00:19:38,834 --> 00:19:41,376 Look at this pool. Check it out. 385 00:19:41,459 --> 00:19:44,126 -[Stanley] No, I can't look at that. -[Leon] Yeah, you can. 386 00:19:44,209 --> 00:19:45,793 No, that's going to get me in trouble. 387 00:19:45,876 --> 00:19:48,376 -One look, just one look. -No. I'll get in… 388 00:19:48,459 --> 00:19:50,334 Teresa will kick the shit out of me. 389 00:19:50,418 --> 00:19:53,876 I swear to God, I saw a Victoria's Secret mannequin one time, 390 00:19:53,959 --> 00:19:55,501 and T was pissed off at me. 391 00:19:55,584 --> 00:19:56,418 [laughs] 392 00:19:56,501 --> 00:19:58,501 I came to talk to you about something. 393 00:19:58,584 --> 00:19:59,418 Okay. 394 00:19:59,501 --> 00:20:01,626 Why don't you come and just be an agent with me? 395 00:20:01,709 --> 00:20:04,209 Got an open spot, I got all the partners on board. 396 00:20:04,293 --> 00:20:05,168 For me? 397 00:20:05,834 --> 00:20:07,043 If I do that, then, 398 00:20:07,959 --> 00:20:10,418 there's no room for growth. I still want to coach. 399 00:20:10,501 --> 00:20:12,751 This Philly thing, there's room to grow there? 400 00:20:13,834 --> 00:20:15,959 At least I'm still in the league, you know. 401 00:20:16,043 --> 00:20:18,001 Vin came to see me last week. 402 00:20:18,084 --> 00:20:19,043 Talk about Zeke. 403 00:20:19,876 --> 00:20:22,084 Talk about Zeke? He's going one. We're out. 404 00:20:22,168 --> 00:20:25,668 He could trade up, package Embiid with that King's pick. 405 00:20:26,376 --> 00:20:29,459 That idiot's talking about trading Embiid? Are you kidding me? 406 00:20:29,543 --> 00:20:31,626 Look, nobody's safe now. 407 00:20:31,709 --> 00:20:34,626 Guy like Vin, he wants to put his fingerprints on the team. 408 00:20:34,709 --> 00:20:36,376 Just think about my offer, Deuce. 409 00:20:37,418 --> 00:20:38,251 Yeah, I know. 410 00:20:38,334 --> 00:20:41,126 -I appreciate you looking out for me. -Always, man. 411 00:20:41,209 --> 00:20:44,626 And do me a favor, please look at these titties. I'll take the blame. 412 00:20:44,709 --> 00:20:47,126 -Just check them out. -All right. 413 00:20:49,168 --> 00:20:51,293 -Those are my titties. -Those are yours. 414 00:20:51,376 --> 00:20:53,668 -Yeah. -They actually kind of look like yours. 415 00:20:53,751 --> 00:20:56,584 I'm about two sandwiches away from those titties. Yeah. 416 00:21:00,293 --> 00:21:03,251 So how long has our boy been off the injury reserve list? 417 00:21:03,334 --> 00:21:05,709 Garcia's knee's swollen. He's not going to play. 418 00:21:06,334 --> 00:21:08,834 Swollen. Not gonna play. What am I doing here, then? 419 00:21:08,918 --> 00:21:10,459 You don't wanna talk to Coach? 420 00:21:10,543 --> 00:21:11,918 What's he gonna tell me? 421 00:21:15,043 --> 00:21:17,418 There a place around here I can shoot some hoop? 422 00:21:22,751 --> 00:21:25,251 [crowd cheering in distance] 423 00:21:32,584 --> 00:21:34,584 [cheering continues] 424 00:21:44,834 --> 00:21:47,168 [stirring percussion music playing] 425 00:21:55,459 --> 00:21:56,918 [cheering] 426 00:22:12,001 --> 00:22:13,459 [in Spanish] They can't guard me. 427 00:22:20,084 --> 00:22:21,501 [cheering] 428 00:22:21,584 --> 00:22:22,751 [chuckles] 429 00:22:39,168 --> 00:22:40,501 [loud cheering] 430 00:22:46,209 --> 00:22:47,334 I'm guarding him. 431 00:22:47,834 --> 00:22:49,126 I got him. 432 00:22:49,209 --> 00:22:50,793 Who you guarding? Nobody! 433 00:23:01,293 --> 00:23:03,251 [cheering] 434 00:23:07,709 --> 00:23:08,668 [crowd exclaims] 435 00:23:11,334 --> 00:23:12,501 [speaking Spanish] 436 00:23:13,001 --> 00:23:15,251 [man] Tie game! Next point wins! 437 00:23:18,584 --> 00:23:20,001 [grunts] 438 00:23:20,584 --> 00:23:21,918 [in English] Here's his chance. 439 00:23:25,793 --> 00:23:27,626 -[crowd groans] -Oh, my God! 440 00:23:31,376 --> 00:23:32,918 [cheering] 441 00:23:34,043 --> 00:23:36,126 -What's the big guy's name? -I don't know. 442 00:23:36,209 --> 00:23:37,459 You don't know? 443 00:23:40,501 --> 00:23:42,376 [in Spanish] That was a bullshit foul. 444 00:23:42,459 --> 00:23:44,584 Give me my money. That's my money. I won that match. 445 00:23:44,668 --> 00:23:46,584 -That's not your money. -Where's my money? 446 00:23:47,168 --> 00:23:48,168 That's my money. 447 00:23:48,709 --> 00:23:50,584 What do you mean your money? 448 00:23:52,168 --> 00:23:53,793 Whoa, whoa, whoa. 449 00:23:55,043 --> 00:23:56,168 [arguing continues] 450 00:23:59,709 --> 00:24:01,043 [arguing subsides] 451 00:24:01,126 --> 00:24:02,543 [insults in Spanish] 452 00:24:02,626 --> 00:24:03,751 What are you looking at? 453 00:24:04,293 --> 00:24:05,126 Me? 454 00:24:06,334 --> 00:24:08,668 -Do you know who I am? -You're a nobody. 455 00:24:09,376 --> 00:24:10,501 And you are shit. 456 00:24:10,584 --> 00:24:12,418 -[crowd booing] -You're a clown. 457 00:24:16,001 --> 00:24:17,251 [crowd exclaims] 458 00:24:20,001 --> 00:24:22,501 [tense music playing] 459 00:24:24,334 --> 00:24:27,793 You big piece of shit. Fouling me all game. 460 00:24:27,876 --> 00:24:30,209 -You and me, one on one, right now. -With those boots? 461 00:24:30,293 --> 00:24:31,334 Yeah, yeah. 462 00:24:31,418 --> 00:24:32,834 [crowd cheers] 463 00:24:35,084 --> 00:24:36,876 Twenty pavos for three shots. 464 00:24:38,168 --> 00:24:40,168 Three shots, he'll never hit the rim. 465 00:24:40,918 --> 00:24:42,043 [man] Don't do it! 466 00:24:42,126 --> 00:24:43,709 The big dude is hustling you! 467 00:24:43,793 --> 00:24:45,084 He's fucking scared. 468 00:24:45,168 --> 00:24:46,543 [crowd jeering] 469 00:24:46,626 --> 00:24:48,918 [both speaking Spanish] 470 00:24:50,501 --> 00:24:52,793 [tense music continues] 471 00:25:06,543 --> 00:25:07,793 [in English] There's one. 472 00:25:13,584 --> 00:25:14,418 [grunts] 473 00:25:16,876 --> 00:25:17,959 God damn. 474 00:25:29,876 --> 00:25:31,918 [crowd cheering] 475 00:25:32,001 --> 00:25:33,001 That's it. 476 00:25:40,084 --> 00:25:42,084 [cheering continues] 477 00:25:51,459 --> 00:25:52,834 Yo, yo, yo! 478 00:25:56,876 --> 00:25:57,709 Amigo. 479 00:26:02,251 --> 00:26:04,751 Shit. Shit. Shit. 480 00:26:07,001 --> 00:26:09,293 [Stanley panting heavily] 481 00:26:14,876 --> 00:26:17,001 I haven't sprinted like that in 30 years. 482 00:26:17,834 --> 00:26:20,376 Just waiting for my Achilles to pop. 483 00:26:23,918 --> 00:26:25,001 Just… 484 00:26:26,084 --> 00:26:27,751 Uno momento. I have an idea. 485 00:26:31,459 --> 00:26:35,793 Are you really a construction worker, or is that all part of the hustle? 486 00:26:36,376 --> 00:26:39,376 [app voice translating to Spanish] 487 00:26:42,668 --> 00:26:45,001 I mean, I couldn't take my eyes off of you. 488 00:26:45,626 --> 00:26:47,084 It got me so excited. 489 00:26:47,668 --> 00:26:49,709 You're a fantasy for a guy like me. 490 00:26:50,209 --> 00:26:52,876 [app voice translating to Spanish] 491 00:26:58,168 --> 00:26:59,168 [bell clangs] 492 00:26:59,251 --> 00:27:02,001 What? Did that sound dirty or something? 493 00:27:02,584 --> 00:27:03,793 No, I didn't… 494 00:27:04,418 --> 00:27:05,876 I didn't mean it like that. 495 00:27:05,959 --> 00:27:08,959 I meant it like you're an amazing basketball player. 496 00:27:10,376 --> 00:27:13,751 [electronic music playing] 497 00:27:40,418 --> 00:27:42,418 [dog barks in distance] 498 00:27:55,584 --> 00:27:57,334 Why you follow me here, you fucking crazy? 499 00:27:57,418 --> 00:27:58,918 Whoa, whoa, whoa. 500 00:27:59,001 --> 00:28:00,209 You understand English? 501 00:28:00,793 --> 00:28:04,543 I am a scout with the Sixers. 502 00:28:04,626 --> 00:28:06,501 You know the Sixers, correct? 503 00:28:06,584 --> 00:28:09,709 -Iverson, Barkley-- -[woman shouts in Spanish] 504 00:28:09,793 --> 00:28:12,459 [Stanley] Uh… Mom… Madre… Hi. 505 00:28:12,543 --> 00:28:15,376 Mi nombre Stanley Sugerman. 506 00:28:15,459 --> 00:28:18,418 Yo soy un basketball scout. 507 00:28:19,001 --> 00:28:22,084 Trabajo, eh, NBA… 508 00:28:23,209 --> 00:28:27,459 Hijo… is muy bien. Muy… Muy bien. 509 00:28:27,543 --> 00:28:29,251 [speaks Spanish] 510 00:28:29,334 --> 00:28:30,584 [player speaks Spanish] 511 00:28:30,668 --> 00:28:33,293 She called me an old man. Yes, I am an old man. 512 00:28:33,376 --> 00:28:34,876 [family arguing] 513 00:28:34,959 --> 00:28:37,626 Is that your daughter? I have a daughter. She's older. 514 00:28:37,709 --> 00:28:40,251 She doesn't talk to me anymore. Hang on. Hang on. 515 00:28:40,334 --> 00:28:41,834 I have an idea. Por favor. 516 00:28:42,418 --> 00:28:45,418 Let me just call… I don't know what time it is there. 517 00:28:45,501 --> 00:28:47,584 I hope he's there. Please, God, be there. 518 00:28:47,668 --> 00:28:51,376 -[line ringing] -Please. Please, please pick up. Pick up. 519 00:28:51,959 --> 00:28:52,959 God damn it. 520 00:28:53,043 --> 00:28:56,584 -Uh, hello? -Hey, Schnitzel. I'm in Spain. 521 00:28:56,668 --> 00:28:58,584 I wanted you to meet somebody. 522 00:28:58,668 --> 00:29:00,876 Dirk Nowitzki. See? 523 00:29:01,459 --> 00:29:03,751 How's it going? How's the retirement home? 524 00:29:03,834 --> 00:29:05,418 They still feeding you pudding? 525 00:29:05,501 --> 00:29:07,876 Who is this? How'd you get this number? 526 00:29:07,959 --> 00:29:10,334 [chuckles] Yes. All right. I deserved that. 527 00:29:10,418 --> 00:29:11,293 I don't know you. 528 00:29:11,376 --> 00:29:13,793 But I've never seen this man before in my life. 529 00:29:14,501 --> 00:29:17,709 He's starting to believe you, Dirk. Come on, help me out. 530 00:29:18,251 --> 00:29:22,084 Ah… I'm just kidding, that's Stan the man right there. 531 00:29:22,168 --> 00:29:23,126 He's a legend. 532 00:29:23,209 --> 00:29:25,001 What's your name, kid? 533 00:29:25,084 --> 00:29:28,126 -Bo, Bo Cruz. -Where you play at, Bo Cruz? 534 00:29:29,043 --> 00:29:31,168 Nowhere. I just work construction. 535 00:29:31,251 --> 00:29:33,668 Not for long if Stan is calling me about you. 536 00:29:33,751 --> 00:29:37,293 That's right. You see, this is mi amigo, amigo. 537 00:29:37,376 --> 00:29:40,668 Thank you so much, Dirk, and say hi to your grandmother for me. 538 00:29:40,751 --> 00:29:42,084 My grandma died. 539 00:29:42,168 --> 00:29:44,418 That's right. You told me that. My bad. 540 00:29:44,501 --> 00:29:46,876 [woman 2 complaining in Spanish] 541 00:29:46,959 --> 00:29:50,709 [women arguing in Spanish] 542 00:29:54,126 --> 00:29:57,876 ["¿Porqué te vas?" by Jeanette playing on speaker] 543 00:29:57,959 --> 00:30:02,209 [Stanley] There's 450 NBA players, another 100 just waiting to get called up. 544 00:30:02,293 --> 00:30:05,168 It's my job to know every other great player in the world. 545 00:30:05,251 --> 00:30:06,501 I'm very good at my job. 546 00:30:07,251 --> 00:30:08,626 I never heard of you. 547 00:30:08,709 --> 00:30:10,918 So tell me your whole story from the top. 548 00:30:11,793 --> 00:30:14,459 -He was a very strong baby. -Mama, no. 549 00:30:14,543 --> 00:30:17,084 Good, I said from the top. This is nice. Go ahead. 550 00:30:17,168 --> 00:30:19,543 A very sweet boy. 551 00:30:19,626 --> 00:30:21,334 When he was ten years old, 552 00:30:21,418 --> 00:30:24,918 was his gym coach idea to do basketball. 553 00:30:25,001 --> 00:30:28,459 And the club teams, they want him to play football. 554 00:30:28,543 --> 00:30:30,501 The gym coach was smart. 555 00:30:31,126 --> 00:30:32,918 Soccer is awful. 556 00:30:33,001 --> 00:30:36,459 [mother] But with basketball, he played with the big kids 557 00:30:36,543 --> 00:30:38,209 when he was still small. 558 00:30:38,293 --> 00:30:39,834 Biggest hands, though. 559 00:30:39,918 --> 00:30:45,334 They tease him. The… The movie with the little alien. 560 00:30:45,418 --> 00:30:46,501 Ehm… 561 00:30:48,001 --> 00:30:49,793 Phone home. 562 00:30:49,876 --> 00:30:53,126 -E.T. -Yes. Very mean boys. 563 00:30:53,668 --> 00:30:54,668 But also, 564 00:30:55,584 --> 00:30:57,209 he kind of looked like an alien. 565 00:30:57,293 --> 00:31:01,001 -[chuckles] I bet. -He played every day. 566 00:31:01,084 --> 00:31:03,251 After his father, well, 567 00:31:04,918 --> 00:31:07,168 he went away. We don't have him anymore. 568 00:31:07,918 --> 00:31:11,001 I'm sorry. Losing your dad at any age-- 569 00:31:11,084 --> 00:31:14,084 Oh, no, he's not lost. He moved to Portugal with whore. 570 00:31:14,168 --> 00:31:15,751 Mama, la niña. 571 00:31:15,834 --> 00:31:19,501 What? It's true, she knows. After his father left… 572 00:31:21,126 --> 00:31:22,168 mi roble. 573 00:31:22,251 --> 00:31:24,459 Roble? Que es "roble"? 574 00:31:24,543 --> 00:31:27,543 My strong oak tree. 575 00:31:27,626 --> 00:31:28,543 Uh-huh. 576 00:31:28,626 --> 00:31:31,626 He played basketball all his time, so he no think of him. 577 00:31:32,918 --> 00:31:36,209 He was invited to a club team in America when he was 15, 578 00:31:37,126 --> 00:31:39,834 but before he left, Lucia's mother 579 00:31:41,043 --> 00:31:41,959 got pregnant. 580 00:31:42,043 --> 00:31:44,918 -So he stayed here for Lucia. -Right. 581 00:31:48,418 --> 00:31:50,793 I'm gonna make a couple of calls so I can see you play 582 00:31:50,876 --> 00:31:52,751 with some guys on your level tomorrow. 583 00:31:52,834 --> 00:31:54,209 I got to work. 584 00:31:54,793 --> 00:31:56,043 How old are you? 585 00:31:56,126 --> 00:31:59,126 -Twenty-two. -Basketball years are like dog years. 586 00:31:59,209 --> 00:32:02,001 We're gonna do this, we actually got to do this now. 587 00:32:03,084 --> 00:32:06,918 -And how much money will you pay him? -To come to Philly? 588 00:32:07,001 --> 00:32:09,501 It'll be a prorated league minimum. 589 00:32:09,584 --> 00:32:10,876 But you say he was great. 590 00:32:10,959 --> 00:32:13,001 For great, you pay the maximum, no? 591 00:32:13,084 --> 00:32:18,626 [chuckles] Yeah. Yes, NBA contract of any kind is maximum, no? 592 00:32:20,418 --> 00:32:25,876 -And how much is the minimum? -Minimum salary in the NBA is $900,000. 593 00:32:27,084 --> 00:32:28,293 He will call in sick. 594 00:32:28,376 --> 00:32:31,126 All right. I'll text you the details in the morning. 595 00:32:31,209 --> 00:32:32,876 What a pleasure. 596 00:32:32,959 --> 00:32:35,209 Bo Cruz. Love the name. 597 00:32:36,334 --> 00:32:37,543 [player grunts] 598 00:32:38,293 --> 00:32:41,001 [conversing in Spanish] 599 00:32:45,876 --> 00:32:48,126 [coach] Doing good, Stanley? You look nervous. 600 00:32:48,209 --> 00:32:51,418 I'm not nervous. I'm just very excited, Coach. 601 00:32:51,501 --> 00:32:52,876 When is your kid coming in? 602 00:32:53,584 --> 00:32:55,626 Don't know. His bus must be running late. 603 00:32:55,709 --> 00:32:56,834 He doesn't have a car. 604 00:32:59,293 --> 00:33:00,126 Right on time. 605 00:33:01,001 --> 00:33:03,418 Here's my man, the Cruz Missile. 606 00:33:04,793 --> 00:33:05,834 -What? 607 00:33:05,918 --> 00:33:08,168 You don't like that? I thought you'd love that. 608 00:33:08,251 --> 00:33:09,793 No? I'll keep thinking. 609 00:33:09,876 --> 00:33:12,584 So I want you to meet Coach Scariolo. 610 00:33:12,668 --> 00:33:14,876 -You know him. Spanish national team. -¿Qué tal? 611 00:33:14,959 --> 00:33:16,126 -Hola. -Bo Cruz. 612 00:33:16,209 --> 00:33:17,418 Felipe. Álex. 613 00:33:17,501 --> 00:33:20,626 These guys are being nice. They're gonna let you play with 'em. 614 00:33:20,709 --> 00:33:24,959 Willy, José, Pierre. Bo Cruz. 615 00:33:25,043 --> 00:33:27,751 Go on down and get laced up, stretch out a little bit. 616 00:33:27,834 --> 00:33:29,334 We're going to have some fun. 617 00:33:29,918 --> 00:33:31,501 [in Spanish] You want to try? 618 00:33:32,543 --> 00:33:35,209 [players discussing in Spanish] 619 00:33:38,501 --> 00:33:41,001 [players exclaiming] 620 00:33:41,084 --> 00:33:43,584 Willy, you're off the team. 621 00:33:43,668 --> 00:33:45,293 [in English] Yo, get some sneakers on. 622 00:33:45,376 --> 00:33:46,543 Be careful. 623 00:33:50,626 --> 00:33:52,876 -[player] He can jump. -[Stanley] Yeah, he can jump. 624 00:33:54,418 --> 00:33:58,918 [Stanley on speaker] You believe this? He hit 44 out of 50 from the side pocket. 625 00:33:59,001 --> 00:34:00,293 He's incredible! 626 00:34:00,376 --> 00:34:01,668 You watch the workout? 627 00:34:01,751 --> 00:34:03,834 [Vin] Of course, I watched. Kid's impressive. 628 00:34:03,918 --> 00:34:06,126 But there are other considerations. 629 00:34:06,209 --> 00:34:08,834 Character, mentality. Playing within a system. 630 00:34:08,918 --> 00:34:10,459 I sound like you right now. 631 00:34:10,543 --> 00:34:13,334 Vin, this kid is the new Freak. 632 00:34:13,418 --> 00:34:15,793 He's a unicorn, a mythical creature. 633 00:34:15,876 --> 00:34:20,418 The kid hasn't played organized basketball in eight years. 634 00:34:20,501 --> 00:34:22,001 There's a reason for that. 635 00:34:22,084 --> 00:34:26,584 -Let's see what he can do in the G League. -You fucking play in the G League, Blake. 636 00:34:26,668 --> 00:34:29,126 All right, listen to me, Vin. 637 00:34:29,209 --> 00:34:30,918 Nobody knows about him. 638 00:34:31,709 --> 00:34:34,834 You're going to see this guy, you're gonna freak the fuck out. 639 00:34:34,918 --> 00:34:37,001 I promise you, you have to see him live. 640 00:34:38,834 --> 00:34:40,251 It's not gonna happen, Stan. 641 00:34:43,501 --> 00:34:44,918 I'm indispensable. 642 00:34:45,834 --> 00:34:47,251 So valuable, right? 643 00:34:47,334 --> 00:34:50,751 You told me if I wanted to get back on the bench to find the missing piece. 644 00:34:50,834 --> 00:34:53,668 Well, here I am delivering him for no money. 645 00:34:53,751 --> 00:34:55,084 And it's not gonna happen? 646 00:34:55,876 --> 00:34:59,209 I pay you to find players, not tell me what to do with them. 647 00:34:59,793 --> 00:35:00,668 Pay me. 648 00:35:02,959 --> 00:35:04,543 You got something to say, Stan? 649 00:35:13,584 --> 00:35:14,793 [Bo] I don't understand. 650 00:35:14,876 --> 00:35:18,084 [Stanley] It's all good. It's just they don't have a roster spot at the moment, 651 00:35:18,168 --> 00:35:20,334 but they love what they saw and want to see more. 652 00:35:20,418 --> 00:35:22,793 And let's just say a spot doesn't open up, 653 00:35:22,876 --> 00:35:24,543 we'll get your name in the draft. 654 00:35:24,626 --> 00:35:28,251 So you play like you did yesterday, at the combine, you'll be a lock. 655 00:35:28,334 --> 00:35:29,959 They still pay me to come. 656 00:35:30,043 --> 00:35:31,543 They'll pay you for sure. 657 00:35:31,626 --> 00:35:34,668 It might not come at once, but you'll get the money. 658 00:35:34,751 --> 00:35:36,168 -I promise you. -Okay. 659 00:35:38,668 --> 00:35:41,709 Giant body like yours on an eight-hour flight is gonna be rough. 660 00:35:41,793 --> 00:35:43,376 You'll take my seat, okay? 661 00:35:43,459 --> 00:35:45,459 -Oh, really? -Okay. Yeah, no problem. 662 00:35:45,543 --> 00:35:47,126 [on PA] This is your captain speaking. 663 00:35:47,209 --> 00:35:50,751 I'd like to welcome everyone aboard Flight 718. We're currently cruising at… 664 00:35:50,834 --> 00:35:53,001 [attendant speaking Spanish] 665 00:36:08,918 --> 00:36:12,376 [whispering] Psst, Stanley. Stanley. Here. 666 00:36:12,459 --> 00:36:14,001 Look what I got. 667 00:36:14,793 --> 00:36:16,751 -[Stanley] Oh, yes. -They are warm. 668 00:36:17,376 --> 00:36:19,376 -That's good. -You want some? 669 00:36:19,459 --> 00:36:23,876 Uh… I don't want to start a riot back here. It's cool, thanks. 670 00:36:23,959 --> 00:36:27,209 -One bite? -No, I'm trying not to, badly. 671 00:36:27,293 --> 00:36:30,668 -It's really good. -Just give me a fucking roll. Thank you. 672 00:36:38,584 --> 00:36:39,543 [man] Next, please. 673 00:36:44,459 --> 00:36:46,126 [indistinct conversation] 674 00:36:50,709 --> 00:36:52,543 [officer] Sir, I need you to come with me. 675 00:36:53,709 --> 00:36:55,584 Oh, hey, that's my kid. 676 00:36:56,168 --> 00:37:01,043 Yo, excuse me. No, no, he's with me. He's with me. 677 00:37:07,334 --> 00:37:09,543 [man speaking Spanish] 678 00:37:14,793 --> 00:37:16,709 What's up, Oscar? What happened? 679 00:37:16,793 --> 00:37:19,584 He got flagged for an aggravated assault charge. 680 00:37:20,376 --> 00:37:22,126 Beat up a guy pretty bad five years ago. 681 00:37:22,209 --> 00:37:25,001 -Ah, Jesus. -He needs to be very careful. 682 00:37:25,084 --> 00:37:27,918 He goes in front of a judge for even running a stop sign, 683 00:37:28,001 --> 00:37:30,001 he can get his visa permanently revoked. 684 00:37:30,084 --> 00:37:31,709 Right. Okay. 685 00:37:31,793 --> 00:37:33,709 Are you looking at him for the draft? 686 00:37:33,793 --> 00:37:37,918 Yeah. We're all very excited about him. This is something I should have caught. 687 00:37:38,001 --> 00:37:40,168 I don't want the team paying for my mistake. 688 00:37:40,251 --> 00:37:43,918 So keep this between us. I'll cover your hours. 689 00:37:44,001 --> 00:37:47,001 No problem. Just bring us back home a championship, right? 690 00:37:47,084 --> 00:37:48,501 -Will do, Oscar. -Good. 691 00:37:48,584 --> 00:37:49,501 Thank you. 692 00:37:50,293 --> 00:37:51,126 Fuck. 693 00:37:52,043 --> 00:37:54,209 Anything else you need to tell me? Now is the time. 694 00:37:55,001 --> 00:37:56,709 We all have stuff from our past, 695 00:37:56,793 --> 00:38:00,668 but having a criminal record's a pretty big detail to leave out. 696 00:38:01,668 --> 00:38:05,043 [sighs] No more secrets from now on, all right? 697 00:38:05,126 --> 00:38:06,376 No big deal, moving on. 698 00:38:07,376 --> 00:38:08,501 I got you this, 699 00:38:09,543 --> 00:38:12,126 for local and international calls. 700 00:38:12,209 --> 00:38:13,793 You can talk to your daughter anytime. 701 00:38:14,543 --> 00:38:16,418 -Thanks, Stanley. -Philadelphia, baby. 702 00:38:16,501 --> 00:38:19,126 You're gonna love it. Best sports fans in the world. 703 00:38:20,043 --> 00:38:22,751 Actually the worst, but that's what makes 'em the best. 704 00:38:22,834 --> 00:38:28,959 ♪ We from P-H-I-L-A, period, P-A, period Eve, they hearing it ♪ 705 00:38:29,043 --> 00:38:31,251 ♪ Believe they fearing it But loving it though ♪ 706 00:38:31,334 --> 00:38:34,501 ♪ I hate the game, …the fame But I'm loving the dough ♪ 707 00:38:34,584 --> 00:38:37,209 ♪ Oh, Philly, Philly ♪ 708 00:38:37,293 --> 00:38:39,126 [Teresa] He's at that hotel all by himself? 709 00:38:39,209 --> 00:38:41,084 [Stanley] Yeah. He wanted to call his daughter. 710 00:38:41,168 --> 00:38:42,918 I gave him money. He's settling in. 711 00:38:43,001 --> 00:38:45,543 So when are you taking this, what's his name again? 712 00:38:45,626 --> 00:38:46,543 Bo Cruz. 713 00:38:46,626 --> 00:38:49,793 When are you taking Bo across the river to train with the team? 714 00:38:49,876 --> 00:38:52,543 I don't know if I want to give them this guy yet. 715 00:38:52,626 --> 00:38:55,126 Just wanna make sure I do what's right for the kid. 716 00:38:57,918 --> 00:38:58,834 What? 717 00:39:00,001 --> 00:39:02,251 The Sixers don't know you stashed him. 718 00:39:03,918 --> 00:39:09,043 You don't get it. The kid is like if Scottie Pippen and a wolf had a baby. 719 00:39:10,084 --> 00:39:12,126 So what are you saying? He has a hairy face. 720 00:39:12,209 --> 00:39:14,709 I'm saying if this kid puts it together, 721 00:39:14,793 --> 00:39:18,168 when he puts it together, he will be top ten in the league. 722 00:39:18,251 --> 00:39:21,584 And being the guy who finds the guy matters in this business. 723 00:39:22,751 --> 00:39:24,876 -Won't Vince fire you for this? -T… 724 00:39:25,751 --> 00:39:29,293 The kid is… special. 725 00:39:31,709 --> 00:39:32,668 Okay. 726 00:39:33,668 --> 00:39:35,459 With the cheese or with the whole thing? 727 00:39:35,543 --> 00:39:36,501 Yeah? 728 00:39:40,751 --> 00:39:44,209 You should have stopped me again. This is fucking atrocious. 729 00:39:44,293 --> 00:39:47,168 ♪ Don't try to claim things I haven't earned honest, man ♪ 730 00:39:47,251 --> 00:39:50,501 ♪ Slick Rick and OutKast is on this jam What kid? ♪ 731 00:39:50,584 --> 00:39:51,584 [song stops] 732 00:39:53,834 --> 00:39:54,959 Yeah. 733 00:39:55,751 --> 00:39:57,918 You're looking for the big man? He ain't here. 734 00:39:58,501 --> 00:40:00,668 -Where is he? -Make a right on 13th. 735 00:40:01,334 --> 00:40:02,959 ♪ Young… blowin' old money ♪ 736 00:40:03,043 --> 00:40:04,668 ♪ Spend a milli', make it back ♪ 737 00:40:04,751 --> 00:40:08,001 ♪ Made enough off a old hustle I don't even gotta rap ♪ 738 00:40:08,084 --> 00:40:11,418 ♪ Grind and I get it, stack and I spend it You know the routine ♪ 739 00:40:12,251 --> 00:40:14,459 Hey, what are you doing? 740 00:40:14,543 --> 00:40:17,376 -[crowd exclaims] -Careful, please. 741 00:40:19,209 --> 00:40:20,334 [crowd cheers] 742 00:40:20,418 --> 00:40:23,168 All right, that's it. That's it. 743 00:40:25,376 --> 00:40:26,751 Take your money. 744 00:40:27,334 --> 00:40:28,168 Goodness. 745 00:40:29,626 --> 00:40:31,793 I see. We're not here to hustle, man. 746 00:40:32,668 --> 00:40:33,668 Why not? 747 00:40:34,709 --> 00:40:35,626 Let's go. 748 00:40:41,001 --> 00:40:42,126 Good Lord. 749 00:40:42,959 --> 00:40:44,251 -Why? -[Bo] Hey, Stanley. 750 00:40:44,334 --> 00:40:46,418 Have you ever tried these Ishkabibble's? 751 00:40:46,501 --> 00:40:48,293 Oh, my God. [sniffs] 752 00:40:48,376 --> 00:40:52,168 Yeah, but you got five cheese steaks. 753 00:40:52,251 --> 00:40:53,918 [Bo] Yeah, but each one is different. 754 00:40:54,001 --> 00:40:56,459 [Stanley] But you only took one bite of each one. 755 00:40:56,543 --> 00:40:59,793 You take one bite and you don't eat it all, because if not, you get fat. 756 00:40:59,876 --> 00:41:01,709 Why did you look at me when you said that? 757 00:41:01,793 --> 00:41:04,459 -Come on, Stanley, I don't say that. -Okay. 758 00:41:05,501 --> 00:41:07,959 What the fuck did you do to the minibar? 759 00:41:08,043 --> 00:41:09,918 [Bo] Sixers are paying, don't worry. 760 00:41:10,001 --> 00:41:13,959 Yes, but we don't eat $9 Pringles. A man must have a code. 761 00:41:14,043 --> 00:41:16,626 I literally eat one chip. They are not that good. 762 00:41:16,709 --> 00:41:19,834 It's still $9. They don't charge you per chip. 763 00:41:20,418 --> 00:41:23,459 Okay. Anyways, I got some good news. 764 00:41:23,543 --> 00:41:27,584 -Um, an old friend, Leon Rich… -Leon Rich who played for Timberwolves? 765 00:41:27,668 --> 00:41:29,668 Right. We played together in college. 766 00:41:29,751 --> 00:41:34,043 He's a power agent now, and he's in Philly with a few of his guys for an open run. 767 00:41:34,126 --> 00:41:35,668 Like, who are these guys? 768 00:41:35,751 --> 00:41:39,376 College kids. NBA prospects getting ready for the draft. 769 00:41:39,459 --> 00:41:41,959 It's a scrimmage, but it gets serious out there. 770 00:41:42,626 --> 00:41:45,001 So it's like a real tryout? 771 00:41:45,709 --> 00:41:46,668 No, no, no. 772 00:41:46,751 --> 00:41:50,459 It's just a showcase, not a big deal, just a step in the process. 773 00:41:50,543 --> 00:41:54,251 The whole idea is to give young bucks a place to shine. 774 00:41:54,334 --> 00:41:57,376 So you're just gonna go out there, and you're gonna shine, Bo Cruz. 775 00:41:59,251 --> 00:42:01,334 Okay, let's go. 776 00:42:01,418 --> 00:42:04,209 {\an8}♪ What you want now? I'm the one now ♪ 777 00:42:04,293 --> 00:42:06,668 -♪ I gotta run now ♪ -♪ Wait, wait, wait, wait ♪ 778 00:42:06,751 --> 00:42:08,209 ♪ I'm the one now ♪ 779 00:42:08,293 --> 00:42:10,209 [both laughing] 780 00:42:12,251 --> 00:42:14,918 ♪ It's a bird, it's a plane No, it's me, ha ha ha ♪ 781 00:42:15,001 --> 00:42:16,626 [indistinct chatter] 782 00:42:18,168 --> 00:42:19,209 [Vin] Stanley. 783 00:42:20,834 --> 00:42:21,751 Come here. 784 00:42:23,543 --> 00:42:26,209 -Hey, Matisse, Kyle. -'Sup? 785 00:42:26,293 --> 00:42:30,084 Bo. This is Vin Merrick. He's co-owner of the Sixers, 786 00:42:30,168 --> 00:42:32,043 but he basically runs the team. 787 00:42:32,626 --> 00:42:35,334 And Leon Rich, basically, he runs the world. 788 00:42:35,418 --> 00:42:37,751 The Double Deuce told me a lot about you, man. 789 00:42:37,834 --> 00:42:39,043 [Vin] Oh, yeah, Bo Cruz. 790 00:42:39,126 --> 00:42:43,793 We certainly have heard a lot about you from Stanley, and Oscar Morales. 791 00:42:43,876 --> 00:42:46,293 Our in-house counsel, he met you at the airport. 792 00:42:47,293 --> 00:42:50,584 Yeah, they met. Go get laced up, bud. 793 00:42:51,459 --> 00:42:53,543 -Huge fan. -Thanks, man. 794 00:42:53,626 --> 00:42:55,751 -How you know he's talking about you? -Come on. 795 00:42:56,709 --> 00:42:58,501 Sorry, but I had to bring him. 796 00:42:58,584 --> 00:43:00,876 You're going to see why after you watch the kid play. 797 00:43:04,959 --> 00:43:05,918 Good luck. 798 00:43:07,543 --> 00:43:08,834 Appreciate it. 799 00:43:08,918 --> 00:43:10,043 Fellas. 800 00:43:12,293 --> 00:43:15,459 What is Kermit Wilts doing here? The guy's a lock at two. 801 00:43:15,543 --> 00:43:17,251 He thinks he should be number one. 802 00:43:19,834 --> 00:43:22,918 [Stanley] He can shoot from anywhere. Just stay with him wherever he goes. 803 00:43:23,001 --> 00:43:25,918 Don't let him score in bunches. Don't let him get hot. Okay? 804 00:43:26,001 --> 00:43:29,709 He's here to show off. Use that. Get physical with him. 805 00:43:29,793 --> 00:43:34,209 You give Kermit Wilts the business, your whole world's going to change overnight. 806 00:43:34,793 --> 00:43:37,293 You got this shit, go get it. 807 00:43:45,584 --> 00:43:47,001 Best of luck out there, man. 808 00:43:48,001 --> 00:43:49,668 -What's your name? -Bo. 809 00:43:49,751 --> 00:43:52,626 Bo. I like that. Strong, strong like a bull. 810 00:43:54,459 --> 00:43:57,001 Let's give these people a show. What do you say, Bo? 811 00:43:57,876 --> 00:43:59,293 So, where are you from? 812 00:44:00,584 --> 00:44:01,501 Spain. 813 00:44:02,459 --> 00:44:03,501 Shit sounds wack. 814 00:44:05,209 --> 00:44:07,293 Y'all like bull fights over there, right? 815 00:44:08,459 --> 00:44:11,334 So, here's what's going to happen. You're the bull. 816 00:44:11,418 --> 00:44:14,959 I'm the motherfucker with a cape running your big dumb ass in circles. That's cool. 817 00:44:15,876 --> 00:44:16,876 Let's get it. 818 00:44:18,668 --> 00:44:19,709 [whistle blows] 819 00:44:25,293 --> 00:44:26,418 Get up on him, baby. 820 00:44:29,751 --> 00:44:31,001 Stay with him. 821 00:44:35,543 --> 00:44:36,793 [crowd cheers] 822 00:44:39,001 --> 00:44:40,126 We're good. 823 00:44:43,876 --> 00:44:44,959 Right here. 824 00:44:45,584 --> 00:44:47,543 Go ahead, make something happen. 825 00:44:52,793 --> 00:44:53,626 [whistle blows] 826 00:44:53,709 --> 00:44:56,293 That's it. Yes, sir. 827 00:44:57,168 --> 00:44:58,709 -Who's this? -Stan brought him. 828 00:44:58,793 --> 00:45:00,126 [Stanley] Nice vision. 829 00:45:08,209 --> 00:45:09,168 [crowd cheers] 830 00:45:09,251 --> 00:45:10,793 Welcome to America. 831 00:45:14,209 --> 00:45:16,084 [laughs] 832 00:45:16,793 --> 00:45:19,293 -Hey, hey. -[players speaking indistinctly] 833 00:45:19,376 --> 00:45:20,709 I don't need no help. 834 00:45:20,793 --> 00:45:22,501 [ball dribbling] 835 00:45:25,959 --> 00:45:27,001 [crowd cheers] 836 00:45:28,251 --> 00:45:30,251 That's it. Nice. 837 00:45:30,334 --> 00:45:32,168 I like-- I like him. I like him. 838 00:45:34,918 --> 00:45:36,043 This is gonna be good. 839 00:45:38,001 --> 00:45:40,626 He's got a lot of length. Does he have any control? 840 00:45:44,834 --> 00:45:47,459 -Yeah! -[Stanley] Nice swat! Way to get after it. 841 00:45:48,376 --> 00:45:49,334 Good D. 842 00:45:55,834 --> 00:45:57,543 [crowd cheers] 843 00:46:01,376 --> 00:46:03,668 Finna hit you with a hazy, cross sidestep. 844 00:46:03,751 --> 00:46:04,668 Think you can stop me? 845 00:46:09,251 --> 00:46:10,334 [crowd exclaims] 846 00:46:11,584 --> 00:46:12,418 Yeah! 847 00:46:13,501 --> 00:46:15,626 Stan's kid getting a lesson here. 848 00:46:15,709 --> 00:46:18,501 You're good. Don't come over here. 849 00:46:21,043 --> 00:46:23,584 -Shit. -He's like a giraffe on roller skates. 850 00:46:24,543 --> 00:46:26,793 Shake that off. Shake it off. 851 00:46:26,876 --> 00:46:28,376 You get it, right? 852 00:46:29,626 --> 00:46:32,043 Step back three. Really can't guard me, bro. 853 00:46:39,001 --> 00:46:40,418 [crowd cheers] 854 00:46:40,501 --> 00:46:41,501 Damn, you slow. 855 00:46:43,626 --> 00:46:46,334 -Hey, let's take a seat for a minute. -No. 856 00:46:46,918 --> 00:46:48,418 Just give yourself a breather. 857 00:46:48,501 --> 00:46:50,709 [Kermit] Listen to him. Listen to your daddy. 858 00:46:54,001 --> 00:46:55,043 Here comes a brick. 859 00:46:56,209 --> 00:46:57,334 Oh, yeah! 860 00:46:57,418 --> 00:46:59,459 You can see it's getting to his head. 861 00:46:59,543 --> 00:47:01,751 [unnerving music playing] 862 00:47:04,959 --> 00:47:07,876 -Oh! It's okay. -I think the game's too fast for him. 863 00:47:11,126 --> 00:47:12,126 Nothing. 864 00:47:14,543 --> 00:47:15,501 [both laugh] 865 00:47:15,584 --> 00:47:16,626 Move out the way. 866 00:47:16,709 --> 00:47:18,001 All right, kid. 867 00:47:18,084 --> 00:47:20,876 -[laughter] -[unnerving music continues] 868 00:47:28,584 --> 00:47:30,668 [crowd cheering] 869 00:47:32,001 --> 00:47:33,501 Olé, bitch! 870 00:47:38,751 --> 00:47:40,001 Shit. 871 00:47:41,168 --> 00:47:42,584 He had his moments. I saw it. 872 00:47:42,668 --> 00:47:45,001 That wasn't him. That wasn't even close to him. 873 00:47:45,501 --> 00:47:48,209 [sighs] It's my fault. I rushed this whole thing. 874 00:47:48,293 --> 00:47:51,043 Remember our freshman year, we were playing at Gonzaga, 875 00:47:51,126 --> 00:47:52,793 they put John Stockton on me? 876 00:47:52,876 --> 00:47:55,459 You said watch out for this guy. I said nobody looking like 877 00:47:55,543 --> 00:47:57,376 an insurance salesman going to bust my ass. 878 00:47:57,459 --> 00:48:00,501 Midway through the second half, 20 points, 20 assists. 879 00:48:00,584 --> 00:48:03,334 -None of y'all would look at me. Remember? -I remember. 880 00:48:03,418 --> 00:48:05,251 Remember me playing like that again? 881 00:48:05,334 --> 00:48:07,918 No, 'cause I never wanted to feel that feeling again. 882 00:48:08,459 --> 00:48:10,084 So tonight's a good thing. 883 00:48:10,168 --> 00:48:12,209 Nothing was good about tonight. 884 00:48:12,293 --> 00:48:14,126 That was some awful… [laughing] 885 00:48:14,209 --> 00:48:16,751 -Wanna grab some din-din? -I got to catch a plane. 886 00:48:17,459 --> 00:48:21,084 You're gonna have to pick up the tab on the Spanish kid. I'm not interested. 887 00:48:22,251 --> 00:48:24,251 Time to get back out there and keep looking. 888 00:48:24,751 --> 00:48:27,418 You're gonna miss another one of your daughter's birthdays. 889 00:48:27,501 --> 00:48:29,626 The Sixers will send something nice for her. 890 00:48:33,209 --> 00:48:37,543 Hey, I never asked you to pick up the tab on him, Vincent. 891 00:48:38,168 --> 00:48:39,709 Frankly, I'm not interested 892 00:48:39,793 --> 00:48:43,126 in working for a smug, born-on-third fucking bitch. 893 00:48:43,876 --> 00:48:45,251 So how's this? 894 00:48:46,001 --> 00:48:50,084 Kiss my fat ass, and fuck your five-star hotels. 895 00:48:50,168 --> 00:48:51,543 I quit. 896 00:48:59,543 --> 00:49:00,959 So Stanley's not coming to dinner? 897 00:49:01,043 --> 00:49:02,918 -I really wish he was now. -[laughter] 898 00:49:03,001 --> 00:49:05,251 [Blake] Stanley knows how to fuck up his life. 899 00:49:05,334 --> 00:49:07,126 Another bad decision in the books. 900 00:49:16,626 --> 00:49:18,251 The combine's in six weeks. 901 00:49:21,751 --> 00:49:23,001 Can you get my guy in? 902 00:49:24,959 --> 00:49:25,876 I'll work on it. 903 00:49:26,751 --> 00:49:28,959 Don't have a heart attack, man. Come on, 22. 904 00:49:38,918 --> 00:49:39,959 I fly home tomorrow. 905 00:49:41,001 --> 00:49:42,418 Is that what you want to do? 906 00:49:43,959 --> 00:49:45,084 You come all this way, 907 00:49:45,168 --> 00:49:47,543 have one bad day, and you're ready to back down? 908 00:49:48,168 --> 00:49:50,626 -No, but I suck. -Do you love this game? 909 00:49:52,209 --> 00:49:53,876 Love it with your whole heart? 910 00:49:55,334 --> 00:49:58,543 Because if you don't, let's not even bother. 911 00:50:00,168 --> 00:50:03,793 Let's not open that door. They're gonna slam it right in our face. 912 00:50:03,876 --> 00:50:06,876 I love this game. I live this game. 913 00:50:08,626 --> 00:50:12,834 And there's 1,000 other guys waiting in the wings who are obsessed with this game. 914 00:50:15,459 --> 00:50:17,751 Obsession is gonna beat talent every time. 915 00:50:18,709 --> 00:50:21,918 You've got all the talent in the world, but are you obsessed? 916 00:50:22,543 --> 00:50:24,626 Is it all you ever think about? 917 00:50:24,709 --> 00:50:26,959 Let's face it, it's you against you out there. 918 00:50:28,126 --> 00:50:33,168 When you walk on that court, you have to think, "I am the best guy out there." 919 00:50:33,251 --> 00:50:35,001 "I don't care if LeBron's playing." 920 00:50:36,459 --> 00:50:39,668 So let me ask you again. Do you love this game? 921 00:50:41,876 --> 00:50:42,709 Yes. 922 00:50:43,418 --> 00:50:45,709 Is there a newborn kitten purring in here right now? 923 00:50:45,793 --> 00:50:46,834 I couldn't hear you. 924 00:50:48,084 --> 00:50:51,334 -[shouts] Do you want to be in the NBA? -Yes! 925 00:50:52,709 --> 00:50:53,918 Let's make that happen. 926 00:50:56,084 --> 00:50:57,418 Never back down. 927 00:50:59,876 --> 00:51:02,001 [soft music playing] 928 00:51:02,084 --> 00:51:03,709 [phone vibrating] 929 00:51:11,418 --> 00:51:12,459 Hello. 930 00:51:12,543 --> 00:51:15,834 [Stanley] Buenos días, Bo Cruz. I'm out front. 931 00:51:18,334 --> 00:51:20,084 Stanley, it's 4:10, man. 932 00:51:20,168 --> 00:51:22,418 [Stanley] Come on downstairs. Bring your shit. 933 00:51:25,501 --> 00:51:28,959 Kobe used to get up at 4:00 a.m. so he could practice before practice. 934 00:51:29,043 --> 00:51:30,376 I got you a gift. 935 00:51:33,376 --> 00:51:34,793 [Bo chuckles] 936 00:51:34,876 --> 00:51:37,293 -Kobes. -That's right, for inspiration. 937 00:51:38,043 --> 00:51:40,084 -Let's get to work. -[engine starts] 938 00:51:40,168 --> 00:51:42,084 The combine's in a month and a half. 939 00:51:42,168 --> 00:51:45,251 It's a televised game, so the whole world's gonna get to see you play. 940 00:51:45,334 --> 00:51:46,543 We got to get you ready. 941 00:51:46,626 --> 00:51:47,626 [groans softly] 942 00:51:48,501 --> 00:51:49,709 So you see this hill? 943 00:51:50,543 --> 00:51:53,918 Average professional biker can get to the top of this hill in two minutes. 944 00:51:54,001 --> 00:51:58,168 We're gonna come out here every morning till you get the top, running, minute-45. 945 00:51:58,959 --> 00:52:00,418 -Shit. -Yeah. 946 00:52:01,001 --> 00:52:03,584 And three, two, one. 947 00:52:03,668 --> 00:52:06,001 -[car horn beeps] -Let's go. Move it, kid. Yup. 948 00:52:06,084 --> 00:52:07,418 Looking good. 949 00:52:07,501 --> 00:52:10,876 That's it, man. That's it. I like it. 950 00:52:10,959 --> 00:52:11,959 Go, go, go! 951 00:52:12,876 --> 00:52:14,251 Pump it. 952 00:52:15,043 --> 00:52:16,209 Pump those arms. 953 00:52:16,293 --> 00:52:18,626 [inspirational music playing] 954 00:52:20,751 --> 00:52:24,209 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? Don't stop. To the top. 955 00:52:27,376 --> 00:52:31,209 Oh, we're going to be here a lot, bud. Let's go! 956 00:52:35,501 --> 00:52:38,334 Keep going, come on. Find it in you. 957 00:52:39,168 --> 00:52:43,084 You got to push it, bro. I'm telling you, I'm gonna hit your heels. 958 00:52:43,709 --> 00:52:46,459 Oh, my goodness gracious. 959 00:52:47,334 --> 00:52:50,918 -[coughing] -Okay. All right, so that's time. 960 00:52:51,001 --> 00:52:53,543 I had no idea this stopwatch went that high. 961 00:52:54,959 --> 00:52:56,043 I'm not shitting you. 962 00:52:56,126 --> 00:53:00,084 When we were teaching my daughter to walk, she got up this hill faster than you. 963 00:53:03,293 --> 00:53:04,501 Just get in the car. 964 00:53:05,293 --> 00:53:07,543 Whew. We've got a lot of work to do, baby. 965 00:53:08,793 --> 00:53:10,709 Ah, you're getting sweat in my Malibu. 966 00:53:10,793 --> 00:53:12,793 -[Bo sighs tiredly] -[laughs] Oh, all right. 967 00:53:17,876 --> 00:53:19,168 Bo. 968 00:53:19,251 --> 00:53:21,376 Hi. This is my daughter, Alex. 969 00:53:21,459 --> 00:53:23,126 -This is Bo. -Nice to meet you. 970 00:53:24,001 --> 00:53:26,334 -Hi. -She's going to be shooting us today. 971 00:53:26,418 --> 00:53:28,001 Are you ready, kid? 972 00:53:28,084 --> 00:53:29,751 -Alex. -Yes. 973 00:53:29,834 --> 00:53:32,418 All right. All right. I've never seen her like that. 974 00:53:32,501 --> 00:53:33,459 That was funny. 975 00:53:33,543 --> 00:53:34,959 All right. 976 00:53:35,626 --> 00:53:38,043 Get this. Alex, get this round. Initiate contact. 977 00:53:38,126 --> 00:53:39,876 Don't get jammed. Get past that. 978 00:53:39,959 --> 00:53:42,793 Drive. Use your legs. Downhill. Down. Finish-- 979 00:53:42,876 --> 00:53:44,709 -[grunting] -Come on. All right. 980 00:53:44,793 --> 00:53:47,001 Your first year in the league, no calls. 981 00:53:47,084 --> 00:53:48,209 You need a hand up? 982 00:53:48,293 --> 00:53:50,251 Get out of here. Don't look so sad. 983 00:53:50,334 --> 00:53:53,293 Go ahead. Zoom in on that sad face of his right now. 984 00:53:53,376 --> 00:53:55,293 I want you to finish through it. Let's go. 985 00:53:55,376 --> 00:53:57,501 All right, shoulders down, that's right. Go! 986 00:53:58,668 --> 00:53:59,584 Okay. All right. 987 00:53:59,668 --> 00:54:03,001 You absorbed the contact. I need you to finish through the contact. 988 00:54:03,084 --> 00:54:06,584 Alex, you get that? Okay, we're getting there. Go, go, go! 989 00:54:06,668 --> 00:54:10,043 Cut. Move. Go downhill! All the way, now finish it. 990 00:54:10,126 --> 00:54:12,751 Oh! That's how you take it to the rim. 991 00:54:12,834 --> 00:54:16,584 What happened? Were you on me? Always on the money, sweetheart. 992 00:54:16,668 --> 00:54:17,584 Good God. 993 00:54:18,751 --> 00:54:20,751 -He is mad because he's hungry. -[laughs] 994 00:54:20,834 --> 00:54:23,459 What'd he say? Because I'm what? He made a fat joke? 995 00:54:24,043 --> 00:54:26,209 [chuckles, sighs] 996 00:54:27,043 --> 00:54:29,043 -[man] He's special. -[Stanley] Special, right? 997 00:54:34,209 --> 00:54:36,501 -What's that baby chick about? -Um… 998 00:54:36,584 --> 00:54:38,501 That's for my daughter, Lucia. 999 00:54:38,584 --> 00:54:40,876 We call her Pollito. It means little chicken. 1000 00:54:40,959 --> 00:54:43,251 So all these are for my mom and my daughter. 1001 00:54:43,334 --> 00:54:44,709 They mean everything to me. 1002 00:54:45,376 --> 00:54:47,918 -What about your dad? -All these are for him. 1003 00:54:52,584 --> 00:54:53,709 [Stanley] Don't think, react! 1004 00:54:53,793 --> 00:54:56,334 -She did it. -[Bo] She's good with camera. 1005 00:54:56,418 --> 00:54:59,334 She's good. She didn't have to put her name on your… But that's fine. 1006 00:54:59,418 --> 00:55:01,334 Okay. This ain't Europe, baby. 1007 00:55:01,418 --> 00:55:04,209 It gets quick here. Offense takes skill. 1008 00:55:04,293 --> 00:55:07,168 Defense takes balls, baby. That's right. 1009 00:55:07,251 --> 00:55:09,043 Oh! Stop that shit! 1010 00:55:09,126 --> 00:55:11,418 Game gets quick! Okay, here we go! 1011 00:55:11,501 --> 00:55:12,626 Oh! 1012 00:55:13,293 --> 00:55:16,084 -Took the charge! -[Bo] Come on! Hell fuckin' yeah! 1013 00:55:16,584 --> 00:55:18,168 So, how do you think you did? 1014 00:55:18,251 --> 00:55:21,501 They scored a couple times, but I think I did pretty good. 1015 00:55:21,584 --> 00:55:24,584 Three guys were running at you full tilt for five minutes straight, 1016 00:55:24,668 --> 00:55:26,168 and they scored a couple times. 1017 00:55:26,251 --> 00:55:27,751 -You crushed it. -[chuckles] 1018 00:55:27,834 --> 00:55:30,834 The only thing in your way is that big brain of yours. 1019 00:55:30,918 --> 00:55:33,418 You're sensitive. I get that. I'm sensitive too. 1020 00:55:33,501 --> 00:55:36,584 I cried at the end of Titanic, but I'm not in the NBA. 1021 00:55:36,668 --> 00:55:39,126 You? You can never be soft again. 1022 00:55:39,209 --> 00:55:40,793 -I'm not soft. -Please. 1023 00:55:40,876 --> 00:55:44,709 Kermit, a guy named after a frog, said some mean words to you, 1024 00:55:44,793 --> 00:55:47,168 and you wanted to take your ball and run home. 1025 00:55:47,251 --> 00:55:49,626 It was a trick. It's never gonna happen again. 1026 00:55:49,709 --> 00:55:51,501 -Nothing he said bothered you? -No. 1027 00:55:51,584 --> 00:55:53,709 -Kermit? -Okay, my bad. 1028 00:55:53,793 --> 00:55:55,501 I'm overthinking it, I guess. 1029 00:55:55,584 --> 00:56:00,001 So, uh, take 20 threes. Every miss, you're gonna run the bleachers. 1030 00:56:00,084 --> 00:56:01,084 [Bo tuts] 1031 00:56:05,126 --> 00:56:06,251 Oh, nice. 1032 00:56:10,751 --> 00:56:11,626 Nice. 1033 00:56:11,709 --> 00:56:13,584 -Your mom's a whore. -What? 1034 00:56:14,626 --> 00:56:16,543 -What? -What was that? 1035 00:56:16,626 --> 00:56:19,543 -Just said some words. That's it. Hey. -It's not cool, man. 1036 00:56:19,626 --> 00:56:22,209 What are you still standing here for? Let's go. 1037 00:56:22,293 --> 00:56:24,543 -[Bo tuts] -You know what's not cool? 1038 00:56:24,626 --> 00:56:27,376 A grown man letting another grown man hurt his feelings. 1039 00:56:27,459 --> 00:56:30,959 Players are gonna try to get in your head every time you step on the court. 1040 00:56:31,043 --> 00:56:33,001 You gotta be an iceberg out there, 1041 00:56:33,084 --> 00:56:37,209 all floating around and sharp and taking down ships. 1042 00:56:37,293 --> 00:56:39,918 When I played college ball, every time I took a shot, 1043 00:56:40,001 --> 00:56:43,626 somebody tried to insult me. They called me short or slow or chubby. 1044 00:56:43,709 --> 00:56:45,793 -You know what I did? -What'd you do? 1045 00:56:45,876 --> 00:56:48,501 I started passing 'cause I couldn't shoot for shit. 1046 00:56:48,584 --> 00:56:50,376 But you don't want my career. 1047 00:56:50,459 --> 00:56:53,584 You wanna be Bo Cruz, All-Star, Hall-of-Famer. 1048 00:56:53,668 --> 00:56:55,001 So, let's do this. 1049 00:56:55,084 --> 00:56:56,543 Your sweat smells like piss. 1050 00:56:58,251 --> 00:56:59,626 Good. Good. Good. 1051 00:57:00,376 --> 00:57:02,251 [in Spanish] Son of a thousand sluts. 1052 00:57:02,334 --> 00:57:04,501 [in English] Stanley been working on his Spanish. 1053 00:57:04,584 --> 00:57:07,501 Yeah. Right. I looked it up so I can insult you, my friend. 1054 00:57:07,584 --> 00:57:10,084 [in Spanish] Get fucked by a fish, dumbass. 1055 00:57:10,168 --> 00:57:13,584 -[in English] I love it. -Yeah. All right. Good. 1056 00:57:13,668 --> 00:57:16,043 -Your mom's not a whore, by the way. -Thank you. 1057 00:57:16,126 --> 00:57:19,126 Yeah. Whores get paid. She gives that fat ass out for free. 1058 00:57:19,209 --> 00:57:21,001 -[Bo] What? -[grunts] 1059 00:57:21,084 --> 00:57:23,251 -Come on! We're building a callus! -[laughs] 1060 00:57:23,334 --> 00:57:24,501 Get outta here! 1061 00:57:24,584 --> 00:57:26,418 Whoa! Whoo-hoo! 1062 00:57:26,501 --> 00:57:29,084 [Stanley shouting in Spanish] 1063 00:57:29,168 --> 00:57:30,501 [laughter] 1064 00:57:32,918 --> 00:57:34,168 Smells good. 1065 00:57:37,626 --> 00:57:38,543 What's all this? 1066 00:57:39,418 --> 00:57:43,751 Two hundred dollars' worth of Pringles? These are meals for the week. 1067 00:57:43,834 --> 00:57:46,376 Tell him to rinse the containers, so I can reuse them. 1068 00:57:46,459 --> 00:57:49,793 And also, tell him pornography is free on the Internet. 1069 00:57:49,876 --> 00:57:52,209 He's paying for porno? 1070 00:57:52,793 --> 00:57:55,209 -And who is Paula Serrano? -[grunts] 1071 00:57:56,251 --> 00:58:00,751 -You've been wiring her $500 a week. -"Paola." Paola's Bo's mother. 1072 00:58:00,834 --> 00:58:06,001 They live check-to-check, so I had to. He's got a daughter to support. 1073 00:58:06,084 --> 00:58:08,834 -You got a daughter to support. -Right. 1074 00:58:08,918 --> 00:58:11,751 Just tell him to pump the brakes on the Pringles. 1075 00:58:11,834 --> 00:58:14,584 At least until the Sixers start picking up the tab. 1076 00:58:15,084 --> 00:58:19,334 Yeah, so I wanna talk to you about the tab. 1077 00:58:20,293 --> 00:58:22,459 -[Teresa growls] -It's gonna be fine. Don't worry. 1078 00:58:22,543 --> 00:58:24,459 Worry? Why would I worry? 1079 00:58:25,043 --> 00:58:28,251 You're just unemployed, spending money on some man I've never-- 1080 00:58:28,334 --> 00:58:31,126 -He's an investment. -We don't have money to invest. 1081 00:58:31,209 --> 00:58:32,293 You told me to quit. 1082 00:58:32,376 --> 00:58:34,668 And I meant it until you actually did it. 1083 00:58:34,751 --> 00:58:36,793 -Now I'm freaked out. -Well, I'm not. 1084 00:58:36,876 --> 00:58:39,293 I know what I'm doing. You'll see. I'll show you. 1085 00:58:39,376 --> 00:58:41,126 Yeah, you do that. 1086 00:58:42,418 --> 00:58:43,543 [door shuts] 1087 00:58:46,168 --> 00:58:47,001 [lock beeps] 1088 00:58:48,251 --> 00:58:51,543 [Stanley in deep voice] Hey! Hey! Hey! 1089 00:58:51,626 --> 00:58:53,418 Rise and shine, Marine! 1090 00:58:53,501 --> 00:58:55,459 [in normal voice] Sorry. Sorry. 1091 00:58:56,376 --> 00:58:57,293 Okay. 1092 00:58:57,876 --> 00:58:59,334 Stanley, what you want, man? 1093 00:59:00,001 --> 00:59:01,043 It's 3:30. 1094 00:59:01,126 --> 00:59:04,126 There's two weeks left to the combine. We gotta get rolling. 1095 00:59:04,209 --> 00:59:06,959 What happened here? Was there something wrong with this? 1096 00:59:07,751 --> 00:59:11,251 -I told you, just one bite. -On a $40 steak? 1097 00:59:11,334 --> 00:59:14,376 You're gonna throw $39 away. I don't know. 1098 00:59:15,001 --> 00:59:16,793 Here. This is for you. 1099 00:59:17,834 --> 00:59:20,084 -What's this? -That's your meals for the week. 1100 00:59:20,168 --> 00:59:23,376 My wife made them, so they're healthy. You can eat the whole thing. 1101 00:59:23,459 --> 00:59:26,668 I got a notice from accounting. Scale back on the room service. 1102 00:59:26,751 --> 00:59:29,793 -I'm sorry, Stanley. I didn't mean-- -No. It's all good. 1103 00:59:29,876 --> 00:59:32,834 They also mentioned they'd love you to stop with the porno. 1104 00:59:32,918 --> 00:59:35,084 Porno? It wasn't me. 1105 00:59:35,751 --> 00:59:36,668 Then who was it? 1106 00:59:39,126 --> 00:59:41,043 Okay, it was me. Fuck. 1107 00:59:41,126 --> 00:59:44,376 Get ready. Downstairs. Five minutes. All right? 1108 00:59:44,459 --> 00:59:47,043 We'll have fun, but we're gonna kick your ass today. 1109 00:59:47,126 --> 00:59:48,959 Try not to whack off while I'm gone. 1110 00:59:49,043 --> 00:59:50,293 -[chuckles] -[door closes] 1111 00:59:53,668 --> 00:59:54,584 Okay. 1112 00:59:55,793 --> 00:59:57,459 So, what happened to your hand? 1113 00:59:57,543 --> 00:59:58,543 [Stanley] My hand? 1114 00:59:59,418 --> 01:00:03,334 It was a freak thing. Car accident. A long time ago. No more stalling. 1115 01:00:03,418 --> 01:00:04,293 Run. 1116 01:00:04,376 --> 01:00:07,168 ["Runnin'" by David Dallas playing] 1117 01:00:08,459 --> 01:00:10,543 -Always running. -Go get 'em. 1118 01:00:12,543 --> 01:00:14,251 [car horn honking] 1119 01:00:16,126 --> 01:00:16,959 Okay. 1120 01:00:17,043 --> 01:00:19,334 We'll work on you driving in and escaping out. 1121 01:00:19,418 --> 01:00:21,626 So as you take the cone in and place it down, 1122 01:00:21,709 --> 01:00:25,168 those fans are gonna blow it at you, so you gotta escape trouble, quick. 1123 01:00:25,251 --> 01:00:26,876 Yeah, I know it's tough. 1124 01:00:28,501 --> 01:00:30,876 Knees up! Let's go! 1125 01:00:31,709 --> 01:00:33,584 Okay. Bring out the big guy. 1126 01:00:33,668 --> 01:00:36,751 You gotta work on your precision, hit small targets out there. 1127 01:00:36,834 --> 01:00:39,084 We gotta get right through this. Don't think about it. 1128 01:00:39,168 --> 01:00:40,251 Go, go, go, go. 1129 01:00:40,334 --> 01:00:42,793 Down low. Athletic. Athletic. Athletic. 1130 01:00:42,876 --> 01:00:45,001 Come on. Yeah. Let's go. You're an athlete. 1131 01:00:45,084 --> 01:00:46,126 Let's turn it around. 1132 01:00:46,876 --> 01:00:48,209 Go! Go! 1133 01:00:49,126 --> 01:00:50,334 Eh! 1134 01:00:51,918 --> 01:00:55,043 [sighs] 2:22. It's you against you out there. 1135 01:00:55,126 --> 01:00:57,126 And right now, you is kicking your ass. 1136 01:00:57,209 --> 01:00:59,168 ♪ They ain't got no muscle, no hustle ♪ 1137 01:00:59,251 --> 01:01:01,126 ♪ No backbone, I stand alone ♪ 1138 01:01:01,209 --> 01:01:03,251 ♪ Not tripping, just saying I'm different ♪ 1139 01:01:03,334 --> 01:01:06,584 ♪ Ain't hanging on the coattails Of the next man ♪ 1140 01:01:06,668 --> 01:01:09,001 [Stanley] Go! Go! Move it! 1141 01:01:11,376 --> 01:01:12,584 Let's go, baby! 1142 01:01:14,001 --> 01:01:15,293 [trainer] Push. Let's go! Yes! 1143 01:01:15,376 --> 01:01:18,793 Come on! Forty seconds. Let's go! Go! Go! Go! Come on! 1144 01:01:20,709 --> 01:01:23,793 [Stanley] Yeah. Stay low. Low. Low. Low. Low. 1145 01:01:23,876 --> 01:01:26,584 Hands and feet work together. You're thinking too much. 1146 01:01:26,668 --> 01:01:28,126 Come on. Hey. Hey. Hey. 1147 01:01:28,209 --> 01:01:30,043 Gotta do this in under five. Remember that. 1148 01:01:30,751 --> 01:01:31,876 Come on. Pound it. 1149 01:01:32,501 --> 01:01:33,918 Oh! 1150 01:01:34,001 --> 01:01:35,084 Run for me. Let's go. 1151 01:01:35,168 --> 01:01:36,584 ♪ Get it while I'm living ♪ 1152 01:01:36,668 --> 01:01:39,918 ♪ All I ever hear Is the clock tick, tick, ticking ♪ 1153 01:01:40,001 --> 01:01:43,084 ♪ So I'm 'bout my business And I'm runnin', I'm runnin' ♪ 1154 01:01:43,834 --> 01:01:45,168 [Stanley] Yep! That's it! 1155 01:01:45,876 --> 01:01:48,001 Get outta the fucking road! 1156 01:01:48,584 --> 01:01:50,043 Push it! Catch that prick! 1157 01:01:50,876 --> 01:01:52,793 [Stanley groans] 1158 01:01:52,876 --> 01:01:53,876 We'll get there. 1159 01:01:55,459 --> 01:01:56,793 Let's go again. 1160 01:01:57,751 --> 01:01:59,918 The hips low. Yeah. Right. Use that. 1161 01:02:00,001 --> 01:02:02,251 -¡Vamos! -[Stanley] Hey. Let's go. 1162 01:02:03,668 --> 01:02:06,209 I don't care about that shot. It's about the next shot. 1163 01:02:06,293 --> 01:02:08,459 And the next shot. And the next shot. 1164 01:02:11,293 --> 01:02:12,584 Okay. Yes, sir. 1165 01:02:13,584 --> 01:02:17,459 Now, see how he explodes. Explodes. You gotta explode right off. 1166 01:02:17,543 --> 01:02:18,626 Yeah, that's it. 1167 01:02:20,584 --> 01:02:21,418 All right. 1168 01:02:21,501 --> 01:02:23,376 ♪ Baracus, that BS, that whackness ♪ 1169 01:02:23,459 --> 01:02:26,709 ♪ Get no play in my axis Make 'em jump like AJ Hackett ♪ 1170 01:02:26,793 --> 01:02:28,876 ♪ Guarantee you in these boots ♪ 1171 01:02:28,959 --> 01:02:32,209 [Stanley] That's it, all in the wrist. Come on. Lower the hip. 1172 01:02:32,293 --> 01:02:34,418 Feel the fire. God damn it, yes. 1173 01:02:34,501 --> 01:02:37,001 Push! Go right through him! That's it! 1174 01:02:37,084 --> 01:02:40,126 Track two. Go. Push this little asshole, come on! 1175 01:02:40,209 --> 01:02:42,876 ♪ Music from the soul Don't need them to help me ♪ 1176 01:02:42,959 --> 01:02:46,251 ♪ If they fiending for the flash They should take another selfie ♪ 1177 01:02:46,334 --> 01:02:47,959 -[honks horn] -[Stanley] Yeah! 1178 01:02:49,668 --> 01:02:51,918 We're moving forward. Let's go again, though. 1179 01:02:52,668 --> 01:02:55,418 Hard, hard. Nah, you don't have to put it down so soft. 1180 01:02:55,501 --> 01:02:56,876 It'll be okay. 1181 01:02:57,584 --> 01:02:59,668 Let's go again. Let's go again. 1182 01:02:59,751 --> 01:03:02,626 Let's go. Come on! Come on! Come on! 1183 01:03:02,709 --> 01:03:05,126 [Stanley] Keep going to the top! You're not done. 1184 01:03:06,793 --> 01:03:08,334 Pass clean. Pass clean. 1185 01:03:08,418 --> 01:03:10,043 Come on, man. Easy. 1186 01:03:12,126 --> 01:03:14,334 [Stanley] You're running out of steam, pal! 1187 01:03:14,418 --> 01:03:15,709 ♪ Running with them, yeah ♪ 1188 01:03:15,793 --> 01:03:18,709 ♪ They don't wanna give it up We gon' make it out ♪ 1189 01:03:18,793 --> 01:03:19,626 [song ends] 1190 01:03:23,543 --> 01:03:25,834 [panting heavily] 1191 01:03:37,168 --> 01:03:38,793 [Alex] What are you gonna say to him? 1192 01:03:38,876 --> 01:03:41,251 [Stanley] Nothing, kid. He's gotta tell himself. 1193 01:03:46,834 --> 01:03:47,709 [trainer] Settle. 1194 01:03:48,959 --> 01:03:50,126 Come on, man. 1195 01:03:50,209 --> 01:03:52,626 Let's go. Back in. Back in. Back in. Back in. 1196 01:03:52,709 --> 01:03:55,168 No stopping. No quitting. No quitting. Let's go. 1197 01:03:55,251 --> 01:03:58,459 [Stanley] Let's go. That's it. Right through. Right out. 1198 01:03:58,543 --> 01:04:02,001 Come on. Think about it. Let's go. Down now. 1199 01:04:02,876 --> 01:04:05,793 Right through. Finish that shit. Whoa! That was nice. Okay. 1200 01:04:05,876 --> 01:04:09,209 -Switch it back. Getting good, bud. -[Bo] Almost, Stanley! Almost! Cool! 1201 01:04:09,293 --> 01:04:11,418 -You're getting good. Let's go. -[Bo] Pretty close. 1202 01:04:11,501 --> 01:04:13,418 [Stanley] Better than yesterday, baby. 1203 01:04:15,626 --> 01:04:19,293 [Stanley practicing Spanish insults] 1204 01:04:20,584 --> 01:04:23,043 Ah! You're crispy today, cabrón! 1205 01:04:23,126 --> 01:04:25,168 [Bo and Stanley laugh] 1206 01:04:25,251 --> 01:04:26,918 A good player knows where he is on court. 1207 01:04:27,001 --> 01:04:28,709 A great player knows where everybody else is. 1208 01:04:28,793 --> 01:04:32,376 Get to it. Get to it. That's it. Go. Go. 1209 01:04:32,459 --> 01:04:35,751 To the red. Then to me. Let's pick it up. You got to be faster. 1210 01:04:35,834 --> 01:04:38,376 Look good, man! Cruz-ing! 1211 01:04:38,459 --> 01:04:41,293 All right, Bo. You always wanna be low and have good balance. 1212 01:04:41,376 --> 01:04:44,334 Guess who? Attack! Step back! And finish! 1213 01:04:45,043 --> 01:04:46,709 -[man] Good. -Always staying low. 1214 01:04:46,793 --> 01:04:49,043 Stay low. Handle the pressure. Let's go. Grab that. 1215 01:04:49,126 --> 01:04:52,168 You can get more than that. That's it. Stay strong. 1216 01:04:52,251 --> 01:04:53,751 Good. Good. Good. 1217 01:04:54,501 --> 01:04:55,626 [Stanley exclaims] 1218 01:04:55,709 --> 01:04:58,584 -Hey! Be bold, man! Be bold! -[Stanley] Yeah, baby. 1219 01:04:58,668 --> 01:05:00,334 Go! Don't stop, baby! Go! 1220 01:05:00,418 --> 01:05:02,543 Right through it! And, Bo! 1221 01:05:03,293 --> 01:05:07,501 2:01! We're getting there, baby! We're on the right track. Let's go! 1222 01:05:08,834 --> 01:05:11,793 -[trainer] Eight, nine. -[Stanley] ¡Mi roble! Let's go! ¡Mi roble! 1223 01:05:11,876 --> 01:05:17,001 Damn. Smells like a truck full of shit emptied itself into your mouth. 1224 01:05:17,084 --> 01:05:21,418 Nothing affects this young man. I like that. Hey. Nice. 1225 01:05:21,501 --> 01:05:23,334 -I'm gonna catch those feet! -[horn honks] 1226 01:05:23,418 --> 01:05:25,709 Oh, look how scared he is! 1227 01:05:25,793 --> 01:05:27,209 [Stanley laughs] 1228 01:05:27,293 --> 01:05:29,626 [motivational music playing] 1229 01:05:31,126 --> 01:05:32,793 [laughs] 1230 01:05:35,084 --> 01:05:35,959 [ticking] 1231 01:05:36,043 --> 01:05:38,251 [trainer] No stopping. Got nothing for you. 1232 01:05:39,459 --> 01:05:40,959 That's what I'm talking about. 1233 01:05:41,043 --> 01:05:43,751 [Stanley] Yes, sir! Yes, sir! Yes, sir! 1234 01:05:45,001 --> 01:05:47,501 You know how much I love that. Hard work, baby. 1235 01:05:47,584 --> 01:05:50,168 I knew when I saw you. That's a hardworking fool. 1236 01:05:50,251 --> 01:05:52,459 -You're going somewhere. -[Bo] We're going together. 1237 01:05:52,543 --> 01:05:54,084 [Stanley] We're going together. Whoo! 1238 01:05:54,168 --> 01:05:58,376 Okay, good. Look around. Who's open? Be patient. Now! Attack! Go! Go! Go! 1239 01:05:58,459 --> 01:06:01,834 Okay, retreat. Yeah, that's good, man. That's it. Wait. 1240 01:06:01,918 --> 01:06:05,584 You'll find times you go down there, and nothing's open, wait, you'll find it. 1241 01:06:05,668 --> 01:06:07,793 You're hot, baby! You're hot. 1242 01:06:08,709 --> 01:06:11,001 Bo Cruz coming down! 1243 01:06:11,084 --> 01:06:13,418 -Low, yeah-- -Gotta make passes under pressure. 1244 01:06:13,501 --> 01:06:16,918 That's it! Okay, nice. We're cooking. Last one. 1245 01:06:17,001 --> 01:06:20,209 Push it! Get into the next gear! Go! Go! Go! 1246 01:06:20,293 --> 01:06:23,001 Jimmy Butler's up on you. Now what? Now what? 1247 01:06:23,084 --> 01:06:25,501 We're doing this 'cause nobody else is doing this. 1248 01:06:25,584 --> 01:06:27,084 Come on! Whoo! 1249 01:06:27,168 --> 01:06:29,126 That's it. Back. Pass. 1250 01:06:29,209 --> 01:06:32,084 Let's go, Bo. Finish that. Come on now, Bo! 1251 01:06:32,168 --> 01:06:35,793 Good, Bo! Yeah, Bo! Use that clock! Use that clock! 1252 01:06:35,876 --> 01:06:38,334 Find a shooter! That's it! Hit that! 1253 01:06:38,418 --> 01:06:39,334 Whoo! 1254 01:06:39,418 --> 01:06:40,834 You're ahead, baby! Now! 1255 01:06:41,584 --> 01:06:44,168 On your right! Kick his ass! 1256 01:06:44,251 --> 01:06:46,084 Leave him in the dust! That's right! 1257 01:06:46,168 --> 01:06:48,584 Drive! Drive! Drive! Drive! Drive! 1258 01:06:50,668 --> 01:06:53,834 Yeah! Yeah, suck it, baby! 1259 01:06:53,918 --> 01:06:56,876 Go! You're gonna get this! You're gonna get this! 1260 01:06:56,959 --> 01:07:01,543 That's it, brother! Yes, sir! 1261 01:07:01,626 --> 01:07:05,709 Minute forty-four with room to spare, baby! Yes! 1262 01:07:05,793 --> 01:07:07,668 The Cruz Missile! 1263 01:07:07,751 --> 01:07:09,459 You know you like that! 1264 01:07:10,793 --> 01:07:12,001 Look at him go! 1265 01:07:14,126 --> 01:07:15,834 That a baby! 1266 01:07:15,918 --> 01:07:16,959 [Bo] Stanley! 1267 01:07:17,501 --> 01:07:18,709 We did it! 1268 01:07:19,376 --> 01:07:21,293 [Stanley] Yeah! Rocky! 1269 01:07:24,084 --> 01:07:25,668 -[Bo] Yeah! -[Stanley] Love it! 1270 01:07:28,751 --> 01:07:30,751 [typing on phone] 1271 01:07:38,084 --> 01:07:40,168 [Stanley] For God's sake, get the kid more butter. 1272 01:07:40,251 --> 01:07:42,793 I mean, it's almost the whole stick of butter. 1273 01:07:42,876 --> 01:07:44,334 -[laughing] -Hey. 1274 01:07:44,418 --> 01:07:47,251 What do you think of the Cruz Missile as a nickname for-- 1275 01:07:47,334 --> 01:07:48,918 -The Cruz-- -He doesn't like it. 1276 01:07:49,001 --> 01:07:50,293 That nickname is stupid. 1277 01:07:50,376 --> 01:07:52,668 -He says it's stupid. -[laughter] 1278 01:07:52,751 --> 01:07:54,084 [Teresa] Don't be rude. 1279 01:07:54,668 --> 01:07:57,918 -So, do you have any pictures of Lucia? -I miss her so much. 1280 01:07:58,001 --> 01:08:00,209 [Teresa gasps] Aw! 1281 01:08:00,293 --> 01:08:02,209 She has your eyes. 1282 01:08:02,293 --> 01:08:04,543 Yeah. She does. They're beautiful. 1283 01:08:04,626 --> 01:08:05,793 Easy, tiger. 1284 01:08:05,876 --> 01:08:07,543 -[all chuckle] -No. 1285 01:08:07,626 --> 01:08:10,043 So, have you ever been away from her this long? 1286 01:08:10,709 --> 01:08:14,501 -I've never been away from her. -Never? Oh, my goodness. 1287 01:08:15,876 --> 01:08:19,376 So, anyway, Mrs. Sugerman, tell me how you met this guy. 1288 01:08:19,459 --> 01:08:23,709 -"How'd she become so lucky?" He's asking. -Okay. All right. Story time. 1289 01:08:23,793 --> 01:08:29,626 So, I was on the women's track team, and we had a meet at Virginia Tech, 1290 01:08:29,709 --> 01:08:34,668 and it was the same time that the men's basketball team had a game. 1291 01:08:34,751 --> 01:08:37,876 And, unfortunately for us, our bus broke down. So… 1292 01:08:37,959 --> 01:08:39,501 Mm-hmm. I paid the bus driver. 1293 01:08:39,584 --> 01:08:44,084 We had to bum a ride home with those fools. 1294 01:08:44,168 --> 01:08:48,751 Stanley sat next to me for three hours, the entire ride home, 1295 01:08:48,834 --> 01:08:50,709 and he didn't say one word. 1296 01:08:50,793 --> 01:08:53,751 I didn't think she wanted to talk to me. I was scared. 1297 01:08:53,834 --> 01:08:56,043 And then, as everybody is walking off, 1298 01:08:56,126 --> 01:08:59,959 he just says crazy loud, "One day, I'm gonna marry you, 1299 01:09:00,043 --> 01:09:02,418 and we're gonna have very athletic children!" 1300 01:09:02,501 --> 01:09:04,918 -I'm like, "What?" -You really say that? 1301 01:09:05,001 --> 01:09:08,668 I did. Yeah, it worked. Right? Look, I do. We both have a… 1302 01:09:08,751 --> 01:09:11,459 -Well, not athletic at all-- -Hey! What the heck? 1303 01:09:11,543 --> 01:09:13,793 -Not even badminton. Not Frisbee. -[Alex] Okay. 1304 01:09:13,876 --> 01:09:15,459 Playing checkers, she falls down. 1305 01:09:15,543 --> 01:09:17,543 -I'm just saying. -[Teresa] Oh, my God. 1306 01:09:17,626 --> 01:09:20,876 -[Alex] Oh, my God! -That was when you played at Temple? 1307 01:09:20,959 --> 01:09:23,334 I played at Temple. Yeah. How'd you know that? 1308 01:09:23,418 --> 01:09:25,668 Come on, Stanley. You follow me to my home, 1309 01:09:25,751 --> 01:09:27,334 offer me, like, crazy money, 1310 01:09:27,418 --> 01:09:29,626 you don't think I'll look you up on Internet? 1311 01:09:29,709 --> 01:09:31,959 Number 22. Double Deuce. 1312 01:09:32,043 --> 01:09:33,376 Uh-huh! 1313 01:09:33,459 --> 01:09:36,126 Somebody did his homework, unlike somebody else. 1314 01:09:36,209 --> 01:09:39,918 Well, Stan can ball. You do know he can handle the rock. 1315 01:09:40,001 --> 01:09:41,543 -Stanley? -If he didn't get hurt, 1316 01:09:41,626 --> 01:09:43,834 -it'd have been a different story. -Who wants coffee? 1317 01:09:43,918 --> 01:09:46,584 -You want coffee? I'll get coffee. -Spanish coffee, please. 1318 01:09:46,668 --> 01:09:50,209 [Stanley] Okay. I'm gonna go to Spain. I'll be right back, guys. 1319 01:09:51,251 --> 01:09:53,251 [muffled chatter] 1320 01:09:56,709 --> 01:09:58,126 [phone rings] 1321 01:10:00,959 --> 01:10:03,709 Yo. Leon. Thanks for getting back so quickly. 1322 01:10:03,793 --> 01:10:05,668 [Leon] I'm sorry. The list is locked. 1323 01:10:05,751 --> 01:10:08,834 [Stanley] What? I thought you said you could get it done. 1324 01:10:08,918 --> 01:10:12,334 You should've told me about all this shit before I called all around the league, 1325 01:10:12,418 --> 01:10:13,584 vouching for this guy. 1326 01:10:13,668 --> 01:10:16,043 Shit. What? What shit you talking about? 1327 01:10:16,126 --> 01:10:19,584 He's got an assault charge. And Vince is all over TV talking about it. 1328 01:10:19,668 --> 01:10:24,126 [Anthony] And joining us now, the co-owner of the 76ers, Vince Merrick. 1329 01:10:24,209 --> 01:10:27,251 -Vince, thanks for being here tonight. -Thanks for having me. 1330 01:10:27,334 --> 01:10:30,918 So, Vince, is it true the Sixers brought in Bo Cruz, 1331 01:10:31,001 --> 01:10:33,709 who has a history of assault, to play in the combine? 1332 01:10:33,793 --> 01:10:37,376 [Vin] No. Bo Cruz has no affiliation with the 76ers. 1333 01:10:37,459 --> 01:10:41,251 He was brought over here by a disgruntled employee, Stanley Sugerman. 1334 01:10:41,334 --> 01:10:44,959 I specifically told Mr. Sugerman not to bring him over. 1335 01:10:45,043 --> 01:10:47,834 He lied to the organization and to this young man. 1336 01:10:47,918 --> 01:10:50,959 Mr. Sugerman's selfish behavior has been part of his track record. 1337 01:10:51,043 --> 01:10:53,251 He's been let go. He's no longer part of the 76ers. 1338 01:10:53,334 --> 01:10:54,168 [door shuts] 1339 01:10:54,251 --> 01:10:57,668 [Anthony] Vince, we loved your father. Thank you for bringing this story to us. 1340 01:11:13,751 --> 01:11:16,751 Hey, Bo. Just get in the car, man. Let me talk to you. 1341 01:11:17,376 --> 01:11:20,459 What are you gonna do? Walk to Spain? Just please, let me-- 1342 01:11:20,543 --> 01:11:22,418 -You fucking lied to me! -I know. 1343 01:11:22,501 --> 01:11:24,459 -You lied to me. -All right. He's all right. 1344 01:11:24,543 --> 01:11:27,626 I quit my job for you! You said "trust," and I fucking trust you. 1345 01:11:27,709 --> 01:11:29,334 -I'm sorry. -You gambled with my life! 1346 01:11:29,418 --> 01:11:32,043 -It wasn't a gamble. It was a sure thing. -It's fucking over. 1347 01:11:32,126 --> 01:11:34,501 You and me is fucking over! You hear me? Over! 1348 01:11:34,584 --> 01:11:37,418 -Hey. No. Just stop. Right now. Please. -[police siren whooping] 1349 01:11:37,501 --> 01:11:38,876 Don't throw it all away. 1350 01:11:38,959 --> 01:11:42,418 I'm begging you, just let go of me. Get in the car. It's not worth it. 1351 01:11:42,501 --> 01:11:44,918 I'm not worth it. Just stop. Okay. 1352 01:11:45,709 --> 01:11:47,043 All right. Get in the car. 1353 01:11:47,126 --> 01:11:50,293 -[officer] Everything okay here? -Hey, guys. Yeah. Everything's good. 1354 01:12:08,168 --> 01:12:09,543 When Lucia was two… 1355 01:12:13,293 --> 01:12:15,376 her mom, Maria, asked me for her. 1356 01:12:16,626 --> 01:12:18,626 She didn't wanna share custody anymore. 1357 01:12:24,251 --> 01:12:25,376 I asked her, "Why?" 1358 01:12:26,876 --> 01:12:28,543 She told me it was her boyfriend. 1359 01:12:30,751 --> 01:12:35,126 He told her they can get money from the government if she got Lucia. 1360 01:12:37,959 --> 01:12:38,793 So… 1361 01:12:41,043 --> 01:12:42,334 I went to his home. 1362 01:12:44,293 --> 01:12:46,001 I swear, I just wanna talk to him. 1363 01:12:47,626 --> 01:12:49,043 I know I make a mistake. 1364 01:12:50,793 --> 01:12:52,959 But I'm not how they say I am. 1365 01:12:56,834 --> 01:12:57,709 I get it. 1366 01:12:59,168 --> 01:13:00,834 You don't get shit, man. 1367 01:13:02,876 --> 01:13:06,459 You live in your perfect world, with your perfect family. 1368 01:13:06,543 --> 01:13:07,376 [Stanley] Mm. 1369 01:13:20,876 --> 01:13:24,834 One night, after a game at Villanova, we went to a party. 1370 01:13:25,793 --> 01:13:27,418 Me and Leon. 1371 01:13:30,751 --> 01:13:32,293 And on the way home, I… 1372 01:13:33,251 --> 01:13:35,168 I had a few drinks in me. 1373 01:13:36,584 --> 01:13:38,876 I looked down at the radio. 1374 01:13:39,959 --> 01:13:42,751 When I looked back up, I saw a telephone pole. 1375 01:13:45,251 --> 01:13:46,918 I shot my hand out 1376 01:13:48,168 --> 01:13:50,793 to stop Leon from flying through the windshield. 1377 01:13:51,459 --> 01:13:55,126 He still got banged up a little bit, but my hand was pulp. 1378 01:13:58,251 --> 01:14:03,959 I cost Leon and all my teammates a shot at the NCAA title that year. 1379 01:14:07,918 --> 01:14:09,793 I got to think about that. 1380 01:14:09,876 --> 01:14:12,334 I mean, really, really marinate in it 1381 01:14:13,418 --> 01:14:15,209 for six months in jail. 1382 01:14:20,334 --> 01:14:22,709 Everything I worked for. 1383 01:14:26,084 --> 01:14:27,084 My whole life. 1384 01:14:29,043 --> 01:14:30,501 Everything I wanted. 1385 01:14:32,084 --> 01:14:33,126 Gone. 1386 01:14:52,334 --> 01:14:54,459 [Stanley] Half the fucking list are favors! 1387 01:14:54,543 --> 01:14:57,126 I'm not asking for a favor. This guy can play! 1388 01:14:58,001 --> 01:14:59,876 Everybody keeps saying that. That-- 1389 01:14:59,959 --> 01:15:02,126 But you don't know the whole story. 1390 01:15:02,209 --> 01:15:04,043 He's-- Meet the kid! 1391 01:15:05,209 --> 01:15:09,126 Just set it up! I'll bring him anywhere! Anywhere! He'll play anyone! 1392 01:15:09,209 --> 01:15:11,209 Will you-- Yes. Ryan! 1393 01:15:11,834 --> 01:15:13,584 Yes, I know. I know. 1394 01:15:13,668 --> 01:15:16,251 And you almost didn't let Damian Lillard play! 1395 01:15:17,293 --> 01:15:19,959 Right! So, you do make mistakes! 1396 01:15:20,543 --> 01:15:24,251 Don't make a mistake on this kid. I'm begging you, pal. For… 1397 01:15:24,334 --> 01:15:26,543 For your sake, not just mine! 1398 01:15:26,626 --> 01:15:32,459 God damn it. I spoke at your father's camp every year! 1399 01:15:32,543 --> 01:15:35,834 And I never asked for anything back! Okay? 1400 01:15:35,918 --> 01:15:39,209 So I'm asking you now for something! Please help me! 1401 01:15:42,209 --> 01:15:43,459 [phone clatters] 1402 01:15:43,543 --> 01:15:45,834 Jesus Christ! 1403 01:15:49,626 --> 01:15:51,709 You know what? I have… 1404 01:15:54,834 --> 01:15:59,251 been in this league for 30 years, and it's like I'm nothing. 1405 01:15:59,334 --> 01:16:01,168 [breathes heavily] 1406 01:16:02,584 --> 01:16:04,126 It's like I wasn't even here. 1407 01:16:04,709 --> 01:16:08,293 Stanley, it's not about the last play. 1408 01:16:08,376 --> 01:16:10,043 It's about the next one, right? 1409 01:16:10,126 --> 01:16:13,626 That's if you're in the game, T. I wasn't even in the game. 1410 01:16:17,834 --> 01:16:18,959 [softly] It's okay. 1411 01:16:21,751 --> 01:16:22,751 It's okay. 1412 01:16:26,293 --> 01:16:29,001 Hey. Wake up. 1413 01:16:32,043 --> 01:16:34,001 -You fell asleep in the chair. -[sighs] 1414 01:16:34,084 --> 01:16:35,168 Yeah? 1415 01:16:36,084 --> 01:16:37,001 Okay. 1416 01:16:39,251 --> 01:16:40,584 [typing] 1417 01:16:43,501 --> 01:16:46,793 -Hey, Dad, I was thinking-- -Just a second, let me finish this. 1418 01:16:51,834 --> 01:16:54,293 Stan, you're gonna give yourself a heart attack. 1419 01:16:57,793 --> 01:17:02,251 -People just need to see him play, right? -Certain people. Yeah. 1420 01:17:02,334 --> 01:17:05,418 Well, remember that video you showed me of your doctor friend? 1421 01:17:05,501 --> 01:17:07,959 -[Stanley] My doctor friend? -[Teresa chuckles] 1422 01:17:08,043 --> 01:17:10,251 We take the right one home from the hospital? 1423 01:17:10,334 --> 01:17:12,334 [Teresa] That's Dr. J. He's not a real doctor. 1424 01:17:12,418 --> 01:17:13,293 Oh. Well, whatever. 1425 01:17:13,376 --> 01:17:16,001 That video has, like, two million views. 1426 01:17:16,834 --> 01:17:19,251 -I was thinking-- -I can't ask him to do that. 1427 01:17:20,251 --> 01:17:21,168 Well, I can. 1428 01:17:21,251 --> 01:17:23,501 -[Stanley] No, no. -[Teresa] No, I'm gonna ask him. 1429 01:17:27,709 --> 01:17:30,334 Hey, sweetie. It's T. 1430 01:17:30,418 --> 01:17:32,626 -[ball dribbling] -[indistinct chatter] 1431 01:17:37,751 --> 01:17:38,876 This is gonna be good. 1432 01:17:39,376 --> 01:17:40,251 [man] Hey, guys. 1433 01:17:40,918 --> 01:17:42,918 I was hoping you could help us out with something. 1434 01:17:43,668 --> 01:17:46,418 -Yo, is that who I think it is? -Yeah, that's Dr. J. 1435 01:17:46,501 --> 01:17:48,376 [boy] Yo, Doc! Say "what's up" for my story! 1436 01:17:48,459 --> 01:17:52,709 Yo. That's my friend Bo Cruz over there. They call him the Boa. 1437 01:17:52,793 --> 01:17:54,793 You know why they call him that? 1438 01:17:54,876 --> 01:17:57,459 Because he squeezes the life out of his prey. 1439 01:17:58,251 --> 01:17:59,709 [Stanley] So, guys, here's the deal. 1440 01:17:59,793 --> 01:18:02,459 I got money here. He's gonna go out on the court. 1441 01:18:02,543 --> 01:18:04,959 Somebody gets a shot off him and can hit the rim, 1442 01:18:05,043 --> 01:18:06,251 I'll give you 50 bucks. 1443 01:18:06,334 --> 01:18:10,001 If you put a bucket in against this guy, we'll give you 100 bucks. 1444 01:18:10,084 --> 01:18:12,709 If you beat him in a game of one-on-one to five, 1445 01:18:12,793 --> 01:18:14,834 we'll give you 1,000 bucks. What do you say? 1446 01:18:14,918 --> 01:18:16,251 -[excited chatter] -I got next. 1447 01:18:16,334 --> 01:18:17,501 All right. Let's go. 1448 01:18:20,001 --> 01:18:22,918 ["Partiéndonos la madre" by Zarcort ft. Kairo playing] 1449 01:18:31,626 --> 01:18:32,751 [crowd exclaims] 1450 01:18:33,876 --> 01:18:35,501 [inaudible] 1451 01:18:47,834 --> 01:18:51,209 [crowd chanting indistinctly] 1452 01:18:55,001 --> 01:18:57,251 [crowd exclaims] 1453 01:18:57,334 --> 01:19:01,418 ♪ Playing to be something more than gods ♪ 1454 01:19:02,084 --> 01:19:05,834 ♪ We trying to find another way ♪ 1455 01:19:05,918 --> 01:19:07,001 [crowd exclaims] 1456 01:19:07,084 --> 01:19:11,251 ♪ What are you feeling? If we are flying or falling ♪ 1457 01:19:11,334 --> 01:19:15,293 ♪ We are into a dream of loving again ♪ 1458 01:19:15,376 --> 01:19:20,168 ♪ We trying to find another way ♪ 1459 01:19:20,251 --> 01:19:24,668 {\an8}♪ What are you feeling? If we are flying or falling ♪ 1460 01:19:24,751 --> 01:19:28,209 {\an8}♪ We are into a dream of loving again ♪ 1461 01:19:28,293 --> 01:19:29,668 [cheering] 1462 01:19:29,793 --> 01:19:30,959 We got one! 1463 01:19:31,043 --> 01:19:32,168 We got one, baby! 1464 01:19:42,126 --> 01:19:45,376 Holy shit. Bo Cruz. Where did this kid come from? 1465 01:19:45,459 --> 01:19:49,001 Yo, Bo Cruz. I wish I had you on my Rutgers team in the '70s. 1466 01:19:49,084 --> 01:19:52,084 {\an8}We talkin' about practice? Man don't need no practice. 1467 01:19:52,168 --> 01:19:54,834 {\an8}A legend in the making. You heard it from your man AI. 1468 01:20:01,918 --> 01:20:03,459 [crowd exclaims] 1469 01:20:13,251 --> 01:20:15,043 [crowd exclaims] 1470 01:20:18,626 --> 01:20:21,084 If you not here, you not nowhere. 1471 01:20:23,459 --> 01:20:28,084 ♪ Playing to be something more than gods ♪ 1472 01:20:28,168 --> 01:20:30,001 ♪ Loving again ♪ 1473 01:20:48,001 --> 01:20:49,418 [crowd] Oh! 1474 01:20:57,209 --> 01:20:58,751 {\an8}[crowd cheering] 1475 01:21:18,418 --> 01:21:20,459 [cheering] 1476 01:21:24,959 --> 01:21:28,126 {\an8}[Dan Patrick] …been taking on streetball legends, NBA players. Doesn't care. 1477 01:21:28,209 --> 01:21:29,959 {\an8}Why aren't they inviting him to the combine? 1478 01:21:30,043 --> 01:21:32,834 {\an8}That's why you have the combine for players like this. 1479 01:21:32,918 --> 01:21:35,043 {\an8}Let the world see this talent. 1480 01:21:35,126 --> 01:21:39,043 It's ridiculous what he's doing out there. This ain't no gimmick, this real. 1481 01:21:39,126 --> 01:21:41,626 The Boa needs to get to the combine. 1482 01:21:41,709 --> 01:21:45,376 As much as it pains me to say this, you two guys are right. 1483 01:21:45,459 --> 01:21:47,543 This kid Bo Cruz is special. 1484 01:21:47,626 --> 01:21:51,126 Bo Cruz. How does it feel getting into the combine? 1485 01:21:51,209 --> 01:21:53,168 The combine? I'm in the combine? 1486 01:21:53,251 --> 01:21:54,918 You are as of 30 minutes ago. 1487 01:21:55,001 --> 01:21:57,584 Have you thought about what team you wanna play for? 1488 01:21:57,668 --> 01:22:00,876 -It'd be an honor to play for any team. -I tell you what. 1489 01:22:00,959 --> 01:22:03,209 He could be playing for the Sixers right now, 1490 01:22:03,293 --> 01:22:07,084 but Vince Merrick didn't want him. He specifically said that. You remember? 1491 01:22:07,168 --> 01:22:09,376 Anthony, you remember that, right? 1492 01:22:09,459 --> 01:22:11,376 -You were interviewing him. -That's right. 1493 01:22:11,459 --> 01:22:13,543 He's 22. You're messing with his life. 1494 01:22:13,626 --> 01:22:15,418 -What kind of ballplayer-- -Hang on. 1495 01:22:15,501 --> 01:22:18,584 Have some respect for your profession. Get the whole story next time. 1496 01:22:18,668 --> 01:22:21,376 What kind of ballplayer-- I'll answer that question. 1497 01:22:21,459 --> 01:22:25,543 This guy is as if Scottie Pippen and a wolf had a baby, 1498 01:22:25,626 --> 01:22:27,668 and Lisa Leslie raised him. 1499 01:22:27,751 --> 01:22:29,834 And Allen Iverson was the babysitter. 1500 01:22:29,918 --> 01:22:30,918 [laughter] 1501 01:22:31,001 --> 01:22:33,751 It gets weird, that stuff. But you handled it great. 1502 01:22:35,459 --> 01:22:37,626 What else is bothering you? Tell me. 1503 01:22:38,918 --> 01:22:41,043 Nothing. See you tomorrow. 1504 01:22:41,751 --> 01:22:42,834 Yeah. 1505 01:22:50,126 --> 01:22:52,626 [Teresa] So, he got into the combine, and he's not excited? 1506 01:22:52,709 --> 01:22:55,834 He's in his own head. He's not telling me anything. 1507 01:22:56,709 --> 01:22:59,084 -[sighs] -Well, maybe he's just sad. 1508 01:23:00,168 --> 01:23:04,209 Eh. I think he's overwhelmed. The pressure's getting to him. 1509 01:23:04,293 --> 01:23:08,043 Mm-mm. I bet it's the kid. Lucia. 1510 01:23:08,959 --> 01:23:10,959 I mean, he's never been away from her. 1511 01:23:11,043 --> 01:23:12,334 Like ever. 1512 01:23:36,251 --> 01:23:37,876 [indistinct chatter] 1513 01:23:42,709 --> 01:23:44,209 [Stanley] Okay, here we go. 1514 01:23:49,418 --> 01:23:50,334 Whoa, whoa, whoa. 1515 01:23:50,418 --> 01:23:53,251 Superstars don't carry their own bags. I got this. 1516 01:23:54,043 --> 01:23:56,376 [sentimental music playing] 1517 01:24:04,918 --> 01:24:07,751 I'll meet you in the lobby in one hour, okay? 1518 01:24:09,251 --> 01:24:10,959 This is very, very good. 1519 01:24:12,293 --> 01:24:13,709 [indistinct chatter] 1520 01:24:14,918 --> 01:24:17,751 Ray Hancock can't stop working his ass off. 1521 01:24:17,834 --> 01:24:20,043 Come on. Come on. Come with me. 1522 01:24:21,043 --> 01:24:22,001 Hey. 1523 01:24:22,959 --> 01:24:24,501 When you train for a marathon, 1524 01:24:24,584 --> 01:24:27,376 you don't run 20 miles the day before the race. 1525 01:24:27,459 --> 01:24:28,376 You do nothing. 1526 01:24:29,001 --> 01:24:32,543 All we could do now is get you hurt or wear you out. 1527 01:24:32,626 --> 01:24:34,043 So we're gonna do this. 1528 01:24:35,876 --> 01:24:37,584 -[Bo] Lucia! -Papi! 1529 01:24:37,668 --> 01:24:38,918 [Paola laughs] 1530 01:24:40,168 --> 01:24:41,168 [Bo] ¡Hola! 1531 01:24:54,709 --> 01:24:56,834 [Stanley] Boa challenge is still trending. 1532 01:24:56,918 --> 01:24:59,668 People are excited to see what you're gonna do tomorrow. 1533 01:24:59,751 --> 01:25:01,626 Look at this. Look at this. 1534 01:25:01,709 --> 01:25:05,334 You think I know that many people? This is all for you, pal. 1535 01:25:05,418 --> 01:25:07,793 -That's for us. -Okay, it's for us. Let's get 'em. 1536 01:25:08,709 --> 01:25:12,793 Tomorrow, they're gonna be watching you. Every move you make, the camera's on you. 1537 01:25:12,876 --> 01:25:16,001 And it's not just about how you play. It's the intangibles. 1538 01:25:16,084 --> 01:25:19,459 More important than making a shot is how you handle missing a shot. 1539 01:25:19,543 --> 01:25:21,709 Shit's gonna go wrong. So what? 1540 01:25:21,793 --> 01:25:24,251 You've dealt with adversity your whole goddamn life. 1541 01:25:24,334 --> 01:25:26,084 -Yeah. -[Stanley] It's Bo's turn. 1542 01:25:27,126 --> 01:25:28,501 You're nervous, huh? 1543 01:25:29,293 --> 01:25:30,418 It's all right. 1544 01:25:30,501 --> 01:25:33,459 Hey. Clyde Drexler used to get so nervous before games 1545 01:25:33,543 --> 01:25:34,793 that he'd actually faint. 1546 01:25:34,876 --> 01:25:37,001 I'm not kidding you. The guy did it so much 1547 01:25:37,084 --> 01:25:39,959 his teammates followed him around so they could catch him. 1548 01:25:40,043 --> 01:25:41,543 It became kind of a ritual. 1549 01:25:42,168 --> 01:25:44,668 It's good to be nervous. It means you give a shit. 1550 01:25:44,751 --> 01:25:45,876 -All right? -All right. 1551 01:25:46,626 --> 01:25:49,084 -Mama, you'll get him to sleep? -Okay. 1552 01:25:49,168 --> 01:25:51,668 Okay. Lucia, go easy on the Pringles. 1553 01:25:51,751 --> 01:25:53,709 -All right. Adiós. -[Paola laughs] 1554 01:25:53,793 --> 01:25:55,376 -[Paola] Adiós. -Bo Cruz. 1555 01:25:56,584 --> 01:25:59,668 You're gonna Cruz-ify them tomorrow. Huh? 1556 01:25:59,751 --> 01:26:01,668 -It's still not funny. Get out. -It's no good? 1557 01:26:01,751 --> 01:26:03,376 -Good night, my man. -Good night. 1558 01:26:03,459 --> 01:26:04,376 Crush 'em. 1559 01:26:08,376 --> 01:26:11,293 -[woman] So, this is their shot? -[man] It is a big deal to be here. 1560 01:26:11,376 --> 01:26:13,418 [woman] What kind of advice do you have for this guy? 1561 01:26:13,501 --> 01:26:17,584 [man] This guy? Yeah, I've seen him play. He's got a lot of talent. He's got it all. 1562 01:26:17,668 --> 01:26:21,001 He can do a bit of everything. I don't think he needs any advice from me. 1563 01:26:21,751 --> 01:26:24,251 {\an8}Yeah, most guys in your position would not be here. 1564 01:26:24,334 --> 01:26:27,001 {\an8}You're already a lottery pick. So what's your goal? 1565 01:26:27,084 --> 01:26:29,668 {\an8}Just gonna tear it up and dominate and let the world know. 1566 01:26:29,751 --> 01:26:30,834 {\an8}You like that, Khris? 1567 01:26:30,918 --> 01:26:33,251 -Cocky bastard, ain't he? -Yeah. 1568 01:26:34,334 --> 01:26:36,168 You against you. All right? 1569 01:26:36,834 --> 01:26:39,418 We've done this a hundred times. It's just another workout. 1570 01:26:42,334 --> 01:26:43,543 You're an iceberg. 1571 01:26:43,626 --> 01:26:45,709 Focus. Kick some ass. 1572 01:26:45,793 --> 01:26:47,501 -[speaks Spanish] -Te quiero, papá. 1573 01:26:49,751 --> 01:26:51,043 That's good. 1574 01:26:51,959 --> 01:26:53,668 -[Stanley] Madre. -Te quiero, mama. 1575 01:26:53,751 --> 01:26:56,501 Have fun out there. Where do you wanna sit? 1576 01:26:57,168 --> 01:26:59,584 -Double D! I see you! -Yeah! Hey, Leon. 1577 01:27:04,043 --> 01:27:04,876 Come on, guys. 1578 01:27:04,959 --> 01:27:07,251 [upbeat music playing] 1579 01:27:31,709 --> 01:27:33,918 [countdown timer beeping] 1580 01:27:39,501 --> 01:27:40,709 3.04. 1581 01:27:43,501 --> 01:27:46,251 Hey, yo, Stan. He can fly. Damn. He can fly, man. 1582 01:27:46,334 --> 01:27:48,334 -Tell Coach. [chuckles] -Yes, sir. 1583 01:27:49,001 --> 01:27:50,084 Thanks, Khris. 1584 01:27:51,626 --> 01:27:54,084 [countdown timer beeping] 1585 01:28:06,834 --> 01:28:09,251 [crowd applauds and cheers] 1586 01:28:09,334 --> 01:28:10,959 It's from football. 1587 01:28:11,459 --> 01:28:13,709 Okay. Well, then, soccer is good. 1588 01:28:15,334 --> 01:28:18,793 I hate soccer. I can't say that. I really do hate that sport. 1589 01:28:21,626 --> 01:28:23,043 He's quick, but can he shoot? 1590 01:28:26,793 --> 01:28:27,876 He can shoot. 1591 01:28:31,001 --> 01:28:33,209 [crowd cheers and applauds] 1592 01:28:37,084 --> 01:28:38,084 Olé, bitch. 1593 01:28:42,834 --> 01:28:43,876 [whispers] Calm. 1594 01:28:46,084 --> 01:28:47,376 [music playing on TV] 1595 01:28:47,459 --> 01:28:49,834 Fran Fraschilla here at the NBA draft combine. 1596 01:28:49,918 --> 01:28:52,501 Bo Cruz and Kermit Wilts crushed it yesterday, 1597 01:28:52,584 --> 01:28:55,543 blowing the roof off with the speed and agility drills. 1598 01:28:55,626 --> 01:28:57,959 I cannot wait for this match-up. 1599 01:28:58,043 --> 01:29:00,376 We've been watching Kermit since his AAU days. 1600 01:29:00,459 --> 01:29:02,418 We know he's gonna be an NBA star, 1601 01:29:02,501 --> 01:29:05,168 but this kid, Bo Cruz, he's come out of nowhere. 1602 01:29:05,251 --> 01:29:07,918 I thought I knew every international player on the planet, 1603 01:29:08,001 --> 01:29:10,126 but this kid is a revelation. 1604 01:29:11,001 --> 01:29:12,293 It'll be a good game. 1605 01:29:12,376 --> 01:29:15,584 Of course he's nervous, but I told him the whole Clyde Drexler 1606 01:29:15,668 --> 01:29:18,584 fainting-before-every-game story, and that calmed him down. 1607 01:29:18,668 --> 01:29:22,251 Clyde-- That was me who fainted before every meet, not Clyde Drexler. 1608 01:29:22,334 --> 01:29:24,709 That was you? Sorry. Just… 1609 01:29:24,793 --> 01:29:28,126 Either way, it worked. He's… He's feeling good. 1610 01:29:28,709 --> 01:29:30,834 My wife says hi. My wife says hello. 1611 01:29:30,918 --> 01:29:33,626 -Oh, hi. -Hello, hello. They're excited. 1612 01:29:34,334 --> 01:29:36,876 Okay. I love you. I'm gonna watch the game. 1613 01:29:36,959 --> 01:29:39,293 [rousing music playing] 1614 01:29:41,626 --> 01:29:42,959 Strong like bull, huh? 1615 01:29:44,543 --> 01:29:46,251 My bad. It's the Boa now. 1616 01:29:46,334 --> 01:29:47,584 Hashtag Boa. 1617 01:29:48,709 --> 01:29:51,418 They call you that 'cause you swallow anything, right? 1618 01:29:51,501 --> 01:29:53,293 Unhinge that jaw. Hey. 1619 01:29:54,626 --> 01:29:57,376 Hey, you hear me? Hey. 1620 01:30:02,876 --> 01:30:05,209 And we're off. Here we go. 1621 01:30:12,168 --> 01:30:14,793 -That's it! That's it! -[cheers in Spanish] 1622 01:30:14,876 --> 01:30:16,043 Good start, Bo. 1623 01:30:19,793 --> 01:30:21,251 On your left, Bo. On it. 1624 01:30:26,334 --> 01:30:27,584 [crowd cheers] 1625 01:30:27,668 --> 01:30:28,709 That's all right. 1626 01:30:29,709 --> 01:30:32,168 Let's get out and go. Get out and go. Run wide. 1627 01:30:35,168 --> 01:30:36,543 I'm good. I'm good. 1628 01:30:44,001 --> 01:30:45,334 That a baby! 1629 01:30:50,459 --> 01:30:52,001 [laughs] 1630 01:30:59,584 --> 01:31:00,668 Oop. 1631 01:31:00,751 --> 01:31:02,209 Go get it. Go get it. 1632 01:31:05,251 --> 01:31:06,251 Ooh. 1633 01:31:07,293 --> 01:31:08,251 [whistle blows] 1634 01:31:08,334 --> 01:31:09,626 [man] Time out! 1635 01:31:09,709 --> 01:31:12,168 These guys behind us are drooling over him. 1636 01:31:14,709 --> 01:31:15,793 Go, Papa. 1637 01:31:24,001 --> 01:31:26,209 [tense music playing] 1638 01:31:27,459 --> 01:31:30,418 That your little girl over there? What's her name? 1639 01:31:31,793 --> 01:31:34,418 Easy, boy. Acting like I asked her out or something. 1640 01:31:34,501 --> 01:31:36,126 Just trying to get to know you. 1641 01:31:36,918 --> 01:31:37,793 Oh, shit. 1642 01:31:37,876 --> 01:31:39,126 Where's her mom at? 1643 01:31:41,751 --> 01:31:44,709 Oh, okay. I see what's going on. That's your mom. 1644 01:31:44,793 --> 01:31:46,959 Is it legal to have a kid with your mom in Spain? 1645 01:31:47,043 --> 01:31:48,751 We don't roll like that out here. 1646 01:31:49,459 --> 01:31:51,668 Hey, I know you hear me. Hey. 1647 01:31:53,834 --> 01:31:56,334 [tense music continues] 1648 01:32:03,084 --> 01:32:05,251 Yo. Greg. Greg. 1649 01:32:10,959 --> 01:32:12,209 [crowd cheers] 1650 01:32:13,293 --> 01:32:16,334 -Communicate to each other. -Give my kid a breather. 1651 01:32:21,584 --> 01:32:23,001 [whistle blows] 1652 01:32:23,084 --> 01:32:24,793 He pushed me. 1653 01:32:24,876 --> 01:32:26,501 Take him out. Give him a rest. 1654 01:32:26,584 --> 01:32:29,168 -Stanley, we got it. -You don't have it. 1655 01:32:29,918 --> 01:32:31,543 [softly] Jesus Christ. 1656 01:32:33,251 --> 01:32:34,918 Don't got it. All right. 1657 01:32:42,084 --> 01:32:42,918 [chuckles] 1658 01:32:45,084 --> 01:32:47,543 Where's her mama anyway? How come she ain't here? 1659 01:32:47,626 --> 01:32:49,793 She probably shackin' it up with somebody else. 1660 01:32:50,584 --> 01:32:52,209 Tell her to shack it up with me. 1661 01:32:52,293 --> 01:32:55,168 I'd be a great stepdad. Give her a real man to look up to. 1662 01:32:55,251 --> 01:32:57,126 Huh? What you got? 1663 01:33:01,001 --> 01:33:03,001 Keep coming. Keep coming. 1664 01:33:03,751 --> 01:33:05,084 Good. Good. Good. 1665 01:33:07,834 --> 01:33:09,459 Look. She likes me. 1666 01:33:10,876 --> 01:33:12,918 -[whistle blows] -Hey! Bo! Bo! 1667 01:33:13,001 --> 01:33:14,334 [yells] 1668 01:33:26,418 --> 01:33:27,709 [Stanley, echoes] Bo! 1669 01:33:32,543 --> 01:33:33,918 Get off me. 1670 01:33:42,876 --> 01:33:46,251 [Anthony] I've been coming to the NBA draft combines for a long time, 1671 01:33:46,334 --> 01:33:50,084 and what you don't wanna do is show the NBA scouts and GMs 1672 01:33:50,168 --> 01:33:51,668 that you can't keep your cool. 1673 01:33:51,751 --> 01:33:56,251 This is gonna hurt him. This is a problem. Kermit's really… 1674 01:33:56,334 --> 01:34:00,918 They got him labeled now. "Violent kid from a violent neighborhood." 1675 01:34:01,584 --> 01:34:02,793 You know how it works. 1676 01:34:03,751 --> 01:34:04,959 Ron Artest? 1677 01:34:05,043 --> 01:34:07,918 He beat up the entire city of Detroit, and everybody loves him. 1678 01:34:08,001 --> 01:34:10,334 Just give it some time. That's all it takes. 1679 01:34:10,418 --> 01:34:12,626 You know, everybody loves a redemption story. 1680 01:34:13,376 --> 01:34:16,418 Some people don't get one. Just keep falling. 1681 01:34:17,043 --> 01:34:20,834 Shit, he was playing too. God damn it. 1682 01:34:20,918 --> 01:34:21,918 [Leon] Hmm. 1683 01:34:55,251 --> 01:34:57,084 [in Spanish] You played marvelously. 1684 01:34:58,168 --> 01:34:59,293 Mama, don't. 1685 01:35:00,584 --> 01:35:01,584 Look at me. 1686 01:35:03,168 --> 01:35:05,709 Don't you see how incredible you are? 1687 01:35:07,793 --> 01:35:09,251 You carry this weight. 1688 01:35:10,251 --> 01:35:12,918 All that you do for Lucia, for me, 1689 01:35:14,168 --> 01:35:15,501 it's never enough. 1690 01:35:16,668 --> 01:35:17,751 All this love… 1691 01:35:20,168 --> 01:35:21,793 and no love for yourself. 1692 01:35:24,918 --> 01:35:26,543 When I first saw you here… 1693 01:35:28,709 --> 01:35:30,418 the day we arrived, 1694 01:35:30,501 --> 01:35:31,793 you looked… 1695 01:35:33,709 --> 01:35:35,168 different. 1696 01:35:35,251 --> 01:35:36,418 You looked lighter, 1697 01:35:37,626 --> 01:35:39,876 like the weight was lifted. 1698 01:35:41,376 --> 01:35:44,418 And I think that Stanley does for you 1699 01:35:45,209 --> 01:35:46,876 what you do for us. 1700 01:35:47,876 --> 01:35:50,501 He put all the weight on him 1701 01:35:51,543 --> 01:35:53,001 so you can be you. 1702 01:35:53,918 --> 01:35:55,751 He is your oak tree. 1703 01:35:57,209 --> 01:36:00,126 You can say goodbye to pro basketball here, 1704 01:36:01,418 --> 01:36:05,293 but you don't need to say goodbye to what this man has given you. 1705 01:36:09,543 --> 01:36:11,959 ["Heaven" by Tierra Whack playing] 1706 01:36:15,001 --> 01:36:16,043 [Stanley sighs] 1707 01:36:19,168 --> 01:36:22,418 [Stanley] Sorry I couldn't get you guys all on the same flight. 1708 01:36:22,501 --> 01:36:23,501 [Bo] It's fine. 1709 01:36:26,168 --> 01:36:29,543 So, if Sixers weren't paying, who was paying? 1710 01:36:31,668 --> 01:36:33,709 [sighs] Me and-- Me and T. 1711 01:36:35,918 --> 01:36:36,959 [Bo sighs] 1712 01:36:37,043 --> 01:36:38,751 I ate so much minibar. 1713 01:36:39,668 --> 01:36:41,709 On top of the porn addiction, yes. 1714 01:36:44,876 --> 01:36:47,209 I… I'm gonna pay you back. 1715 01:36:47,293 --> 01:36:48,293 [Stanley] What? No. 1716 01:36:48,918 --> 01:36:49,793 Coaching you. 1717 01:36:50,751 --> 01:36:52,668 That was the best month of my life. 1718 01:36:53,918 --> 01:36:56,084 [sentimental music playing] 1719 01:37:07,376 --> 01:37:08,668 [Bo] You can return it. 1720 01:37:10,959 --> 01:37:11,834 Thank you. 1721 01:37:14,293 --> 01:37:15,918 Okay. All right. 1722 01:37:16,626 --> 01:37:17,918 Mr. Cruz Missile. 1723 01:37:21,584 --> 01:37:23,334 Now you like the Cruz Missile? 1724 01:37:23,418 --> 01:37:24,293 [chuckles] Nah. 1725 01:37:24,793 --> 01:37:26,584 -Still stupid. -[chuckles] 1726 01:37:29,668 --> 01:37:31,751 Get out of here. Don't miss your flight. 1727 01:37:48,418 --> 01:37:50,459 Couldn't give me just one, huh? 1728 01:38:10,043 --> 01:38:11,834 [phone rings] 1729 01:38:12,834 --> 01:38:15,209 -Big L, what's up? -[Leon] I got a game for you. 1730 01:38:15,293 --> 01:38:17,543 Open run. Last-minute, very hush-hush. 1731 01:38:17,626 --> 01:38:20,043 No press. Just players and front office. 1732 01:38:20,126 --> 01:38:21,334 Lot of front office. 1733 01:38:21,418 --> 01:38:23,043 No, no, no. We-- We can't. 1734 01:38:23,126 --> 01:38:24,168 Oh, yes, you can. 1735 01:38:24,251 --> 01:38:27,084 'Cause I had to grind to put your damn names on the list. 1736 01:38:27,168 --> 01:38:28,876 -There's a list? -What's up, Leon? 1737 01:38:28,959 --> 01:38:30,709 Of course there's a list. Look. 1738 01:38:30,793 --> 01:38:34,209 Cardinal Hayes High School, 650 Grand Concourse, the Bronx. 1739 01:38:34,293 --> 01:38:37,751 -They start at 5:00. Don't be late. -We're… I'm at the airport, man. 1740 01:38:37,834 --> 01:38:40,001 Bo's not even with me. It's too late. 1741 01:38:40,084 --> 01:38:42,209 -Is the plane in the air? -No. 1742 01:38:42,293 --> 01:38:44,834 Then what the fuck are you still talking to me for? 1743 01:38:47,584 --> 01:38:48,709 Sorry. 1744 01:38:49,918 --> 01:38:51,418 I'm sorry. I'm sorry. 1745 01:38:52,543 --> 01:38:55,709 Okay. Excuse me. I'm sorry. Sorry. 1746 01:38:55,793 --> 01:38:58,209 [uplifting music playing] 1747 01:39:05,001 --> 01:39:07,751 [accelerating] 1748 01:39:11,126 --> 01:39:14,126 -[tires screech] -[engine revs] 1749 01:39:17,043 --> 01:39:18,626 [tires screech] 1750 01:39:23,376 --> 01:39:24,751 [brakes squeal] 1751 01:39:24,834 --> 01:39:26,793 [Stanley] Let's go. Let's go. Let's go. 1752 01:39:26,876 --> 01:39:29,418 Yo, yo, yo, yo. Did it start yet? 1753 01:39:29,501 --> 01:39:31,793 -What's your-- -They're good. They're with me. 1754 01:39:31,876 --> 01:39:33,709 -Okay. -Y'all are good. 1755 01:39:33,793 --> 01:39:36,001 -I still need that. Your phone. -The phone? 1756 01:39:36,084 --> 01:39:37,668 Relax. Gonna take my phone too? 1757 01:39:37,751 --> 01:39:40,876 No, well, I don't trust the big one. He's beating people up. 1758 01:39:43,168 --> 01:39:45,876 -[indistinct chatter] -[ball dribbling] 1759 01:39:45,959 --> 01:39:47,001 -Yo. -Stan. 1760 01:39:47,084 --> 01:39:48,501 -Hey, Mark. -Good to see you. 1761 01:39:48,584 --> 01:39:50,709 How are you? Right on. Aaron. 1762 01:39:50,793 --> 01:39:53,168 Good to see you. Staying in shape, I see. 1763 01:39:53,834 --> 01:39:54,668 My man Bo. 1764 01:40:04,709 --> 01:40:07,251 -All right. Show us what you got, fella. -Yes, sir. 1765 01:40:08,584 --> 01:40:09,418 Look who's here. 1766 01:40:10,293 --> 01:40:12,918 [Stanley] You know what? He just said the same thing about you. 1767 01:40:13,001 --> 01:40:15,709 And I'm gonna say one last inspirational thing to you. 1768 01:40:16,293 --> 01:40:18,584 They can't kill you if you're already dead. 1769 01:40:25,793 --> 01:40:27,876 [inspirational music playing] 1770 01:40:31,834 --> 01:40:32,709 Hey. 1771 01:40:35,626 --> 01:40:37,293 [players talking indistinctly] 1772 01:40:37,376 --> 01:40:38,751 Trae. Trae. Trae. 1773 01:40:40,918 --> 01:40:42,293 [cheering] 1774 01:40:42,376 --> 01:40:43,293 God damn. 1775 01:40:43,376 --> 01:40:44,376 Good pass! 1776 01:40:45,584 --> 01:40:48,251 All right. Let's go, baby. Come on! 1777 01:40:49,001 --> 01:40:50,626 -All right, big fella. -I got it. 1778 01:40:50,709 --> 01:40:53,126 -You got it? You sure? -I got this. 1779 01:40:53,209 --> 01:40:56,751 -Well, come on. -That dude is waving off Trae Young. 1780 01:40:56,834 --> 01:40:58,293 -How old is he? -[Leon] I don't know. 1781 01:40:58,376 --> 01:41:00,751 -But the Mavericks think he's 18. -[Mark laughs] 1782 01:41:01,334 --> 01:41:02,251 [cheering] 1783 01:41:04,459 --> 01:41:05,876 I saw. I saw. 1784 01:41:12,459 --> 01:41:13,834 [cheering] 1785 01:41:17,043 --> 01:41:18,209 Move it around. 1786 01:41:19,126 --> 01:41:19,959 Right here. 1787 01:41:20,459 --> 01:41:21,751 [Stanley] That's it! 1788 01:41:21,834 --> 01:41:22,959 [Kermit] You're trash. 1789 01:41:30,376 --> 01:41:31,626 [crowd cheers] 1790 01:41:31,709 --> 01:41:33,418 -That's a beautiful shot. -That's nice. 1791 01:41:33,501 --> 01:41:35,251 -That's your boy, Stan? -Yeah, yeah. 1792 01:41:35,334 --> 01:41:36,709 Yeah, Mark. Yeah. 1793 01:41:40,668 --> 01:41:42,084 What you got? Let's go. 1794 01:41:42,168 --> 01:41:44,293 Do what you do. Do what you do. 1795 01:41:47,001 --> 01:41:48,084 Stay with him. 1796 01:41:56,001 --> 01:41:57,084 [Kermit grunts] 1797 01:41:57,918 --> 01:41:58,918 Oh, yeah. 1798 01:42:01,168 --> 01:42:02,626 Bo. Come get it. 1799 01:42:04,043 --> 01:42:05,001 What you want? 1800 01:42:14,834 --> 01:42:17,834 Oh, yeah, baby! Yeah, baby! 1801 01:42:17,918 --> 01:42:20,376 -Stanley lookin' like a proud daddy. -That's right. 1802 01:42:20,459 --> 01:42:21,959 Give me the fucking ball, man. 1803 01:42:26,668 --> 01:42:27,834 Ooh! 1804 01:42:32,918 --> 01:42:34,793 -Who is that guy? -I don't even know. 1805 01:42:40,543 --> 01:42:41,751 [crowd exclaims] 1806 01:42:43,459 --> 01:42:44,584 Yeah. 1807 01:42:46,209 --> 01:42:48,626 Looks like a guy that could impact winning at our level. 1808 01:42:48,709 --> 01:42:51,543 -[man] Take it to him. -We need to get him up to Boston. 1809 01:42:51,626 --> 01:42:52,918 -Absolutely. -Hey. 1810 01:42:53,668 --> 01:42:56,126 -We'll talk soon. -Okay, Brad. Nice seeing you. 1811 01:42:56,876 --> 01:43:00,751 -"If Scottie and a wolf had a baby--" -You saw that? 1812 01:43:00,834 --> 01:43:02,501 The whole city saw it. 1813 01:43:02,584 --> 01:43:06,168 Well, luckily, Philadelphia sports fans are calm, reasonable people. 1814 01:43:06,251 --> 01:43:07,293 [player] Bo, get this. 1815 01:43:07,876 --> 01:43:10,001 So, what are you doing here? 1816 01:43:10,084 --> 01:43:11,834 I'm taking a more active role. 1817 01:43:15,918 --> 01:43:18,626 Vin is gonna share the throne with you? 1818 01:43:18,709 --> 01:43:19,709 No. 1819 01:43:20,209 --> 01:43:24,084 He made a big mess, and I could use some help cleaning it up. 1820 01:43:26,209 --> 01:43:27,751 -I like that. -[laughs] 1821 01:43:34,626 --> 01:43:36,334 That's it. Go. Go, go, go. 1822 01:43:37,126 --> 01:43:38,543 Finish it. 1823 01:43:41,126 --> 01:43:42,501 [crowd cheers] 1824 01:43:51,376 --> 01:43:53,168 [indistinct TV chatter] 1825 01:44:03,918 --> 01:44:05,418 [phone ringing] 1826 01:44:06,793 --> 01:44:09,668 Hey, Bubba. How's the film school final coming along? 1827 01:44:09,751 --> 01:44:12,668 It's good. We wrapped early, so I can catch the game. 1828 01:44:12,751 --> 01:44:14,959 You're voluntarily watching a basketball game. 1829 01:44:15,043 --> 01:44:16,626 -Well, now we gotta win. -[Alex laughs] 1830 01:44:16,709 --> 01:44:18,126 -[knock on door] -[Doc] Let's do it. 1831 01:44:18,209 --> 01:44:21,209 -Yes. Coming, Coach. Gotta split. -Good luck. I love you. 1832 01:44:21,293 --> 01:44:22,376 I love you too. 1833 01:44:23,959 --> 01:44:25,209 Nice suit, Stan. 1834 01:44:25,293 --> 01:44:27,334 Just trying to look like you, Doc. 1835 01:44:27,418 --> 01:44:30,501 -You think that's working? -Uh, not even close. Don't worry. 1836 01:44:30,584 --> 01:44:32,418 -[laughter] -All right, gentlemen. 1837 01:44:33,501 --> 01:44:34,459 Very good. 1838 01:44:34,543 --> 01:44:37,543 ["Full Effect" by Freeway ft. Young Gunz playing faintly] 1839 01:44:45,334 --> 01:44:47,334 ♪ Freeway's in Full Effect ♪ 1840 01:44:47,418 --> 01:44:50,334 ♪ And all I need is one reason Just to pull this burner ♪ 1841 01:44:50,418 --> 01:44:53,043 ♪ 'Cause, y'all taught me to go next ♪ 1842 01:44:53,126 --> 01:44:56,626 ♪ And I'mma be goddamned If I'mma give my turn up ♪ 1843 01:44:56,709 --> 01:44:58,334 ♪ Freeway's in Full Effect ♪ 1844 01:44:58,418 --> 01:45:02,001 ♪ And all I need is one reason Just to pull this ratchet out ♪ 1845 01:45:02,084 --> 01:45:04,501 ♪ Y'all taught me to go next… ♪ 1846 01:45:04,584 --> 01:45:07,626 -[crowd cheering] -[uplifting music playing] 1847 01:45:27,501 --> 01:45:28,501 [Bo] Hey, Coach! 1848 01:45:30,876 --> 01:45:33,293 Twenty-two? I see you. 1849 01:45:33,376 --> 01:45:36,209 After we kick your ass, you should try to coach soccer. 1850 01:45:36,293 --> 01:45:37,459 -Soccer? -Yeah. 1851 01:45:37,543 --> 01:45:40,084 I'll move to Spain and shack up with your mother. 1852 01:45:42,709 --> 01:45:44,209 That doesn't work anymore. 1853 01:45:44,293 --> 01:45:45,834 Aw. I thought I had you there. 1854 01:45:45,918 --> 01:45:49,668 Okay. Good to see you, son. You be aggressive tonight. 1855 01:45:49,751 --> 01:45:53,168 Play hard, all right? Don't tell these guys I'm pulling for you. 1856 01:45:53,251 --> 01:45:54,251 [Bo chuckles] 1857 01:46:00,876 --> 01:46:04,084 Doesn't miss. Doesn't miss. 1858 01:46:04,168 --> 01:46:07,376 Hey, guys. Let's bring it in. First play is V4. 1859 01:46:07,459 --> 01:46:09,084 Stepping up to set this pick. 1860 01:46:09,168 --> 01:46:11,709 Tyrese, if you can turn a corner, shoot it. 1861 01:46:11,793 --> 01:46:14,834 If not, get it to Tobias. He'll be wide open. All right? 1862 01:46:14,918 --> 01:46:16,918 -Let's get it in. -Come on, let's go. 1863 01:46:17,001 --> 01:46:19,376 -"Together," on three. One, two, three. -[all] Together! 1864 01:46:20,293 --> 01:46:23,418 Twenty-two, he goes to his right, he wants to get to the rim. 1865 01:46:23,501 --> 01:46:25,459 Left, he wants to get to his step back. 1866 01:46:25,543 --> 01:46:28,001 I got you, Coach. I'm ready for round two. 1867 01:46:28,084 --> 01:46:29,251 Be aware. 1868 01:46:30,168 --> 01:46:32,376 [crowd cheering] 1869 01:46:37,418 --> 01:46:40,084 [announcer] Give a warm welcome 1870 01:46:40,168 --> 01:46:44,959 to your Philadelphia 76ers! 1871 01:46:45,043 --> 01:46:48,334 {\an8}[man 1] Hernangómez drives speed, Reed with the step. 1872 01:46:48,418 --> 01:46:49,751 {\an8}[man 2] That's high percentage. 1873 01:46:49,834 --> 01:46:52,001 [man 1] And Juancho continues to be red hot. 1874 01:46:52,084 --> 01:46:55,084 ["Change Your Life (You Can Do It)" by Dan Deacon playing] 1875 01:46:56,459 --> 01:46:58,293 [woman] Harris, with the hammer! 1876 01:46:59,001 --> 01:47:02,959 {\an8}[woman] Maxey baseline… What a reverse by Tyrese Maxey! 1877 01:47:03,709 --> 01:47:05,668 {\an8}Speaking of making things look easy. 1878 01:47:08,959 --> 01:47:11,376 {\an8}The steal artist Matisse Thybulle. 1879 01:47:12,834 --> 01:47:17,084 {\an8}And a little extra-curricular activity after the miss. 1880 01:47:17,168 --> 01:47:19,584 {\an8}-[whistle blowing] -[man 2] Getting a little heated there. 1881 01:47:19,668 --> 01:47:20,959 {\an8}[woman] Getting fired up. 1882 01:47:26,418 --> 01:47:30,168 {\an8}[man 1] Anthony Edwards, that time he does finish. 1883 01:47:30,251 --> 01:47:34,251 {\an8}[man 3] Smith looking for the three. He's been on fire. It hits! 1884 01:47:34,334 --> 01:47:37,293 {\an8}He's tied the game. Kenny Smith… 1885 01:47:37,376 --> 01:47:40,626 {\an8}[man 4] I think of the Doctor. Yes, he's got it. Here he comes. 1886 01:47:40,709 --> 01:47:42,709 {\an8}Wait. The Doctor made a sensational play. 1887 01:47:42,793 --> 01:47:45,001 {\an8}[man 3] Nowitzki goes right at Bowen 1888 01:47:45,626 --> 01:47:48,709 {\an8}and the foul! So Nowitzki to the line. 1889 01:47:48,793 --> 01:47:49,626 {\an8}[man 6] Marjanovic. 1890 01:47:49,709 --> 01:47:52,293 {\an8}[man 7] That was pretty Harlem Globetrotter-esque. 1891 01:47:52,376 --> 01:47:53,668 {\an8}That was pretty funny. 1892 01:47:53,751 --> 01:47:57,209 {\an8}[man 8] Iverson! He is the man! 1893 01:47:57,293 --> 01:48:00,334 {\an8}Listen to this crowd as AI rejoices. 1894 01:48:01,543 --> 01:48:03,834 {\an8}-[man 9] Shaquille O'Neal. -[man 8] The Shaq Attack! 1895 01:48:03,918 --> 01:48:07,501 {\an8}-Hold on to the roof. -[man 10] I have never seen that. 1896 01:48:07,584 --> 01:48:08,834 {\an8}[man 11] Barkley! 1897 01:48:09,334 --> 01:48:12,251 {\an8}[man 12] He has 37, two under his playoff… 1898 01:48:12,334 --> 01:48:15,168 {\an8}[man 13] It's gonna take some Luka magic to save the possession. 1899 01:48:15,251 --> 01:48:16,584 {\an8}[man 14] And he put it in! 1900 01:48:19,001 --> 01:48:20,876 {\an8}[man 15] Wagner! Wow! 1901 01:48:20,959 --> 01:48:24,209 [man 16] Oh, me, oh my, Mark Jackson right down the throat. 1902 01:48:24,293 --> 01:48:27,459 [man 17] Kyle turns the corner, drives, got it. 1903 01:48:27,543 --> 01:48:29,334 -Kyle Lowry-- -[man 18] He got 'em! 1904 01:48:29,418 --> 01:48:32,168 [man 19] Trae drives it all the way and lays it in. 1905 01:48:32,251 --> 01:48:33,751 [man 20] Bingo! Trae Young. 1906 01:48:34,626 --> 01:48:37,501 {\an8}[man 21] That was amazing! Aaron Gordon, you win! 1907 01:48:37,584 --> 01:48:39,626 {\an8}[man 22] Jordan Clarkson, my goodness. 1908 01:48:39,709 --> 01:48:40,834 {\an8}[man 23] Broken ankle. Wow. 1909 01:48:40,918 --> 01:48:42,668 {\an8}Tough shot. Count it, for Clarkson. 1910 01:48:44,209 --> 01:48:45,709 {\an8}[man 24] Driving all the way! 1911 01:48:45,793 --> 01:48:49,459 {\an8}-Khris Middleton in the face. -[man 25] Oh, my goodness. Oh, man. 1912 01:48:50,709 --> 01:48:52,501 {\an8}[man 26] Calderón! 1913 01:48:52,584 --> 01:48:55,959 {\an8}["Change Your Life (You Can Do It)" by Dan Deacon continues playing] 1914 01:48:56,043 --> 01:48:59,084 {\an8}♪ You can do it, you can do it You can do it, you can do it ♪ 1915 01:48:59,168 --> 01:49:02,168 {\an8}♪ You can do it, you can do it You can do it, you can do it ♪ 1916 01:49:02,251 --> 01:49:05,918 ♪ You can do it, you can do it You can do it, you can do it ♪ 1917 01:49:06,001 --> 01:49:08,793 ♪ You can do it, you can do it You can do it, you can do it ♪ 1918 01:49:08,876 --> 01:49:11,959 ♪ You can do it, you can do it You can do it, you can do it ♪ 1919 01:49:12,043 --> 01:49:15,084 ♪ You can do it, you can do it You can do it, you can do it ♪ 1920 01:49:15,168 --> 01:49:18,376 ♪ You can do it, you can do it You can do it, you can do it ♪ 1921 01:49:18,459 --> 01:49:21,709 ♪ You can do it, you can do it You can do it, you can do it ♪ 1922 01:49:21,793 --> 01:49:25,126 ♪ You can do it, you can do it You can do it, you can do it ♪ 1923 01:49:25,209 --> 01:49:28,084 [man 1] And the crowd rising to their feet. 1924 01:49:28,876 --> 01:49:31,459 -[man 2] Demps to the basket. -[man 1] Dell Demps with a dunk. 1925 01:49:31,543 --> 01:49:34,959 [man 3] With another three-point basket, his third of the game. 1926 01:49:35,043 --> 01:49:36,126 The owner loved it. 1927 01:49:47,751 --> 01:49:50,168 [upbeat instrumental music playing] 1928 01:52:12,459 --> 01:52:14,876 [uplifting instrumental music playing] 1929 01:56:47,501 --> 01:56:49,501 [music fades out]