1 00:00:31,251 --> 00:00:34,209 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:00:48,001 --> 00:00:50,376 ΣΙΞΕΡΣ 3 00:00:54,334 --> 00:00:57,001 Μπάσκετ με έφερες να δω ή τίποτα κοκορομαχίες; 4 00:00:57,709 --> 00:00:58,793 Απ' όλα έχουμε. 5 00:01:00,168 --> 00:01:01,168 Εντάξει. 6 00:01:21,251 --> 00:01:22,293 Ψηλό αγόρι. 7 00:01:24,501 --> 00:01:27,876 Κατεβαίνει. Να κάνουμε άκρη; Γιατί θα μας ισοπεδώσει. 8 00:01:32,459 --> 00:01:35,043 -Τι έγινε; Τι είπε; -Θέλει να πάει στο NBA. 9 00:01:35,126 --> 00:01:36,793 Ναι; Ωραία, γι' αυτό ήρθαμε. 10 00:01:37,376 --> 00:01:38,793 Εντυπωσιακός. Πες του το. 11 00:01:39,543 --> 00:01:41,376 Ένας ψηλός που σκοράρει. 12 00:01:42,543 --> 00:01:44,584 Μπαίνει πεντάδα αμέσως. 13 00:01:46,376 --> 00:01:50,293 Και θα ήταν σημαντικός, θα ήταν υπερδύναμη. 14 00:01:51,084 --> 00:01:53,918 Πρέπει, όμως, να τον ρωτήσω κάτι. 15 00:01:54,001 --> 00:01:57,543 Σύμφωνα με τα χαρτιά μου, είσαι 22 χρόνων. 16 00:01:58,918 --> 00:02:01,209 -Ναι. -Είναι σωστό; Είσαι όντως 22; 17 00:02:01,293 --> 00:02:02,418 Ναι, είμαι 22. 18 00:02:02,501 --> 00:02:04,793 Σε ρωτάω γιατί… Μιλάει αγγλικά. 19 00:02:04,876 --> 00:02:06,918 -Ναι. -Άρα με καταλαβαίνεις; 20 00:02:07,001 --> 00:02:11,626 Στα ντραφτ δεν γίνονται δεκτοί αλλοδαποί άνω των 22 χρόνων. 21 00:02:11,709 --> 00:02:13,418 Έχεις πιστοποιητικό γέννησης; 22 00:02:14,084 --> 00:02:15,293 Μεγάλη φωτιά. 23 00:02:17,334 --> 00:02:20,084 -Εντάξει. Κι αυτός ποιος είναι; -Ο γιος μου. 24 00:02:20,168 --> 00:02:21,626 -Ο γιος σου είναι; -Ναι. 25 00:02:23,418 --> 00:02:24,584 Πόσων χρόνων είναι; 26 00:02:24,668 --> 00:02:25,918 Δέκα. 27 00:02:29,001 --> 00:02:31,584 Είναι 10 χρόνων; Μάλιστα. 28 00:02:56,168 --> 00:02:57,876 {\an8}Τι έπαθε η άμυνά σου; 29 00:02:57,959 --> 00:03:00,126 {\an8}Κάπνισες λιγάκι πριν τον αγώνα; 30 00:03:00,209 --> 00:03:01,918 {\an8}Λιγάκι; Μάλιστα. 31 00:03:02,001 --> 00:03:04,626 {\an8}Στο ΝΒΑ θέλουμε άμυνα, το ξέρεις. 32 00:03:05,418 --> 00:03:06,459 {\an8}Εντάξει, καλά. 33 00:03:37,001 --> 00:03:38,334 {\an8}Γεια σου, ομορφιά μου. 34 00:03:38,418 --> 00:03:40,251 {\an8}-Πού είσαι; -Στην Ελλάδα. 35 00:03:40,334 --> 00:03:43,584 {\an8}Απολαμβάνω την τοπική κουζίνα. Εξαιρετική. 36 00:03:44,168 --> 00:03:45,876 {\an8}Μωρό, αυτό είναι αυτοκτονία. 37 00:03:45,959 --> 00:03:47,376 {\an8}Αυτός είναι ο σκοπός. 38 00:03:47,459 --> 00:03:49,418 {\an8}Σ' αγαπώ, τα λέμε αργότερα. 39 00:03:58,376 --> 00:03:59,209 {\an8}Φιλαράκι. 40 00:03:59,293 --> 00:04:02,918 {\an8}Είπα ότι δεν καταλαβαίνω γεωμετρία, όχι να γράψεις στον καθηγητή. 41 00:04:03,001 --> 00:04:03,834 {\an8}Ρεζίλι έγινα. 42 00:04:13,668 --> 00:04:15,626 {\an8}Μήπως εσύ θες να παίξεις μπάσκετ; 43 00:04:23,876 --> 00:04:26,668 {\an8}Στάνλεϊ, ξέρεις πόσοι ήρθαν για τον Χάας; 44 00:04:27,501 --> 00:04:29,376 {\an8}Εμείς τον θέλουμε στους Σίξερς. 45 00:04:29,459 --> 00:04:32,959 {\an8}Με Εμπίντ, Μάξι, Χάρις, Χάας. 46 00:04:36,626 --> 00:04:37,584 {\an8}Μια δυναστεία. 47 00:04:38,168 --> 00:04:39,918 {\an8}Μ' αρέσει η ιδέα. 48 00:04:54,168 --> 00:04:55,334 {\an8}ΧΑΑΣ 49 00:04:55,418 --> 00:04:58,126 {\an8}Η τοπική ώρα είναι 7:42 π.μ. 50 00:04:58,209 --> 00:05:01,251 {\an8}Καλή επάνοδο για όσους επιστρέφουν στη Φιλαδέλφεια. 51 00:05:26,626 --> 00:05:27,918 76ΕΡΣ 52 00:05:28,001 --> 00:05:29,876 -Γεια σου, Στάνλεϊ. -Γεια χαρά. 53 00:05:29,959 --> 00:05:31,459 Χαίρομαι που σας βλέπω. 54 00:05:31,543 --> 00:05:32,793 -Ναι; -Ναι… 55 00:05:32,876 --> 00:05:35,251 -Με ποιον τα έχεις; -Σταμάτα, μπαμπά. 56 00:05:35,334 --> 00:05:37,876 -Δεν τα έχεις με κάποιον; -Δεν θα σου έλεγα. 57 00:05:37,959 --> 00:05:39,751 -Μισό λεπτό. -Εντάξει. 58 00:05:39,834 --> 00:05:42,084 Γεια. Κουρασμένος φαίνεσαι. 59 00:05:42,168 --> 00:05:43,668 Ναι, νυχτερινή πτήση. 60 00:05:43,751 --> 00:05:45,959 Τι λέει ο Γερμανός Τζόρνταν; 61 00:05:46,543 --> 00:05:48,668 Γι' αυτό ήρθα να ενημερώσω. Φεύγεις; 62 00:05:48,751 --> 00:05:51,751 Έχω τηλεφώνημα με τον Άνταμ Σίλβερ. Δεν σου άρεσε. 63 00:05:54,584 --> 00:05:56,918 Ρε γαμώτο. Καλή επιτυχία, Σούγκερμαν. 64 00:05:57,001 --> 00:05:58,126 Μείνε, σε παρακαλώ. 65 00:05:59,209 --> 00:06:00,959 Μάλιστα. Γεια σου. 66 00:06:02,084 --> 00:06:05,543 Σκοράρει κατά βούληση από παντού. Ο εφιάλτης των αμυντικών. 67 00:06:05,626 --> 00:06:08,251 Έχει τα ποσοστά του Στεφ στο Ντέιβιντσον. 68 00:06:08,334 --> 00:06:11,418 -Έλα, τα παραλές. -Τα στατιστικά διαβάζει, Μπίλι. 69 00:06:11,501 --> 00:06:13,501 Στον Ντοκ θα αρέσει πώς πασάρει. 70 00:06:13,584 --> 00:06:15,584 Τον έχεις δει να πασάρει; Εγώ όχι. 71 00:06:15,668 --> 00:06:18,376 Παίζει με μέτριους. Σουτάρει για να νικήσει. 72 00:06:19,043 --> 00:06:21,959 Θα προσαρμοστεί. Τρέξαμε τα προγνωστικά μοντέλα. 73 00:06:22,043 --> 00:06:24,126 Σε τρία χρόνια θα γίνει All-Star. 74 00:06:24,209 --> 00:06:26,626 Ρεξ, θες να νικήσεις τώρα ή σε τρία χρόνια; 75 00:06:26,709 --> 00:06:28,459 -Τώρα θέλουμε. -Ακριβώς. 76 00:06:28,543 --> 00:06:31,126 Μ' αρέσει στην επίθεση, αλλά δεν νομίζω… 77 00:06:31,209 --> 00:06:33,043 Τι δεν σ' αρέσει, Στάνλεϊ; 78 00:06:33,626 --> 00:06:35,751 Η Άλμπα Βερολίνου χάνει συχνά. 79 00:06:35,834 --> 00:06:38,251 Νίκησαν τρεις αγώνες χωρίς αυτόν. 80 00:06:38,334 --> 00:06:40,543 Όταν μένει στον πάγκο, πάνε καλά. 81 00:06:40,626 --> 00:06:42,543 Είδατε τα στατιστικά απόδοσης; 82 00:06:42,626 --> 00:06:44,168 Εδώ τα έχω, Σταν. 83 00:06:44,251 --> 00:06:45,084 Ευχαριστώ. 84 00:06:45,168 --> 00:06:48,084 Όλοι στη Γερμανία λένε ότι είναι ο επόμενος Ντιρκ. 85 00:06:48,168 --> 00:06:51,084 Ο Ντιρκ προπονιόταν ασταμάτητα. Αυτός αργεί στο ζέσταμα. 86 00:06:51,168 --> 00:06:53,168 Μπορεί να παίξει σε όλες τις θέσεις. 87 00:06:53,251 --> 00:06:56,543 Ναι, έχει την ικανότητα. Αλλά στον αγώνα βαριέται. 88 00:06:56,626 --> 00:06:59,084 Πήγα Γερμανία τέσσερις φορές σε δύο μήνες. 89 00:06:59,168 --> 00:07:02,959 Ποτέ δεν κάνει τρίτη προσπάθεια. Αργεί στην αλλαγή μαρκαρίσματος. 90 00:07:03,043 --> 00:07:05,709 Γκρινιάζει σε διαιτητές, σε συμπαίκτες. 91 00:07:05,793 --> 00:07:07,959 Επειδή νοιάζεται, θέλει τη νίκη. 92 00:07:08,043 --> 00:07:09,709 Έχουμε δει το βίντεο. 93 00:07:09,793 --> 00:07:12,626 Τα καλύτερα στιγμιότυπα που ετοίμασε η μαμά του; 94 00:07:12,709 --> 00:07:15,376 Σαν το βίντεο του Μπαρνιάνι που πήγες να πασάρεις; 95 00:07:16,251 --> 00:07:18,501 -Δεν έπρεπε, ήταν σκληρό. -Γαμώτο. 96 00:07:18,584 --> 00:07:21,668 Μπαμπά, είναι ένας 19χρονος, με ύψος 2,13. 97 00:07:21,751 --> 00:07:24,626 Σουτάρει απ' τα 10 μέτρα και παίζει πόιντ γκαρντ. 98 00:07:25,918 --> 00:07:29,584 Αν φορέσει άλλη φανέλα, θα κάνω φόνο, ρε γαμώτο. 99 00:07:29,668 --> 00:07:30,501 Ναι. 100 00:07:31,501 --> 00:07:32,418 Θα… 101 00:07:38,418 --> 00:07:39,293 Μια χαρά. 102 00:07:51,584 --> 00:07:53,418 -Μάλιστα; -Μπες. 103 00:07:54,626 --> 00:07:55,876 Εντάξει. 104 00:07:56,834 --> 00:07:57,834 Λοιπόν. 105 00:07:58,418 --> 00:07:59,876 Δεν θα πάρω τον Χάας. 106 00:08:01,168 --> 00:08:02,876 Ο γιος σου θα κάνει φόνο. 107 00:08:02,959 --> 00:08:04,459 Μάλλον εσένα θα σκοτώσει. 108 00:08:05,043 --> 00:08:07,168 Δεν έπρεπε να υποχωρήσεις έτσι απλά. 109 00:08:07,251 --> 00:08:09,668 Όχι, δεν υποχώρησα. 110 00:08:09,751 --> 00:08:12,001 Ήθελα μόνο να μη χάσουμε άλλο χρόνο. 111 00:08:12,084 --> 00:08:14,043 Θυμάμαι όταν έπαιζες στο Τεμπλ. 112 00:08:14,126 --> 00:08:17,959 Στον δεύτερο αγώνα της σεζόν παίζαμε με το Σεντ Τζο. 113 00:08:18,584 --> 00:08:21,959 Και κάποιος χτύπησε τον Λίον στα γόνατα. 114 00:08:22,043 --> 00:08:24,751 Ο Μάρλον Ντέιλι. Απορώ που το θυμάσαι. 115 00:08:24,834 --> 00:08:27,376 Θυμάμαι ότι τον πέταξες στις κερκίδες 116 00:08:27,459 --> 00:08:31,376 και ότι σε συγκρατούσαν για να μην τα βάλεις με όλη την ομάδα. 117 00:08:31,459 --> 00:08:35,709 Γι' αυτό σε προσέλαβα. Γιατί δεν σηκώνεις μαλακίες από κανέναν. 118 00:08:37,168 --> 00:08:39,459 Ρεξ, έχεις δίκιο. 119 00:08:39,543 --> 00:08:43,543 Έπρεπε να επιμείνω κι άλλο. Συγγνώμη, δεν θα επαναληφθεί. 120 00:08:44,126 --> 00:08:45,209 Δεν θα επαναληφθεί. 121 00:08:46,168 --> 00:08:48,376 Καρλ, μπαίνεις από την πίσω πλευρά; 122 00:08:56,626 --> 00:09:00,126 Αφού αγόρασα την ομάδα, πολύ πριν την εποχή σου, 123 00:09:00,209 --> 00:09:02,543 έδωσα αυτό το γραφείο στον θείο Κόνι. 124 00:09:03,126 --> 00:09:05,959 Με βοήθησε πολύ, δούλευε κάθε μέρα. 125 00:09:06,501 --> 00:09:08,334 ΣΤΑΝΛΕΪ ΣΟΥΓΚΕΡΜΑΝ ΒΟΗΘΟΣ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗ 126 00:09:08,418 --> 00:09:10,376 Συγγνώμη που καθυστέρησα. 127 00:09:11,834 --> 00:09:14,751 Δεν θα είσαι ο κόουτς, αλλά θα είσαι δίπλα στον κόουτς. 128 00:09:17,751 --> 00:09:19,001 Πώς σου φαίνεται; 129 00:09:20,376 --> 00:09:23,459 Απίστευτο που έβαλες τον θείο σου να δουλεύει σε αποθήκη. 130 00:09:27,209 --> 00:09:28,209 Σ' ευχαριστώ. 131 00:09:29,459 --> 00:09:32,001 Λες και περίμενα μια ζωή να γίνω κόουτς. 132 00:09:32,959 --> 00:09:33,793 Έλα εδώ. 133 00:09:34,293 --> 00:09:35,334 Έλα. 134 00:09:40,584 --> 00:09:42,501 Μην υποχωρείς ποτέ. 135 00:09:42,584 --> 00:09:44,334 -Μάλιστα. -Εντάξει; 136 00:09:44,418 --> 00:09:45,543 Δεν θα υποχωρώ. 137 00:09:47,501 --> 00:09:48,501 Εντάξει. 138 00:09:55,584 --> 00:09:58,834 -Φοβερά τα βατόμουρα. -Μη ζουμάρεις, άσε να φανεί όλη. 139 00:09:59,543 --> 00:10:02,584 -Όχι φίλτρα, μαμά. -Δεν μπορώ να φάω όλη την τούρτα. 140 00:10:02,668 --> 00:10:04,376 Γιατί μάλλον έφαγες μία. 141 00:10:05,543 --> 00:10:07,543 Υπέροχο καλωσόρισμα! 142 00:10:07,626 --> 00:10:09,293 Κι εμένα μου λείψατε. 143 00:10:09,376 --> 00:10:11,501 -Αγάπη. -Καλώς ήρθες. 144 00:10:11,584 --> 00:10:15,251 Τι αγκαλιά απ' το πλάι είναι αυτή; Από πότε δεν με αγκαλιάζεις; 145 00:10:15,334 --> 00:10:16,876 Πρόσεχε λιγάκι. 146 00:10:16,959 --> 00:10:18,334 Έχει βυζάκια πλέον. 147 00:10:18,418 --> 00:10:19,668 Αηδιαστικό. 148 00:10:19,751 --> 00:10:22,334 -Δεν θέλω να ξέρω, μεταξύ σας αυτά. -Μπαμπά; 149 00:10:22,418 --> 00:10:25,501 Να πάω στο νεκροταφείο απόψε; Παίζει το Evil Dead. 150 00:10:25,584 --> 00:10:27,918 Μ' αρέσει αυτή η ταινία. Εννοείται. 151 00:10:28,001 --> 00:10:29,209 Δεν μπορεί να πάει. 152 00:10:29,293 --> 00:10:31,168 Δεν μπορείς. Γιατί δεν μπορεί; 153 00:10:31,251 --> 00:10:33,626 Γιατί δεν τελείωσε ποτέ την εργασία της. 154 00:10:33,709 --> 00:10:34,751 Γιατί; 155 00:10:35,418 --> 00:10:37,084 -Δεν ξέρω. -Λοιπόν. 156 00:10:37,668 --> 00:10:39,001 Άκου τι θα κάνουμε. 157 00:10:39,084 --> 00:10:41,001 Μπορείς να πας στην ταινία απόψε. 158 00:10:41,084 --> 00:10:42,001 Ναι! 159 00:10:42,084 --> 00:10:46,251 Αλλά το Σαββατοκύριακο θα το περάσεις αγκαλιά με τα βιβλία ιστορίας. 160 00:10:46,334 --> 00:10:49,084 Την Κυριακή το βράδυ θα μου κάνεις παρουσίαση. 161 00:10:49,168 --> 00:10:50,793 -Εντάξει. -Ωραία. 162 00:10:50,876 --> 00:10:52,084 -Ευχαριστώ. -Τέλεια. 163 00:10:52,168 --> 00:10:53,543 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ. 164 00:10:53,626 --> 00:10:55,168 -Αγκαλίτσα τώρα; -Όχι. 165 00:10:56,001 --> 00:10:57,084 Πώς σου ήρθε αυτό; 166 00:10:57,168 --> 00:11:00,709 Γιατί χάρηκα που ανυπομονούσε για κάτι, έτσι για αλλαγή, 167 00:11:00,793 --> 00:11:03,959 και επειδή, εδώ που τα λέμε, ήθελα να μείνουμε μόνοι. 168 00:11:04,043 --> 00:11:07,584 Νομίζεις ότι θα παίξει φάση μετά από την εξυπνάδα που έκανες; 169 00:11:08,209 --> 00:11:10,959 -Με την καμία. -Έχω καλά νέα. 170 00:11:11,043 --> 00:11:13,126 Μπορεί να με ξανασυμπαθήσεις. 171 00:11:13,709 --> 00:11:14,751 Κοιτάς… 172 00:11:14,834 --> 00:11:18,043 Εντάξει, τώρα δεν κοιτάς, αλλά θα κοιτάξεις 173 00:11:18,126 --> 00:11:20,918 τον νέο βοηθό προπονητή 174 00:11:22,293 --> 00:11:24,918 των Φιλαδέλφεια 76ερς. 175 00:11:32,418 --> 00:11:33,668 Σ' ευχαριστώ για όλα. 176 00:11:39,043 --> 00:11:40,334 Στάνλεϊ. 177 00:11:40,418 --> 00:11:42,584 Ναι. 178 00:11:42,668 --> 00:11:46,834 -Βοηθός προπονητή! -Τα καταφέραμε. 179 00:11:46,918 --> 00:11:50,418 "Όχι! Τσακίσου έλα εδώ! Κουνήσου! Μαζέψου!" 180 00:11:50,501 --> 00:11:51,376 Αυτό! 181 00:11:52,376 --> 00:11:54,834 Πού 'σαι; Κοίτα εδώ. 182 00:11:54,918 --> 00:11:58,918 Τρεντάρει το βίντεο. Ο Ντόκτορ Τζέι κάρφωνε στα 63 του. 183 00:11:59,001 --> 00:11:59,959 Φοβερό; 184 00:12:00,043 --> 00:12:02,876 Ναι, αλλά άσε το κινητό, γιατί οδηγείς. 185 00:12:03,459 --> 00:12:04,626 Όντως. 186 00:12:04,709 --> 00:12:08,293 Δες άλμα που είχε ο τύπος. Δεν τον έφτανε κανείς. 187 00:12:10,043 --> 00:12:10,876 Τέλειο. 188 00:12:13,459 --> 00:12:15,584 Τι παίζει με το σχολείο; Πώς πάει; 189 00:12:15,668 --> 00:12:16,751 Να… 190 00:12:18,251 --> 00:12:19,126 Όλα καλά. 191 00:12:19,209 --> 00:12:22,584 Μίλα ειλικρινά, πώς το βλέπεις το κολέγιο; Θες να πας; 192 00:12:23,334 --> 00:12:25,418 Μιλήσαμε για σχολή κινηματογράφου. 193 00:12:26,001 --> 00:12:28,668 Πολλοί κάνουν αίτηση στη σχολή κινηματογράφου, 194 00:12:29,709 --> 00:12:31,084 δεν θα διαλέξουν εμένα. 195 00:12:32,168 --> 00:12:35,501 Δεν ασχολούμαι με τα άλλα παιδιά. Με εσένα ασχολούμαι. 196 00:12:35,584 --> 00:12:38,293 Αντίπαλός σου είσαι εσύ. Εσύ θα τα καταφέρεις. 197 00:12:38,376 --> 00:12:42,334 -Αρκεί να κάνεις αυτό που αγαπάς. -Σου άρεσε να λείπεις διαρκώς; 198 00:12:42,876 --> 00:12:44,459 Αυτό κατάλαβες; 199 00:12:45,334 --> 00:12:47,918 Δεν μου άρεσε καθόλου που έλειπα τόσο. 200 00:12:48,001 --> 00:12:49,876 Τώρα που έγινα κόουτς, 201 00:12:49,959 --> 00:12:53,293 θα είμαι εδώ, θα ανεβάσουμε τους βαθμούς σου, μαζί. 202 00:12:53,918 --> 00:12:54,918 Εντάξει. 203 00:12:55,418 --> 00:12:58,418 -Σ' αγαπώ, γεια. -Σ' αγαπώ. Καλά να περάσετε. 204 00:12:59,084 --> 00:13:01,793 Γεια! Πόσο χαίρομαι! 205 00:13:02,626 --> 00:13:05,001 Μόνο εμένα με αγκαλιάζεις απ' το πλάι; 206 00:13:05,876 --> 00:13:07,501 -Καλό αυτό. -Πάμε. 207 00:13:07,584 --> 00:13:10,584 Σας ξέρω από το νηπιαγωγείο. Καμιά δεν χαιρετάει; 208 00:13:10,668 --> 00:13:11,709 Γεια σου, μπαμπά! 209 00:13:13,043 --> 00:13:14,501 Ναι! 210 00:13:20,793 --> 00:13:22,918 Καλησπέρα σας. Εδώ Άντονι Γκαργκάνο. 211 00:13:23,001 --> 00:13:26,209 Έχουμε μια έκτακτη είδηση, μια πολύ δυσάρεστη είδηση. 212 00:13:26,293 --> 00:13:27,793 Μόλις τη διασταύρωσα. 213 00:13:28,376 --> 00:13:29,959 Δεν θέλω ούτε να το πω, 214 00:13:30,584 --> 00:13:31,918 αλλά ο Ρεξ Μέρικ, 215 00:13:32,543 --> 00:13:34,168 ο πολυαγαπημένος μας Ρεξ, 216 00:13:34,251 --> 00:13:36,876 ο ιδιοκτήτης των Σίξερς, απεβίωσε απόψε. 217 00:13:37,418 --> 00:13:38,918 Δεν έχω λόγια. 218 00:13:39,668 --> 00:13:42,293 Ήταν ένας σπουδαίος άνθρωπος. 219 00:13:43,168 --> 00:13:45,626 Ήταν ο δικός μας άνθρωπος. 220 00:13:46,418 --> 00:13:49,668 Μεγάλωσε μες στη φτώχεια, στο Αλτούνα της Πενσιλβάνια. 221 00:13:50,584 --> 00:13:53,543 Ήταν όπως όλοι οι άλλοι. 222 00:13:54,251 --> 00:13:56,418 Δημιούργησε έναν τεράστιο πλούτο, 223 00:13:56,501 --> 00:14:00,251 αλλά δεν απομακρύνθηκε ποτέ από εμάς. 224 00:14:01,251 --> 00:14:05,084 Και γι' αυτόν τον λόγο σήμερα χάσαμε έναν σπουδαίο άνθρωπο. 225 00:14:06,251 --> 00:14:08,959 Ρεξ, αφιερωμένο σε εσένα. 226 00:14:12,334 --> 00:14:14,751 Γεια σας, αυτήν τη στιγμή απουσιάζω. 227 00:14:14,834 --> 00:14:17,376 Αφήστε μήνυμα και θα σας πάρω μόλις μπορέσω. 228 00:14:39,876 --> 00:14:41,793 -Λίον. -Γεια. 229 00:14:41,876 --> 00:14:43,709 -Τζούλιους. -Γεια. 230 00:14:43,793 --> 00:14:45,626 Ο Ρεξ σε λάτρευε. 231 00:14:45,709 --> 00:14:47,668 Ευχαριστώ, φίλε. Δεν το πιστεύω. 232 00:14:47,751 --> 00:14:51,959 Τις προάλλες έδειξα στην κόρη μου το βίντεό σου με τα καρφώματα. 233 00:14:52,043 --> 00:14:54,626 Μου έφερε πολλές όμορφες αναμνήσεις. 234 00:14:54,709 --> 00:14:57,334 -Δεν θα επιτρέψουμε να ξεχάσουν. -Με τίποτα. 235 00:14:57,918 --> 00:15:01,709 -Σας αφήνω να τα πείτε. -Εντάξει. Να 'σαι καλά. Σ' ευχαριστώ. 236 00:15:02,793 --> 00:15:04,584 -Σου πάει η κουστουμιά. -Ναι. 237 00:15:04,668 --> 00:15:06,709 Δεν μπορώ να το πιστέψω, Λίον. 238 00:15:06,793 --> 00:15:09,459 -Τηλεφώνησέ μου, αν χρειαστείς κάτι. -Εντάξει. 239 00:15:09,543 --> 00:15:11,543 Πάω να χαιρετήσω. Σ' ευχαριστώ. 240 00:15:11,626 --> 00:15:13,543 -Σ' αγαπώ, μεγάλε. -Κι εγώ, Λίον. 241 00:15:13,626 --> 00:15:15,084 Τα λέμε, νούμερο 22. 242 00:15:18,501 --> 00:15:21,709 Προσπαθώ να βρω τι να σου πω εκτός από "συλλυπητήρια". 243 00:15:21,793 --> 00:15:23,334 Δεν αρκούν. 244 00:15:25,251 --> 00:15:27,959 Έμαθα ότι μετακινείσαι στον πάγκο. 245 00:15:28,043 --> 00:15:29,751 Στο γραφείο του θείου Κόνι. 246 00:15:30,334 --> 00:15:32,251 Ο μπαμπάς είχε χαρεί πολύ. 247 00:15:32,334 --> 00:15:34,418 "Χρειαζόμαστε μια σπίθα, Κάθριν". 248 00:15:34,501 --> 00:15:36,376 Απίστευτος ο πατέρας σου. 249 00:15:37,293 --> 00:15:39,084 Το είχε αναφέρει πριν χρόνια, 250 00:15:39,168 --> 00:15:43,584 αλλά λόγω του ιστορικού μου πίστευα ότι προτίμησε να το ξεχάσει. 251 00:15:44,501 --> 00:15:46,376 Δεν θα σε ξεχνούσε, Σούγκερμαν. 252 00:15:49,834 --> 00:15:53,251 Τα αδέρφια μου θα αναλάβουν την ομάδα. 253 00:15:54,126 --> 00:15:55,584 -Μας εγκαταλείπεις; -Όχι. 254 00:15:55,668 --> 00:15:58,876 Θα παραμείνω στο συμβούλιο, αλλά θα την τρέχει ο Βιν. 255 00:15:58,959 --> 00:16:00,668 -Στη μνήμη του. -Στον Ρεξ. 256 00:16:03,501 --> 00:16:04,959 Το θέλει πολύ. 257 00:16:11,209 --> 00:16:13,751 ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 258 00:16:18,168 --> 00:16:20,543 ΣΤΑΝΛΕΪ ΣΟΥΓΚΕΡΜΑΝ ΒΟΗΘΟΣ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗ 259 00:16:20,626 --> 00:16:24,334 Έλα, Χάας, παίδεψέ τον. Μην τον διευκολύνεις. 260 00:16:24,418 --> 00:16:25,876 Έλα, Χάας! 261 00:16:26,376 --> 00:16:28,126 Μη βάζεις έτσι το χέρι. 262 00:16:28,209 --> 00:16:30,376 Βάλε τον βραχίονα στην πλάτη του. 263 00:16:30,459 --> 00:16:33,543 Και πίεζε. Εσύ θα αποφασίσεις πού θα πάει. 264 00:16:33,626 --> 00:16:37,043 -Όπως κάνει ο Τζρου Χόλιντεϊ. -Ακριβώς. Δυσκόλεψέ τον. 265 00:16:38,376 --> 00:16:39,751 Δεν καταλαβαίνω λέξη. 266 00:16:39,834 --> 00:16:41,126 Κοιμήθηκες χτες; 267 00:16:41,209 --> 00:16:43,959 -Μην αργείς, πάμε. -Ξανά απ' την αρχή. 268 00:16:44,043 --> 00:16:44,918 Εντάξει. 269 00:16:45,001 --> 00:16:46,168 Έλα, Χάας. Το 'χεις. 270 00:16:46,251 --> 00:16:48,959 Μην πάει στην τελική. 271 00:16:50,168 --> 00:16:51,584 Συγκεντρώσου. 272 00:16:51,668 --> 00:16:53,543 -Πάμε ξανά. -Το 'χεις, Χάας. 273 00:16:53,626 --> 00:16:54,543 Σταν! 274 00:16:54,626 --> 00:16:55,876 Έχεις ένα λεπτό; 275 00:16:55,959 --> 00:16:57,418 Με θέλεις τώρα; 276 00:16:57,501 --> 00:16:58,959 -Ναι. -Εντάξει. 277 00:16:59,043 --> 00:17:00,251 {\an8}ΒΙΝΣ ΜΕΡΙΚ 278 00:17:09,376 --> 00:17:10,376 Πώς τα πάει; 279 00:17:11,334 --> 00:17:12,334 Το δουλεύουμε. 280 00:17:12,418 --> 00:17:14,751 Είναι νέος, αλλά θα τον στρώσουμε. 281 00:17:16,626 --> 00:17:17,751 Έκανα μαλακία. 282 00:17:17,834 --> 00:17:20,334 -Κακώς πήρα τον Χάας. -Δεν θα το έθετα έτσι. 283 00:17:20,418 --> 00:17:21,709 Μπροστά μου. 284 00:17:21,793 --> 00:17:23,626 Θα το έθετα έτσι μπροστά σου. 285 00:17:24,876 --> 00:17:27,418 Ο πατέρας μου εκτιμούσε την ειλικρίνειά σου. 286 00:17:27,501 --> 00:17:29,209 Το δουλεύω κι εγώ, αλήθεια. 287 00:17:30,501 --> 00:17:32,418 -Τέλεια. -Έχω ένα έργο μόνο. 288 00:17:32,501 --> 00:17:35,001 Να μεγιστοποιήσω τις πιθανότητες της ομάδας 289 00:17:35,084 --> 00:17:37,876 να πάρει ένα πρωτάθλημα, με οποιονδήποτε τρόπο. 290 00:17:38,751 --> 00:17:40,418 Στον διάολο οι επικριτές. 291 00:17:40,501 --> 00:17:41,793 Πολύ σωστά. 292 00:17:41,876 --> 00:17:43,668 Χαίρομαι που το λες αυτό. 293 00:17:43,751 --> 00:17:46,668 Διαλέγουμε στη θέση των Χοκς. Δεν έχουμε περιθώρια. 294 00:17:47,418 --> 00:17:50,668 Με θυσίες γίνεσαι πρωταθλητής. Ο Μανού τελικά δεν παίζει. 295 00:17:50,751 --> 00:17:52,084 Κι ερχόμαστε σε εσένα. 296 00:17:52,793 --> 00:17:55,834 Είσαι πολύτιμος ως προπονητής. 297 00:17:55,918 --> 00:17:58,543 Είσαι αναντικατάστατος ως σκάουτερ. 298 00:17:58,626 --> 00:18:01,876 Δεν θέλω πια να ταξιδεύω. Ποτέ δεν το ήθελα. 299 00:18:05,751 --> 00:18:06,959 Δεν σου το ζητάω. 300 00:18:09,751 --> 00:18:13,751 Χάνω τα γενέθλια της κόρης μου επί εννέα συνεχόμενα χρόνια, Βιν. 301 00:18:17,334 --> 00:18:18,168 Σταν. 302 00:18:19,459 --> 00:18:22,584 Βρες μου αυτό που μας λείπει κι είσαι πάλι στον πάγκο. 303 00:18:37,043 --> 00:18:39,168 Και τι θα κάνεις, γλυκέ μου; 304 00:18:40,043 --> 00:18:41,334 Τι μπορώ να κάνω; 305 00:18:41,418 --> 00:18:43,626 Πάρε τον Βιν τηλέφωνο και πες του 306 00:18:43,709 --> 00:18:47,251 "Άντε χέσου κι εσύ και τα πεντάστερα ξενοδοχεία σου". 307 00:18:47,334 --> 00:18:48,709 Δεν το έχεις ανάγκη. 308 00:18:48,793 --> 00:18:50,876 Δεν είναι τόσο απλό. 309 00:18:52,293 --> 00:18:56,543 Είναι δυνατόν μια τόσο όμορφη γυναίκα να έχει τόσο απαίσια πόδια; 310 00:18:57,959 --> 00:18:59,584 Τι είναι αυτό το κίτρινο; 311 00:18:59,668 --> 00:19:03,959 Κάλος είναι. Από τη γυμναστική. Θυμάσαι τι είναι η γυμναστική; 312 00:19:05,709 --> 00:19:08,126 Δηλαδή θα εγκαταλείψεις το όνειρό σου; 313 00:19:10,043 --> 00:19:12,209 Οι πενηντάρηδες δεν έχουν όνειρα. 314 00:19:12,293 --> 00:19:15,418 Μόνο εφιάλτες έχουν και δερματίτιδα. 315 00:19:17,626 --> 00:19:20,834 Μόνο ένας άνθρωπος ήξερε τις ικανότητές μου 316 00:19:20,918 --> 00:19:22,334 και πέθανε. 317 00:19:22,418 --> 00:19:27,459 Καλώς ήρθατε στη Μαγιόρκα της Ισπανίας. Η θερμοκρασία είναι 30 βαθμοί Κελσίου. 318 00:19:30,959 --> 00:19:33,959 Τι κάνεις, 22; Έμαθα ότι ταξιδεύεις πάλι. 319 00:19:34,543 --> 00:19:37,501 Κι εγώ ήρθα Ισπανία με πελάτη. Να φάμε πρωινό μαζί. 320 00:19:38,834 --> 00:19:42,918 -Κοίτα την πισίνα, ρε φίλε. -Το ξέρω, δεν μπορώ να κοιτάξω. 321 00:19:43,001 --> 00:19:45,793 -Φυσικά και μπορείς. -Όχι, θα έχω μπλεξίματα. 322 00:19:45,876 --> 00:19:47,626 -Ένα βλέμμα ρίξε. -Όχι. 323 00:19:47,709 --> 00:19:50,334 -Η Τερίσα θα με σκοτώσει. -Για ένα βλέμμα; 324 00:19:50,418 --> 00:19:53,793 Μια φορά κοίταξα μια κούκλα σε βιτρίνα της Victoria Secret 325 00:19:53,876 --> 00:19:55,501 και τσαντίστηκε μαζί μου. 326 00:19:56,501 --> 00:19:59,459 -Ήθελα να σου μιλήσω για κάτι. -Εντάξει. 327 00:19:59,543 --> 00:20:01,501 Γίνε ατζέντης στην εταιρεία μου. 328 00:20:01,584 --> 00:20:04,251 Υπάρχει ανοιχτή θέση. Οι συνέταιροι συμφωνούν. 329 00:20:04,334 --> 00:20:05,168 Για εμένα; 330 00:20:05,251 --> 00:20:07,251 Αν, όμως, το κάνω αυτό, 331 00:20:08,001 --> 00:20:10,501 δεν θα εξελιχθώ, και θέλω να κοουτσάρω. 332 00:20:10,584 --> 00:20:12,751 Στη Φιλαδέλφεια θα εξελιχθείς; 333 00:20:13,709 --> 00:20:15,209 Είμαι στο πρωτάθλημα. 334 00:20:15,959 --> 00:20:19,043 Με επισκέφτηκε ο Βιν. Συζητήσαμε για τον Ζικ. 335 00:20:19,709 --> 00:20:22,084 Για τον Ζικ; Έχει λήξει. Αποσυρθήκαμε. 336 00:20:22,168 --> 00:20:25,668 Ίσως γίνει ανταλλαγή. Με τον Εμπίντ και την επιλογή των Κινγκς. 337 00:20:26,293 --> 00:20:29,459 Σκέφτεται ο ηλίθιος να ανταλλάξει τον Εμπίντ; Σοβαρά; 338 00:20:29,543 --> 00:20:31,543 Όλα είναι ρευστά αυτήν τη στιγμή. 339 00:20:31,626 --> 00:20:34,626 Ο Βιν θέλει να αφήσει το στίγμα του στην ομάδα. 340 00:20:34,709 --> 00:20:36,501 Σκέψου την προσφορά μου. 341 00:20:37,376 --> 00:20:39,918 Εντάξει. Κι εκτιμώ που με προσέχεις. 342 00:20:40,001 --> 00:20:41,126 Πάντα, φίλε. 343 00:20:41,209 --> 00:20:43,668 Και κάνε μου μια χάρη. Κοίτα τα βυζάκια. 344 00:20:43,751 --> 00:20:46,043 Θα πάρω εγώ το φταίξιμο. Κοίτα. 345 00:20:46,126 --> 00:20:47,376 Εντάξει. 346 00:20:49,168 --> 00:20:51,501 -Έτσι είναι τα δικά μου βυζιά. -Ακριβώς! 347 00:20:51,584 --> 00:20:53,543 Μοιάζουν με τα δικά σου. 348 00:20:53,626 --> 00:20:56,584 Με δύο σάντουιτς ακόμη έτσι θα γίνουν τα βυζιά μου. 349 00:21:00,209 --> 00:21:03,251 Πριν πόσο καιρό βγήκε από τη λίστα τραυματιών; 350 00:21:03,334 --> 00:21:06,209 Το γόνατο του Γκάρζα έχει πρηστεί. Δεν θα παίξει. 351 00:21:06,293 --> 00:21:08,751 Κι αφού δεν θα παίξει, τι γυρεύω εδώ; 352 00:21:08,834 --> 00:21:11,918 -Δεν θες να μιλήσεις στον κόουτς; -Και τι θα μου πει; 353 00:21:15,126 --> 00:21:17,418 Πού μπορώ να βαρέσω σουτάκια εδώ; 354 00:22:12,001 --> 00:22:13,459 Δεν με πιάνουν! 355 00:22:46,209 --> 00:22:47,334 Τον μαρκάρω εγώ. 356 00:22:47,834 --> 00:22:50,793 -Τον πιάνω εγώ. -Θα σου 'λεγα τι θα πιάσεις. 357 00:23:04,001 --> 00:23:04,834 Πάμε! 358 00:23:13,251 --> 00:23:15,459 Ισοπαλία. Νικάει όποιος βάλει καλάθι. 359 00:23:20,584 --> 00:23:21,918 Μεγάλη ευκαιρία. 360 00:23:25,793 --> 00:23:27,626 Φοβερό! 361 00:23:34,043 --> 00:23:35,251 Πώς λένε τον ψηλό; 362 00:23:35,334 --> 00:23:36,876 -Δεν ξέρω. -Δεν ξέρεις; 363 00:23:40,001 --> 00:23:43,293 Αντικανονικό! Το καλάθι μετράει. Φέρε τα λεφτά μου. 364 00:23:43,376 --> 00:23:45,376 -Εγώ νίκησα. -Δεν είναι λεφτά σου. 365 00:23:45,459 --> 00:23:48,168 Πού είναι τα φράγκα; Φέρε τα φράγκα μου. 366 00:23:48,834 --> 00:23:50,584 Ποια φράγκα σου; 367 00:24:02,459 --> 00:24:03,459 Τι κοιτάς, ρε; 368 00:24:06,209 --> 00:24:07,584 Ξέρεις ποιος είμαι εγώ; 369 00:24:07,668 --> 00:24:08,668 Ένα τίποτα είσαι. 370 00:24:09,293 --> 00:24:10,501 Mαλάκα. 371 00:24:11,084 --> 00:24:12,418 Γελοίε. 372 00:24:24,251 --> 00:24:27,793 Μαλάκα, σε όλον τον αγώνα μου έκανες φάουλ και με έσπρωχνες. 373 00:24:27,876 --> 00:24:30,251 -Ένα μονό εδώ και τώρα. -Με τα άρβυλα; 374 00:24:34,543 --> 00:24:36,876 Είκοσι ευρουλάκια, τρεις προσπάθειες. 375 00:24:38,168 --> 00:24:40,126 Δεν θα χτυπήσει ούτε στεφάνη. 376 00:24:40,918 --> 00:24:42,043 Μην το κάνεις! 377 00:24:42,126 --> 00:24:44,001 Κομπίνα είναι. 378 00:24:44,084 --> 00:24:45,084 Φοβάται. 379 00:25:06,543 --> 00:25:07,501 Πάει η μία. 380 00:25:16,959 --> 00:25:18,001 Απίστευτο. 381 00:25:31,918 --> 00:25:33,001 Αυτό ήταν. 382 00:25:51,459 --> 00:25:52,834 Πού 'σαι; 383 00:26:02,251 --> 00:26:04,709 Ρε γαμώτο. 384 00:26:14,876 --> 00:26:17,126 Έχω να τρέξω έτσι 30 χρόνια. 385 00:26:17,834 --> 00:26:20,668 Νόμιζα ότι θα διέλυα τον αχίλλειό μου. 386 00:26:24,001 --> 00:26:25,001 Να… 387 00:26:26,834 --> 00:26:27,918 Έχω μια ιδέα. 388 00:26:31,334 --> 00:26:35,876 Είσαι όντως οικοδόμος ή είναι μέρος της κομπίνας; 389 00:26:42,209 --> 00:26:44,959 Δεν ξεκολλούσα τα μάτια μου από πάνω σου. 390 00:26:45,543 --> 00:26:49,709 Φτιάχτηκα απίστευτα. Είσαι φαντασίωση για κάποιον σαν εμένα. 391 00:26:59,251 --> 00:27:02,001 Τι έγινε; Ακούστηκε πρόστυχο; 392 00:27:02,084 --> 00:27:03,209 Όχι, δεν… 393 00:27:04,084 --> 00:27:05,834 Δεν το εννοούσα έτσι. 394 00:27:05,918 --> 00:27:08,959 Εννοούσα ότι είσαι φοβερός μπασκετμπολίστας. 395 00:27:55,543 --> 00:27:57,334 Γιατί με ακολουθείς; Τρελός είσαι; 396 00:27:59,001 --> 00:28:00,209 Ξέρεις αγγλικά. 397 00:28:00,293 --> 00:28:04,543 Είμαι σκάουτερ των Σίξερς. 398 00:28:04,626 --> 00:28:07,793 Ξέρεις τους Σίξερς, έτσι; Άιβερσον, Μπάρκλεϊ… 399 00:28:30,459 --> 00:28:31,751 Με είπε γέρο; 400 00:28:31,834 --> 00:28:33,918 Ναι, είμαι όντως γέρος. Πλάκα έχει. 401 00:28:34,668 --> 00:28:36,918 Κόρη σου; Έχω κι εγώ κόρη, μεγαλύτερη. 402 00:28:37,001 --> 00:28:38,626 Δεν μου μιλάει πια. 403 00:28:38,709 --> 00:28:41,084 Περίμενε. Έχω μια ιδέα. 404 00:28:42,418 --> 00:28:45,418 Θα τηλεφωνήσω… Δεν ξέρω τι ώρα είναι εκεί. 405 00:28:45,501 --> 00:28:48,668 Ελπίζω να το σηκώσει. Σε παρακαλώ, Θεέ μου. 406 00:28:48,751 --> 00:28:50,709 Σήκωσέ το, σε παρακαλώ. 407 00:28:51,459 --> 00:28:52,959 Γαμώτο. 408 00:28:53,043 --> 00:28:54,376 Εμπρός; 409 00:28:55,793 --> 00:28:58,168 Είμαι στην Ισπανία, θέλω να σε συστήσω. 410 00:28:58,668 --> 00:29:00,876 Είναι ο Ντιρκ Νοβίτσκι. Βλέπεις; 411 00:29:00,959 --> 00:29:03,751 Τι λέει; Πώς πάει το γηροκομείο; 412 00:29:03,834 --> 00:29:05,418 Ακόμη σε ταΐζουν κρεμούλες; 413 00:29:05,501 --> 00:29:07,876 Ποιος είναι; Πώς βρήκες το τηλέφωνό μου; 414 00:29:08,459 --> 00:29:10,084 Εντάξει, καλά μου κάνει. 415 00:29:10,168 --> 00:29:13,793 Μικρέ, δεν ξέρω ποιος είσαι, αλλά αυτόν πρώτη φορά τον βλέπω. 416 00:29:14,376 --> 00:29:17,626 Φτάνει τώρα, αρχίζει να το πιστεύει. Έλα, βοήθησέ με. 417 00:29:19,334 --> 00:29:20,459 Πλάκα κάνω. 418 00:29:20,543 --> 00:29:23,126 Αυτός είναι ο Σταν ο μεγάλος. Είναι θρύλος. 419 00:29:23,209 --> 00:29:24,418 Πώς σε λένε, μικρέ; 420 00:29:24,959 --> 00:29:26,376 Μπο. Μπο Κρουθ. 421 00:29:26,459 --> 00:29:28,126 Πού παίζεις, Μπο Κρουζ; 422 00:29:29,001 --> 00:29:31,209 Πουθενά. Δουλεύω στην οικοδομή. 423 00:29:31,293 --> 00:29:33,668 Όχι για πολύ, αφού τηλεφωνεί ο Σταν. 424 00:29:33,751 --> 00:29:35,459 Σωστά. Βλέπεις; 425 00:29:37,376 --> 00:29:38,751 Ευχαριστώ πολύ, Ντιρκ. 426 00:29:38,834 --> 00:29:40,668 Χαιρετίσματα στη γιαγιά σου. 427 00:29:40,751 --> 00:29:42,084 Η γιαγιά μου πέθανε. 428 00:29:42,168 --> 00:29:44,418 Σωστά, μου το είπες. Λάθος μου. 429 00:29:57,959 --> 00:30:02,334 Παίζουν 450 μπασκετμπολίστες στο ΝΒΑ και άλλοι 100 περιμένουν να παίξουν. 430 00:30:02,418 --> 00:30:05,168 Δουλειά μου είναι να βρίσκω τους κορυφαίους. 431 00:30:05,251 --> 00:30:08,084 Είμαι πολύ καλός στη δουλειά μου. Εσένα δεν σε ήξερα. 432 00:30:08,168 --> 00:30:10,918 Πες μου την ιστορία σου από την αρχή. 433 00:30:11,709 --> 00:30:13,001 Ήταν πολύ δυνατό μωρό. 434 00:30:13,084 --> 00:30:14,459 Μη, μαμά. 435 00:30:14,543 --> 00:30:17,084 Πολύ ωραία, από την αρχή είπα. Συνέχισε. 436 00:30:18,126 --> 00:30:21,334 Ήταν γλυκό αγόρι, και όταν ήταν 10 χρόνων 437 00:30:21,418 --> 00:30:24,918 ο γυμναστής του πρότεινε να παίξει μπάσκετ. 438 00:30:25,001 --> 00:30:28,459 Αλλά οι ομάδες τον ήθελαν για ποδόσφαιρο. 439 00:30:28,543 --> 00:30:30,459 Έξυπνος ο γυμναστής. 440 00:30:31,084 --> 00:30:32,918 Το ποδόσφαιρο είναι απαίσιο. 441 00:30:33,001 --> 00:30:34,626 Στο μπάσκετ, όμως, 442 00:30:34,709 --> 00:30:38,209 έπαιζε με τα μεγάλα παιδιά, ενώ αυτός ήταν ακόμη μικρός. 443 00:30:38,293 --> 00:30:39,709 Αλλά είχε μεγάλα χέρια. 444 00:30:39,793 --> 00:30:40,918 Και τον πείραζαν. 445 00:30:41,418 --> 00:30:43,418 Η ταινία; 446 00:30:43,501 --> 00:30:46,834 Με εκείνον τον εξωγήινο και το αγοράκι; 447 00:30:47,501 --> 00:30:50,709 -"Τηλέφωνο σπίτι". -Ε.Τ. ο Εξωγήινος. 448 00:30:50,793 --> 00:30:51,793 Ναι. 449 00:30:51,876 --> 00:30:53,084 Πολύ κακά παιδιά. 450 00:30:53,584 --> 00:30:54,668 Απ' την άλλη, 451 00:30:55,543 --> 00:30:57,209 μοιάζει λίγο με εξωγήινο. 452 00:30:57,293 --> 00:30:58,126 Ναι. 453 00:30:58,209 --> 00:31:00,084 -Έπαιζε κάθε μέρα. -Ναι. 454 00:31:00,959 --> 00:31:02,251 Όταν ο πατέρας του… 455 00:31:02,876 --> 00:31:03,751 Τέλος πάντων. 456 00:31:04,876 --> 00:31:07,168 Έφυγε, δεν είναι μαζί μας. 457 00:31:07,793 --> 00:31:08,626 Συλλυπητήρια. 458 00:31:08,709 --> 00:31:12,001 -Όταν πεθαίνει ο πατέρας… -Όχι, δεν πέθανε. 459 00:31:12,084 --> 00:31:14,084 Μετακόμισε Πορτογαλία με πόρνη. 460 00:31:15,834 --> 00:31:17,626 Αφού αλήθεια είναι. Το ξέρει. 461 00:31:17,709 --> 00:31:19,501 Αφού έφυγε εκείνος, έγινε… 462 00:31:24,543 --> 00:31:27,543 Ο σταθερός μου βράχος. 463 00:31:28,126 --> 00:31:31,709 Έπαιζε μπάσκετ όλη την ώρα, για να μην τον σκέφτεται. 464 00:31:32,709 --> 00:31:36,334 Τον κάλεσε μια ομάδα στην Αμερική όταν ήταν 15. 465 00:31:37,043 --> 00:31:39,959 Αλλά πριν φύγει, η μητέρα της Λουθία 466 00:31:40,876 --> 00:31:41,959 έμεινε έγκυος. 467 00:31:42,043 --> 00:31:45,043 -Δεν έφυγε για χάρη της Λουθία. -Σωστά. 468 00:31:48,418 --> 00:31:52,751 Θα κάνω τηλεφωνήματα για να σε δω αύριο με παίχτες του επιπέδου σου. 469 00:31:52,834 --> 00:31:54,209 Αύριο δουλεύω. 470 00:31:54,293 --> 00:31:55,543 Πόσων χρόνων είσαι; 471 00:31:55,626 --> 00:31:56,751 Είκοσι δύο. 472 00:31:56,834 --> 00:31:59,543 Η μπασκετική ηλικία μετριέται σε χρόνια σκύλου. 473 00:31:59,626 --> 00:32:02,293 Αν είναι να προχωρήσουμε, πρέπει να βιαστούμε. 474 00:32:03,043 --> 00:32:06,001 Και… πόσα θα τον πληρώσεις; 475 00:32:06,084 --> 00:32:09,501 Για να έρθει στη Φιλαδέλφεια; Το βασικό που ορίζει η λίγκα. 476 00:32:09,584 --> 00:32:13,001 Είπες ότι είναι σπουδαίος, άρα θα δώσετε το ανώτατο ποσό. 477 00:32:13,084 --> 00:32:14,834 Ναι. 478 00:32:14,918 --> 00:32:18,626 Οποιοδήποτε συμβόλαιο ΝΒΑ είναι ανώτατο, έτσι; 479 00:32:20,376 --> 00:32:22,209 Πόσο είναι το ελάχιστο; 480 00:32:22,293 --> 00:32:25,876 Η κατώτατη αμοιβή στο NBA είναι 900.000 δολάρια. 481 00:32:27,126 --> 00:32:29,126 -Θα δηλώσει ασθένεια. -Εντάξει. 482 00:32:29,209 --> 00:32:31,126 Το πρωί θα στείλω λεπτομέρειες. 483 00:32:31,209 --> 00:32:32,793 Χάρηκα πολύ. 484 00:32:32,876 --> 00:32:35,251 Μπο Κρουζ. Υπέροχο όνομα. 485 00:32:45,418 --> 00:32:47,251 Πώς πάει, Στάνλεϊ; 486 00:32:47,334 --> 00:32:50,918 -Αγχωμένο σε βλέπω. -Είμαι ενθουσιασμένος, κόουτς. 487 00:32:51,001 --> 00:32:52,834 Πότε θα έρθει ο πιτσιρικάς σου; 488 00:32:53,543 --> 00:32:56,876 Δεν ξέρω, μάλλον άργησε το λεωφορείο του. Δεν έχει αμάξι. 489 00:32:59,293 --> 00:33:00,126 Πάνω στην ώρα. 490 00:33:00,876 --> 00:33:02,001 Καλώς τον δικό μου. 491 00:33:02,084 --> 00:33:03,709 Ο Πύραυλος Κρουζ. 492 00:33:04,251 --> 00:33:05,834 -Τι; 493 00:33:05,918 --> 00:33:09,793 Δεν σ' αρέσει; Νόμιζα ότι θα το λάτρευες. Θα σκεφτώ κάτι άλλο. 494 00:33:09,876 --> 00:33:12,584 Λοιπόν, να σου συστήσω τον κόουτς Σκαριόλο. 495 00:33:12,668 --> 00:33:14,876 Τον ξέρεις απ' την εθνική Ισπανίας. 496 00:33:14,959 --> 00:33:17,459 Μπο Κρουζ. Φελίπε. Άλεξ. 497 00:33:17,543 --> 00:33:20,626 Τα παιδιά θα μας κάνουν τη χάρη να παίξεις μαζί τους. 498 00:33:20,709 --> 00:33:24,876 Γουίλι! Χοζέ! Πιερ! Μπο Κρουζ. 499 00:33:24,959 --> 00:33:26,543 Πήγαινε, άλλαξε παπούτσια. 500 00:33:26,626 --> 00:33:29,126 Κάνε μερικές διατάσεις. Θα περάσουμε καλά. 501 00:33:29,918 --> 00:33:31,501 Θες να δοκιμάσεις; 502 00:33:41,084 --> 00:33:42,418 Εκτός ομάδας ο Γουίλι. 503 00:33:43,084 --> 00:33:45,293 Πού 'σαι; Βάλε αθλητικά. 504 00:33:45,376 --> 00:33:46,459 Πρόσεχε. 505 00:33:51,126 --> 00:33:52,876 -Έχει καλό άλμα. -Όντως. 506 00:33:54,376 --> 00:33:55,501 Απίστευτο! 507 00:33:55,584 --> 00:33:58,918 Έβαλε 44 στα 50 από τη γωνία! 508 00:33:59,001 --> 00:34:00,293 Είναι απίστευτος! 509 00:34:00,376 --> 00:34:01,709 Είδες την προπόνηση; 510 00:34:01,793 --> 00:34:03,834 Φυσικά. Εντυπωσιακός ο πιτσιρικάς. 511 00:34:03,918 --> 00:34:06,001 Αλλά υπάρχουν κι άλλοι παράγοντες. 512 00:34:06,084 --> 00:34:08,834 Χαρακτήρας, νοοτροπία, η συμμετοχή στο σύστημα. 513 00:34:08,918 --> 00:34:10,459 Ακούγομαι σαν εσένα. 514 00:34:10,543 --> 00:34:13,209 Βιν, ο πιτσιρικάς είναι το νέο φρικιό. 515 00:34:13,293 --> 00:34:15,793 Είναι μονόκερος, μυθικό πλάσμα. 516 00:34:15,876 --> 00:34:20,584 Ο πιτσιρικάς έχει οχτώ χρόνια να παίξει οργανωμένο μπάσκετ. 517 00:34:20,668 --> 00:34:22,043 Υπάρχει λόγος. 518 00:34:22,584 --> 00:34:26,584 -Να τον δούμε στην G League. -Παίξε εσύ στην G League, Μπλέικ! 519 00:34:27,834 --> 00:34:29,126 Άκουσέ με, Βιν. 520 00:34:29,209 --> 00:34:31,043 Δεν τον ξέρει κανείς! 521 00:34:31,668 --> 00:34:34,834 Όταν τον δεις, θα πάθεις την πλάκα σου. 522 00:34:34,918 --> 00:34:37,626 Στον λόγο μου, πρέπει να τον δεις από κοντά. 523 00:34:38,959 --> 00:34:40,668 Δεν γίνεται, Σταν. 524 00:34:43,418 --> 00:34:44,959 Είμαι αναντικατάστατος. 525 00:34:45,793 --> 00:34:47,251 Πολύτιμος, έτσι; 526 00:34:47,334 --> 00:34:50,668 Είπες να βρω αυτό που λείπει για να γυρίσω στον πάγκο. 527 00:34:50,751 --> 00:34:53,084 Και τώρα που σου τον φέρνω στο πιάτο, 528 00:34:53,168 --> 00:34:54,959 μου λες ότι δεν γίνεται; 529 00:34:55,876 --> 00:34:59,209 Σε πληρώνω για να βρίσκεις παίκτες, όχι για να μου λες τι να κάνω. 530 00:34:59,293 --> 00:35:00,501 Με πληρώνεις; 531 00:35:02,876 --> 00:35:04,376 Έχεις κάτι να πεις, Σταν; 532 00:35:13,626 --> 00:35:14,793 Δεν καταλαβαίνω. 533 00:35:14,876 --> 00:35:17,918 Όλα καλά, απλώς δεν έχουν θέση στο ρόστερ. 534 00:35:18,001 --> 00:35:20,334 Αλλά τους άρεσες και θέλουν να σε δουν. 535 00:35:20,418 --> 00:35:24,501 Ακόμη κι αν δεν ανοίξει θέση στο ρόστερ, θα σε βάλουμε στα ντραφτ. 536 00:35:24,584 --> 00:35:28,251 Κι αν παίξεις στο καμπ όπως χτες, θα κλείσεις συμβόλαιο. 537 00:35:28,334 --> 00:35:31,459 -Αλλά πληρώνουν για να πάω, έτσι; -Θα σε πληρώσουν. 538 00:35:31,543 --> 00:35:34,584 Μπορεί όχι με τη μία, αλλά θα πληρωθείς. 539 00:35:34,668 --> 00:35:36,168 -Στον λόγο μου. -Εντάξει. 540 00:35:38,626 --> 00:35:41,876 Με αυτό το τεράστιο κορμί θα υποφέρεις σε οχτάωρη πτήση. 541 00:35:41,959 --> 00:35:44,043 -Θα σου δώσω τη θέση μου. -Αλήθεια; 542 00:35:44,126 --> 00:35:45,418 Ναι, χαλαρά. 543 00:35:45,501 --> 00:35:46,959 Σας ομιλεί ο κυβερνήτης. 544 00:35:47,043 --> 00:35:49,209 Καλώς ήρθατε στην πτήση 718. 545 00:35:49,293 --> 00:35:54,418 Ταξιδεύουμε σε υψόμετρο 32.000 ποδιών και προβλέπεται μια ομαλή πτήση. 546 00:35:54,501 --> 00:35:57,918 Θα σας ενημερώσουμε ξανά πριν την κάθοδο στη Φιλαδέλφεια. 547 00:36:09,168 --> 00:36:11,168 Στάνλεϊ. 548 00:36:11,834 --> 00:36:13,501 -Ναι; -Κοίτα τι έχω. 549 00:36:14,709 --> 00:36:15,751 Ναι. 550 00:36:15,834 --> 00:36:16,751 Είναι ζεστά. 551 00:36:16,834 --> 00:36:18,084 Ωραία. 552 00:36:18,168 --> 00:36:19,376 Θέλεις; 553 00:36:19,459 --> 00:36:23,876 Δεν θέλω να ξεσηκωθεί ο κόσμος εδώ. Δεν θα πάρω, ευχαριστώ. 554 00:36:23,959 --> 00:36:25,334 -Μια μπουκιά. -Όχι… 555 00:36:25,418 --> 00:36:27,209 Το αποφεύγω. Χωρίς επιτυχία. 556 00:36:27,293 --> 00:36:28,418 Είναι πολύ καλό. 557 00:36:28,501 --> 00:36:30,668 Δώσε μου ένα, ρε γαμώτο. Ευχαριστώ. 558 00:36:36,584 --> 00:36:38,501 ΤΕΛΩΝΕΙΟ ΗΠΑ 559 00:36:38,584 --> 00:36:39,709 Επόμενος, παρακαλώ. 560 00:36:44,459 --> 00:36:45,834 Δεν ξέρεις; 561 00:36:45,918 --> 00:36:47,584 Μισό λεπτό, κύριε. Εντάξει; 562 00:36:48,168 --> 00:36:49,668 Εισιτήριο, παρακαλώ. 563 00:36:50,751 --> 00:36:53,126 Πρέπει να έρθετε μαζί μου, κύριε. 564 00:36:54,501 --> 00:36:55,668 Δικός μου είναι. 565 00:36:56,168 --> 00:36:57,418 Πού 'σαι; 566 00:36:57,501 --> 00:36:58,751 Με συγχωρείτε. Όχι! 567 00:36:58,834 --> 00:37:01,043 Μαζί μου είναι! 568 00:37:14,751 --> 00:37:16,751 Τι συμβαίνει, Όσκαρ; Τι έγινε; 569 00:37:16,834 --> 00:37:19,793 Έχει κατηγορηθεί για βιαιοπραγία. 570 00:37:20,418 --> 00:37:23,543 -Έδειρε κάποιον πριν πέντε χρόνια. -Αν είναι δυνατόν. 571 00:37:23,626 --> 00:37:25,043 Πρέπει να προσέχει πολύ. 572 00:37:25,126 --> 00:37:27,834 Ακόμη και για τροχαία παράβαση να τον πιάσουν, 573 00:37:27,918 --> 00:37:29,418 θα χάσει τη βίζα του. 574 00:37:30,001 --> 00:37:31,709 Μάλιστα. Εντάξει. 575 00:37:31,793 --> 00:37:33,709 Τον υπολογίζουμε για τα ντραφτ; 576 00:37:33,793 --> 00:37:35,959 Ναι, έχουμε ενθουσιαστεί όλοι. 577 00:37:36,043 --> 00:37:40,751 Αλλά έπρεπε να το είχα εντοπίσει αυτό. Δεν θέλω να πληρώσει η ομάδα το λάθος μου. 578 00:37:41,418 --> 00:37:44,834 -Αν μείνει μεταξύ μας, θα σε πληρώσω εγώ. -Έγινε, χαλαρά. 579 00:37:44,918 --> 00:37:47,001 Φρόντισε να πάρουμε το πρωτάθλημα. 580 00:37:47,084 --> 00:37:49,251 Εντάξει, Όσκαρ. Σ' ευχαριστώ. 581 00:37:51,959 --> 00:37:54,209 Πες μου τώρα ό,τι έχεις να μου πεις. 582 00:37:54,834 --> 00:37:57,209 Όλοι έχουμε παρελθόν, 583 00:37:57,293 --> 00:38:01,209 αλλά το ποινικό μητρώο δεν είναι κάτι που μπορούμε να παραλείψουμε. 584 00:38:02,626 --> 00:38:04,376 Τέρμα τα μυστικά στο εξής. 585 00:38:05,084 --> 00:38:06,501 Όλα καλά, πάμε παρακάτω. 586 00:38:07,293 --> 00:38:08,501 Σου πήρα αυτό. 587 00:38:09,459 --> 00:38:12,126 Για εθνικές και διεθνείς κλήσεις. 588 00:38:12,209 --> 00:38:15,251 -Μιλάς με την κόρη σου όποτε θες. -Ευχαριστώ. 589 00:38:15,334 --> 00:38:17,293 Θα τη λατρέψεις τη Φιλαδέλφεια! 590 00:38:17,376 --> 00:38:19,126 Οι καλύτεροι φίλαθλοι! 591 00:38:20,001 --> 00:38:22,959 Είναι οι χειρότεροι, αλλά γι' αυτό είναι κορυφαίοι. 592 00:38:37,293 --> 00:38:39,668 -Έμεινε μόνος του στο ξενοδοχείο; -Ναι. 593 00:38:39,751 --> 00:38:43,501 Για να μιλήσει με την κόρη του. Του άφησα λεφτά, προσαρμόζεται. 594 00:38:43,584 --> 00:38:45,626 Και πότε θα πας τον… Πώς τον λένε; 595 00:38:45,709 --> 00:38:47,084 Μπο Κρουζ. 596 00:38:47,168 --> 00:38:49,751 Και πότε θα πας τον Μπο για προπόνηση; 597 00:38:49,834 --> 00:38:52,543 Δεν ξέρω αν θέλω να του τον δώσω. 598 00:38:52,626 --> 00:38:55,126 Θέλω να κάνω το σωστό για τον πιτσιρικά. 599 00:38:57,751 --> 00:38:58,751 Τι 'ναι; 600 00:38:59,918 --> 00:39:02,251 Οι Σίξερς δεν ξέρουν ότι τον έφερες. 601 00:39:03,918 --> 00:39:05,001 Δεν καταλαβαίνεις. 602 00:39:05,084 --> 00:39:09,418 Είναι λες και ο Σκότι Πίπεν έκανε παιδί με έναν λύκο. 603 00:39:10,126 --> 00:39:12,126 Άρα τι; Είναι μαλλιαρός; 604 00:39:12,209 --> 00:39:16,043 Λέω ότι αν ο πιτσιρικάς ιδρώσει, όταν ιδρώσει, 605 00:39:16,126 --> 00:39:18,168 θα μπει στην πρώτη δεκάδα. 606 00:39:18,251 --> 00:39:21,584 Στη δουλειά μου μετράει να είσαι αυτός που τον ανακάλυψε. 607 00:39:22,626 --> 00:39:24,126 Δεν θα σε απολύσει ο Βινς; 608 00:39:24,209 --> 00:39:25,043 Τερίσα; 609 00:39:25,668 --> 00:39:27,209 Ο πιτσιρικάς είναι 610 00:39:28,168 --> 00:39:29,334 μοναδικός. 611 00:39:31,626 --> 00:39:32,626 Εντάξει. 612 00:39:33,668 --> 00:39:35,459 Με τυρί ή κομπλέ; 613 00:39:35,543 --> 00:39:36,709 Ναι; 614 00:39:41,126 --> 00:39:44,209 Έπρεπε να με είχες σταματήσει. Είναι φρικτό. 615 00:39:53,543 --> 00:39:54,376 Ναι. 616 00:39:56,001 --> 00:39:57,918 Τον ψηλό ψάχνεις; Λείπει. 617 00:39:58,001 --> 00:39:59,168 Πού είναι; 618 00:39:59,251 --> 00:40:00,793 Δεξιά στην 13η Οδό. 619 00:40:13,043 --> 00:40:14,168 Τι κάνεις; 620 00:40:15,626 --> 00:40:17,376 Πρόσεχε, σε παρακαλώ! 621 00:40:20,418 --> 00:40:21,376 Λοιπόν. 622 00:40:21,459 --> 00:40:23,168 Τέλος! 623 00:40:25,709 --> 00:40:28,168 Πάρε τα λεφτά σου. Αν είναι δυνατόν. 624 00:40:29,626 --> 00:40:31,793 Το είδα. Δεν ήρθαμε εδώ για αυτό. 625 00:40:32,668 --> 00:40:33,668 Γιατί; 626 00:40:34,626 --> 00:40:35,626 Πάμε. 627 00:40:40,876 --> 00:40:42,126 Αν είναι δυνατόν. 628 00:40:42,834 --> 00:40:44,251 -Γιατί; -Στάνλεϊ; 629 00:40:44,334 --> 00:40:47,418 Έχεις φάει ποτέ απ' το Ishkabibbles; Είναι απίστευτο. 630 00:40:48,376 --> 00:40:49,376 Ναι… 631 00:40:49,459 --> 00:40:52,168 Εσύ έχεις πέντε σάντουιτς εδώ. 632 00:40:52,251 --> 00:40:56,459 -Το καθένα είναι διαφορετικό. -Έφαγες μόνο μία μπουκιά απ' το καθένα. 633 00:40:56,543 --> 00:40:59,793 Ναι, τρως μόνο μία μπουκιά. Αν το φας όλο, χοντραίνεις. 634 00:40:59,876 --> 00:41:01,709 Και γιατί κοιτάς εμένα; 635 00:41:01,793 --> 00:41:03,834 -Έλα, δεν είπα τίποτα. -Καλά. 636 00:41:05,418 --> 00:41:09,418 -Τι σκατά έκανες στο μίνι μπαρ; -Οι Σίξερς πληρώνουν, χαλάρωσε. 637 00:41:09,501 --> 00:41:13,959 Δεν τρώμε Pringles των εννέα δολαρίων. Έχουμε και αρχές. 638 00:41:14,043 --> 00:41:16,501 Έφαγα μόνο ένα πατατάκι. Μέτρια είναι. 639 00:41:16,584 --> 00:41:19,834 Κάνουν εννιά δολάρια! Δεν σε χρεώνουν ανά πατατάκι. 640 00:41:20,418 --> 00:41:21,834 Εντάξει. Τέλος πάντων. 641 00:41:21,918 --> 00:41:23,459 Έχω καλά νέα. 642 00:41:24,293 --> 00:41:27,584 -Ένας παλιός μου φίλος, ο Λίον Ριτς… -Των Τίμπεργουλφς; 643 00:41:27,668 --> 00:41:31,001 Ναι, ήμασταν συμπαίκτες στο κολέγιο. Τώρα είναι ατζέντης. 644 00:41:31,084 --> 00:41:34,043 Έχει έρθει με τους δικούς του για έναν αγώνα. 645 00:41:34,126 --> 00:41:36,918 -Με ποιους; -Φοιτητές κολεγίου. 646 00:41:37,001 --> 00:41:39,376 Επίδοξοι που ετοιμάζονται για τα ντραφτ. 647 00:41:39,459 --> 00:41:41,959 Φιλικό είναι, αλλά παίζουν σοβαρά. 648 00:41:42,626 --> 00:41:44,584 Άρα είναι κανονικό δοκιμαστικό; 649 00:41:45,626 --> 00:41:48,043 Όχι, αγώνας επίδειξης είναι. 650 00:41:48,126 --> 00:41:50,501 Τίποτα το σοβαρό, μέρος της διαδικασίας. 651 00:41:50,584 --> 00:41:54,168 Σκοπός είναι να αποδείξουν την αξία τους οι νέοι παίκτες. 652 00:41:54,251 --> 00:41:57,376 Θα πας και θα αποδείξεις την αξία σου, Μπο Κρουζ. 653 00:41:59,209 --> 00:42:00,918 Εντάξει. Μέσα. 654 00:42:15,168 --> 00:42:16,168 Γεια. 655 00:42:16,251 --> 00:42:17,084 Τι λέει; 656 00:42:18,168 --> 00:42:19,168 Στάνλεϊ! 657 00:42:20,418 --> 00:42:21,751 Πάμε. 658 00:42:23,543 --> 00:42:24,876 Γεια σου, Ματίς. 659 00:42:24,959 --> 00:42:26,209 -Κάιλ. -Γεια χαρά. 660 00:42:26,293 --> 00:42:29,001 Λοιπόν, Μπο. Από εδώ ο Βιν Μέρικ. 661 00:42:29,084 --> 00:42:32,043 Συνιδιοκτήτης των Σίξερς, διευθύνει την ομάδα. 662 00:42:32,584 --> 00:42:35,334 Αυτός είναι ο Λίον Ριτς, διευθύνει τον κόσμο. 663 00:42:35,418 --> 00:42:37,751 Ο 22 μου 'χει μιλήσει για εσένα. 664 00:42:37,834 --> 00:42:40,751 Ναι, ο Μπο Κρουζ. Έχουμε ακούσει πολλά για σένα. 665 00:42:40,834 --> 00:42:42,376 Από τον Στάνλεϊ φυσικά. 666 00:42:42,459 --> 00:42:46,293 Και τον Όσκαρ Μοράλες, τον νομικό μας. Σε γνώρισε στο αεροδρόμιο. 667 00:42:47,293 --> 00:42:48,668 Ναι, έχουν γνωριστεί. 668 00:42:49,334 --> 00:42:50,584 Βάλε παπούτσια, φίλε. 669 00:42:51,293 --> 00:42:53,418 -Μεγάλος θαυμαστής. -Ευχαριστώ, φίλε. 670 00:42:53,501 --> 00:42:55,751 -Γιατί να εννοούσε εσένα; -Σοβαρά; 671 00:42:56,626 --> 00:43:00,876 Συγγνώμη, έπρεπε να τον φέρω. Θα το καταλάβεις, αφού τον δεις να παίζει. 672 00:43:04,834 --> 00:43:05,834 Καλή επιτυχία. 673 00:43:07,501 --> 00:43:08,876 Ευχαριστώ. 674 00:43:08,959 --> 00:43:09,959 Παίδες. 675 00:43:12,168 --> 00:43:15,459 Γιατί ήρθε ο Κέρμιτ Γουίλτς; Κλείδωσε τη δεύτερη θέση. 676 00:43:15,543 --> 00:43:17,334 Θέλει την πρώτη θέση. 677 00:43:20,001 --> 00:43:23,084 Σουτάρει από όλες τις θέσεις. Μην τον χάσεις καθόλου. 678 00:43:23,168 --> 00:43:25,918 Μην τον αφήνεις να κάνει σερί, εντάξει; 679 00:43:26,001 --> 00:43:27,626 Ήρθε να κάνει φιγούρα. 680 00:43:27,709 --> 00:43:29,626 Αξιοποίησέ το, παίξε σκληρά. 681 00:43:29,709 --> 00:43:31,959 Αν ταλαιπωρήσεις τον Κέρμιτ Γουίλτς, 682 00:43:32,043 --> 00:43:34,168 θα αλλάξει η ζωή σου σε μία νύχτα. 683 00:43:34,793 --> 00:43:36,126 Το 'χεις. 684 00:43:36,626 --> 00:43:37,626 Όρμα. 685 00:43:45,376 --> 00:43:46,751 Καλή επιτυχία, φίλε. 686 00:43:47,876 --> 00:43:49,793 -Πώς σε λένε; -Μπο. 687 00:43:49,876 --> 00:43:52,709 Μ' αρέσει. Δυνατό όνομα. Δυνατός Μπο. 688 00:43:54,251 --> 00:43:56,251 Έλα να ψυχαγωγήσουμε τον κόσμο. 689 00:43:57,751 --> 00:43:59,584 Λοιπόν; Από πού είσαι; 690 00:44:00,459 --> 00:44:01,501 Από την Ισπανία. 691 00:44:02,376 --> 00:44:03,751 Τρελή φάση. 692 00:44:05,084 --> 00:44:07,043 Σας αρέσουν οι ταυρομαχίες, έτσι; 693 00:44:08,543 --> 00:44:09,793 Άκου πώς θα πάει. 694 00:44:10,584 --> 00:44:14,126 Εσύ θα κάνεις σαν χαζός ταύρος κι εγώ θα σου κουνάω την κάπα. 695 00:44:14,209 --> 00:44:15,209 Καλή φάση. 696 00:44:15,793 --> 00:44:16,793 Πάμε. 697 00:44:25,293 --> 00:44:26,418 Πάνω του. 698 00:44:29,584 --> 00:44:30,418 Μείνε μαζί του. 699 00:44:38,876 --> 00:44:40,126 Όλα καλά. 700 00:44:42,543 --> 00:44:44,376 Εδώ! 701 00:44:45,584 --> 00:44:47,543 Έλα, δημιούργησε κάτι. 702 00:44:53,209 --> 00:44:56,293 Έτσι! Μάλιστα! 703 00:44:57,001 --> 00:44:58,709 -Ποιος είναι αυτός; -Του Σταν. 704 00:44:58,793 --> 00:45:00,126 Ωραία σκέψη. 705 00:45:09,376 --> 00:45:10,751 Καλώς ήρθες στις ΗΠΑ. 706 00:45:16,793 --> 00:45:18,251 Φέρε την μπάλα. 707 00:45:18,334 --> 00:45:19,293 Βγες έξω. 708 00:45:19,376 --> 00:45:20,709 Δεν θέλω βοήθεια. 709 00:45:28,251 --> 00:45:30,418 Έτσι! Μπράβο! 710 00:45:30,501 --> 00:45:32,376 Μ' αρέσει. 711 00:45:35,001 --> 00:45:36,626 -Καλό προβλέπεται. -Ναι. 712 00:45:38,001 --> 00:45:40,626 Είναι καλός στα μακρινά. Στο κοντρόλ, όμως; 713 00:45:45,376 --> 00:45:47,376 Ωραία τάπα! Τον ακολούθησες. 714 00:45:48,376 --> 00:45:49,334 Καλή άμυνα. 715 00:46:01,376 --> 00:46:04,668 Δεν θα καταλάβεις από πού σου 'ρθε. Δεν με κόβεις. 716 00:46:11,751 --> 00:46:13,001 Ναι! 717 00:46:13,501 --> 00:46:15,626 Ο μικρός του Σταν παίρνει μαθήματα. 718 00:46:15,709 --> 00:46:18,501 Συνέχισε. Μην έρχεσαι εδώ. 719 00:46:21,584 --> 00:46:23,584 Σαν καμηλοπάρδαλη με πατίνια. 720 00:46:24,459 --> 00:46:26,793 Ξεπέρνα το. 721 00:46:26,876 --> 00:46:27,959 Έλα, Μάικ. 722 00:46:29,126 --> 00:46:32,043 Κάνε άκρη, δεν μπορείς να με μαρκάρεις. 723 00:46:40,418 --> 00:46:41,501 Άργησες! 724 00:46:43,501 --> 00:46:46,334 -Έλα, βγες αλλαγή για λίγο. -Όχι. 725 00:46:46,918 --> 00:46:48,501 Πάρε μια ανάσα. 726 00:46:48,584 --> 00:46:50,293 Άκου τον μπαμπά σου. 727 00:46:53,501 --> 00:46:55,209 Έρχεται τούβλο! 728 00:46:56,209 --> 00:46:57,043 Ναι. 729 00:46:57,918 --> 00:46:59,459 Τον τσίτωσε. 730 00:47:06,501 --> 00:47:08,418 Είναι γρήγορο παιχνίδι γι' αυτόν. 731 00:47:10,543 --> 00:47:12,084 Δεν παίζει. 732 00:47:15,584 --> 00:47:17,418 -Κάνε άκρη. -Πάμε, μικρέ! 733 00:47:20,959 --> 00:47:21,959 Συγκεντρώσου. 734 00:47:32,334 --> 00:47:33,293 Ολέ, μωρή. 735 00:47:38,751 --> 00:47:40,043 Γαμώτο! 736 00:47:41,084 --> 00:47:44,709 -Είχε καλές στιγμές, τις είδα. -Δεν είδες τι μπορεί να κάνει. 737 00:47:45,876 --> 00:47:48,084 Εγώ φταίω, βιάστηκα. 738 00:47:48,168 --> 00:47:51,001 Θυμάσαι στο πρώτο έτος τον αγώνα με το Γκονζάγκα; 739 00:47:51,084 --> 00:47:54,126 Με μάρκαρε ο Τζον Στόκτον. Μου είπες να τον προσέχω. 740 00:47:54,209 --> 00:47:57,376 Εγώ έλεγα "Αυτός μοιάζει με πλασιέ, τι θα μου κάνει;" 741 00:47:57,459 --> 00:48:00,668 Στα μισά τoυ δεύτερου ημιχρόνου, 20 πόντοι, 20 ασίστ. 742 00:48:00,751 --> 00:48:02,126 Δεν με κοιτούσατε. Θυμάσαι; 743 00:48:02,209 --> 00:48:05,251 -Φυσικά το θυμάμαι. -Με θυμάσαι να παίζω ξανά έτσι; 744 00:48:05,334 --> 00:48:07,751 Όχι, γιατί δεν ήθελα να ξανανιώσω έτσι. 745 00:48:08,459 --> 00:48:12,209 -Το αποψινό θα βγει σε καλό. -Τίποτα καλό δεν θα βγει, άκου με. 746 00:48:12,293 --> 00:48:14,043 Χάλια έπαιξε ο πιτσιρικάς. 747 00:48:14,126 --> 00:48:15,709 Πάμε να φάμε κάτι; 748 00:48:15,793 --> 00:48:17,459 Έχω πτήση. 749 00:48:17,543 --> 00:48:21,501 Κάλυψε εσύ τα έξοδα του Ισπανού, Σταν. Δεν με ενδιαφέρει. 750 00:48:22,084 --> 00:48:24,168 Πρέπει να συνεχίσεις να ψάχνεις. 751 00:48:24,751 --> 00:48:29,251 Θα ξαναχάσεις τα γενέθλια της κόρης σου. Αλλά οι Σίξερς θα της στείλουν δώρο. 752 00:48:34,709 --> 00:48:37,626 Δεν σου ζήτησα να αναλάβεις τα έξοδά του, Βίνσεντ. 753 00:48:38,209 --> 00:48:43,126 Ειλικρινά δεν ενδιαφέρομαι να δουλεύω για ένα ψώνιο που τα βρήκε όλα έτοιμα. 754 00:48:43,834 --> 00:48:45,251 Άκου αυτό λοιπόν. 755 00:48:45,959 --> 00:48:50,001 Άντε χέσου κι εσύ και τα πεντάστερα ξενοδοχεία σου. 756 00:48:50,084 --> 00:48:51,126 Παραιτούμαι. 757 00:48:59,584 --> 00:49:02,334 -Δεν θα έρθει να φάμε; -Θα το μετανιώσει. 758 00:49:02,959 --> 00:49:04,626 Ξέρει να τα σκατώνει, έτσι; 759 00:49:05,293 --> 00:49:06,834 Άλλη μια κακή απόφασή του. 760 00:49:16,626 --> 00:49:18,459 Το καμπ είναι σε έξι εβδομάδες. 761 00:49:21,709 --> 00:49:23,501 Μπορείς να τον βάλεις μέσα; 762 00:49:24,834 --> 00:49:25,834 Θα το προσπαθήσω. 763 00:49:26,709 --> 00:49:28,959 Μη μου πάθεις έμφραγμα. Έλα. 764 00:49:38,793 --> 00:49:40,001 Φεύγω αύριο; 765 00:49:40,501 --> 00:49:42,501 Αυτό θέλεις; 766 00:49:43,918 --> 00:49:47,543 Έκανες τόσο δρόμο και με μια κακή μέρα θες να υποχωρήσεις; 767 00:49:47,626 --> 00:49:49,501 Όχι, αλλά παίζω χάλια. 768 00:49:49,584 --> 00:49:50,959 Αγαπάς το άθλημα; 769 00:49:52,126 --> 00:49:53,793 Εννοώ με όλη σου την καρδιά. 770 00:49:55,251 --> 00:49:56,334 Αν όχι, 771 00:49:57,293 --> 00:49:58,709 τότε δεν θα ασχοληθούμε. 772 00:50:00,043 --> 00:50:03,376 Μην ανοίξουμε την πόρτα, θα μας την κλείσουν στα μούτρα. 773 00:50:03,876 --> 00:50:06,959 Το αγαπώ το άθλημα, ζω γι' αυτό το άθλημα. 774 00:50:08,459 --> 00:50:12,918 Και παραμονεύουν χίλιοι ακόμη παίκτες που έχουν πώρωση με το άθλημα. 775 00:50:15,376 --> 00:50:17,584 Η πώρωση υπερέχει πάντα του ταλέντου. 776 00:50:18,543 --> 00:50:21,918 Έχεις όλο το ταλέντο του κόσμου, αλλά είσαι πωρωμένος; 777 00:50:22,501 --> 00:50:23,959 Μόνο αυτό σκέφτεσαι; 778 00:50:24,584 --> 00:50:26,959 Αντίπαλός σου είναι ο εαυτός σου. 779 00:50:28,043 --> 00:50:29,918 Όταν πατάς στο παρκέ, 780 00:50:30,001 --> 00:50:33,043 πρέπει να σκέφτεσαι "Είμαι ο κορυφαίος εδώ πέρα". 781 00:50:33,126 --> 00:50:35,001 Ακόμη κι αν παίζει ο Λεμπρόν! 782 00:50:35,959 --> 00:50:37,626 Γι' αυτό σε ξαναρωτάω. 783 00:50:38,418 --> 00:50:40,084 Το αγαπάς το άθλημα; 784 00:50:42,126 --> 00:50:43,293 Ναι. 785 00:50:43,376 --> 00:50:46,668 Τι ήταν αυτό; Νιαούρισε κάνα γατάκι; Δεν σε άκουσα. 786 00:50:47,959 --> 00:50:49,834 Θες να παίξεις στο NBA; 787 00:50:49,918 --> 00:50:51,334 Ναι! 788 00:50:52,668 --> 00:50:54,376 Πάμε να το καταφέρουμε. 789 00:50:56,084 --> 00:50:57,876 Μην υποχωρείς ποτέ. 790 00:51:14,668 --> 00:51:16,126 Σε περιμένω κάτω. 791 00:51:18,209 --> 00:51:20,084 Στάνλεϊ, είναι 4:10. 792 00:51:20,168 --> 00:51:22,418 Κατέβα κάτω, σε περιμένω. 793 00:51:25,459 --> 00:51:29,043 Ο Κόμπι προπονούνταν στις τέσσερις πριν την προπόνηση. 794 00:51:29,126 --> 00:51:30,376 Σου πήρα ένα δώρο. 795 00:51:34,793 --> 00:51:35,626 Του Κόμπι. 796 00:51:35,709 --> 00:51:37,376 Ναι, για να πάρεις έμπνευση. 797 00:51:38,043 --> 00:51:39,168 Πάμε για δουλειά. 798 00:51:40,168 --> 00:51:42,168 Το καμπ είναι σε ενάμισι μήνα. 799 00:51:42,251 --> 00:51:46,543 Μεταδίδεται τηλεοπτικά, θα σε δουν όλοι. Πρέπει να σε ετοιμάσουμε. 800 00:51:48,501 --> 00:51:49,709 Βλέπεις την ανηφόρα; 801 00:51:50,459 --> 00:51:54,084 Ο μέσος επαγγελματίας ποδηλάτης την ανεβαίνει σε δύο λεπτά. 802 00:51:54,168 --> 00:51:58,293 Θα ερχόμαστε κάθε πρωί μέχρι να την ανέβεις τρέχοντας σε 1'45''. 803 00:51:59,126 --> 00:52:00,418 -Γαμώτο. -Ναι. 804 00:52:01,001 --> 00:52:03,584 Και τρία, δύο, ένα. 805 00:52:03,668 --> 00:52:05,501 Άντε, κουνήσου. 806 00:52:06,043 --> 00:52:07,418 Έτσι. 807 00:52:07,501 --> 00:52:09,834 Μπράβο. 808 00:52:09,918 --> 00:52:12,251 Μ' αρέσει, πάμε. 809 00:52:12,918 --> 00:52:14,043 Δώσε! 810 00:52:14,876 --> 00:52:16,376 Δούλεψε τα χέρια! 811 00:52:21,459 --> 00:52:23,126 Τι κάνεις; Μη σταματάς. 812 00:52:23,209 --> 00:52:24,668 Μέχρι πάνω. 813 00:52:27,584 --> 00:52:31,209 Θα ερχόμαστε εδώ συνέχεια. Πάμε! 814 00:52:35,459 --> 00:52:38,543 Συνέχισε, έλα. Βρες δυνάμεις. 815 00:52:39,168 --> 00:52:41,334 Πρέπει να ζοριστείς. 816 00:52:41,418 --> 00:52:43,084 Θα αγγίξω τις φτέρνες σου. 817 00:52:43,668 --> 00:52:46,626 Αν είναι δυνατόν! 818 00:52:47,209 --> 00:52:50,959 Εντάξει, ωραία. Τι χρόνο έκανες; 819 00:52:51,043 --> 00:52:53,918 Δεν ήξερα ότι το χρονόμετρο έφτανε τόσο ψηλά. 820 00:52:54,959 --> 00:52:56,043 Δεν σε δουλεύω. 821 00:52:56,126 --> 00:53:00,084 Όταν η κόρη μου μάθαινε να περπατάει, ανέβηκε πιο γρήγορα από εσένα. 822 00:53:03,168 --> 00:53:04,501 Μπες μέσα. 823 00:53:05,876 --> 00:53:08,084 Έχουμε μπόλικη δουλίτσα. 824 00:53:08,793 --> 00:53:11,001 Ιδρώνεις μες στο αμάξι μου. 825 00:53:11,751 --> 00:53:12,918 Ωραία. 826 00:53:17,751 --> 00:53:20,001 Μπο! Γεια χαρά. 827 00:53:20,084 --> 00:53:23,126 -Η κόρη μου η Άλεξ. Άλεξ, ο Μπο. -Γεια, χαίρω πολύ. 828 00:53:23,876 --> 00:53:26,334 -Γεια. -Θα τραβήξει βίντεο σήμερα. 829 00:53:26,918 --> 00:53:28,001 Έτοιμη; 830 00:53:28,084 --> 00:53:29,168 Άλεξ; 831 00:53:29,251 --> 00:53:31,293 -Ναι. -Ωραία. 832 00:53:31,376 --> 00:53:33,459 Δεν την έχω ξαναδεί έτσι, πλάκα είχε. 833 00:53:33,543 --> 00:53:34,959 Λοιπόν. 834 00:53:35,626 --> 00:53:37,459 Τράβα, Άλεξ. Τράβα το ντράιβ. 835 00:53:37,543 --> 00:53:39,876 Κάνε επαφή, μην κλείνεσαι, πέρνα τον. 836 00:53:39,959 --> 00:53:41,209 Ντράιβ! Βάλε πόδια! 837 00:53:41,293 --> 00:53:43,126 Τελείωσε τη φάση! 838 00:53:43,209 --> 00:53:44,709 Έλα τώρα. 839 00:53:44,793 --> 00:53:47,001 Την πρώτη χρονιά οι διαιτητές δεν ευνοούν. 840 00:53:47,084 --> 00:53:50,251 Θες και βοήθεια; Άντε από εδώ. Μην κάνεις μούτρα. 841 00:53:50,334 --> 00:53:53,293 Εστίασε στη μουτρωμένη φάτσα του. 842 00:53:53,376 --> 00:53:55,293 Θέλω να τελειώσεις τη φάση, έλα. 843 00:53:55,376 --> 00:53:58,376 Κάτω τους ώμους. Έτσι, μπες! 844 00:53:58,459 --> 00:54:00,751 Ωραία, ξεπέρασες την επαφή. 845 00:54:00,834 --> 00:54:03,001 Θέλω να τελειώσεις τη φάση με επαφή. 846 00:54:03,084 --> 00:54:04,584 Το έγραψες αυτό, Άλεξ; 847 00:54:04,668 --> 00:54:07,001 Το καταφέρνουμε, πάμε. 848 00:54:07,084 --> 00:54:09,209 Σπρώξε, κατέβα! 849 00:54:09,293 --> 00:54:10,293 Τέλειωσε τη φάση. 850 00:54:10,959 --> 00:54:14,084 Κι έτσι καρφώνεις. Τι έγινε, εμένα τραβούσες; 851 00:54:14,918 --> 00:54:17,709 Μη χάνεις τον στόχο, γλυκιά μου. 852 00:54:18,709 --> 00:54:20,168 Έχει νεύρα επειδή πεινάει. 853 00:54:20,751 --> 00:54:22,001 Τι είπε; 854 00:54:22,626 --> 00:54:24,001 Κοροϊδεύει τα κιλά μου; 855 00:54:34,209 --> 00:54:35,459 Τι είναι αυτό; 856 00:54:36,584 --> 00:54:38,501 Για την κόρη μου, τη Λουθία. 857 00:54:38,584 --> 00:54:40,876 Τη φωνάζουμε κοτοπουλάκι. 858 00:54:40,959 --> 00:54:44,709 Όλα είναι για τη μαμά και την κόρη μου. Είναι το παν για εμένα. 859 00:54:45,293 --> 00:54:46,209 Ο μπαμπάς σου; 860 00:54:46,918 --> 00:54:48,168 Αυτά είναι για αυτόν. 861 00:54:52,668 --> 00:54:53,876 Μη σκέφτεσαι, δράσε! 862 00:54:53,959 --> 00:54:56,501 -Τα κατάφερε. -Το 'χει με την κάμερα. 863 00:54:56,584 --> 00:54:59,334 Δεν χρειαζόταν να βάλει το όνομά της. 864 00:55:00,209 --> 00:55:02,584 Εδώ δεν είναι Ευρώπη, τρέχουμε εδώ. 865 00:55:02,668 --> 00:55:06,709 Η επίθεση θέλει ικανότητες, η άμυνα θέλει τσαγανό. Έτσι! 866 00:55:07,793 --> 00:55:09,043 Κόφ' τον! 867 00:55:09,126 --> 00:55:11,251 Ανέβηκε ο ρυθμός, πάμε! 868 00:55:13,334 --> 00:55:15,959 -Τον έκοψες! -Ναι, ρε γαμώτο! 869 00:55:16,459 --> 00:55:18,084 Πώς πιστεύεις ότι τα πήγες; 870 00:55:18,168 --> 00:55:21,501 Σκόραραν μερικές φορές, αλλά τα πήγα καλά. 871 00:55:21,584 --> 00:55:24,584 Τρεις παίκτες σου 'καναν φουλ επίθεση επί πέντε λεπτά 872 00:55:24,668 --> 00:55:26,168 και σκόραραν μερικές φορές. 873 00:55:26,251 --> 00:55:27,168 Τα έσπασες. 874 00:55:27,834 --> 00:55:30,751 Το μόνο εμπόδιο είναι το μυαλό σου. 875 00:55:30,834 --> 00:55:33,251 Είσαι ευαίσθητος. Σε νιώθω, κι εγώ είμαι. 876 00:55:33,334 --> 00:55:36,543 Έκλαψα στο τέλος του Τιτανικού. Αλλά δεν παίζω στο NBA. 877 00:55:36,626 --> 00:55:39,126 Δεν γίνεται να είσαι μαλθακός. 878 00:55:39,209 --> 00:55:40,793 -Δεν είμαι μαλθακός. -Σοβαρά; 879 00:55:40,876 --> 00:55:44,584 Ο Κέρμιτ, που έχει το όνομα βατράχου, σου είπε δυο κουβέντες, 880 00:55:44,668 --> 00:55:47,168 και ήθελες να πας σπίτι με την μπάλα σου. 881 00:55:47,251 --> 00:55:49,626 Ήταν κόλπο. Δεν θα ξανασυμβεί. 882 00:55:49,709 --> 00:55:51,501 -Δεν σε ενόχλησε αυτός; -Όχι. 883 00:55:51,584 --> 00:55:53,709 -Ο Κέρμιτ; -Εντάξει. Λάθος μου. 884 00:55:53,793 --> 00:55:55,501 Μάλλον σκέφτομαι υπερβολικά. 885 00:55:55,584 --> 00:55:57,168 Λοιπόν, 886 00:55:57,251 --> 00:56:00,001 βαράς τρίποντα, κάνεις σκαλάκια όποτε αστοχείς. 887 00:56:05,334 --> 00:56:06,168 Καλό. 888 00:56:10,834 --> 00:56:11,751 Ωραία. 889 00:56:11,834 --> 00:56:13,709 -Η μάνα σου είναι πόρνη. -Τι; 890 00:56:14,459 --> 00:56:15,293 Τι 'ναι; 891 00:56:15,376 --> 00:56:16,543 Τι είπες; 892 00:56:16,626 --> 00:56:18,209 Μερικά λόγια. 893 00:56:18,293 --> 00:56:19,543 Δεν είναι ωραίο. 894 00:56:19,626 --> 00:56:21,626 Τι κάνεις εδώ; Σκαλάκια. 895 00:56:23,209 --> 00:56:27,376 Ωραίο δεν είναι να επιτρέπει ένας ενήλικας να τον πληγώνει άλλος ενήλικας. 896 00:56:27,459 --> 00:56:30,876 Όλοι θα προσπαθούν να σε επηρεάσουν, όποτε πατάς στο παρκέ. 897 00:56:30,959 --> 00:56:33,001 Πρέπει να είσαι παγόβουνο. 898 00:56:33,084 --> 00:56:37,209 Να επιπλέεις μεγαλοπρεπώς και να βυθίζεις καράβια. 899 00:56:37,293 --> 00:56:40,668 Στο κολέγιο όποτε σούταρα προσπαθούσαν να με προσβάλουν. 900 00:56:40,751 --> 00:56:43,668 Με αποκαλούσαν μπασμένο, αργοκίνητο, μπουλούκο. 901 00:56:43,751 --> 00:56:45,793 -Ξέρεις τι έκανα; -Τι έκανες; 902 00:56:45,876 --> 00:56:48,501 Άρχισα να πασάρω, δεν μπορούσα να σουτάρω. 903 00:56:48,584 --> 00:56:51,793 Εσύ δεν θες την καριέρα μου. Θες να γίνεις ο Μπο Κρουζ. 904 00:56:51,876 --> 00:56:53,584 Παίκτης All-Star στο πάνθεον. 905 00:56:53,668 --> 00:56:56,543 Πάμε. Ο ιδρώτας σου βρομάει κάτουρο. 906 00:56:58,251 --> 00:56:59,751 Ωραία. 907 00:57:00,376 --> 00:57:02,293 Γαμώ το σπιτάκι σου. 908 00:57:02,376 --> 00:57:04,501 -Ο Στάνλεϊ μαθαίνει ισπανικά. -Αμέ. 909 00:57:04,584 --> 00:57:07,543 Ακριβώς, για να μπορώ να σε προσβάλλω, φίλε μου. 910 00:57:07,626 --> 00:57:10,084 Σε πηδάνε μέχρι και τα ψάρια, ηλίθιε. 911 00:57:10,168 --> 00:57:11,418 Τέλειο. 912 00:57:11,501 --> 00:57:13,543 Ναι, μπράβο. 913 00:57:13,626 --> 00:57:16,334 -Πάντως η μάνα σου δεν είναι πόρνη. -Ευχαριστώ. 914 00:57:16,418 --> 00:57:19,084 Οι πόρνες χρεώνουν, αυτή το κάνει τζάμπα. 915 00:57:19,168 --> 00:57:20,001 Τι; 916 00:57:21,168 --> 00:57:23,251 Έλα, δουλεύουμε την ψυχραιμία σου. 917 00:57:23,334 --> 00:57:24,543 Άσε με! 918 00:57:33,043 --> 00:57:34,376 Ωραία μυρίζει! 919 00:57:37,126 --> 00:57:38,543 Τι είναι όλα αυτά; 920 00:57:39,418 --> 00:57:43,751 Διακόσια δολάρια για Pringles; Είναι τα γεύματα της εβδομάδας. 921 00:57:43,834 --> 00:57:46,293 Να τα ξεπλένει και να μου τα επιστρέφει. 922 00:57:46,376 --> 00:57:49,793 Και πες του ότι στο ίντερνετ έχει δωρεάν πορνογραφία. 923 00:57:49,876 --> 00:57:52,209 Πληρώνει για πορνό; 924 00:57:52,293 --> 00:57:54,209 Και ποια είναι η Πόλα Σεράνο; 925 00:57:56,293 --> 00:58:00,751 -Της στέλνεις 500 δολάρια τη βδομάδα. -Η Πάολα. Η μητέρα του Μπο. 926 00:58:00,834 --> 00:58:02,959 Τα βγάζουν τσίμα τσίμα. 927 00:58:03,043 --> 00:58:04,251 Έπρεπε να το κάνω. 928 00:58:04,334 --> 00:58:06,001 Έχει κόρη να θρέψει. 929 00:58:06,084 --> 00:58:07,834 Κι εσύ έχεις κόρη να θρέψεις. 930 00:58:07,918 --> 00:58:08,751 Ναι. 931 00:58:08,834 --> 00:58:11,751 Πες του να χαλαρώσει με τα Pringles. 932 00:58:11,834 --> 00:58:14,001 Μέχρι να πληρώσουν οι Σίξερς. 933 00:58:14,959 --> 00:58:16,668 Ναι, κοίτα. 934 00:58:16,751 --> 00:58:19,126 Ήθελα να σου μιλήσω για αυτό. 935 00:58:20,793 --> 00:58:22,459 Θα πάει καλά. Μην ανησυχείς. 936 00:58:22,543 --> 00:58:24,459 Γιατί να ανησυχώ; 937 00:58:24,543 --> 00:58:28,668 Είσαι άνεργος και ξοδεύεις λεφτά σε έναν άγνωστο που δεν έχω γνωρίσει. 938 00:58:28,751 --> 00:58:31,126 -Επένδυση είναι. -Δεν περισσεύουν λεφτά. 939 00:58:31,209 --> 00:58:34,501 -Μου 'πες να παραιτηθώ. -Και το εννοούσα πριν το κάνεις. 940 00:58:34,584 --> 00:58:35,709 Τώρα έχω φρικάρει. 941 00:58:35,793 --> 00:58:38,168 Εγώ όχι! Ξέρω τι κάνω. 942 00:58:38,251 --> 00:58:40,709 -Θα δεις, θα σ' το αποδείξω. -Απόδειξέ το. 943 00:58:51,501 --> 00:58:53,418 Καλά ξυπνητούρια, φαντάρε! 944 00:58:53,501 --> 00:58:55,584 Συγγνώμη. 945 00:58:56,209 --> 00:58:57,293 Εντάξει. 946 00:58:57,376 --> 00:58:59,251 Τι θέλεις, Στάνλεϊ; 947 00:58:59,959 --> 00:59:01,043 Είναι 3:30. 948 00:59:01,126 --> 00:59:04,126 Σε δύο βδομάδες είναι το καμπ. Έχουμε δουλειά. 949 00:59:04,209 --> 00:59:06,959 Τι στο καλό έγινε εδώ; Τι δεν σου άρεσε; 950 00:59:07,668 --> 00:59:09,209 Είπαμε, μόνο μία μπουκιά. 951 00:59:09,293 --> 00:59:10,709 Σε μπριζόλα 40 δολαρίων; 952 00:59:11,251 --> 00:59:13,168 Θα πετάξεις 39 δολάρια; 953 00:59:13,668 --> 00:59:15,543 Δεν ξέρω. Πάρε. 954 00:59:15,626 --> 00:59:16,834 Αυτό είναι για σένα. 955 00:59:17,918 --> 00:59:20,584 -Τι είναι αυτό; -Τα γεύματα μίας εβδομάδας. 956 00:59:20,668 --> 00:59:23,251 Τα έφτιαξε η γυναίκα μου, είναι υγιεινά. 957 00:59:23,334 --> 00:59:26,668 Με ειδοποίησε το Λογιστήριο. Χαλάρωσε με το ρουμ σέρβις. 958 00:59:26,751 --> 00:59:29,793 -Συγγνώμη, Στάνλεϊ. Δεν… -Δεν πειράζει. 959 00:59:29,876 --> 00:59:32,834 Επίσης ανέφεραν ότι καλύτερα να κόψεις το πορνό. 960 00:59:32,918 --> 00:59:34,001 Πορνό; 961 00:59:34,084 --> 00:59:35,084 Δεν βλέπω εγώ. 962 00:59:35,668 --> 00:59:36,668 Και ποιος βλέπει; 963 00:59:39,043 --> 00:59:41,043 Καλά, εγώ βλέπω. Γαμώτο. 964 00:59:41,126 --> 00:59:44,501 Ντύσου. Σε περιμένω κάτω. Πέντε λεπτά. Εντάξει; 965 00:59:44,584 --> 00:59:47,043 Θα περάσουμε καλά, αλλά θα σε λιώσουμε. 966 00:59:47,126 --> 00:59:48,959 Και μην τον παίξεις στο μεταξύ. 967 00:59:53,668 --> 00:59:54,668 Λοιπόν. 968 00:59:55,793 --> 00:59:57,459 Τι έπαθε το χέρι σου; 969 00:59:57,543 --> 00:59:58,543 Το χέρι μου; 970 00:59:59,418 --> 01:00:02,834 Ένα περίεργο τροχαίο πριν πολύ καιρό. Μη χρονοτριβείς. 971 01:00:03,418 --> 01:00:04,251 Τρέχα. 972 01:00:08,376 --> 01:00:10,543 -Πάντα τρέχω. -Δώσ' τα όλα. 973 01:00:16,126 --> 01:00:16,959 Εντάξει. 974 01:00:17,043 --> 01:00:19,376 Θα δουλέψουμε την κίνηση μέσα-έξω. 975 01:00:19,459 --> 01:00:21,584 Σηκώνεις τον κώνο, τον αφήνεις κάτω, 976 01:00:21,668 --> 01:00:25,168 οι ανεμιστήρες τον στέλνουν πάνω σου, πρέπει να τον αποφύγεις. 977 01:00:25,251 --> 01:00:26,876 Το ξέρω, είναι δύσκολο. 978 01:00:28,501 --> 01:00:29,959 Ψηλά τα γόνατα! 979 01:00:30,043 --> 01:00:31,084 Πάμε! 980 01:00:31,709 --> 01:00:33,001 Αρχίζουν τα δύσκολα. 981 01:00:33,084 --> 01:00:36,584 Θα δουλέψεις την ακρίβεια, θα πετυχαίνεις μικρούς στόχους. 982 01:00:36,668 --> 01:00:39,084 Έλα, πέρνα, μην το σκέφτεσαι. 983 01:00:39,168 --> 01:00:40,293 Πάμε! 984 01:00:40,376 --> 01:00:42,793 Χαμηλά, με νεύρο. 985 01:00:42,876 --> 01:00:46,126 Ναι, πάμε. Αθλητής είσαι. Ξανά απ' την αρχή. 986 01:00:46,793 --> 01:00:48,376 Πάμε! 987 01:00:52,126 --> 01:00:53,793 Δύο λεπτά και 22 δεύτερα. 988 01:00:53,876 --> 01:00:57,793 Τον εαυτό σου έχεις αντίπαλο. Και ο εαυτός σου σε κάνει σκόνη. 989 01:01:06,668 --> 01:01:09,001 Άντε, προχώρα! 990 01:01:11,376 --> 01:01:12,626 Πάμε! 991 01:01:14,001 --> 01:01:15,293 Έλα, συνέχισε! 992 01:01:15,376 --> 01:01:18,793 Πάμε! 40 δεύτερα! Πάμε! 993 01:01:19,626 --> 01:01:23,251 Για να δούμε τι έμαθες. Χαμηλά. 994 01:01:23,334 --> 01:01:25,043 Χέρια και πόδια συντονισμένα. 995 01:01:25,126 --> 01:01:27,459 Έλα, μην το πολυσκέφτεσαι. Πάμε. 996 01:01:27,543 --> 01:01:30,043 Και αυτό πρέπει να το κάνεις υπό επίθεση. 997 01:01:30,626 --> 01:01:32,126 Έλα, δώσε. 998 01:01:33,793 --> 01:01:35,084 Τρέξιμο. Πάμε! 999 01:01:43,334 --> 01:01:45,376 Νιώσε το κάψιμο, μπράβο! 1000 01:01:45,876 --> 01:01:48,001 -Πάμε! -Κάνε στην άκρη, ρε! 1001 01:01:48,084 --> 01:01:50,043 Πρόλαβέ τον τον μαλάκα! 1002 01:01:52,876 --> 01:01:54,001 Θα το καταφέρουμε. 1003 01:01:55,459 --> 01:01:57,834 Πάμε ξανά, έλα. 1004 01:01:57,918 --> 01:01:59,918 Βρες ρυθμό. Μπράβο. 1005 01:02:00,501 --> 01:02:02,001 -Γαμώτο. -Πάμε. 1006 01:02:03,793 --> 01:02:05,334 Ξέχνα αυτό το σουτ. 1007 01:02:05,418 --> 01:02:08,459 Μετράει μόνο το επόμενο σουτ και το μεθεπόμενο. 1008 01:02:11,293 --> 01:02:12,584 Έτσι μπράβο. 1009 01:02:14,459 --> 01:02:17,459 Είναι εκρηκτικός, κοίτα τον. 1010 01:02:17,543 --> 01:02:20,001 Ναι, έτσι. 1011 01:02:20,084 --> 01:02:21,418 Εντάξει. 1012 01:02:29,043 --> 01:02:32,751 Έτσι μπράβο, δούλευε τον καρπό. Χαμήλωσε τη λεκάνη. 1013 01:02:32,834 --> 01:02:34,418 Νιώσε το κάψιμο. 1014 01:02:35,001 --> 01:02:37,001 Σπρώξε, πέρνα τον. Έτσι. 1015 01:02:37,084 --> 01:02:40,126 Σπρώξ' τον, πέρνα τον. 1016 01:02:46,834 --> 01:02:47,959 Ναι! 1017 01:02:49,668 --> 01:02:52,168 Κάνουμε πρόοδο. Αλλά πάμε ξανά. 1018 01:02:53,168 --> 01:02:56,876 Μην τον αφήνεις απαλά, δεν υπάρχει πρόβλημα. 1019 01:02:57,543 --> 01:02:59,793 Πάμε πάλι. 1020 01:02:59,876 --> 01:03:02,751 Έλα, πάμε! 1021 01:03:02,834 --> 01:03:04,793 Μέχρι επάνω, δεν τελείωσες. 1022 01:03:06,709 --> 01:03:08,334 Ολόκληρη την κίνηση, πάμε. 1023 01:03:08,418 --> 01:03:10,376 Έλα, φίλε. 1024 01:03:12,209 --> 01:03:14,334 Ξεμένεις από δυνάμεις. 1025 01:03:37,334 --> 01:03:38,793 Τι θα του πεις; 1026 01:03:38,876 --> 01:03:41,376 Τίποτα. Αυτός πρέπει να πει στον εαυτό του. 1027 01:03:46,668 --> 01:03:47,626 Πιάσε. 1028 01:03:48,834 --> 01:03:50,043 Έλα. 1029 01:03:50,126 --> 01:03:52,626 Πάμε, συνεχίζουμε. 1030 01:03:52,709 --> 01:03:55,168 Δεν σταματάμε, δεν τα παρατάμε. 1031 01:03:55,251 --> 01:03:57,876 Πάμε! Έτσι! 1032 01:03:57,959 --> 01:04:00,126 Πέρνα την πάσα, σκέψου. 1033 01:04:00,209 --> 01:04:02,001 Προχωράμε. 1034 01:04:02,918 --> 01:04:04,376 Τελείωσε τη φάση. 1035 01:04:05,043 --> 01:04:07,626 Καλό ήταν. Πάρε ξανά θέση. Βελτιώνεσαι. 1036 01:04:07,709 --> 01:04:10,251 -Ήμουν πολύ κοντά, Στάνλεϊ. -Βελτιώνεσαι. 1037 01:04:10,334 --> 01:04:11,418 -Πολύ κοντά. -Πάμε. 1038 01:04:11,501 --> 01:04:12,626 Καλύτερος από χτες. 1039 01:04:21,168 --> 01:04:23,001 Είσαι σε φόρμα σήμερα. 1040 01:04:25,251 --> 01:04:29,293 Ο καλός παίκτης ξέρει πού βρίσκεται, ο φοβερός ξέρει πού βρίσκονται όλοι. 1041 01:04:29,376 --> 01:04:32,376 Πάτα τα! Πάμε. 1042 01:04:32,459 --> 01:04:34,251 Το κόκκινο. Σε εμένα. 1043 01:04:34,334 --> 01:04:35,751 Πάμε πιο γρήγορα. 1044 01:04:35,834 --> 01:04:38,376 Μια χαρά σε βλέπω. Κρουζάρεις! 1045 01:04:38,459 --> 01:04:41,293 Μπο, πάντα πρέπει να χαμηλώνεις, να έχεις ισορροπία. 1046 01:04:41,376 --> 01:04:42,918 Έρχεται! Επίθεση! 1047 01:04:43,001 --> 01:04:44,543 Κάνε πίσω. Τελείωμα. 1048 01:04:45,043 --> 01:04:46,709 -Καλό. -Πάντα να χαμηλώνεις. 1049 01:04:46,793 --> 01:04:49,084 Χαμηλά, διώξε την πίεση. Πάμε. 1050 01:04:49,168 --> 01:04:52,168 Μπορείς και καλύτερα. Έτσι μπράβο, δυνατά. 1051 01:04:52,251 --> 01:04:54,251 Μπράβο. 1052 01:04:55,709 --> 01:04:58,584 -Θέλει ψυχή, ρε! -Αυτό είναι. 1053 01:04:58,668 --> 01:05:01,251 Μη σταματάς, πάμε! Ως το τέλος! 1054 01:05:01,334 --> 01:05:02,543 Μπο! 1055 01:05:02,626 --> 01:05:04,543 Δύο λεπτά κι ένα δευτερόλεπτο. 1056 01:05:04,626 --> 01:05:06,168 Κοντεύουμε. 1057 01:05:06,251 --> 01:05:08,084 Είμαστε σε καλό δρόμο. 1058 01:05:10,209 --> 01:05:11,043 Πάμε! 1059 01:05:12,084 --> 01:05:17,334 Η ανάσα σου βρομάει σαν να άδειασαν βόθρο μες στο στόμα σου. 1060 01:05:17,418 --> 01:05:19,501 Τίποτα δεν επηρεάζει τον νεαρό. 1061 01:05:19,584 --> 01:05:21,418 Μ' αρέσει. Μπράβο. 1062 01:05:21,501 --> 01:05:23,418 Θα σε πατήσω! 1063 01:05:24,001 --> 01:05:25,793 Φοβήθηκε! 1064 01:05:36,043 --> 01:05:38,251 Μη σταματάς. Αντέχεις! 1065 01:05:39,334 --> 01:05:40,959 Έτσι μπράβο. 1066 01:05:41,543 --> 01:05:44,043 Αυτός είσαι! 1067 01:05:45,084 --> 01:05:46,668 Το λατρεύω αυτό. 1068 01:05:46,751 --> 01:05:48,084 Σκληρή προσπάθεια. 1069 01:05:48,168 --> 01:05:50,168 Ήξερα εξαρχής ότι είσαι εργατικός. 1070 01:05:50,251 --> 01:05:51,709 Θα τα καταφέρεις. 1071 01:05:51,793 --> 01:05:54,084 -Μαζί θα τα καταφέρουμε. -Μαζί. 1072 01:05:54,168 --> 01:05:57,584 Σήκωσε το κεφάλι. Ποιος είναι ελεύθερος; Υπομονή. Επίθεση! 1073 01:05:57,668 --> 01:06:00,543 Πάμε! Υποχώρηση. Μπράβο, καλό. 1074 01:06:00,626 --> 01:06:05,584 Περίμενε. Δεν είναι κανείς ελεύθερος; Περίμενε. Θα τον βρεις. 1075 01:06:05,668 --> 01:06:08,168 Τα σπας! 1076 01:06:08,709 --> 01:06:11,001 Έρχεται ο Μπο Κρουζ! 1077 01:06:11,084 --> 01:06:14,043 Χαμηλά. Πρέπει να πασάρεις υπό πίεση. Έτσι μπράβο! 1078 01:06:14,126 --> 01:06:16,918 Καλό, πάμε καλά. Τελευταίο. 1079 01:06:17,001 --> 01:06:18,751 Ανέβασε ρυθμό. 1080 01:06:18,834 --> 01:06:20,209 Πάμε! 1081 01:06:20,293 --> 01:06:23,293 Σε μαρκάρει ο Τζίμι Μπάτλερ, τι θα κάνεις; 1082 01:06:23,376 --> 01:06:26,584 Οι άλλοι δεν το κάνουν αυτό, γι' αυτό το κάνουμε εμείς. 1083 01:06:27,168 --> 01:06:29,876 -Έτσι μπράβο, πάσα. -Πάμε, Μπο. 1084 01:06:29,959 --> 01:06:33,626 -Τελείωσε τη φάση. -Καλό, πάσαρε. 1085 01:06:33,709 --> 01:06:36,876 Αξιοποίησε τον χρόνο. Βρες έναν σουτέρ. 1086 01:06:36,959 --> 01:06:38,334 Έτσι μπράβο! Σουτ! 1087 01:06:39,418 --> 01:06:40,834 Προηγούμαστε! 1088 01:06:41,501 --> 01:06:44,168 Δεξιά σου. Κάν' τον σκόνη! 1089 01:06:44,251 --> 01:06:46,584 Να φάει τη σκόνη σου! Έτσι! 1090 01:06:46,668 --> 01:06:49,001 Ανέβαινε! 1091 01:06:50,751 --> 01:06:52,001 Ναι! 1092 01:06:52,084 --> 01:06:53,834 Πάρ' τα! 1093 01:06:53,918 --> 01:06:56,876 Πάμε, είναι δικό σου! 1094 01:06:57,459 --> 01:07:01,543 Έτσι μπράβο! 1095 01:07:01,626 --> 01:07:05,793 Ένα λεπτό και 44 δεύτερα. Σου περισσεύει χρόνος. 1096 01:07:05,876 --> 01:07:07,668 Ο Πύραυλος Κρουζ! 1097 01:07:07,751 --> 01:07:09,459 Κατά βάθος σου αρέσει! 1098 01:07:10,793 --> 01:07:12,584 Φοβερός! 1099 01:07:14,126 --> 01:07:15,834 Έτσι μπράβο! 1100 01:07:15,918 --> 01:07:16,959 Στάνλεϊ! 1101 01:07:17,043 --> 01:07:18,709 Τα καταφέραμε! 1102 01:07:19,293 --> 01:07:21,293 Ναι, Ρόκι! 1103 01:07:24,084 --> 01:07:25,668 -Ναι! -Υπέροχο! 1104 01:07:34,126 --> 01:07:38,001 ΤΟΝ ΕΒΑΛΕΣ ΣΤΟ ΚΑΜΠ; ΓΙΑΤΙ ΘΑ ΤΟΥΣ ΔΙΑΛΥΣΕΙ! 1105 01:07:38,084 --> 01:07:40,168 Έλα τώρα, δώσ' του λίγο βούτυρο. 1106 01:07:40,251 --> 01:07:43,376 Σοβαρά τώρα; Όλο το βούτυρο του έδωσα. 1107 01:07:43,459 --> 01:07:47,251 Εσένα πώς σου φαίνεται το παρατσούκλι "Πύραυλος Κρουζ"; 1108 01:07:47,334 --> 01:07:48,293 Πύραυλος Κρουζ; 1109 01:07:48,376 --> 01:07:50,293 -Δεν του αρέσει. -Είναι χαζό. 1110 01:07:50,376 --> 01:07:51,668 Χαζό, λέει. 1111 01:07:52,918 --> 01:07:54,084 Μην είσαι αγενής. 1112 01:07:54,168 --> 01:07:56,209 Έχεις φωτογραφίες της Λουθία; 1113 01:07:56,793 --> 01:07:57,918 Μου λείπει πολύ. 1114 01:08:00,334 --> 01:08:02,126 Έχει τα μάτια σου. 1115 01:08:02,209 --> 01:08:04,543 Όντως. Είναι πανέμορφα. 1116 01:08:04,626 --> 01:08:05,793 Χαλάρωσε εσύ. 1117 01:08:06,626 --> 01:08:07,459 Καλά. 1118 01:08:07,543 --> 01:08:09,459 Έχεις ξαναλείψει τόσο καιρό; 1119 01:08:10,584 --> 01:08:12,126 Δεν έχω λείψει ποτέ. 1120 01:08:12,209 --> 01:08:14,501 Ποτέ; Απίστευτο. 1121 01:08:15,876 --> 01:08:19,376 Τέλος πάντων, πείτε μου, κα Σούγκερμαν. Πώς τον γνωρίσατε; 1122 01:08:19,459 --> 01:08:23,709 -Ρωτάει πώς στάθηκες τόσο τυχερή. -Εντάξει, θα σου πω την ιστορία. 1123 01:08:23,793 --> 01:08:27,168 Ήμουν στη γυναικεία ομάδα στίβου. 1124 01:08:27,251 --> 01:08:29,584 Είχαμε ένα μίτινγκ στο Βιρτζίνια Τεκ. 1125 01:08:29,668 --> 01:08:34,626 Παράλληλα η ανδρική ομάδα μπάσκετ είχε να παίξει αγώνα. 1126 01:08:34,709 --> 01:08:37,501 Δυστυχώς για εμάς χάλασε το λεωφορείο μας. 1127 01:08:37,584 --> 01:08:39,418 -Και… -Λάδωσα τον οδηγό. 1128 01:08:39,501 --> 01:08:43,418 Για να γυρίσουμε, φορτωθήκαμε σε αυτούς τους βλάκες. 1129 01:08:44,001 --> 01:08:47,084 Ο Στάνλεϊ καθόταν δίπλα μου τρεις ώρες, 1130 01:08:47,168 --> 01:08:50,709 σε όλη τη διαδρομή, και δεν είπε ούτε μια κουβέντα. 1131 01:08:50,793 --> 01:08:53,751 Δεν πίστευα ότι ήθελε να μου μιλήσει. Φοβόμουν. 1132 01:08:53,834 --> 01:08:58,168 Και ενώ όλοι φεύγαμε, γυρίζει και φωνάζει πολύ δυνατά 1133 01:08:58,251 --> 01:09:02,418 "Κάποτε θα σε παντρευτώ και τα παιδιά μας θα γίνουν αθλητές!" 1134 01:09:02,501 --> 01:09:04,418 -Σοβαρά; -Έμεινα. 1135 01:09:04,501 --> 01:09:06,376 Ναι. Και πέτυχε. 1136 01:09:06,459 --> 01:09:10,001 Κοίτα, έχουμε μία… Εντάξει, δεν είναι αθλήτρια. 1137 01:09:10,084 --> 01:09:11,459 Πας καλά; 1138 01:09:11,543 --> 01:09:13,918 -Ούτε μπάντμιντον ούτε φρίσμπι. -Καλά. 1139 01:09:14,001 --> 01:09:15,459 Παίζει ντάμα και πέφτει. 1140 01:09:15,543 --> 01:09:17,043 Για να καταλάβεις. 1141 01:09:17,626 --> 01:09:18,751 Θεέ μου! 1142 01:09:18,834 --> 01:09:20,876 Τότε έπαιζες στο Τεμπλ; 1143 01:09:20,959 --> 01:09:24,126 -Ναι, έπαιζα στο Τεμπλ. Πώς το ξέρεις; -Σοβαρά τώρα; 1144 01:09:24,209 --> 01:09:27,418 Με ακολουθείς σπίτι μου, μου προσφέρεις τρελά λεφτά 1145 01:09:27,501 --> 01:09:29,626 και δεν θα σε έψαχνα στο ίντερνετ; 1146 01:09:29,709 --> 01:09:31,959 Το νούμερο 22. 1147 01:09:33,334 --> 01:09:36,334 Κάποιος έριξε μελέτη, σε αντίθεση με κάποιον άλλον. 1148 01:09:36,418 --> 01:09:39,918 Ο Σταν ξέρει καλό μπάσκετ. Το ξέρεις, έτσι; 1149 01:09:40,001 --> 01:09:42,709 -Ναι; -Αν δεν χτυπούσε, όλα θα ήταν αλλιώς. 1150 01:09:42,793 --> 01:09:45,501 Θέλετε καφέ; Εσύ θέλεις; Θα φτιάξω εγώ. 1151 01:09:45,584 --> 01:09:47,418 -Ισπανικό καφέ, παρακαλώ. -Ναι. 1152 01:09:47,501 --> 01:09:49,709 Πετάγομαι Ισπανία κι έρχομαι. 1153 01:10:00,876 --> 01:10:03,834 Λίον, σ' ευχαριστώ που απάντησες τόσο γρήγορα. 1154 01:10:03,918 --> 01:10:05,668 Λυπάμαι, η λίστα έκλεισε. 1155 01:10:05,751 --> 01:10:08,251 Τι εννοείς; Είπες ότι θα τον έβαζες. 1156 01:10:08,334 --> 01:10:13,543 Έπρεπε να μου είχες μιλήσει ανοιχτά πριν εγγυηθώ σε όλη τη λίγκα για τον τύπο. 1157 01:10:13,626 --> 01:10:16,084 Ρε γαμώτο, σε τι αναφέρεσαι; 1158 01:10:16,168 --> 01:10:19,584 Έχει κατηγορηθεί για βιαιοπραγία. Ο Βινς μιλάει στην τηλεόραση. 1159 01:10:19,668 --> 01:10:24,126 Μαζί μας είναι ο συνιδιοκτήτης των 76ers, ο Βινς Μέρικ. 1160 01:10:24,209 --> 01:10:27,251 -Βινς, σ' ευχαριστώ που ήρθες απόψε. -Εγώ ευχαριστώ. 1161 01:10:27,334 --> 01:10:30,876 Ισχύει ότι οι Σίξερς έφεραν τον Μπο Κρουζ, 1162 01:10:30,959 --> 01:10:33,709 που έχει μητρώο για επίθεση, για τα ντραφτ; 1163 01:10:33,793 --> 01:10:37,418 Ο Μπο Κρουζ δεν σχετίζεται με τους Σίξερς. 1164 01:10:37,501 --> 01:10:41,251 Τον έφερε ένας δυσαρεστημένος υπάλληλος, ο Στάνλεϊ Σούγκερμαν. 1165 01:10:41,334 --> 01:10:44,834 Τόνισα στον κο Σούγκερμαν να μην τον φέρει. 1166 01:10:44,918 --> 01:10:47,834 Είπε ψέματα στην ομάδα και στον νεαρό. 1167 01:10:47,918 --> 01:10:51,168 Είναι γνωστή η εγωιστική συμπεριφορά του κου Σούγκερμαν. 1168 01:10:51,251 --> 01:10:54,043 Απολύθηκε, δεν ανήκει πλέον στους 76ερς. 1169 01:10:54,126 --> 01:10:57,668 Αγαπούσαμε τον πατέρα σου. Σ' ευχαριστώ που το μοιράστηκες. 1170 01:11:13,626 --> 01:11:17,293 Μπο, μπες στο αμάξι. Άσε με να σου μιλήσω. 1171 01:11:17,376 --> 01:11:20,626 Θα πας περπατώντας στην Ισπανία; Σε παρακαλώ… 1172 01:11:20,709 --> 01:11:22,584 -Μου 'πες ψέματα, ρε! -Το ξέρω. 1173 01:11:22,668 --> 01:11:24,334 -Μου είπες ψέματα. -Όλα καλά. 1174 01:11:24,418 --> 01:11:26,001 Άφησα τη δουλειά μου. 1175 01:11:26,084 --> 01:11:27,626 -Σε εμπιστεύτηκα! -Λυπάμαι. 1176 01:11:27,709 --> 01:11:31,209 -Έπαιξες με τη ζωή μου, γαμώτο! -Δεν έπαιξα. Ήταν σίγουρο. 1177 01:11:31,293 --> 01:11:33,751 Τελειώσαμε. Τελειώσαμε, κατάλαβες; 1178 01:11:33,834 --> 01:11:35,918 -Όχι. -Τελειώσαμε. 1179 01:11:36,001 --> 01:11:37,418 Σταμάτα, σε παρακαλώ. 1180 01:11:37,501 --> 01:11:39,043 Μην τα χαραμίσεις όλα. 1181 01:11:39,126 --> 01:11:41,459 Σε ικετεύω, άφησέ με. Μπες στο αμάξι. 1182 01:11:41,543 --> 01:11:43,751 Δεν αξίζει. Δεν το αξίζω, σταμάτα. 1183 01:11:44,501 --> 01:11:45,501 Εντάξει. 1184 01:11:45,584 --> 01:11:47,251 Εντάξει. Μπες στο αμάξι. 1185 01:11:47,334 --> 01:11:50,293 -Όλα καλά; -Γεια. Ναι, όλα μια χαρά. 1186 01:12:08,084 --> 01:12:09,543 Όταν η Λουθία ήταν δύο, 1187 01:12:13,084 --> 01:12:15,293 η μαμά της η Μαρία τη ζήτησε. 1188 01:12:16,543 --> 01:12:18,918 Δεν ήθελε να μοιραζόμαστε την επιμέλεια. 1189 01:12:24,126 --> 01:12:25,168 Τη ρώτησα γιατί. 1190 01:12:26,751 --> 01:12:28,584 Μου είπε ότι ο φίλος της ήθελε. 1191 01:12:30,751 --> 01:12:35,043 Της είπε ότι αν αυτή είχε τη Λουθία, μπορούσαν να ζητήσουν επίδομα. 1192 01:12:38,084 --> 01:12:39,001 Και… 1193 01:12:41,001 --> 01:12:42,459 πήγα σπίτι του. 1194 01:12:44,334 --> 01:12:46,043 Να του μιλήσω ήθελα, αλήθεια. 1195 01:12:47,543 --> 01:12:49,084 Ξέρω ότι έκανα λάθος. 1196 01:12:50,793 --> 01:12:52,876 Αλλά δεν είμαι έτσι όπως λένε. 1197 01:12:56,751 --> 01:12:57,876 Σε καταλαβαίνω. 1198 01:12:59,126 --> 01:13:00,834 Σκατά καταλαβαίνεις. 1199 01:13:02,876 --> 01:13:06,501 Ζεις στον τέλειο κόσμο σου, με την τέλεια οικογένειά σου. 1200 01:13:20,793 --> 01:13:25,001 Ένα βράδυ, μετά από αγώνα στο Βιλανόβα, πήγαμε σε ένα πάρτι. 1201 01:13:25,793 --> 01:13:27,501 Ο Λίον κι εγώ. 1202 01:13:30,668 --> 01:13:32,418 Και όταν γυρίζαμε σπίτι, 1203 01:13:33,334 --> 01:13:35,168 είχα πιει λιγουλάκι. 1204 01:13:36,459 --> 01:13:38,876 Κοίταξα το ραδιόφωνο. 1205 01:13:39,918 --> 01:13:42,751 Κι όταν σήκωσα το βλέμμα, είδα μια κολόνα. 1206 01:13:45,126 --> 01:13:47,001 Τέντωσα το χέρι μου 1207 01:13:48,084 --> 01:13:51,209 για να μην πεταχτεί ο Λίον έξω απ' το παρμπρίζ. 1208 01:13:51,293 --> 01:13:55,126 Τελικά χτύπησε λιγάκι, αλλά το χέρι μου είχε διαλυθεί. 1209 01:13:58,168 --> 01:14:01,084 Εξαιτίας μου ο Λίον κι οι συμπαίκτες μου 1210 01:14:01,168 --> 01:14:04,293 δεν μπόρεσαν να διεκδικήσουν το NCAA εκείνη τη χρονιά. 1211 01:14:07,834 --> 01:14:09,668 Και μετά το σκεφτόμουν καιρό. 1212 01:14:09,751 --> 01:14:12,334 Κάθισα και τα έβαλα όλα κάτω, 1213 01:14:13,376 --> 01:14:15,293 έξι μήνες στη φυλακή. 1214 01:14:20,334 --> 01:14:22,584 Όλοι οι κόποι μου, 1215 01:14:26,001 --> 01:14:27,376 όλη μου η ζωή, 1216 01:14:29,084 --> 01:14:30,459 όλα όσα ήθελα 1217 01:14:32,043 --> 01:14:33,043 είχαν χαθεί. 1218 01:14:52,626 --> 01:14:55,418 Η μισή λίστα είναι χάρες. Εγώ δεν ζητάω χάρη. 1219 01:14:55,501 --> 01:14:57,043 Ο τύπος ξέρει μπάσκετ. 1220 01:14:57,959 --> 01:15:01,293 Όλοι αυτό λένε, αλλά δεν ξέρεις τι έγινε πραγματικά. 1221 01:15:02,209 --> 01:15:04,043 Γνώρισέ τον πρώτα! 1222 01:15:05,168 --> 01:15:09,084 Κανόνισέ το και θα τον φέρω όπου θες. Θα παίξει με οποιονδήποτε. 1223 01:15:09,168 --> 01:15:10,293 Ναι. 1224 01:15:10,376 --> 01:15:11,709 Ράιαν! 1225 01:15:11,793 --> 01:15:16,251 Το ξέρω. Παραλίγο να μην παίξει ο Ντέμιαν Λίλαρντ εξαιτίας σου. 1226 01:15:17,251 --> 01:15:19,959 Ακριβώς. Άρα κάνεις λάθη. 1227 01:15:20,043 --> 01:15:23,501 Μην κάνεις λάθος με τον πιτσιρικά. Σε ικετεύω, φίλε. 1228 01:15:23,584 --> 01:15:26,543 Για το καλό σου, όχι μόνο για το δικό μου. 1229 01:15:26,626 --> 01:15:32,459 Ρε γαμώτο, μιλούσα στα καμπ του πατέρα σου κάθε χρόνο. 1230 01:15:32,543 --> 01:15:35,751 Και δεν ζήτησα κανένα αντάλλαγμα. Εντάξει; 1231 01:15:35,834 --> 01:15:39,168 Τώρα σου ζητάω μια χάρη. Σε παρακαλώ, βοήθησέ με! 1232 01:15:43,459 --> 01:15:45,584 Έλεος πια! 1233 01:15:49,626 --> 01:15:51,709 Ξέρεις κάτι; Είμαι… 1234 01:15:54,668 --> 01:15:57,459 Είμαι 30 χρόνια στο πρωτάθλημα και νιώθω 1235 01:15:58,376 --> 01:15:59,543 ένα τίποτα. 1236 01:16:02,501 --> 01:16:04,126 Λες και δεν υπήρξα. 1237 01:16:04,209 --> 01:16:08,293 Στάνλεϊ, δεν μετράει ο τελευταίος αγώνας. 1238 01:16:08,376 --> 01:16:10,001 Μετράει ο επόμενος. 1239 01:16:10,084 --> 01:16:13,626 Ναι, όταν παίζεις στον αγώνα. Εγώ δεν έπαιζα καν. 1240 01:16:17,709 --> 01:16:18,793 Δεν πειράζει. 1241 01:16:21,751 --> 01:16:22,876 Δεν πειράζει. 1242 01:16:28,209 --> 01:16:29,084 Ξύπνα. 1243 01:16:32,001 --> 01:16:34,626 -Αποκοιμήθηκες στην καρέκλα. -Ναι; 1244 01:16:36,043 --> 01:16:37,043 Εντάξει. 1245 01:16:43,543 --> 01:16:46,501 -Μπαμπά, σκεφτόμουν… -Μισό λεπτό να τελειώσω. 1246 01:16:51,668 --> 01:16:54,918 -Σταν, θα πάθεις κάνα έμφραγμα. -Ναι. 1247 01:16:57,793 --> 01:17:00,168 Πρέπει να τον δουν όλοι να παίζει, έτσι; 1248 01:17:00,251 --> 01:17:02,293 Ναι, συγκεκριμένοι άνθρωποι. 1249 01:17:02,376 --> 01:17:05,418 Θυμάσαι το βίντεο του φίλου σου του γιατρού; 1250 01:17:05,501 --> 01:17:07,251 Του φίλου μου του γιατρού; 1251 01:17:08,043 --> 01:17:09,751 Έκαναν λάθος στο μαιευτήριο; 1252 01:17:09,834 --> 01:17:12,293 Τον λένε Ντόκτορ Τζέι. Δεν είναι γιατρός. 1253 01:17:12,376 --> 01:17:16,001 Τέλος πάντων, αυτό το βίντεο έχει δύο εκατομμύρια προβολές. 1254 01:17:16,793 --> 01:17:17,834 Σκεφτόμουν… 1255 01:17:17,918 --> 01:17:19,543 Δεν μπορώ να του το ζητήσω. 1256 01:17:20,251 --> 01:17:22,043 -Εγώ μπορώ. -Όχι. 1257 01:17:22,126 --> 01:17:23,501 Θα του το ζητήσω. 1258 01:17:27,626 --> 01:17:30,334 Γεια σου, κούκλε. Η Τι είμαι. 1259 01:17:37,834 --> 01:17:38,876 Θα γίνει φάση. 1260 01:17:39,376 --> 01:17:40,418 Παιδιά! 1261 01:17:40,918 --> 01:17:42,918 Μήπως μπορείτε να μας βοηθήσετε; 1262 01:17:43,501 --> 01:17:46,418 -Είναι αυτός που νομίζω; -Ναι, ο Ντόκτορ Τζέι. 1263 01:17:46,501 --> 01:17:48,918 -Ντοκ, πες "γεια" να το ποστάρω. -Λοιπόν. 1264 01:17:49,001 --> 01:17:51,376 Αυτός είναι ο φίλος μου ο Μπο Κρουζ. 1265 01:17:51,459 --> 01:17:52,709 Τον φωνάζουν Βόα. 1266 01:17:52,793 --> 01:17:53,959 Ξέρετε γιατί; 1267 01:17:54,834 --> 01:17:57,459 Γιατί στραγγαλίζει τη λεία του. 1268 01:17:58,251 --> 01:18:00,918 Ακούστε την πρότασή μου. Έχω φράγκα εδώ. 1269 01:18:01,001 --> 01:18:02,584 Θα μπει στο γήπεδο. 1270 01:18:02,668 --> 01:18:06,251 Όποιος σουτάρει μπροστά του και πετύχει στεφάνη, παίρνει 50 δολάρια. 1271 01:18:06,334 --> 01:18:10,001 Όποιος βάλεις καλάθι μπροστά του, παίρνει 100 δολάρια. 1272 01:18:10,084 --> 01:18:14,251 Όποιος τον νικήσει σε μονό στα πέντε, παίρνει 1.000 δολάρια. Τι λέτε; 1273 01:18:14,918 --> 01:18:17,501 -Πρώτος εγώ. -Ωραία, πάμε. 1274 01:19:29,876 --> 01:19:30,959 Ναι! 1275 01:19:38,459 --> 01:19:39,793 #Η ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΤΟΥ ΒΟΑ 1276 01:19:42,126 --> 01:19:45,376 Απίστευτο! Ο Μπο Κρουζ! Πού ήταν τόσο καιρό; 1277 01:19:45,459 --> 01:19:49,001 Μπο Κρουζ, μακάρι να σε είχα στην ομάδα μου τη δεκαετία του '70. 1278 01:19:49,084 --> 01:19:52,168 Ποια προπόνηση; Ο άνθρωπος δεν χρειάζεται προπόνηση. 1279 01:19:52,251 --> 01:19:54,834 Ένας θρύλος γεννιέται. Σας το λέει ο Άιβερσον. 1280 01:20:18,626 --> 01:20:21,084 Τι κάνετε; Γιατί δεν είστε εδώ; 1281 01:20:38,584 --> 01:20:40,626 ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ ΤΟΜΠΑΪΑΣ 1282 01:21:23,876 --> 01:21:24,876 {\an8}ΤΟ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟ 1283 01:21:24,959 --> 01:21:28,126 {\an8}Αντιμετώπισε θρυλικούς ερασιτέχνες και επαγγελματίες. 1284 01:21:28,209 --> 01:21:32,876 {\an8}Γιατί δεν τον καλούν στο καμπ; Τα καμπ γίνονται για τέτοιους παίκτες. 1285 01:21:32,959 --> 01:21:35,084 {\an8}Πρέπει ο κόσμος να δει το ταλέντο. 1286 01:21:35,168 --> 01:21:39,043 Είναι απίστευτο αυτό που κάνει. Και δεν είναι τέχνασμα. 1287 01:21:39,126 --> 01:21:41,626 Ο Βόας πρέπει να πάει στο καμπ. 1288 01:21:41,709 --> 01:21:45,376 Όσο και να με ενοχλεί που το λέω αυτό, έχετε δίκιο. 1289 01:21:45,459 --> 01:21:47,543 Ο Μπο Κρουζ είναι μοναδικός. 1290 01:21:48,126 --> 01:21:51,001 Μπο Κρουζ, μπήκες στο καμπ, πώς νιώθεις; 1291 01:21:51,084 --> 01:21:53,168 Στο καμπ; Μπήκα στο καμπ; 1292 01:21:53,251 --> 01:21:54,418 Πριν από μισή ώρα. 1293 01:21:55,251 --> 01:21:57,168 Με ποια ομάδα θέλεις να παίξεις; 1294 01:21:57,668 --> 01:22:00,876 -Για οποιαδήποτε, θα είναι τιμή μου. -Ξέρετε κάτι; 1295 01:22:00,959 --> 01:22:04,626 Θα έπαιζε στους Σίξερς, αλλά ο Βινς Μέρικ δεν τον ήθελε. 1296 01:22:04,709 --> 01:22:07,084 Το είπε πολύ συγκεκριμένα. Θυμάστε; 1297 01:22:07,168 --> 01:22:10,876 Άντονι, εσύ το θυμάσαι; Εσύ του πήρες συνέντευξη. 1298 01:22:10,959 --> 01:22:13,543 -Ναι. -Είναι 22 χρόνων, του διαλύεις τη ζωή. 1299 01:22:13,626 --> 01:22:15,418 -Περίμενε, τι παίκτης… -Κάτσε. 1300 01:22:15,501 --> 01:22:18,584 Τίμα το επάγγελμά σου. Κάνε πλήρες ρεπορτάζ άλλη φορά. 1301 01:22:18,668 --> 01:22:21,376 Τι παίκτης πιστεύω ότι είναι; Θα σου πω. 1302 01:22:21,459 --> 01:22:25,501 Είναι λες και ο Σκότι Πίπεν έκανε παιδί με έναν λύκο 1303 01:22:25,584 --> 01:22:27,584 και το μεγάλωσε η Λίσα Λέσλι. 1304 01:22:27,668 --> 01:22:30,001 Και μπέιμπι σίτερ ήταν ο Άλαν Άιβερσον. 1305 01:22:30,959 --> 01:22:33,793 Είναι περίεργη φάση. Αλλά το χειρίστηκες καλά. 1306 01:22:35,501 --> 01:22:37,626 Τι άλλο σε ενοχλεί; Πες μου. 1307 01:22:38,876 --> 01:22:39,876 Τίποτα. 1308 01:22:39,959 --> 01:22:42,459 -Τα λέμε αύριο. -Ναι. 1309 01:22:50,168 --> 01:22:53,834 -Τον πήραν στο καμπ και δεν χάρηκε; -Είναι στον κόσμο του. 1310 01:22:53,918 --> 01:22:55,709 Και δεν μου ανοίγεται. 1311 01:22:57,334 --> 01:22:59,084 Ίσως είναι λυπημένος. 1312 01:23:01,168 --> 01:23:04,334 Νομίζω ότι έχει πελαγώσει. Αυτή η πίεση τον επηρεάζει. 1313 01:23:05,126 --> 01:23:06,501 Το παιδί είναι. 1314 01:23:07,209 --> 01:23:08,209 Η Λουθία. 1315 01:23:08,918 --> 01:23:10,959 Ποτέ δεν την έχει αποχωριστεί. 1316 01:23:11,043 --> 01:23:12,334 Ποτέ, όμως. 1317 01:23:19,084 --> 01:23:21,168 ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 1318 01:23:42,793 --> 01:23:44,209 Εντάξει, φτάσαμε. 1319 01:23:50,293 --> 01:23:53,418 Οι σούπερ σταρ δεν κουβαλάνε βαλίτσες. Τις παίρνω εγώ. 1320 01:24:04,918 --> 01:24:07,834 Τα λέμε στο λόμπι σε μία ώρα, εντάξει; 1321 01:24:09,126 --> 01:24:10,918 Αυτό είναι πολύ καλό. 1322 01:24:14,918 --> 01:24:17,668 Ο Ρέι Χάνκοκ δεν σταματάει, έτσι; 1323 01:24:17,751 --> 01:24:20,126 Έλα, πάμε. 1324 01:24:20,959 --> 01:24:22,001 Γεια. 1325 01:24:22,918 --> 01:24:24,501 Όταν τρέχεις μαραθώνιο, 1326 01:24:24,584 --> 01:24:28,376 δεν κάνεις 30 χιλιόμετρα μία μέρα πριν τον αγώνα, ξεκουράζεσαι. 1327 01:24:28,459 --> 01:24:32,251 Θα κατάφερνες μόνο να τραυματιστείς ή να εξουθενωθείς. 1328 01:24:32,334 --> 01:24:33,459 Να τι θα κάνουμε. 1329 01:24:35,876 --> 01:24:37,584 Λουθία! 1330 01:24:54,793 --> 01:24:56,834 Η Πρόκληση του Βόα τρεντάρει ακόμη. 1331 01:24:56,918 --> 01:24:58,959 Όλοι ανυπομονούν να σε δουν αύριο. 1332 01:24:59,751 --> 01:25:01,626 Κοίτα εδώ. 1333 01:25:01,709 --> 01:25:03,334 Λες να ξέρω τόσο κόσμο; 1334 01:25:03,418 --> 01:25:05,334 Για σένα είναι. 1335 01:25:05,418 --> 01:25:06,251 Για εμάς. 1336 01:25:06,334 --> 01:25:08,459 Εντάξει, για εμάς. Θα τους δείξουμε. 1337 01:25:08,543 --> 01:25:10,126 Αύριο θα σε παρακολουθούν. 1338 01:25:10,209 --> 01:25:12,668 Οι κάμερες θα ακολουθούν κάθε σου κίνηση. 1339 01:25:12,751 --> 01:25:15,959 Και όχι μόνο πώς παίζεις. Προέχουν τα μη χειροπιαστά. 1340 01:25:16,043 --> 01:25:19,459 Είναι πιο σημαντικό το πώς χειρίζεσαι ένα άστοχο σουτ. 1341 01:25:19,543 --> 01:25:21,709 Στραβές θα γίνουν. Σιγά το πράγμα. 1342 01:25:21,793 --> 01:25:24,251 Όλη σου τη ζωή παλεύεις με δυσκολίες. 1343 01:25:24,334 --> 01:25:26,084 -Ναι. -Ήρθε η σειρά του Μπο. 1344 01:25:27,126 --> 01:25:28,501 Έχεις άγχος, έτσι; 1345 01:25:29,209 --> 01:25:30,418 Δεν πειράζει. 1346 01:25:30,501 --> 01:25:34,668 Ο Κλάιντ Ντρέξλερ από το πολύ άγχος πριν απ' τους αγώνες λιποθυμούσε. 1347 01:25:34,751 --> 01:25:35,834 Αλήθεια. 1348 01:25:35,918 --> 01:25:39,959 Το πάθαινε συχνά, οι συμπαίκτες του τον ακολουθούσαν για να τον πιάνουν. 1349 01:25:40,043 --> 01:25:42,084 Έγινε το τελετουργικό τους. 1350 01:25:42,168 --> 01:25:44,668 Είναι καλό το άγχος. Σημαίνει ότι σε κόφτει. 1351 01:25:44,751 --> 01:25:46,126 -Εντάξει; -Εντάξει. 1352 01:25:46,626 --> 01:25:48,334 Μαμά, φρόντισε να κοιμηθεί. 1353 01:25:48,418 --> 01:25:49,668 -Εντάξει. 1354 01:25:49,751 --> 01:25:51,668 Λουθία, χαλάρωσε με τα Pringles. 1355 01:25:51,751 --> 01:25:53,001 Ωραία. 1356 01:25:54,418 --> 01:25:55,584 Μπο Κρουζ. 1357 01:25:56,501 --> 01:25:58,751 Αύριο θα κρουζάρεις. 1358 01:25:59,751 --> 01:26:01,834 -Δεν είναι αστείο, φύγε. -Όχι; 1359 01:26:01,918 --> 01:26:03,376 -Καληνύχτα. 1360 01:26:03,459 --> 01:26:04,459 Θα σκίσεις. 1361 01:26:07,834 --> 01:26:09,251 Είναι η ευκαιρία τους; 1362 01:26:09,334 --> 01:26:11,293 Είναι σπουδαία υπόθεση. 1363 01:26:11,376 --> 01:26:14,168 -Τι συμβουλή του δίνετε; -Σε αυτόν; 1364 01:26:14,668 --> 01:26:16,043 Τον έχω δει να παίζει. 1365 01:26:16,126 --> 01:26:19,126 Έχει πολύ ταλέντο, τα έχει όλα. Παίζει όλες τις θέσεις. 1366 01:26:19,209 --> 01:26:21,001 Δεν χρειάζεται τη συμβουλή μου. 1367 01:26:21,709 --> 01:26:24,209 Οι περισσότεροι στη θέση σας δεν θα έρχονταν. 1368 01:26:24,293 --> 01:26:27,001 Έχετε ήδη καλή θέση. Γιατί ήρθατε; 1369 01:26:27,084 --> 01:26:29,584 Ήρθαμε να επιβληθούμε και να μας δουν όλοι. 1370 01:26:29,668 --> 01:26:30,834 Συμφωνείς, Κρις; 1371 01:26:30,918 --> 01:26:33,418 -Καβαλημένο καλάμι. -Ναι. 1372 01:26:34,293 --> 01:26:36,168 Αντιμετωπίζεις τον εαυτό σου. 1373 01:26:36,751 --> 01:26:39,418 Το έχουμε κάνει 100 φορές. Είναι σαν προπόνηση. 1374 01:26:42,334 --> 01:26:43,543 Είσαι παγόβουνο. 1375 01:26:43,626 --> 01:26:45,709 Συγκεντρώσου. Τσάκισέ τους. 1376 01:26:49,626 --> 01:26:50,459 Ωραία. 1377 01:26:53,709 --> 01:26:54,584 Απόλαυσέ το. 1378 01:26:54,668 --> 01:26:56,501 Πού θέλετε να καθίσετε; 1379 01:26:57,209 --> 01:26:59,584 -Σε είδα, 22! -Γεια σου, Λίον. 1380 01:27:04,043 --> 01:27:04,876 Ελάτε. 1381 01:27:39,376 --> 01:27:40,709 Χρόνος 3,04. 1382 01:27:43,501 --> 01:27:46,251 Σταν, ο τύπος έχει φτερά, φοβερό. 1383 01:27:46,334 --> 01:27:47,876 -Στον κόουτς πες το. -Έτσι. 1384 01:27:49,043 --> 01:27:50,084 Ευχαριστώ, Κρις. 1385 01:28:09,334 --> 01:28:11,293 Είναι από το ποδόσφαιρο. 1386 01:28:11,376 --> 01:28:13,959 Εντάξει. Το ποδόσφαιρο είναι καλό. 1387 01:28:15,334 --> 01:28:18,793 Το σιχαίνομαι το ποδόσφαιρο, τι λέω; Το σιχαίνομαι. 1388 01:28:18,876 --> 01:28:21,043 1 ΚΕΡΜΙΤ ΓΟΥΙΛΤΣ 2 ΜΠΟ ΚΡΟΥΖ 1389 01:28:21,126 --> 01:28:23,043 Είναι γρήγορος, αλλά σκοράρει; 1390 01:28:26,793 --> 01:28:27,876 Σκοράρει. 1391 01:28:37,084 --> 01:28:38,084 Ολέ, μωρή. 1392 01:28:47,334 --> 01:28:50,001 Είμαι ο Φραν Φρασίλα στο καμπ των ντραφτ. 1393 01:28:50,084 --> 01:28:53,001 Ο Μπο Κρουζ κι ο Κέρμιτ Γουίλτς έλαμψαν χτες. 1394 01:28:53,084 --> 01:28:55,543 Έσπασαν τα κοντέρ στα τεστ. 1395 01:28:55,626 --> 01:28:57,959 Ανυπομονώ να δω τον αγώνα. 1396 01:28:58,043 --> 01:29:02,376 Τον Κέρμιτ τον παρακολουθούμε καιρό. Ξέρουμε ότι θα γίνει σταρ του ΝΒΑ. 1397 01:29:02,459 --> 01:29:05,168 Αλλά ο Μπο Κρουζ εμφανίστηκε από το πουθενά. 1398 01:29:05,251 --> 01:29:07,918 Νόμιζα ότι ήξερα όλους τους διεθνείς της υφηλίου, 1399 01:29:08,001 --> 01:29:10,126 αλλά ο πιτσιρικάς είναι αποκάλυψη. 1400 01:29:10,876 --> 01:29:12,293 Θα είναι ωραίος αγώνας. 1401 01:29:12,376 --> 01:29:13,459 Φυσικά έχει άγχος. 1402 01:29:13,543 --> 01:29:18,001 Του διηγήθηκα ότι ο Ντρέξλερ λιποθυμούσε πριν τους αγώνες και ηρέμησε. 1403 01:29:18,668 --> 01:29:22,126 Εγώ λιποθυμούσα πριν τους αγώνες, όχι ο Κλάιντ Ντρέξλερ. 1404 01:29:22,209 --> 01:29:23,043 Εσύ; 1405 01:29:23,626 --> 01:29:24,876 Συγγνώμη. 1406 01:29:24,959 --> 01:29:27,709 Πάντως έπιασε, νιώθει καλά. 1407 01:29:28,209 --> 01:29:31,459 -Χαιρετίσματα απ' τη γυναίκα μου. -Γεια! 1408 01:29:31,543 --> 01:29:33,626 Γεια! Ανυπομονούν. 1409 01:29:34,251 --> 01:29:36,876 Εντάξει. Σ' αγαπώ. Αρχίζει ο αγώνας. 1410 01:29:41,626 --> 01:29:43,001 Δυνατός Μπο; 1411 01:29:44,584 --> 01:29:46,251 Λάθος μου, τώρα σε λένε Βόα. 1412 01:29:46,334 --> 01:29:47,751 Χάσταγκ Βόας. 1413 01:29:48,709 --> 01:29:51,376 Σε φωνάζουν έτσι, επειδή καταπίνεις τα πάντα. 1414 01:29:51,459 --> 01:29:53,501 Λύσε το σαγόνι. 1415 01:29:54,626 --> 01:29:55,709 Μ' ακούς; 1416 01:30:02,876 --> 01:30:05,209 Αρχίσαμε. Ωραία. 1417 01:30:12,168 --> 01:30:13,918 Έτσι μπράβο! 1418 01:30:14,918 --> 01:30:16,043 Καλή αρχή, Μπο. 1419 01:30:19,793 --> 01:30:21,251 Αριστερά σου, Μπο. 1420 01:30:27,668 --> 01:30:28,709 Δεν πειράζει! 1421 01:30:29,709 --> 01:30:31,918 Κατέβα, πάμε. Ανοιχτείτε. 1422 01:30:35,168 --> 01:30:36,543 Όλα καλά. 1423 01:30:44,168 --> 01:30:45,334 Έτσι μπράβο! 1424 01:31:00,751 --> 01:31:02,209 Πιάσ' τον. 1425 01:31:08,334 --> 01:31:10,126 Τάιμ άουτ! 1426 01:31:10,209 --> 01:31:12,168 Αυτοί πίσω μας τον γλυκοκοιτάζουν. 1427 01:31:14,709 --> 01:31:15,793 Πάμε, μπαμπά! 1428 01:31:27,459 --> 01:31:30,418 Η κορούλα σου είναι αυτή; Πώς τη λένε; 1429 01:31:31,793 --> 01:31:34,418 Χαλάρωσε, φίλε. Λες και της ζήτησα να βγούμε. 1430 01:31:34,501 --> 01:31:36,126 Να σε γνωρίσω θέλω. 1431 01:31:36,751 --> 01:31:37,793 Γαμώτο. 1432 01:31:37,876 --> 01:31:39,126 Πού είναι η μαμά της; 1433 01:31:41,751 --> 01:31:44,709 Εντάξει, ξέρω τι παίζει. Αυτή είναι η μαμά σου. 1434 01:31:44,793 --> 01:31:48,168 Στην Ισπανία μπορείς να κάνεις παιδί με τη μαμά σου; Εδώ όχι. 1435 01:31:49,376 --> 01:31:50,459 Ξέρω ότι με ακούς. 1436 01:32:03,084 --> 01:32:05,251 Πού 'σαι; Γκρεγκ; 1437 01:32:13,793 --> 01:32:16,334 -Επικοινωνήστε. -Ξεκούρασέ τον λίγο. 1438 01:32:23,584 --> 01:32:24,793 Με έσπρωξε. 1439 01:32:24,876 --> 01:32:27,209 Γκρεγκ, κάν' τον αλλαγή, να πάρει μια ανάσα. 1440 01:32:27,293 --> 01:32:29,334 -Το 'χουμε, Στάνλεϊ. -Δεν το έχετε. 1441 01:32:30,043 --> 01:32:31,543 Αν είναι δυνατόν! 1442 01:32:33,251 --> 01:32:34,918 Δεν το έχετε. 1443 01:32:45,084 --> 01:32:47,668 Και πού είναι η μαμά της; Γιατί δεν ήρθε; 1444 01:32:47,751 --> 01:32:49,793 Μάλλον το κάνει με κάποιον άλλον. 1445 01:32:50,584 --> 01:32:52,209 Πες της να το κάνει μαζί μου. 1446 01:32:52,293 --> 01:32:55,168 Θα ήμουν καλός πατριός, σωστό αντρικό πρότυπο. 1447 01:32:56,168 --> 01:32:57,126 Τι έγινε; 1448 01:33:01,626 --> 01:33:03,001 Συνέχισε. 1449 01:33:03,626 --> 01:33:05,334 Ωραία. 1450 01:33:07,834 --> 01:33:09,459 Κοίτα. Της αρέσω. 1451 01:33:11,584 --> 01:33:12,918 Μπο! 1452 01:33:26,418 --> 01:33:27,584 Μπο! 1453 01:33:32,543 --> 01:33:33,918 Άσε με. 1454 01:33:42,959 --> 01:33:46,084 Έρχομαι στο καμπ των ντραφτ εδώ και πολύ καιρό. 1455 01:33:46,168 --> 01:33:49,793 Δεν πρέπει να δουν οι σκάουτερ και οι τεχνικοί διευθυντές 1456 01:33:49,876 --> 01:33:51,751 ότι χάνεις την ψυχραιμία σου. 1457 01:33:52,251 --> 01:33:55,126 Αυτό θα το πληρώσει, είναι πρόβλημα. 1458 01:33:56,459 --> 01:33:58,334 Τον στιγμάτισαν τώρα. 1459 01:33:58,418 --> 01:34:01,001 "Βίαιο παιδί από βίαιη γειτονιά". 1460 01:34:01,543 --> 01:34:03,001 Ξέρεις πώς πάει. 1461 01:34:03,626 --> 01:34:05,001 Ο Ρον Αρτέστ; 1462 01:34:05,084 --> 01:34:07,918 Έχει δείρει όλο το Ντιτρόιτ και όλοι τον λατρεύουν. 1463 01:34:08,501 --> 01:34:12,501 Δώσε λίγο χρόνο και θα δεις. Όλοι λατρεύουν μια ιστορία εξιλέωσης. 1464 01:34:13,084 --> 01:34:14,543 Κάποιοι δεν τη ζουν. 1465 01:34:15,126 --> 01:34:16,959 Παίρνουν την κατηφόρα. 1466 01:34:17,043 --> 01:34:21,084 Κι έπαιζε τόσο καλά, ρε γαμώτο. Το κέρατό μου. 1467 01:34:55,293 --> 01:34:57,084 Έπαιξες εκπληκτικά. 1468 01:34:58,084 --> 01:34:59,293 Μην αρχίζεις, μαμά. 1469 01:35:00,584 --> 01:35:01,584 Κοίτα με. 1470 01:35:03,168 --> 01:35:05,376 Δεν ξέρεις πόσο υπέροχος είσαι; 1471 01:35:07,751 --> 01:35:09,168 Κουβαλάς αυτό το βάρος. 1472 01:35:10,293 --> 01:35:13,001 Ό,τι κάνεις το κάνεις για τη Λουθία, για εμένα. 1473 01:35:14,168 --> 01:35:15,334 Και δεν αρκεί ποτέ. 1474 01:35:16,626 --> 01:35:17,834 Τόση αγάπη… 1475 01:35:20,126 --> 01:35:21,751 αλλά καμία αγάπη για εσένα. 1476 01:35:24,918 --> 01:35:26,543 Την ημέρα που ήρθαμε, 1477 01:35:28,626 --> 01:35:30,418 την πρώτη μέρα που σε είδα, 1478 01:35:30,501 --> 01:35:31,668 ήσουν… 1479 01:35:33,626 --> 01:35:35,084 διαφορετικός. 1480 01:35:35,168 --> 01:35:36,418 Έλαμπες. 1481 01:35:37,626 --> 01:35:39,876 Λες και σου είχε φύγει ένα βάρος. 1482 01:35:41,376 --> 01:35:44,459 Και πιστεύω ότι ο Στάνλεϊ κάνει για εσένα 1483 01:35:45,168 --> 01:35:46,918 αυτό που εσύ κάνεις για εμάς. 1484 01:35:47,793 --> 01:35:50,376 Πήρε στους ώμους του όλο το βάρος. 1485 01:35:51,459 --> 01:35:53,043 για να είσαι ο εαυτός σου. 1486 01:35:53,876 --> 01:35:55,751 Αυτός είναι ο δικός σου βράχος. 1487 01:35:57,126 --> 01:35:59,709 Ίσως πρέπει να ξεχάσεις το μπάσκετ εδώ. 1488 01:36:01,209 --> 01:36:05,001 Αλλά μην ξεχάσεις ό,τι σου προσέφερε αυτός ο άνθρωπος. 1489 01:36:19,126 --> 01:36:22,376 Συγγνώμη που δεν μπόρεσα να σας βάλω στην ίδια πτήση. 1490 01:36:22,459 --> 01:36:23,501 Δεν πειράζει. 1491 01:36:26,084 --> 01:36:29,543 Λοιπόν, αφού οι Σίξερς δεν πλήρωναν, ποιος πλήρωνε; 1492 01:36:32,043 --> 01:36:33,793 Εγώ κι η Τι. 1493 01:36:37,001 --> 01:36:38,918 Έφαγα όλο το μίνι μπαρ. 1494 01:36:39,626 --> 01:36:41,793 Και είσαι κι εθισμένος στο πορνό. 1495 01:36:44,876 --> 01:36:47,126 Θα σε ξεπληρώσω. 1496 01:36:47,209 --> 01:36:48,334 Τι; Όχι. 1497 01:36:48,918 --> 01:36:52,376 Όσο σε προπονούσα, ήταν ο καλύτερος μήνας της ζωής μου. 1498 01:37:04,001 --> 01:37:05,543 ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΤΗΣ ΦΙΛΑΔΕΛΦΕΙΑ 1499 01:37:07,376 --> 01:37:08,668 Επίστρεψέ το πια. 1500 01:37:10,959 --> 01:37:11,918 Ευχαριστώ. 1501 01:37:14,376 --> 01:37:16,043 Εντάξει, λοιπόν. 1502 01:37:16,626 --> 01:37:18,043 Πύραυλε Κρουζ. 1503 01:37:21,543 --> 01:37:23,334 Τώρα σου αρέσει έτσι; 1504 01:37:23,418 --> 01:37:24,251 Μπα. 1505 01:37:24,793 --> 01:37:25,793 Παραμένει χαζό. 1506 01:37:29,668 --> 01:37:31,501 Φύγε, θα χάσεις το αεροπλάνο. 1507 01:37:48,418 --> 01:37:50,459 Δεν μου χαρίζεσαι, έτσι; 1508 01:38:12,918 --> 01:38:15,209 -Τι λέει, Μπιγκ Ελ; -Σου έχω παιχνίδι. 1509 01:38:15,293 --> 01:38:17,543 Ελεύθερη συμμετοχή, έκτακτο. Πολύ πριβέ. 1510 01:38:17,626 --> 01:38:20,043 Χωρίς Τύπο. Μόνο παίκτες και διοικήσεις. 1511 01:38:20,126 --> 01:38:21,376 Πολλές διοικήσεις. 1512 01:38:21,459 --> 01:38:23,043 Όχι, δεν μπορούμε. 1513 01:38:23,126 --> 01:38:26,876 Φυσικά μπορείτε. Έφτυσα αίμα για να μπείτε στη λίστα. 1514 01:38:26,959 --> 01:38:28,918 -Υπάρχει λίστα; -Τι λέει, Λίον; 1515 01:38:29,001 --> 01:38:30,793 Φυσικά υπάρχει λίστα. Κοίτα. 1516 01:38:30,876 --> 01:38:34,209 Λύκειο Κάρντιναλ Χέις, Γκραντ Κόνκορς 650, Μπρονξ. 1517 01:38:34,293 --> 01:38:36,126 Στις πέντε, μην αργήσετε. 1518 01:38:36,209 --> 01:38:40,001 Είμαι στο αεροδρόμιο, ο Μπο έφυγε, είναι αργά πια. 1519 01:38:40,084 --> 01:38:41,293 Απογειώθηκε; 1520 01:38:41,376 --> 01:38:42,209 Όχι. 1521 01:38:42,293 --> 01:38:44,251 Και γιατί μιλάς μαζί μου; 1522 01:38:47,459 --> 01:38:48,709 Συγγνώμη. 1523 01:38:50,043 --> 01:38:51,418 Συγγνώμη. 1524 01:38:52,293 --> 01:38:53,126 Εντάξει. 1525 01:38:53,209 --> 01:38:55,709 Συγγνώμη. 1526 01:39:24,959 --> 01:39:26,793 Πάμε. 1527 01:39:26,876 --> 01:39:28,084 Πού 'σαι; 1528 01:39:28,168 --> 01:39:29,418 Αρχίσανε; 1529 01:39:29,501 --> 01:39:31,584 -Ποιοι… -Όλα καλά, είναι μαζί μου. 1530 01:39:31,668 --> 01:39:33,626 -Εντάξει. -Όλα καλά. 1531 01:39:33,709 --> 01:39:35,959 -Αυτό άφησέ το εδώ. Το κινητό. -Ορίστε. 1532 01:39:36,043 --> 01:39:37,668 Θες και το δικό μου; 1533 01:39:37,751 --> 01:39:40,876 Όχι, τον ψηλό δεν εμπιστεύομαι. Βαράει κόσμο. 1534 01:39:45,959 --> 01:39:47,376 -Σταν. -Μαρκ. 1535 01:39:47,459 --> 01:39:49,959 -Χαίρομαι που σε βλέπω. -Τι κάνεις; Ωραία. 1536 01:39:50,043 --> 01:39:53,293 Άαρον; Είσαι σε φόρμα, βλέπω. 1537 01:39:53,793 --> 01:39:54,918 Ο δικός μου ο Μπο. 1538 01:40:04,584 --> 01:40:07,043 -Για να δούμε τι έχεις, νεαρέ. -Μάλιστα. 1539 01:40:08,459 --> 01:40:09,418 Δες ποιος ήρθε. 1540 01:40:10,251 --> 01:40:12,918 Ξέρεις κάτι; Είπε το ίδιο για σένα. 1541 01:40:13,001 --> 01:40:15,501 Θα σου πω μια τελευταία εμπνευσμένη ατάκα. 1542 01:40:16,251 --> 01:40:18,709 Δεν μπορούν να σε σκοτώσουν, αν έχεις πεθάνει. 1543 01:40:37,376 --> 01:40:38,751 Τρέι! 1544 01:40:42,334 --> 01:40:43,293 Φοβερό! 1545 01:40:45,376 --> 01:40:48,251 Έλα, πάμε! 1546 01:40:48,876 --> 01:40:51,293 -Πάμε, ψηλέ. -Το 'χω. 1547 01:40:51,376 --> 01:40:52,459 -Σίγουρα; -Το 'χω. 1548 01:40:52,543 --> 01:40:53,751 Πάμε. 1549 01:40:54,834 --> 01:40:57,543 -Ο τύπος αγνοεί τον Τρέι Γιανγκ. -Πόσο είναι; 1550 01:40:57,626 --> 01:40:59,918 Οι Μάβερικς νομίζουν ότι είναι 18. 1551 01:41:04,459 --> 01:41:05,876 Το είδα. 1552 01:41:17,209 --> 01:41:18,209 Κυκλοφορήστε τη. 1553 01:41:19,126 --> 01:41:20,376 Εδώ. 1554 01:41:20,459 --> 01:41:21,293 Έτσι! 1555 01:41:21,793 --> 01:41:23,001 Τα σκάτωσες. 1556 01:41:31,709 --> 01:41:33,418 -Υπέροχο καλάθι. -Πολύ καλό. 1557 01:41:33,501 --> 01:41:36,709 -Ο δικός σου είναι αυτός, Σταν; -Ναι, Μαρκ. 1558 01:41:40,209 --> 01:41:42,084 Για να σε δω, πάμε. 1559 01:41:42,168 --> 01:41:44,293 Κάνε τη δουλειά σου. 1560 01:41:47,001 --> 01:41:48,084 Απάνω του. 1561 01:41:57,918 --> 01:41:58,918 Ναι. 1562 01:42:01,168 --> 01:42:02,626 Μπο, έλα. 1563 01:42:04,043 --> 01:42:05,584 Τι θέλεις; 1564 01:42:14,834 --> 01:42:17,668 Ναι! Έτσι! 1565 01:42:17,751 --> 01:42:20,376 -Ο Στάνλεϊ ο περήφανος μπαμπάς. -Ακριβώς. 1566 01:42:20,459 --> 01:42:21,834 Δώσε μου την μπάλα, ρε. 1567 01:42:32,918 --> 01:42:34,793 -Ποιος είναι αυτός; -Ιδέα δεν έχω. 1568 01:42:43,168 --> 01:42:44,001 Ναι. 1569 01:42:46,209 --> 01:42:48,626 Μπορεί να μας οδηγήσει σε νίκες. 1570 01:42:49,584 --> 01:42:50,876 Τον θέλουμε Βοστόνη. 1571 01:42:50,959 --> 01:42:52,334 -Εννοείται. -Γεια. 1572 01:42:53,543 --> 01:42:56,126 -Θα τα πούμε, Στάνλεϊ. -Ναι, Μπραντ. Χάρηκα. 1573 01:42:56,793 --> 01:42:59,876 "Αν ο Σκότι έκανε παιδί με έναν λύκο…" 1574 01:42:59,959 --> 01:43:02,418 -Το είδες; -Όλη η πόλη το είδε. 1575 01:43:02,501 --> 01:43:06,168 Ευτυχώς οι φίλαθλοι της Φιλαδέλφεια είναι ήρεμοι και λογικοί. 1576 01:43:07,876 --> 01:43:09,126 Τι κάνεις εδώ; 1577 01:43:10,001 --> 01:43:11,918 Αναλαμβάνω πιο ενεργό ρόλο. 1578 01:43:15,876 --> 01:43:18,626 Ο Βιν θα μοιραστεί τον θρόνο μαζί σου; 1579 01:43:18,709 --> 01:43:19,709 Όχι. 1580 01:43:20,251 --> 01:43:21,459 Τα έκανε μαντάρα, 1581 01:43:21,543 --> 01:43:24,209 και θα ήθελα λίγη βοήθεια για να συμμαζέψουμε. 1582 01:43:26,209 --> 01:43:27,251 Χαίρομαι. 1583 01:43:34,584 --> 01:43:36,376 Έτσι, πήγαινε. 1584 01:43:37,126 --> 01:43:38,501 Τελείωσέ το. 1585 01:43:48,501 --> 01:43:51,668 ΠΕΝΤΕ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 1586 01:44:03,334 --> 01:44:05,626 ΣΤΑΝΛΕΪ ΣΟΥΓΚΕΡΜΑΝ ΒΟΗΘΟΣ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ 1587 01:44:06,751 --> 01:44:09,751 Γεια σου, φιλαράκι. Πώς πάει η σχολή κινηματογράφου; 1588 01:44:09,834 --> 01:44:12,668 Μια χαρά. Τελειώσαμε νωρίς και θα δω τον αγώνα. 1589 01:44:12,751 --> 01:44:16,334 Αφού βλέπεις οικειοθελώς αγώνα μπάσκετ, πρέπει να νικήσουμε. 1590 01:44:17,043 --> 01:44:18,584 -Φύγαμε. -Ναι. 1591 01:44:18,668 --> 01:44:20,334 Έρχομαι, κόουτς. Κλείνω. 1592 01:44:20,418 --> 01:44:22,376 -Καλή επιτυχία, σ' αγαπώ. -Κι εγώ. 1593 01:44:23,834 --> 01:44:25,251 Ωραίο κοστούμι, Σταν. 1594 01:44:25,334 --> 01:44:27,501 Προσπαθώ να σου μοιάσω, Ντοκ. 1595 01:44:27,584 --> 01:44:30,418 -Και το καταφέρνεις; -Ούτε κατά διάνοια. 1596 01:44:31,209 --> 01:44:32,626 Εντάξει, κύριοι. 1597 01:44:33,334 --> 01:44:34,293 Ωραία. 1598 01:45:27,501 --> 01:45:28,543 Κόουτς! 1599 01:45:30,876 --> 01:45:33,334 Το νούμερο 22; Καλό. 1600 01:45:33,418 --> 01:45:36,126 Θα σας πατήσουμε κάτω, να πας στο ποδόσφαιρο. 1601 01:45:36,209 --> 01:45:37,293 Ποδόσφαιρο; 1602 01:45:37,376 --> 01:45:40,084 Θα πάω στην Ισπανία να με σπιτώσει η μαμά σου. 1603 01:45:42,709 --> 01:45:44,209 Δεν πιάνει πια. 1604 01:45:44,293 --> 01:45:45,834 Παραλίγο! 1605 01:45:45,918 --> 01:45:47,251 Χαίρομαι που σε βλέπω. 1606 01:45:47,334 --> 01:45:48,876 ΜΗΝ ΥΠΟΧΩΡΕΙΣ ΠΟΤΕ 1607 01:45:48,959 --> 01:45:50,834 Παίξε δυνατά απόψε. 1608 01:45:50,918 --> 01:45:53,168 Μην τους πεις ότι σε υποστηρίζω. 1609 01:46:00,876 --> 01:46:04,084 Δεν αστοχεί. 1610 01:46:04,168 --> 01:46:06,959 Ελάτε, παίδες. Ξεκινάμε με το V4. 1611 01:46:07,459 --> 01:46:09,084 Στήνουμε αυτό το σύστημα. 1612 01:46:09,168 --> 01:46:12,959 Ταϊρίς, αν βρεις άνοιγμα σουτάρεις. Αν όχι, πασάρεις στον Τομπάιας. 1613 01:46:13,043 --> 01:46:14,834 Θα είναι ελεύθερος. Εντάξει; 1614 01:46:14,918 --> 01:46:17,293 -Δώστε. -Μαζί, με το τρία. 1615 01:46:17,376 --> 01:46:18,876 -Ένα, δύο, τρία. -Μαζί! 1616 01:46:18,959 --> 01:46:20,209 Τομπάιας; 1617 01:46:20,293 --> 01:46:25,418 Το 22 όταν πιάνει δεξιά, θέλει να μπει. Όταν πιάνει αριστερά, κάνει βήμα πίσω. 1618 01:46:25,501 --> 01:46:28,001 Εντάξει, κόουτς. Έτοιμος για τον δεύτερο γύρο. 1619 01:46:28,084 --> 01:46:29,376 Πρόσεχε. 1620 01:46:37,418 --> 01:46:40,084 Ένα θερμό χειροκρότημα 1621 01:46:40,168 --> 01:46:45,084 για τους Φιλαδέλφεια 76ερς! 1622 01:46:45,168 --> 01:46:48,418 Ο Ερνανγκόμεθ είναι απίστευτα γρήγορος! 1623 01:46:48,501 --> 01:46:49,751 Πολύ υψηλό ποσοστό. 1624 01:46:49,834 --> 01:46:52,001 Ο Χουάντσο έχει πάρει φωτιά. 1625 01:46:55,918 --> 01:46:58,043 Ο Χάρις ξεμαρκάρεται! 1626 01:46:59,001 --> 01:47:03,126 Ο Μάξι στην τελική. Ανάποδο λεϊάπ απ' τον Ταϊρίς. 1627 01:47:03,209 --> 01:47:05,793 Πόσο εύκολο το κάνει να φαίνεται. 1628 01:47:08,959 --> 01:47:11,418 Ο βιρτουόζος στα κλεψίματα Τάιμπιλ. 1629 01:47:12,834 --> 01:47:16,834 Και έρχονται ενισχύσεις μετά την άκαρπη προσπάθεια. 1630 01:47:17,709 --> 01:47:19,543 Επικρατεί ένταση. 1631 01:47:19,626 --> 01:47:21,001 Ανάψανε τα αίματα. 1632 01:47:26,418 --> 01:47:30,168 Ο Άντονι Έντουαρντς τελειώνει τη φάση. 1633 01:47:30,251 --> 01:47:34,251 Ψάχνει το τρίποντο. Είναι ασταμάτητος. Μέσα! 1634 01:47:34,334 --> 01:47:37,293 Ισοφαρίζει ο Κένι Σμιθ! 1635 01:47:37,376 --> 01:47:40,126 Ο Ντόκτορ, να τος, έρχεται. 1636 01:47:40,209 --> 01:47:42,709 Εντυπωσιακό παιχνίδι απ' τον Ντόκτορ. 1637 01:47:42,793 --> 01:47:46,959 {\an8}Ο Νοβίτσκι περνάει τον Μπόουεν. Και κέρδισε και φάουλ. 1638 01:47:47,043 --> 01:47:48,709 {\an8}Πάει στη γραμμή των βολών. 1639 01:47:48,793 --> 01:47:51,334 -Ο Μαριάνοβιτς. -Τι κάνει εκεί πέρα; 1640 01:47:52,293 --> 01:47:53,668 Ήταν αστείο. 1641 01:47:53,751 --> 01:47:57,126 Ο Άιβερσον, ο παίκτης της βραδιάς! 1642 01:47:57,209 --> 01:48:00,334 Πώς απολαμβάνει να ξεσηκώνει τους φιλάθλους! 1643 01:48:01,209 --> 01:48:02,626 Ο Σακίλ Ο'Νιλ. 1644 01:48:02,709 --> 01:48:04,043 Ο Σακ επιτίθεται. 1645 01:48:04,126 --> 01:48:05,543 Κατεβάζει την μπασκέτα. 1646 01:48:05,626 --> 01:48:07,501 Δεν το έχω ξαναδεί αυτό. 1647 01:48:08,126 --> 01:48:12,251 {\an8}Ο Μπάρκλεϊ πιάνει τους 47 πόντους, κοντά στο ρεκόρ του των πλέιοφ. 1648 01:48:12,834 --> 01:48:15,709 Με λίγη μαγεία του Λούκα ίσως σωθεί η κατάσταση. 1649 01:48:15,793 --> 01:48:17,084 Μέσα! 1650 01:48:18,834 --> 01:48:20,168 {\an8}Φοβερός Βάγκνερ. 1651 01:48:21,084 --> 01:48:24,793 Απίστευτη προσποίηση του Μαρκ Τζάκσον. 1652 01:48:24,876 --> 01:48:28,293 Ο Κάιλ κατεβαίνει, μπαίνει. 1653 01:48:28,376 --> 01:48:29,376 Μέσα! 1654 01:48:29,459 --> 01:48:32,043 Ο Τρέι κατεβαίνει και κάνει το λεϊάπ. 1655 01:48:32,126 --> 01:48:33,751 Μέσα! Τρέι Γιανγκ! 1656 01:48:33,834 --> 01:48:37,501 Ο Άαρον Γκόρντον! 1657 01:48:37,584 --> 01:48:39,793 Απίστευτος Τζόρνταν Κλάρκσον! 1658 01:48:39,876 --> 01:48:42,668 Γύρισε το πόδι του. Το έβαλε. 1659 01:48:44,001 --> 01:48:48,293 Κατεβαίνει δυνατά ο Κρις Μίντλετον. 1660 01:48:48,376 --> 01:48:49,501 Φοβερό! 1661 01:48:50,751 --> 01:48:52,084 {\an8}Ο Καλντερόν! 1662 01:48:54,459 --> 01:48:56,459 {\an8}Πρώτο καλάθι του δεύτερου ημιχρόνου. 1663 01:48:56,959 --> 01:48:58,001 {\an8}Τα κατάφερε. 1664 01:48:59,709 --> 01:49:01,126 {\an8}Ο ΜακΚί για δύο πόντους. 1665 01:49:03,793 --> 01:49:05,209 Η προσποίηση του Τζέιμς. 1666 01:49:25,584 --> 01:49:28,084 Οι φίλαθλοι έχουν ξεσηκωθεί. 1667 01:49:29,126 --> 01:49:31,459 Ο Ντελ Ντεμπς καρφώνει. 1668 01:49:32,084 --> 01:49:36,709 Το τρίτο του τρίποντο στον αγώνα. Ο ιδιοκτήτης ευχαριστημένος. 1669 01:56:49,501 --> 01:56:51,501 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη