1 00:00:31,376 --> 00:00:33,876 NETFLIX ESITTÄÄ 2 00:00:54,376 --> 00:00:57,084 Vietkö minua korismatsiin vai kukkotappeluun? 3 00:00:57,834 --> 00:00:58,918 Me teemme kaikkea. 4 00:01:00,293 --> 00:01:01,293 Selvä. 5 00:01:21,376 --> 00:01:22,418 Iso poika. 6 00:01:24,626 --> 00:01:28,001 Siinä hän tulee. Peruutetaan, ettei tulla taklatuksi. 7 00:01:32,501 --> 00:01:33,876 Mitä? Mitä hän sanoi? 8 00:01:33,959 --> 00:01:36,918 Hän haluaa NBA:han. -Niinkö? Siksihän me tulimme. 9 00:01:37,418 --> 00:01:38,918 Vaikuttavaa. Sano hänelle. 10 00:01:39,584 --> 00:01:41,626 Iso mies, joka heittää koreja. 11 00:01:42,668 --> 00:01:44,709 Hän pääsisi aloituskokoonpanoon. 12 00:01:46,501 --> 00:01:50,459 Hän olisi kova pelaaja. Oikea voimatekijä. 13 00:01:51,209 --> 00:01:54,043 On kuitenkin pakko kysyä yhtä asiaa. 14 00:01:54,126 --> 00:01:57,668 Tässä lukee, että olet 22-vuotias. 15 00:01:59,043 --> 00:02:01,334 Niin. -Onko se totta? Oletko 22? 16 00:02:01,418 --> 00:02:02,543 Kyllä. Olen 22. 17 00:02:02,626 --> 00:02:04,918 Kysyn vain, koska… Hän puhuu englantia. 18 00:02:05,001 --> 00:02:07,043 Kyllä. -Ymmärrätkö minua? 19 00:02:07,126 --> 00:02:11,626 Et pääse varaustilaisuuteen, jos olet yli 22 ja ulkomailta. 20 00:02:11,709 --> 00:02:13,543 Onko sinulla syntymätodistusta? 21 00:02:14,168 --> 00:02:15,376 Se oli iso tulipalo. 22 00:02:17,418 --> 00:02:20,209 Selvä. Kuka hän on? -Poikani. 23 00:02:20,293 --> 00:02:21,751 Poikasiko? -Niin. 24 00:02:23,543 --> 00:02:26,043 Kuinka vanha hän on? -Hän on kymmenen. 25 00:02:28,626 --> 00:02:31,709 Kymmenenkö? Selvä. 26 00:02:56,293 --> 00:02:58,001 {\an8}Mitä puolustuksessa tapahtui? 27 00:02:58,084 --> 00:03:02,043 {\an8}Veditkö hatsit ennen peliä? Vähäsen? Vähäsen. Selvä. 28 00:03:02,126 --> 00:03:04,751 {\an8}NBA:ssa pitää puolustaa. Tiedät sen. 29 00:03:05,543 --> 00:03:06,584 {\an8}Tiedän. Selvä. 30 00:03:37,126 --> 00:03:38,459 {\an8}Hei, nätti neiti. 31 00:03:38,543 --> 00:03:40,376 {\an8}Missä olet? -Kreikassa. 32 00:03:40,459 --> 00:03:43,709 {\an8}Nautin paikallisen keittiön herkullisista antimista. 33 00:03:43,793 --> 00:03:47,501 {\an8}Kulta, tapat itsesi. -Se tässä on tarkoituskin. 34 00:03:47,584 --> 00:03:49,543 {\an8}Rakastan sinua. Nähdään pian. 35 00:03:58,501 --> 00:03:59,334 {\an8}Hei, Bubba. 36 00:03:59,418 --> 00:04:03,251 {\an8}Sanoin, etten tajua geometriaa, mutten pyytänyt meilaamaan opelle! 37 00:04:03,334 --> 00:04:04,543 {\an8}Tosi noloa. 38 00:04:13,793 --> 00:04:15,751 {\an8}Haluaisitko sinä pelata korista? 39 00:04:16,293 --> 00:04:20,959 {\an8}Haas on Saksan vuoden sensaatio. 40 00:04:21,043 --> 00:04:23,043 {\an8}Haas heittää korin! 41 00:04:24,001 --> 00:04:26,793 {\an8}Tiedätkö, moniko kykyjenetsijä häntä on katsomassa? 42 00:04:27,376 --> 00:04:29,501 {\an8}Haluaisimme hänet Sixersiin. 43 00:04:29,584 --> 00:04:33,084 {\an8}Embiid. Maxey. Harris. Haas. 44 00:04:36,626 --> 00:04:40,043 {\an8}Dynastia, eikö? -Kuulostaa kyllä hyvältä. 45 00:04:55,543 --> 00:04:58,251 {\an8}Kello on 7.42 paikallista aikaa. 46 00:04:58,334 --> 00:05:01,376 {\an8}Philadelphiaan palaavat, tervetuloa takaisin. 47 00:05:23,334 --> 00:05:26,668 KOVA VÄÄNTÖ 48 00:05:28,126 --> 00:05:31,168 Hei, Stanley. -Terve. Kiva nähdä. 49 00:05:31,668 --> 00:05:32,918 Niinkö? -Joo, minä… 50 00:05:33,001 --> 00:05:35,376 Ketä olet tapaillut? -Älä viitsi, isä. 51 00:05:35,459 --> 00:05:38,001 Etkö ketään? -En ikinä kertoisi sinulle. 52 00:05:38,084 --> 00:05:39,876 Hetki vain. -Okei… 53 00:05:39,959 --> 00:05:43,793 Moi. Vau. Näytät väsyneeltä. -Yölento. 54 00:05:43,876 --> 00:05:48,626 Mitäs Saksan M. J.? -Puhun siitä kohta. Etkö ole jäämässä? 55 00:05:48,709 --> 00:05:51,876 Puhun Adam Silverin kanssa 11.30. Et tykännyt pojasta. 56 00:05:53,209 --> 00:05:57,043 Hitto. Onnea, Sugerman. 57 00:05:57,126 --> 00:05:58,168 Älä mene. 58 00:05:59,334 --> 00:06:01,084 Okei. Hei hei. 59 00:06:02,209 --> 00:06:05,501 Heittokone. Osuu mistä vain. Painajaismainen vastustaja. 60 00:06:05,584 --> 00:06:08,376 Sama osumaprosentti kuin Stephillä Davidsonissa. 61 00:06:08,459 --> 00:06:11,543 Menet liian pitkälle. -Hän lukee vain tilastoja. 62 00:06:11,626 --> 00:06:15,584 Doc tykkää syöttötaidosta. -Oletko nähnyt hänen syöttävän? Minä en. 63 00:06:15,668 --> 00:06:18,668 Surkeat pelikaverit. Hänen kannattaa heittää. 64 00:06:19,168 --> 00:06:22,084 Hän sopeutuu meillä kyllä. Täydellinen tarpeisiimme. 65 00:06:22,168 --> 00:06:24,251 Hän voi olla tähti kolmessa vuodessa. 66 00:06:24,334 --> 00:06:27,793 Haluatko voittaa nyt vai 3 vuoden päästä? -Nyt. 67 00:06:28,668 --> 00:06:33,168 Hän hyökkää loistavasti, mutta… -Mikä siis mättää, Stanley? 68 00:06:33,251 --> 00:06:35,876 Berliini häviää paljon. 69 00:06:35,959 --> 00:06:40,668 He voittivat, kun hän oli näkymätön. He ovat parempia, kun hän on penkillä. 70 00:06:40,751 --> 00:06:44,293 Tarkistitteko tehokkuustilastot? -Minulla on ne tässä. 71 00:06:44,376 --> 00:06:48,209 Kiitos. -Saksassa hänestä povataan uutta Dirkiä. 72 00:06:48,293 --> 00:06:51,209 Dirk oli aina salilla. Tämä myöhästyy lämmittelyistä. 73 00:06:51,293 --> 00:06:53,293 Hän osaa puolustaa kaikkia paikkoja. 74 00:06:53,376 --> 00:06:56,668 Fyysisesti kyllä, mutta hän pitkästyy kentällä. 75 00:06:56,751 --> 00:06:59,209 Kävin Saksassa neljästi kahdessa kuukaudessa. 76 00:06:59,293 --> 00:07:03,084 Hän ei yritä kolmatta kertaa. Hän myöhästyy rotaatiossa. 77 00:07:03,168 --> 00:07:05,709 Valittaa tuomareille ja joukkuekavereille. 78 00:07:05,793 --> 00:07:09,834 Koska hän haluaa voittaa. Olemme nähneet videot. 79 00:07:09,918 --> 00:07:12,751 Hänen äitinsä kokoamat parhaat palatko? 80 00:07:12,834 --> 00:07:15,501 Niin kuin Bargnani-video, jolla kävit kauppaa? 81 00:07:16,376 --> 00:07:18,543 Aika karua tekstiä. -Helvetti. 82 00:07:18,626 --> 00:07:21,876 Kuuntele, isä. Hän on 19-vuotias 213-senttinen - 83 00:07:21,959 --> 00:07:24,918 yli 10 metrin ulottuvuudella ja pelintekijän otteella. 84 00:07:25,876 --> 00:07:29,709 Jos näen hänet toisessa paidassa, minä helvetti tapan jonkun. 85 00:07:29,793 --> 00:07:30,626 Niin… 86 00:07:38,543 --> 00:07:39,418 Selvä. 87 00:07:51,709 --> 00:07:53,543 Kyllä, sir. -Hyppää kyytiin. 88 00:07:54,751 --> 00:07:55,584 Selvä. 89 00:07:56,959 --> 00:08:00,001 En aio varata Haasia. 90 00:08:01,293 --> 00:08:04,501 Poikasi tappaa jonkun. -Ehkä sinut. 91 00:08:05,209 --> 00:08:07,293 Et olisi antanut hänelle periksi. 92 00:08:07,376 --> 00:08:12,043 En antanutkaan. Yritin vain säästää kaikkien aikaa. 93 00:08:12,126 --> 00:08:14,084 Muistan, kun olit Templessä. 94 00:08:14,168 --> 00:08:18,084 Kauden toisessa pelissä St. Joeta vastaan - 95 00:08:18,709 --> 00:08:22,084 joku iski Leonia polviin. 96 00:08:22,168 --> 00:08:24,709 Marlon Daly. Uskomatonta, että muistat tuon. 97 00:08:24,793 --> 00:08:27,501 Muistan, että iskit hänet kakkosriville, 98 00:08:27,584 --> 00:08:31,501 ja sitten sinua piti estellä tappelemasta koko joukkuetta vastaan. 99 00:08:31,584 --> 00:08:35,834 Siksi palkkasin sinut. Et ota keneltäkään ryppyilyä vastaan. 100 00:08:37,209 --> 00:08:39,584 Rex, olet oikeassa. 101 00:08:39,668 --> 00:08:43,668 Olisi pitänyt vastustella enemmän. Se ei toistu. 102 00:08:44,251 --> 00:08:45,334 Ei niin. 103 00:08:46,293 --> 00:08:48,918 Carl, ajaisitko takakautta. 104 00:08:56,709 --> 00:09:00,251 Kun olin ostanut joukkueen ennen sinun aikaasi, 105 00:09:00,334 --> 00:09:02,668 annoin toimiston Connie-sedälleni. 106 00:09:03,209 --> 00:09:06,543 Hän auttoi kaikessa. Teki joka päivä töitä. 107 00:09:06,626 --> 00:09:08,209 APULAISVALMENTAJA 108 00:09:08,293 --> 00:09:10,418 Anteeksi, ettet saanut tätä aiemmin. 109 00:09:11,918 --> 00:09:14,876 Tiedän, ettet ole penkillä, mutta penkin takana. 110 00:09:17,876 --> 00:09:19,543 Mitäs pidät? 111 00:09:20,501 --> 00:09:23,584 Uskomatonta, että laitoit setäsi tällaiseen koppiin. 112 00:09:27,334 --> 00:09:28,293 Kiitos. 113 00:09:29,459 --> 00:09:32,209 Olen odottanut koko ikäni valmentajaksi pääsyä. 114 00:09:33,084 --> 00:09:35,459 Tule tänne. Tule. 115 00:09:40,709 --> 00:09:42,626 Älä ikinä peräänny. 116 00:09:42,709 --> 00:09:44,459 Selvä, sir. -Eikös niin? 117 00:09:44,543 --> 00:09:45,668 En peräänny. 118 00:09:47,626 --> 00:09:48,626 Niin. 119 00:09:55,751 --> 00:09:58,959 Katso noita vatukoita. -Zoomaa ulos, niin kaikki näkyy. 120 00:09:59,626 --> 00:10:02,709 Kukaan ei käytä filttereitä. -En voi syödä koko kakkua. 121 00:10:02,793 --> 00:10:04,501 Taisit syödä jo. 122 00:10:04,584 --> 00:10:09,209 Olipa lämmin tervetulotoivotus. Minäkin ikävöin teitä. 123 00:10:09,293 --> 00:10:11,626 Hei, söpöläinen. -Tervetuloa takaisin. 124 00:10:11,709 --> 00:10:15,209 Ei sivuhalausta. Miksi sellainen? Koska lakkasit halaamasta? 125 00:10:15,293 --> 00:10:18,459 Ole vähän hellempi. Vauvallasi on nyt tisut. 126 00:10:18,543 --> 00:10:19,793 Ällöttävää. 127 00:10:19,876 --> 00:10:22,459 En halua kuulla tuota. Se on teidän välillänne. 128 00:10:22,543 --> 00:10:25,626 Saanko mennä hautausmaalle? Siellä näytetään Evil Dead. 129 00:10:25,709 --> 00:10:28,043 Loistoleffa. Ilman muuta. 130 00:10:28,126 --> 00:10:30,793 Ei saa. -Et saa. Miksei hän saa? 131 00:10:30,876 --> 00:10:33,751 Koska ei tehnyt esitelmäänsä maanomistuslaista. 132 00:10:33,834 --> 00:10:34,876 Miksei tehnyt? 133 00:10:35,459 --> 00:10:38,584 En tiedä. -Vai niin. Tehdäänpä näin. 134 00:10:39,209 --> 00:10:41,126 Saat mennä leffaan tänään. 135 00:10:41,209 --> 00:10:42,043 Jes. -Jaahas. 136 00:10:42,126 --> 00:10:46,376 Mutta koko viikonlopun vietät historiankirjojen kanssa. 137 00:10:46,459 --> 00:10:49,209 Sunnuntai-iltana haluan TED Talkin aiheesta. 138 00:10:49,293 --> 00:10:50,918 Olkoon. -Sopiiko? 139 00:10:51,001 --> 00:10:53,001 No niin. Hyvä. Olet rakas. -Kiitos. 140 00:10:53,084 --> 00:10:55,293 Niin sinäkin. -Saanko nyt halauksen? 141 00:10:56,043 --> 00:10:57,126 Miksi teit noin? 142 00:10:57,209 --> 00:11:00,751 Olin iloinen, että hän oli kerrankin innoissaan. 143 00:11:00,834 --> 00:11:04,084 Sitä paitsi halusin olla kahdestaan kanssasi. 144 00:11:04,168 --> 00:11:08,209 Luuletko saavasi vähän rakkautta tuon paskan jälkeen? 145 00:11:08,293 --> 00:11:11,084 Ei helvetissä. -Minulla on uutisia. 146 00:11:11,168 --> 00:11:13,251 Saatat jopa pitää minusta taas. 147 00:11:13,751 --> 00:11:18,168 Katsot nyt… Tai no, et katso, mutta kohta katsot - 148 00:11:18,251 --> 00:11:25,043 Philadelphia 76ersin uutta apulaisvalmentajaa. 149 00:11:32,543 --> 00:11:34,209 Kiitos kaikesta. 150 00:11:39,168 --> 00:11:40,459 Stanley. 151 00:11:40,543 --> 00:11:42,709 Jep. 152 00:11:42,793 --> 00:11:46,959 Apulaisvalmentaja! -Me teimme sen. 153 00:11:47,043 --> 00:11:51,501 "Sinne! Perse ylös maasta! Tänne näin!" -Juuri näin. 154 00:11:52,501 --> 00:11:54,959 Hei. Katsos tätä. 155 00:11:55,043 --> 00:11:59,043 Video trendaa taas. Dr. J. donkkasi vielä 63-vuotiaana. 156 00:11:59,126 --> 00:12:00,084 Eikö ole sekoa? 157 00:12:00,168 --> 00:12:04,751 On. Pane puhelin pois, kun ajat. -Olet oikeassa. 158 00:12:04,834 --> 00:12:08,418 Katso noita hyppyjä. Hän oli ainoa laatuaan. 159 00:12:10,168 --> 00:12:11,001 Siistiä. 160 00:12:13,584 --> 00:12:15,709 Miten koulussa sujuu? 161 00:12:18,376 --> 00:12:19,251 Ihan hyvin. 162 00:12:19,334 --> 00:12:23,376 Mikä olo yliopistosta? Haluatko opiskelemaan? 163 00:12:23,459 --> 00:12:25,543 Puhuimme elokuvakoulusta. 164 00:12:26,126 --> 00:12:31,543 Tosi moni hakee elokuvakouluihin. Eivät he minua valitse. 165 00:12:32,293 --> 00:12:34,126 En ole huolissani muista. 166 00:12:34,209 --> 00:12:37,126 Huolehdin sinusta. Olet itsesi kovin vastustaja. 167 00:12:37,209 --> 00:12:40,418 Pystyt siihen kyllä. Pitää tehdä, mitä rakastaa. 168 00:12:40,501 --> 00:12:44,501 Oliko sinusta kivaa olla poissa? -Tuonko opetuksen sinä tässä kuulit? 169 00:12:45,459 --> 00:12:48,043 Inhosin olla poissa kotoa. 170 00:12:48,126 --> 00:12:51,293 Nyt, kun valmennan, olen täällä paljon enemmän. 171 00:12:51,376 --> 00:12:53,418 Nostetaan arvosanojasi yhdessä. 172 00:12:54,043 --> 00:12:54,959 Selvä. 173 00:12:55,543 --> 00:12:58,543 Olet rakas. -Sinäkin. Pidä hauskaa heidän kanssaan. 174 00:12:59,168 --> 00:13:01,918 Moi! Tosi siistiä! 175 00:13:02,709 --> 00:13:05,126 Ei sivuhalauksia? Ovatko ne vain minulle? 176 00:13:06,001 --> 00:13:07,626 Mahtavaa. -Tästä lähtee. 177 00:13:07,709 --> 00:13:10,668 Olen tuntenut teidät tarhasta asti! Ettekö moikkaa? 178 00:13:10,751 --> 00:13:11,876 Heippa, isä! 179 00:13:20,959 --> 00:13:23,043 Hyvää iltaa. Tässä Anthony Gargano. 180 00:13:23,126 --> 00:13:27,918 Minulla on hyvin surullisia uutisia, jotka juuri vahvistin. 181 00:13:28,501 --> 00:13:30,084 En edes halua sanoa tätä, 182 00:13:30,709 --> 00:13:37,001 mutta Rex Merrick, meidän rakas Reximme, Sixersin omistaja, menehtyi tänä iltana. 183 00:13:37,543 --> 00:13:39,043 Olen sanaton. 184 00:13:39,793 --> 00:13:42,584 Hän oli yksi suurimmista. 185 00:13:43,293 --> 00:13:45,918 Hän oli yksi meistä. 186 00:13:46,543 --> 00:13:49,834 Hän varttui rutiköyhänä Pennsylvanian Altoonassa. 187 00:13:50,709 --> 00:13:53,793 Hän oli kuin kaikki muutkin tässä kylässä. 188 00:13:54,376 --> 00:14:00,668 Hän kokosi mahtavan varallisuuden, muttei ikinä etääntynyt meistä. 189 00:14:01,376 --> 00:14:05,209 Siksi menetimme tänä iltana upean ihmisen. 190 00:14:06,376 --> 00:14:09,084 Rex, tämä on sinulle. 191 00:14:12,459 --> 00:14:14,418 Hei, en ole tavoitettavissa. 192 00:14:14,959 --> 00:14:17,751 Jätä viesti, niin otan yhteyttä myöhemmin. 193 00:14:39,876 --> 00:14:41,793 Leon. -Hei. 194 00:14:41,876 --> 00:14:43,834 Julius. -Hei. 195 00:14:43,918 --> 00:14:45,751 Olit Rexille rakas. 196 00:14:45,834 --> 00:14:47,793 Kiitos. En oikein voi uskoa… 197 00:14:47,876 --> 00:14:52,084 Näytin juuri tyttärelleni sinun donkkejasi, ja… 198 00:14:52,168 --> 00:14:54,751 Se toi hyviä muistoja mieleen. 199 00:14:54,834 --> 00:14:57,959 Eiväthän he saa unohtaa. -Eivät todellakaan. 200 00:14:58,043 --> 00:15:01,834 Jätän teidät vaihtamaan kuulumisia. -Voi hyvin. Kiitos. 201 00:15:01,918 --> 00:15:06,751 Terve. Hyvännäköinen puku. -Leon. En voi uskoa tätä. 202 00:15:06,834 --> 00:15:11,668 Mitä vain tarvitsetkin, soita. -Pitää käydä kierroksella. Arvostan sinua. 203 00:15:11,751 --> 00:15:13,584 Olet rakas, veli. -Samoin. 204 00:15:13,668 --> 00:15:15,043 Puhutaan pian, 22. 205 00:15:18,626 --> 00:15:21,793 Yritän keksiä muuta sanottavaa kuin "olen pahoillani". 206 00:15:21,876 --> 00:15:23,459 Se ei tunnu riittävän. 207 00:15:25,334 --> 00:15:29,876 Kuulin, että siirryt penkille. Connie-sedän toimistoon. 208 00:15:30,418 --> 00:15:34,418 Isä oli innoissaan puolestasi. "Tarvitsemme kipinän, Katherine." 209 00:15:34,501 --> 00:15:36,501 Hitsit. Sinun isäsi… 210 00:15:37,376 --> 00:15:39,209 Hän mainitsi sen vuosia sitten, 211 00:15:39,293 --> 00:15:43,668 mutta minun menneisyydelläni ajattelin, että hän unohtaisi sen. 212 00:15:44,626 --> 00:15:46,501 Hän ei ikinä unohtanut sinua. 213 00:15:49,959 --> 00:15:53,376 Veljeni ottaa joukkueen johdon. 214 00:15:54,126 --> 00:15:55,209 Jätätkö meidät? 215 00:15:55,293 --> 00:15:59,001 En. Pidän paikkani johtokunnassa, mutta Vin pyörittää toimintaa. 216 00:15:59,084 --> 00:16:00,834 Isällesi. -Rexille! 217 00:16:03,626 --> 00:16:05,084 Hän haluaa tätä kovasti. 218 00:16:05,668 --> 00:16:07,584 Silver kirjoitti sen itse. -Niinkö? 219 00:16:11,501 --> 00:16:13,876 KOLME KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 220 00:16:18,293 --> 00:16:20,668 APULAISVALMENTAJA 221 00:16:20,751 --> 00:16:25,918 Laita hänet töihin, Haas. Liian lepsua! Älä viitsi, Haas! 222 00:16:26,501 --> 00:16:30,501 Ei saa pitää kättä suorana noin. Kyynärvarsi T:n selkään. 223 00:16:30,584 --> 00:16:33,668 Paina kunnolla. Päätät, minne haluat hänet. 224 00:16:33,751 --> 00:16:35,584 Kuin Jrue Holiday. -Juuri niin. 225 00:16:35,668 --> 00:16:37,168 Pois mukavuusalueeltaan. 226 00:16:38,501 --> 00:16:41,251 En tajua. Nukuitko viime yönä? 227 00:16:41,334 --> 00:16:44,084 Tee työt aikaisin. -Uudestaan. 228 00:16:44,168 --> 00:16:45,043 Onko valmista? 229 00:16:45,126 --> 00:16:47,834 Pane hänet töihin! -Älä päästä reunaan. 230 00:16:47,918 --> 00:16:49,376 Liian lepsua, Haas! 231 00:16:50,293 --> 00:16:51,709 Keskity nyt vain. 232 00:16:51,793 --> 00:16:53,668 Uudestaan! -Pane hänet töihin. 233 00:16:53,751 --> 00:16:56,001 Hei, Stan! Onko sinulla hetki? 234 00:16:56,084 --> 00:16:57,543 Nytkö? 235 00:16:57,626 --> 00:16:59,084 Nyt. -Selvä. 236 00:17:09,501 --> 00:17:10,501 Miten hän pärjää? 237 00:17:11,418 --> 00:17:14,834 Se on työn alla. Hän on nuori, mutta kyllä se siitä. 238 00:17:16,626 --> 00:17:19,209 Minä mokasin. Ei olisi pitänyt varata Haasia. 239 00:17:19,293 --> 00:17:21,834 En sanoisi niin. -Päin naamaa. 240 00:17:21,918 --> 00:17:23,751 Kyllä sanoisin. 241 00:17:25,001 --> 00:17:29,334 Isäni arvosti aina rehellisyyttäsi. Työstän asiaa. Ihan tosi. 242 00:17:30,584 --> 00:17:32,543 Selvä. -Minulla on yksi tehtävä. 243 00:17:32,626 --> 00:17:35,126 Maksimoida joukkueen mahdollisuudet - 244 00:17:35,209 --> 00:17:37,876 voittaa NBA-mestaruus keinolla kuin keinolla. 245 00:17:38,793 --> 00:17:40,543 Vähät pessimisteistä, eikö? 246 00:17:40,626 --> 00:17:43,293 Et ole väärässä. -Kiva kuulla. 247 00:17:43,834 --> 00:17:46,793 Meillä on Hawksin ensi vuoden varaus. Pakko osua. 248 00:17:47,543 --> 00:17:52,209 Mestaruus vaatii uhrausta. Manun penkiltä. Siitä tässä on kyse. Se olet sinä. 249 00:17:52,834 --> 00:17:58,543 Olet arvokas valmentaja. Kykyjenetsijänä olet korvaamaton. 250 00:17:58,626 --> 00:18:02,501 En halua lähteä taas tien päälle. En ikinä halunnut sitä. 251 00:18:05,834 --> 00:18:07,209 Se ei ole pyyntö. 252 00:18:09,793 --> 00:18:13,918 En ole yhdeksään vuoteen ollut kotona tyttäreni syntymäpäivänä. 253 00:18:17,459 --> 00:18:18,293 Stan. 254 00:18:19,459 --> 00:18:22,709 Etsi puuttuva pala, ja pääset takaisin penkille. 255 00:18:37,168 --> 00:18:39,293 Mitä aiot, Sugerbear? 256 00:18:40,168 --> 00:18:41,459 Mitä voin tehdä? 257 00:18:41,543 --> 00:18:43,751 Soita heille nyt ja sano: 258 00:18:43,834 --> 00:18:47,376 "Imekää paksua munaani, vitut viiden tähden hotelleistanne." 259 00:18:47,459 --> 00:18:48,834 Et ansaitse tätä. 260 00:18:48,918 --> 00:18:51,001 Se ei ole niin yksinkertaista. 261 00:18:52,418 --> 00:18:56,668 Miten noin kauniilla naisella voi olla näin kamalat jalat? 262 00:18:58,084 --> 00:18:59,709 Mikä tämä keltainen juttu on? 263 00:18:59,793 --> 00:19:04,084 Rakkula treenistä. Muistatko, mitä treeni on? 264 00:19:05,834 --> 00:19:08,251 Luovutko unelmastasi noin vain? 265 00:19:10,168 --> 00:19:15,543 Viisikymppisillä miehillä ei ole unelmia. Vain painajaisia ja ihottumaa. 266 00:19:17,751 --> 00:19:22,209 Vain yksi mies tunsi kykyni, ja hän kuoli. 267 00:19:22,293 --> 00:19:24,418 Tervetuloa Espanjan Mallorcaan. 268 00:19:24,501 --> 00:19:27,751 Paikallinen lämpötila on 30 celsiusastetta. 269 00:19:31,001 --> 00:19:34,084 Hei, Double Deuce. Kuulin, että lähdit taas reissuun. 270 00:19:34,584 --> 00:19:37,751 Minäkin olen Espanjassa. Tavataan aamiaisella. 271 00:19:38,959 --> 00:19:43,043 Katsos tuota allasta. Katso. -En pysty katsomaan. 272 00:19:43,126 --> 00:19:45,918 Pystyt sinä. -Joudun vaikeuksiin. 273 00:19:46,001 --> 00:19:47,001 Vilkaise nyt. 274 00:19:47,084 --> 00:19:50,459 En. Teresa hakkaa minut. -Yhdestä vilkaisustako? 275 00:19:50,543 --> 00:19:55,626 Näin kerran Victoria's Secretin mallinuken, ja hän suuttui minulle. 276 00:19:56,626 --> 00:19:59,501 Tulin tänne puhumaan eräästä asiasta. -Selvä. 277 00:19:59,584 --> 00:20:01,584 Ala sinäkin agentiksi. 278 00:20:01,668 --> 00:20:04,459 Minulla on paikka auki, kumppanit mukana. 279 00:20:04,543 --> 00:20:10,626 Minulleko? Ei jäisi kasvuvaraa. Haluan edelleen valmentaa. 280 00:20:10,709 --> 00:20:12,876 Onko Phillyssä kasvuvaraa? 281 00:20:13,834 --> 00:20:15,334 Olen yhä liigassa. 282 00:20:16,084 --> 00:20:19,168 Vin kävi luonani viime viikolla puhumassa Zekestä. 283 00:20:19,834 --> 00:20:22,209 Zekehän menee ekana. Emme saa häntä. 284 00:20:22,293 --> 00:20:25,793 Hän voisi treidata Embiidin ja Kingsin varauksen. 285 00:20:26,418 --> 00:20:29,584 Puhuuko se idiootti tosissaan Embiidin treidaamisesta? 286 00:20:29,668 --> 00:20:31,668 Kukaan ei ole turvassa. 287 00:20:31,751 --> 00:20:34,751 Vinin kaltainen tyyppi haluaa leimansa joukkueeseen. 288 00:20:34,834 --> 00:20:36,501 Mieti tarjoustani, Deuce. 289 00:20:37,418 --> 00:20:41,251 Hienoa, että pidät puoliani. -Aina. 290 00:20:41,334 --> 00:20:43,668 Tee palvelus. Katso näitä tisuja. 291 00:20:43,751 --> 00:20:47,043 Otan syyn niskoilleni. Vilkaise vain. -Hyvä on. 292 00:20:49,293 --> 00:20:51,543 Nuo ovat muuten minun. -Sinun ovat. 293 00:20:51,626 --> 00:20:53,918 Ne näyttävät sinun tisseiltäsi. 294 00:20:54,001 --> 00:20:56,709 Olen kahden voileivän päässä noista tisuista. 295 00:21:00,209 --> 00:21:03,168 Kauanko hän on ollut poissa loukkaantumislistalta? 296 00:21:03,251 --> 00:21:05,793 Garzan polvi on turvonnut. Hän ei pelaa. 297 00:21:06,418 --> 00:21:08,793 Eikö hän pelaa? Miksi minä sitten tulin? 298 00:21:08,876 --> 00:21:12,043 Etkö halua jutella valmentajalle? -Mitä hän sanoo? 299 00:21:15,251 --> 00:21:17,543 Voinko heitellä koreja jossain? 300 00:22:12,043 --> 00:22:13,584 Minua he eivät pitele. 301 00:22:46,251 --> 00:22:47,209 Vartioin häntä. 302 00:22:47,959 --> 00:22:50,918 Kiinni on. -Ketä luulet piteleväsi? Et ketään! 303 00:23:04,126 --> 00:23:05,543 Hyvä! 304 00:23:13,043 --> 00:23:15,209 Tasapeli! Seuraava piste voittaa! 305 00:23:20,709 --> 00:23:22,043 Siinä on paikka. 306 00:23:25,918 --> 00:23:27,751 Voi luoja. 307 00:23:34,168 --> 00:23:37,001 Mikä ison tyypin nimi on? -En tiedä. 308 00:23:40,126 --> 00:23:42,376 Se oli väärin vihelletty virhe. 309 00:23:42,459 --> 00:23:45,501 Anna rahani. Rahat ovat minun. Voitin. -Eivät ole. 310 00:23:45,584 --> 00:23:48,293 Missä rahani ovat? Rahat ovat minun. 311 00:23:48,959 --> 00:23:50,709 Miten niin sinun? 312 00:24:02,584 --> 00:24:03,584 Mitä tuijotat? 313 00:24:06,334 --> 00:24:08,793 Tiedätkö, kuka olen? -Et ole kukaan. 314 00:24:09,418 --> 00:24:10,626 Olet paska. 315 00:24:11,168 --> 00:24:12,543 Olet pelle. 316 00:24:24,376 --> 00:24:27,918 Iso paskakasa. Rikoit koko pelin ajan. 317 00:24:28,001 --> 00:24:30,584 Otetaan matsi kaksin. -Noilla buutseillako? 318 00:24:34,668 --> 00:24:37,001 20 euroa kolmesta heitosta. 319 00:24:38,293 --> 00:24:40,543 Hän ei osu vanteeseen kolmella. 320 00:24:41,043 --> 00:24:42,168 Älä tee sitä! 321 00:24:42,251 --> 00:24:45,209 Iso jätkä huiputtaa! -Häntä pelottaa. 322 00:25:06,668 --> 00:25:07,626 Siinä meni yksi. 323 00:25:17,084 --> 00:25:18,126 Helkkari. 324 00:25:31,543 --> 00:25:33,126 Se oli siinä. 325 00:25:51,584 --> 00:25:52,418 Hei! 326 00:25:56,876 --> 00:25:57,959 Hei, kaveri! 327 00:26:02,376 --> 00:26:04,834 Paska. 328 00:26:15,001 --> 00:26:17,251 En ole juossut noin 30 vuoteen. 329 00:26:17,834 --> 00:26:20,668 Odotin akillesjänteen katkeavan koska vain. 330 00:26:26,043 --> 00:26:28,084 Uno momento. Minulla on ajatus. 331 00:26:31,459 --> 00:26:36,251 Oletko rakennustyöläinen, vai onko se osa näytöstä? 332 00:26:42,334 --> 00:26:45,418 En saanut silmiäni irti sinusta. 333 00:26:45,501 --> 00:26:49,834 Olin tosi innoissani. Olet unelma kaltaiselleni. 334 00:26:59,376 --> 00:27:03,334 Mitä? Kuulostiko tuo likaiselta? En minä… 335 00:27:04,209 --> 00:27:09,084 En tarkoittanut niin. Olet loistava koripalloilija. 336 00:27:55,668 --> 00:27:57,459 Miksi seurasit? Olet hullu! 337 00:27:57,543 --> 00:27:59,043 Hei! 338 00:27:59,126 --> 00:28:00,334 Ymmärrät englantia. 339 00:28:00,418 --> 00:28:04,668 Olen Sixersin kykyjenetsijä. 340 00:28:04,751 --> 00:28:07,709 Tiedätkö Sixersin? Iverson, Berkeley… 341 00:28:07,793 --> 00:28:09,834 Riittää jo, Bo! Kuka hän on? 342 00:28:10,584 --> 00:28:12,584 Onko hän äitisi? 343 00:28:12,668 --> 00:28:18,543 Nimeni on Stanley Sugerman. Olen koripallon kykyjenetsijä. 344 00:28:18,626 --> 00:28:22,209 Työskentelen NBA:ssa… 345 00:28:23,209 --> 00:28:27,584 Poika on todella hyvä. 346 00:28:27,668 --> 00:28:31,876 Isä, kuka tämä vanha setä on? -Kutsuiko hän minua vanhaksi? 347 00:28:31,959 --> 00:28:34,126 Olen vanha mies. Hauskaa. 348 00:28:34,793 --> 00:28:38,751 Onko tuo tyttäresi? Minullakin on… Hän ei puhu minulle enää. 349 00:28:38,834 --> 00:28:41,209 Minulla on ajatus. 350 00:28:41,293 --> 00:28:42,459 Por favor. 351 00:28:42,543 --> 00:28:45,543 Antakaa kun soitan… En tiedä, mitä kello on siellä. 352 00:28:45,626 --> 00:28:48,209 Toivottavasti hän on siellä. Olisipa. 353 00:28:48,293 --> 00:28:53,084 Ole kiltti. Vastaa nyt. Jumalauta… 354 00:28:53,168 --> 00:28:54,501 Haloo? 355 00:28:54,584 --> 00:28:58,293 Hei, Schnitzel! Olen Espanjassa. Haluan esitellä jonkun. 356 00:28:58,793 --> 00:29:01,001 Dirk Nowitzki. Näetkö? 357 00:29:01,084 --> 00:29:05,543 Miten menee? Onko vanhainkodissa kivaa? Saatko edelleen vanukasta? 358 00:29:05,626 --> 00:29:08,001 Kuka tämä on? Mistä sait tämän numeron? 359 00:29:08,584 --> 00:29:10,209 Hyvä on, ansaitsin tuon. 360 00:29:10,293 --> 00:29:13,918 En tiedä, kuka olet, poika, mutta en ole nähnyt tätä miestä. 361 00:29:14,501 --> 00:29:18,293 Kohta hän alkaa uskoa sinua, Dirk. Auta minua. 362 00:29:19,376 --> 00:29:23,251 Vitsailen vain. Hän on Stan the Man. Hän on legenda. 363 00:29:23,334 --> 00:29:26,501 Mikä on nimesi, poika? -Bo. Bo Cruz. 364 00:29:26,584 --> 00:29:28,251 Missä pelaat, Bo Cruz? 365 00:29:29,043 --> 00:29:33,793 En missään. Olen rakennustyöntekijä. -Et pitkään, jos Stan soitti sinusta. 366 00:29:33,876 --> 00:29:37,418 Niinpä. Näetkös? Amigo. 367 00:29:37,501 --> 00:29:40,793 Kiitos paljon, Dirk. Sano mummollesi terveisiä. 368 00:29:40,876 --> 00:29:44,543 Mummoni kuoli. -Totta. Kerroit siitä. Minun mokani. 369 00:29:47,001 --> 00:29:51,334 Turpa kiinni. Aina sama juttu. -Ole itse hiljaa! On myöhä. 370 00:29:51,418 --> 00:29:52,793 Turpa kiinni! 371 00:29:58,084 --> 00:30:02,459 NBA-pelaajia on 450. Sata lisää odottaa kutsua. 372 00:30:02,543 --> 00:30:05,293 Minun työni on tuntea kaikki muut hyvät pelaajat. 373 00:30:05,376 --> 00:30:08,209 Olen hyvä työssäni. En ole kuullut sinusta. 374 00:30:08,293 --> 00:30:11,043 Kerro koko tarinasi alusta asti. 375 00:30:11,834 --> 00:30:14,584 Hän oli vahva vauva. -Äiti, älä. 376 00:30:14,668 --> 00:30:17,209 Hyvä. Sanoin "alusta asti". Jatka vain. 377 00:30:18,251 --> 00:30:19,543 Suloinen poika. 378 00:30:19,626 --> 00:30:25,043 10-vuotiaana liikunnanopettaja ehdotti, että hän pelaisi koripalloa. 379 00:30:25,126 --> 00:30:28,584 Seurajoukkueet halusivat hänen pelaavan jalkapalloa. 380 00:30:28,668 --> 00:30:33,043 Liikunnanopettaja oli fiksu. Eurojalkapallo on kamala laji. 381 00:30:33,126 --> 00:30:38,334 Koripalloa hän pelasi isojen kanssa, kun oli itse vielä pieni. 382 00:30:38,418 --> 00:30:40,876 Isot kädet. Häntä kiusattiin. 383 00:30:41,501 --> 00:30:46,918 Se elokuva, jossa oli pieni alien ja poika… 384 00:30:47,626 --> 00:30:49,501 "Soittaa kotiin." 385 00:30:50,001 --> 00:30:50,834 E.T. 386 00:30:50,918 --> 00:30:53,043 Niin. Ilkeitä poikia. 387 00:30:53,668 --> 00:30:57,334 Mutta toisaalta hän kyllä näytti vähän alienilta. 388 00:30:57,418 --> 00:30:58,251 Varmasti. 389 00:30:58,334 --> 00:31:02,376 Hän pelasi joka päivä sen jälkeen, kun hänen isänsä… 390 00:31:03,001 --> 00:31:07,293 No, hän meni pois. Meillä ei ole häntä enää. 391 00:31:07,918 --> 00:31:12,126 Otan osaa. Isän kuolema on… -Ei hän kuollut. 392 00:31:12,209 --> 00:31:14,209 Muutti huoran kanssa Portugaliin. 393 00:31:14,293 --> 00:31:17,751 Äiti. Tyttö on tässä. -Totta se on. Hän tietää. 394 00:31:17,834 --> 00:31:19,626 Isän lähdön jälkeen… 395 00:31:21,168 --> 00:31:22,293 Mi roble. 396 00:31:22,376 --> 00:31:24,584 ¿Roble? ¿Que es "roble"? 397 00:31:24,668 --> 00:31:27,668 Vahva tammeni. 398 00:31:28,251 --> 00:31:31,834 Hän pelasi koko ajan koripalloa eikä ajatellut itseään. 399 00:31:32,876 --> 00:31:36,459 Hänet kutsuttiin 15-vuotiaana Amerikkaan seurajoukkueeseen, 400 00:31:37,168 --> 00:31:42,084 mutta ennen lähtöä Lucían äiti tuli raskaaksi, 401 00:31:42,168 --> 00:31:44,501 joten hän jäi olemaan Lucían kanssa. 402 00:31:44,584 --> 00:31:45,459 Aivan. 403 00:31:48,543 --> 00:31:52,876 Soitan pari puhelua, jotta voin nähdä sinut pelaamassa tasoistesi kanssa. 404 00:31:52,959 --> 00:31:53,959 Minulla on töitä. 405 00:31:54,418 --> 00:31:56,876 Kuinka vanha olet? -Kaksikymmentäkaksi. 406 00:31:56,959 --> 00:32:02,043 Koripallovuodet ovat kuin koiran vuodet. Jos teemme tämän, se pitää tehdä nyt. 407 00:32:03,084 --> 00:32:09,626 Paljonko rahaa maksatte hänelle? -Phillyyn tulostako? Liigan minimipalkan. 408 00:32:09,709 --> 00:32:13,126 Sanoit häntä huipuksi. Eikö huipuille makseta maksimipalkkaa? 409 00:32:13,209 --> 00:32:18,751 Maksetaan. Eikö mikä vain NBA-sopimus ole maksimi? 410 00:32:20,501 --> 00:32:26,001 Paljonko minimipalkka on? -NBA:n minimipalkka on 900 000 dollaria. 411 00:32:27,126 --> 00:32:31,251 Hän ottaa saikkua. -Selvä. Tekstaan lisätietoa aamulla. 412 00:32:31,334 --> 00:32:35,376 Tämä oli ilo. Bo Cruz. Mahtava nimi. 413 00:32:38,418 --> 00:32:41,168 Minun pituudellani se muuttuu. Yritä. -Nytkö? 414 00:32:41,251 --> 00:32:42,543 Juu juu. 415 00:32:45,543 --> 00:32:47,376 Miten menee, Stanley? 416 00:32:47,459 --> 00:32:51,043 Näytät hermostuneelta. -En ole. Olen vain innoissani. 417 00:32:51,126 --> 00:32:52,793 Koska poika tulee? 418 00:32:53,668 --> 00:32:57,043 En tiedä. Bussi on varmaan myöhässä. Hänellä ei ole autoa. 419 00:32:59,418 --> 00:33:00,251 Aivan ajoissa. 420 00:33:01,001 --> 00:33:02,126 Tässä on mieheni. 421 00:33:02,209 --> 00:33:03,501 Cruz-teilyohjus. 422 00:33:04,376 --> 00:33:05,959 Mitä? -Mitä? 423 00:33:06,043 --> 00:33:09,918 Etkö tykkää? Luulin, että tykkäisit. Etkö? Mietin jotain muuta. 424 00:33:10,001 --> 00:33:15,001 Tule tapaamaan valmentaja Scarioloa. Tunnet hänet. Espanjan maajoukkue. 425 00:33:15,084 --> 00:33:17,501 Bo Cruz. Felipe. Álex. 426 00:33:17,584 --> 00:33:20,626 He ovat kivoja tyyppejä. Pelaat heidän kanssaan. 427 00:33:20,709 --> 00:33:25,001 Willie! José! Pierre! Bo Cruz. 428 00:33:25,084 --> 00:33:28,876 Laita kengät tuolla. Venyttele vähän, pidämme vähän hauskaa. 429 00:33:30,418 --> 00:33:31,626 Haluatko kokeilla? 430 00:33:33,459 --> 00:33:34,626 Anna hänen ensin. 431 00:33:41,209 --> 00:33:43,043 Willy, olet ulkona. -Tosiaanko? 432 00:33:43,126 --> 00:33:46,376 Pistä kengät jalkaan. Ole varovainen. 433 00:33:51,251 --> 00:33:53,001 Hän osaa hypätä. -Näin on. 434 00:33:54,001 --> 00:33:59,043 Voitko uskoa? Hän osui 44 heittoa 50:stä kentän sivusta! 435 00:33:59,126 --> 00:34:00,418 Hän on uskomaton! 436 00:34:00,501 --> 00:34:01,834 Katsoitko salitreeniä? 437 00:34:01,918 --> 00:34:06,126 Totta kai katsoin! Hän on vaikuttava, mutta tässä on muitakin asioita. 438 00:34:06,209 --> 00:34:08,959 Luonne, mentaliteetti, järjestelmän pelaaminen. 439 00:34:09,043 --> 00:34:10,584 Kuulostan sinulta. 440 00:34:10,668 --> 00:34:15,918 Vin, hän on luonnonoikku. Hän on yksisarvinen, myyttinen olento. 441 00:34:16,001 --> 00:34:20,293 Hän ei ole pelannut joukkueessa kahdeksaan vuoteen. 442 00:34:20,793 --> 00:34:22,043 Siihen on syynsä. 443 00:34:22,126 --> 00:34:26,709 Katsotaan, miten hän pärjää G Leaguessa. -Mene itse sinne, Blake! 444 00:34:27,959 --> 00:34:34,959 Kuuntele, Vin. Kukaan ei tiedä hänestä! Näet hänet ja sekoat täysin. 445 00:34:35,043 --> 00:34:37,251 Lupaan sen. Hänet pitää nähdä livenä. 446 00:34:38,959 --> 00:34:40,209 Ei onnistu, Stan. 447 00:34:43,501 --> 00:34:45,084 Olen korvaamaton. 448 00:34:45,918 --> 00:34:47,376 Eli siis arvokas. 449 00:34:47,459 --> 00:34:50,793 Käskit etsiä puuttuvan palasen, jos haluan penkille. 450 00:34:50,876 --> 00:34:55,293 Toimitan sen ilmaiseksi, eikä se onnistukaan? 451 00:34:56,001 --> 00:34:59,334 Maksan sinulle pelaajien etsimisestä, en neuvonannosta. 452 00:34:59,418 --> 00:35:00,626 "Maksat minulle"? 453 00:35:03,001 --> 00:35:04,834 Onko jotain sanottavaa, Stan? 454 00:35:13,709 --> 00:35:14,918 En ymmärrä. 455 00:35:15,001 --> 00:35:17,418 Ei hätää. Kokoonpanossa ei ole heti tilaa, 456 00:35:17,501 --> 00:35:20,459 mutta he pitivät näkemästään ja haluavat lisää. 457 00:35:20,543 --> 00:35:22,709 Entä jos paikkaa ei tulekaan? 458 00:35:22,793 --> 00:35:28,376 Sitten varaamme sinut. Olet varma valinta, jos pelaat combinessa niin kuin eilen. 459 00:35:28,459 --> 00:35:31,584 Maksetaanko minulle yhä? -Kyllä he maksavat. 460 00:35:31,668 --> 00:35:34,709 Ei ehkä kaikkea kerralla, mutta saat rahat. 461 00:35:34,793 --> 00:35:36,293 Lupaan sen. -Selvä. 462 00:35:38,709 --> 00:35:41,876 Tuollaiselle jättiläiselle tulee tukala 8 tunnin lento. 463 00:35:41,959 --> 00:35:43,334 Ota minun paikkani. 464 00:35:43,418 --> 00:35:45,543 Todellako? -Juu. Totta kai. 465 00:35:45,626 --> 00:35:49,334 Tässä kapteeninne. Tervetuloa lennolle 718. 466 00:35:49,418 --> 00:35:54,459 Lentokorkeutemme on 9750 metriä, ja lentosää näyttää tasaiselta. 467 00:35:54,543 --> 00:35:57,459 Puhumme taas, kun aloitamme laskun Philadelphiaan. 468 00:36:09,168 --> 00:36:11,126 Stanley. 469 00:36:11,834 --> 00:36:13,626 Niin? -Katso, mitä sain. 470 00:36:14,834 --> 00:36:16,876 Aivan. -Ne ovat lämpimiä. 471 00:36:16,959 --> 00:36:19,501 Aika kova. -Haluatko? 472 00:36:19,584 --> 00:36:24,001 En halua aiheuttaa mellakkaa. En tarvitse. Kiitos. 473 00:36:24,084 --> 00:36:25,459 Ota yksi pala. -Ei, minä… 474 00:36:25,543 --> 00:36:28,543 Yritän välttää leipää. Kehnosti. -Se on tosi hyvää. 475 00:36:28,626 --> 00:36:30,793 Anna sitten sämpylä. Kiitos. 476 00:36:36,709 --> 00:36:38,626 YHDYSVALTAIN TULLI JA RAJAVARTIOSTO 477 00:36:38,709 --> 00:36:39,709 Seuraava. 478 00:36:44,584 --> 00:36:47,709 Etkö tiedä? Hetki vain. 479 00:36:50,709 --> 00:36:52,376 Seuraa minua. 480 00:36:53,709 --> 00:36:55,793 Hei, se on minun poikani. 481 00:36:56,293 --> 00:36:57,126 Hei! 482 00:36:57,626 --> 00:37:01,168 Anteeksi! Ei! Hän on kanssani. 483 00:37:14,751 --> 00:37:16,959 Mikä homma, Oscar? Mitä tapahtui? 484 00:37:17,043 --> 00:37:22,293 Hänellä on merkintä pahoinpitelystä. Hakkasi jonkun pahasti 5 vuotta sitten. 485 00:37:22,376 --> 00:37:25,126 Jessus… -Hänen on oltava hyvin varovainen. 486 00:37:25,209 --> 00:37:29,543 Jos hän joutuu oikeuteen mistä vain, hänen viisuminsa voidaan perua. 487 00:37:29,626 --> 00:37:31,834 Aivan. Selvä. 488 00:37:31,918 --> 00:37:33,834 Aiommeko varata hänet? 489 00:37:33,918 --> 00:37:38,126 Joo. Olemme innoissamme hänestä. Minun olisi pitänyt tietää tuosta. 490 00:37:38,209 --> 00:37:42,751 En halua joukkueen maksavan virheestäni, joten pidetään tämä välillämme. 491 00:37:42,834 --> 00:37:44,959 Maksan aikasi. -Totta kai. Ei hätää. 492 00:37:45,043 --> 00:37:49,376 Tuo meille mestaruus kotiin. -Sen teen, Oscar. Kiitos. 493 00:37:52,084 --> 00:37:54,334 Jos on muuta kerrottavaa, kerro nyt. 494 00:37:54,959 --> 00:37:57,334 Kaikilla meillä on menneisyys, 495 00:37:57,418 --> 00:38:00,918 mutta rikosrekisteri on aika iso juttu jättää kertomatta. 496 00:38:02,626 --> 00:38:06,626 Ei enää salaisuuksia, sopiiko? Ei sillä väliä. Jatketaan eteenpäin. 497 00:38:07,376 --> 00:38:12,251 Ostin sinulle tämän. Paikallis- ja kansainvälisiin puheluihin. 498 00:38:12,334 --> 00:38:15,376 Voit puhua tyttärellesi koska vain. -Kiitos, Stanley. 499 00:38:15,459 --> 00:38:19,251 Philadelphia, baby. Tulet pitämään tästä. Maailman parhaat fanit. 500 00:38:20,084 --> 00:38:22,543 Tai pahimmat, mikä tekee heistä parhaat. 501 00:38:37,418 --> 00:38:41,001 Onko hän yksin hotellissa? -On. Halusi soittaa tyttärelleen. 502 00:38:41,084 --> 00:38:43,043 Annoin rahaa. Hän asettuu. 503 00:38:43,126 --> 00:38:47,209 Koska tuot tämän… Mikä se nimi oli? -Bo. Bo Cruz. 504 00:38:47,293 --> 00:38:49,793 Koska viet Bon treenaamaan joukkueen kanssa? 505 00:38:49,876 --> 00:38:55,251 En tiedä, haluanko antaa hänet heille. Haluan tehdä oikein hänelle. 506 00:38:57,876 --> 00:38:58,709 Mitä? 507 00:38:59,626 --> 00:39:01,709 Sixers ei tiedä, että toit hänet. 508 00:39:04,043 --> 00:39:09,168 Et tajua. Poika on kuin Scottie Pippenin ja suden yhteinen lapsi. 509 00:39:10,251 --> 00:39:12,251 Onko hänellä siis karvainen naama? 510 00:39:12,334 --> 00:39:18,293 Jos ja kun hän saa koottua itsensä, hänestä tulee liigan kärkikastia. 511 00:39:18,376 --> 00:39:21,876 Tällä alalla on tärkeä olla se, joka löytää sen. 512 00:39:22,751 --> 00:39:24,251 Eikö Vince erota sinua? 513 00:39:24,334 --> 00:39:29,459 T. Poika on erityinen. 514 00:39:31,751 --> 00:39:32,751 Hyvä on. 515 00:39:33,293 --> 00:39:36,459 Juuston vai koko jutun suhteen? Saanko? 516 00:39:41,251 --> 00:39:44,334 Olisit estänyt. Tämä on ihan kamalaa. 517 00:39:56,001 --> 00:39:59,293 Etsitkö isoa miestä? Hän ei ole täällä. -Missä hän on? 518 00:39:59,376 --> 00:40:00,959 Oikealle 13th Streetiä. 519 00:40:12,251 --> 00:40:14,418 Hei! Mitä sinä teet? 520 00:40:15,251 --> 00:40:17,501 Ole varovainen! 521 00:40:20,543 --> 00:40:23,293 Nyt riittää! 522 00:40:25,834 --> 00:40:28,293 Ota rahasi. Hyvänen aika. 523 00:40:29,751 --> 00:40:33,793 Emme tulleet vääntämään kaduilla. -Miksemme? 524 00:40:34,751 --> 00:40:35,626 Mennään. 525 00:40:41,001 --> 00:40:42,251 Herranen aika. 526 00:40:42,959 --> 00:40:44,376 Miksi? -Hei, Stanley. 527 00:40:44,459 --> 00:40:47,543 Oletko maistanut tätä? Ishkabibbles. Voi luoja. 528 00:40:48,501 --> 00:40:53,959 Ostit viisi cheesesteakia. -Ne ovat kaikki erilaisia. 529 00:40:54,043 --> 00:40:56,584 Otit vain yhden puraisun kaikista. 530 00:40:56,668 --> 00:40:59,918 Pitää maistaa, eikä sitä saa syödä, koska sitten lihoo. 531 00:41:00,001 --> 00:41:01,834 Miksi katsoit minua? 532 00:41:01,918 --> 00:41:04,543 Älä nyt. En sanonut niin. -Hyvä on. 533 00:41:05,543 --> 00:41:09,543 Mitä helvettiä teit minibaarille? -Sixers maksaa. Ei hätää. 534 00:41:09,626 --> 00:41:14,084 Emme silti syö 9 dollarin Pringlesejä. Pitää olla oma säännöstö. 535 00:41:14,168 --> 00:41:16,626 Söin vain yhden sipsin. Ne eivät ole hyviä. 536 00:41:16,709 --> 00:41:19,959 Silti ne maksavat 9 dollaria. Ei niitä veloiteta yksittäin. 537 00:41:20,418 --> 00:41:23,501 Oli miten oli. Minulla on hyviä uutisia. 538 00:41:24,376 --> 00:41:27,626 Vanha ystäväni Leon Rich. -Joka pelasi Timberwolvesissa? 539 00:41:27,709 --> 00:41:29,751 Juuri niin. Pelasimme yliopistossa. 540 00:41:29,834 --> 00:41:34,168 Hän on voima-agentti, ja hän järjestää Phillyssä avoimen pelin pojilleen. 541 00:41:34,251 --> 00:41:37,043 Keille pojille? -Yliopistopelaajille. 542 00:41:37,126 --> 00:41:39,501 NBA-varausta odottaville lupauksille. 543 00:41:39,584 --> 00:41:42,209 Se on näytöspeli, mutta he pelaavat tosissaan. 544 00:41:42,751 --> 00:41:44,709 Onko se kokeilu? 545 00:41:45,709 --> 00:41:50,418 Ei, näytös vain. Ei mikään iso juttu. Osa prosessia. 546 00:41:50,501 --> 00:41:53,793 Annamme nuorille kolleille tilaisuuden loistaa. 547 00:41:54,376 --> 00:41:57,501 Menet kentälle ja loistat, Bo Cruz. 548 00:41:59,251 --> 00:42:01,043 Hyvä on. Mennään. 549 00:42:03,084 --> 00:42:04,334 KOTI - VIERAS 550 00:42:15,293 --> 00:42:16,751 Hei. Mitä äijät? 551 00:42:18,293 --> 00:42:19,126 Stanley! 552 00:42:20,543 --> 00:42:21,876 Hei, tule tänne. 553 00:42:24,126 --> 00:42:26,334 Hei, Matisse. Kyle. -Moikka. 554 00:42:26,418 --> 00:42:29,126 No niin, Bo. Tässä on Vin Merrick. 555 00:42:29,209 --> 00:42:32,543 Hän on Sixersin osaomistaja ja pyörittää joukkuetta. 556 00:42:32,626 --> 00:42:35,459 Tässä on Leon Rich, joka pyörittää koko maailmaa. 557 00:42:35,543 --> 00:42:40,876 Double Deuce on puhunut sinusta paljon. -Bo Cruz. Olemme kuulleet sinusta paljon. 558 00:42:40,959 --> 00:42:42,626 Stanleyltä, tietysti. 559 00:42:42,709 --> 00:42:46,418 Ja lakimieheltämme Oscar Moralesilta. Tapasitte lentokentällä. 560 00:42:47,418 --> 00:42:48,793 Näin on. 561 00:42:49,376 --> 00:42:50,709 Kengät jalkaan vain. 562 00:42:51,459 --> 00:42:53,584 Olen iso fani. -Kiitos. 563 00:42:53,668 --> 00:42:55,876 Puhuiko hän sinusta? -Älä nyt viitsi. 564 00:42:56,751 --> 00:43:01,001 Oli pakko tuoda hänet. Katso hänen peliään, ja näet, miksi. 565 00:43:04,918 --> 00:43:05,876 Onnea matkaan. 566 00:43:07,626 --> 00:43:10,084 Arvostan tätä. Herrasmiehet. 567 00:43:12,293 --> 00:43:15,584 Mitä Kermit Wilts tekee täällä? Hän menee tokana. 568 00:43:15,668 --> 00:43:17,334 Hän haluaa ykköseksi. 569 00:43:20,126 --> 00:43:22,876 Hän osuu mistä vain. Seuraa häntä koko ajan. 570 00:43:22,959 --> 00:43:26,043 Älä päästä tekemään paljon koreja yhteen putkeen. 571 00:43:26,126 --> 00:43:29,668 Hän tuli pätemään. Käytä sitä hyväksesi. Pelaa kovaa. 572 00:43:29,751 --> 00:43:34,418 Jos pärjäät Kermit Wiltsille, maailmasi muuttuu yhdessä yössä. 573 00:43:34,918 --> 00:43:37,751 Osaat homman. Mene hoitamaan se. 574 00:43:45,501 --> 00:43:47,251 Onnea matkaan. 575 00:43:48,001 --> 00:43:49,918 Mikä on nimesi? -Bo. 576 00:43:50,001 --> 00:43:52,834 Bo. Tykkään. Vahva kuin Bo. 577 00:43:54,376 --> 00:43:56,626 Eiköhän näytetä heille. Eikö niin, Bo? 578 00:43:57,876 --> 00:43:59,626 Mistä olet kotoisin? 579 00:44:00,584 --> 00:44:01,626 Espanjasta. 580 00:44:02,501 --> 00:44:03,709 Kuulostaa kreisiltä. 581 00:44:05,209 --> 00:44:07,209 Tehän tykkäätte härkätaisteluista. 582 00:44:08,668 --> 00:44:10,168 Nyt tehdään näin. 583 00:44:10,668 --> 00:44:15,126 Sinä olet härkä. Minä olen viitassa ja juoksutan sinua pitkin kehää. 584 00:44:15,918 --> 00:44:16,918 Tästä lähtee. 585 00:44:25,418 --> 00:44:26,543 Kiinni vain. 586 00:44:29,709 --> 00:44:30,543 Pysy perässä. 587 00:44:39,001 --> 00:44:39,834 Kaikki hyvin. 588 00:44:45,709 --> 00:44:47,668 Anna mennä. Pistä tuulemaan. 589 00:44:53,334 --> 00:44:56,418 No niin. Kyllä! 590 00:44:57,168 --> 00:44:58,834 Kuka hän on? -Stan toi hänet. 591 00:44:58,918 --> 00:45:00,376 Hyvä visio. 592 00:45:09,168 --> 00:45:10,293 Tervetuloa USA:han. 593 00:45:16,418 --> 00:45:18,376 Hei. Anna pallo. -Hei! 594 00:45:18,459 --> 00:45:20,834 Mene. -En tarvitse apua. 595 00:45:28,376 --> 00:45:30,543 Juuri noin! Hienoa! 596 00:45:30,626 --> 00:45:32,501 Tykkään hänestä. 597 00:45:35,001 --> 00:45:37,251 Heillä tulee kovaa vääntöä. -Näin on. 598 00:45:38,126 --> 00:45:40,751 Hän on pitkä. Onko hyvä hallinta? 599 00:45:45,501 --> 00:45:47,501 Hyvä torjunta. Juuri näin. 600 00:45:48,418 --> 00:45:49,459 Hyvä puolustus. 601 00:46:01,501 --> 00:46:04,793 Isken silmät ristiin. Pysäytätkö minut? 602 00:46:13,626 --> 00:46:15,751 Stanin poika saa oppitunnin. 603 00:46:15,834 --> 00:46:18,626 Jatka vain. Älä tule tänne. 604 00:46:21,709 --> 00:46:23,709 Kuin kirahvi rullaluistimilla. 605 00:46:24,584 --> 00:46:26,918 Unohda tuo äskeinen. 606 00:46:27,001 --> 00:46:28,084 Ota kiinni, Mike. 607 00:46:29,251 --> 00:46:32,168 Astun taakse ja heitän kolmosen. Et vahdi minua. 608 00:46:40,543 --> 00:46:41,626 Olet hiton hidas. 609 00:46:43,626 --> 00:46:46,459 Istahdetaanpa hetkeksi. -Ei. 610 00:46:46,543 --> 00:46:50,293 Hengähdä vähän. -Kuuntele häntä! Kuuntele isukkia! 611 00:46:53,626 --> 00:46:55,334 Sieltä tulee tiiliskivi! 612 00:46:57,584 --> 00:46:59,584 Hänellä alkaa mennä hermot. 613 00:47:06,626 --> 00:47:08,543 Peli olisi liian nopeaa hänelle. 614 00:47:10,668 --> 00:47:12,126 Hän ei pelaa. 615 00:47:16,459 --> 00:47:17,543 No niin. 616 00:47:32,126 --> 00:47:33,668 Olé, narttu. 617 00:47:38,876 --> 00:47:40,043 Voi paska. 618 00:47:41,126 --> 00:47:45,209 Hänellä oli hetkensä. Näin ne. -Hän ei ole tuollainen. Ei lähelläkään. 619 00:47:45,876 --> 00:47:48,209 Syy on minun. Kiirehdin koko juttua. 620 00:47:48,293 --> 00:47:51,084 Muistatko, kun pelasimme Gonzagaa vastaan? 621 00:47:51,168 --> 00:47:54,126 John Stockton vartioi minua. Käskit varoa häntä. 622 00:47:54,209 --> 00:47:57,501 Sanoin, ettei tämä vakuutusmyyjä pidättele minua. 623 00:47:57,584 --> 00:48:00,793 Toisen puoliajan puolivälissä 20 pistettä ja 20 syöttöä. 624 00:48:00,876 --> 00:48:03,376 Ette katsoneet minua. Muistatko? -Totta kai. 625 00:48:03,459 --> 00:48:08,501 Pelasinko niin enää uudestaan? En. En halunnut ikinä tuntea niin. 626 00:48:08,584 --> 00:48:12,334 Tämä oli hyvä ilta. -Tässä illassa ei ollut mitään hyvää. 627 00:48:12,418 --> 00:48:15,834 Poika oli kauhea. -Lähdetkö illalliselle? 628 00:48:15,918 --> 00:48:17,334 Minulla on lento. 629 00:48:17,418 --> 00:48:20,793 Saat maksaa espanjalaisen kulut. En ole kiinnostunut. 630 00:48:22,209 --> 00:48:26,959 Palaa tien päälle ja jatka etsimistä. Tytön synttärit jäävät taas välistä. 631 00:48:27,043 --> 00:48:29,376 Sixers lähettää hänelle jotain kivaa. 632 00:48:33,334 --> 00:48:34,168 Hei. 633 00:48:34,834 --> 00:48:38,251 En edes pyytänyt maksamaan hänen kulujaan. 634 00:48:38,334 --> 00:48:43,251 En ole kiinnostunut työskentelemään omahyväiselle, etuoikeutetulle nartulle. 635 00:48:43,959 --> 00:48:45,376 Kävisikö tämä? 636 00:48:46,084 --> 00:48:50,043 Ime paksua munaani, ja vitut viiden tähden hotelleistasi. 637 00:48:50,126 --> 00:48:51,084 Otan loparit. 638 00:48:59,709 --> 00:49:02,459 Eikö Stanley tule syömään? -Tulisipa. 639 00:49:03,084 --> 00:49:06,834 Stanley osaa pilata elämänsä. Taas yksi huono päätös. 640 00:49:16,751 --> 00:49:18,543 Combineen on kuusi viikkoa. 641 00:49:21,834 --> 00:49:23,626 Saatko hänet mukaan? 642 00:49:24,959 --> 00:49:29,084 Teen parhaani. Älä nyt saa sydäriä, 22. 643 00:49:38,918 --> 00:49:42,168 Lennänkö kotiin huomenna? -Sitäkö haluat? 644 00:49:44,043 --> 00:49:47,668 Tulit tänne asti, ja yhden huonon päivän jälkeen luovutat? 645 00:49:47,751 --> 00:49:50,959 Olen ihan syvältä. -Rakastatko tätä peliä? 646 00:49:52,209 --> 00:49:54,251 Rakastatko sitä koko sydämestäsi? 647 00:49:55,376 --> 00:49:58,668 Jos et rakasta, niin ei vaivauduta. 648 00:50:00,168 --> 00:50:03,084 Ei avata ovea. Se lentää takaisin päin pläsiä. 649 00:50:04,001 --> 00:50:06,876 Rakastan tätä peliä. Elän tätä peliä. 650 00:50:08,584 --> 00:50:13,043 Odottamassa on tuhat muuta tyyppiä, jotka ovat pakkomielteisiä peliin. 651 00:50:15,459 --> 00:50:17,501 Pakkomielle lyö lahjakkuuden aina. 652 00:50:18,668 --> 00:50:22,043 Olet lahjakas, mutta oletko pakkomielteinen? 653 00:50:22,543 --> 00:50:24,001 Ajatteletko vain tätä? 654 00:50:24,709 --> 00:50:27,084 Olet itsesi pahin vastustaja. 655 00:50:28,168 --> 00:50:33,168 Kun kävelee kentälle, pitää ajatella olevansa paras. 656 00:50:33,251 --> 00:50:35,168 Ihan sama, onko LeBron kentällä. 657 00:50:36,084 --> 00:50:40,043 Kysyn uudelleen. Rakastatko tätä peliä? 658 00:50:42,001 --> 00:50:42,834 Rakastan. 659 00:50:43,459 --> 00:50:47,084 Oliko tuo vastasyntyneen kissanpennun kehräämistä? En kuullut. 660 00:50:48,084 --> 00:50:51,459 Haluatko NBA:han? -Haluan! 661 00:50:52,751 --> 00:50:54,501 Hoidetaan sitten homma. 662 00:50:56,209 --> 00:50:58,001 Älä ikinä peräänny. 663 00:51:11,459 --> 00:51:12,668 Hola. 664 00:51:12,751 --> 00:51:16,251 Buenos días, Bo Cruz. Olen talon edessä. 665 00:51:18,334 --> 00:51:22,543 Stanley, kello on 4.10. -Tule alas. Tuo kamasi. 666 00:51:25,584 --> 00:51:29,084 Kobe heräsi neljältä treenatakseen ennen treenejä. 667 00:51:29,168 --> 00:51:30,501 Toin lahjan. 668 00:51:34,918 --> 00:51:37,418 Kobet. -Juuri niin. Inspiraatioksi. 669 00:51:38,168 --> 00:51:39,501 Ruvetaan töihin. 670 00:51:40,293 --> 00:51:43,334 Combineen on 1,5 kuukautta. Peli televisioidaan. 671 00:51:43,418 --> 00:51:46,668 Koko maailma katsoo. Sinun täytyy olla valmis. 672 00:51:48,626 --> 00:51:49,834 Näetkö tämän mäen? 673 00:51:50,584 --> 00:51:54,209 Ammattipyöräilijä pääsee huipulle keskimäärin kahdessa minuutissa. 674 00:51:54,293 --> 00:51:58,501 Tulemme tänne joka aamu, kunnes pääset huipulle juosten ajassa 1:45. 675 00:51:59,001 --> 00:52:00,543 Voi paska. -Jep. 676 00:52:00,626 --> 00:52:03,709 Kolme, kaksi, yksi. 677 00:52:03,793 --> 00:52:05,626 Menoa. Liikettä. Jep. 678 00:52:06,168 --> 00:52:07,543 Hyvältä näyttää. 679 00:52:07,626 --> 00:52:09,959 Juuri noin. 680 00:52:10,043 --> 00:52:12,376 Hyvin menee. Liikettä! 681 00:52:13,043 --> 00:52:14,168 Pumppaa! 682 00:52:15,001 --> 00:52:16,709 Pumppaa käsillä! 683 00:52:21,584 --> 00:52:24,793 Mitä sinä teet? Älä pysähdy. Huipulle asti. 684 00:52:27,334 --> 00:52:31,334 Tulemme käymään täällä usein. Menoa vaan! 685 00:52:35,584 --> 00:52:38,668 Jatka vain! Etsi se itsestäsi! 686 00:52:39,293 --> 00:52:43,209 Pitää painaa, veli. Iskuja kantapäillä. 687 00:52:43,793 --> 00:52:46,751 Voi herranen aika. 688 00:52:47,334 --> 00:52:53,584 No niin. Aika. En tiennyt, että kello edes menee näin pitkälle. 689 00:52:55,084 --> 00:52:56,168 Olen tosissani. 690 00:52:56,251 --> 00:53:00,043 Tyttäreni pääsi huipulle nopeammin, kun opetteli kävelemään. 691 00:53:03,293 --> 00:53:04,626 Nouse autoon. 692 00:53:05,918 --> 00:53:08,209 Meillä on paljon töitä. 693 00:53:08,918 --> 00:53:11,126 Hikoilet Malibuuni. 694 00:53:11,793 --> 00:53:12,959 No niin. 695 00:53:17,876 --> 00:53:20,126 Bo. Terve. 696 00:53:20,209 --> 00:53:23,251 Tässä on tyttäreni Alex. Alex, Bo. -Hauska tavata. 697 00:53:24,001 --> 00:53:26,459 Moi. -Hän kuvaa meitä tänään. 698 00:53:27,001 --> 00:53:29,293 Oletko valmis? Alex. 699 00:53:29,376 --> 00:53:31,418 Olen. -No niin. 700 00:53:31,501 --> 00:53:33,584 En ole nähnyt häntä tuollaisena. 701 00:53:33,668 --> 00:53:35,084 No niin. 702 00:53:35,751 --> 00:53:37,584 Kuvaa tämä hyökkäys. 703 00:53:37,668 --> 00:53:40,001 Ota kontakti! Älä jää jumiin. Mene ohi. 704 00:53:40,084 --> 00:53:41,334 Aja! Käytä jalkoja. 705 00:53:41,418 --> 00:53:43,251 Perille asti. Ja heitä kori. 706 00:53:43,334 --> 00:53:47,126 No niin. Hyvä. Ekana vuonna tuomarit eivät suosi sinua. 707 00:53:47,209 --> 00:53:50,376 Tarvitsetko apua? Suksi kuuseen. Älä nyt murjota. 708 00:53:50,459 --> 00:53:53,418 Ota lähikuvaa hänen surullisesta naamastaan. 709 00:53:53,501 --> 00:53:55,418 Vie liike loppuun. Menoksi. 710 00:53:55,501 --> 00:53:58,501 Olkapäät alas. Juuri noin. Nyt, ja… 711 00:53:58,584 --> 00:54:03,126 No niin. Otat kontaktin vastaan. Vie kontakti loppuun. Onko selvä? 712 00:54:03,209 --> 00:54:04,709 Saitko tuon kuvaan, Alex? 713 00:54:04,793 --> 00:54:09,334 Näyttää jo paremmalta. Leikkaa sisään. Liiku. Paina läpi. Perille asti. 714 00:54:09,418 --> 00:54:10,334 Ja viimeistele. 715 00:54:11,084 --> 00:54:14,209 Noin viedään pallo korille. Mitä nyt? Kuvasitko minua? 716 00:54:14,959 --> 00:54:17,626 Kuvaa päätähteä, kulta. Jestas. 717 00:54:18,834 --> 00:54:22,126 Hän on nälkäisenä vihainen. -Mitä hän sanoi? 718 00:54:22,209 --> 00:54:23,543 Oliko se läskivitsi? 719 00:54:34,334 --> 00:54:38,626 Mikä tuo kananpoika on? -Se on tyttärelleni Lucíalle. 720 00:54:38,709 --> 00:54:41,001 Sanomme häntä pollitoksi eli kananpojaksi. 721 00:54:41,084 --> 00:54:44,834 Kaikki ovat äidilleni ja tyttärelleni. He ovat kaikki kaikessa. 722 00:54:45,376 --> 00:54:46,334 Entä isäsi? 723 00:54:47,043 --> 00:54:48,376 Nämä ovat hänelle. 724 00:54:52,668 --> 00:54:55,251 Älä mieti, vaan reagoi! Noin! -Hän teki sen. 725 00:54:55,334 --> 00:54:59,459 Hän on hyvä. -Ei nimeä silti tarvitsisi. Mutta sama se. 726 00:54:59,543 --> 00:55:02,126 Emme ole Euroopassa. Täällä mennään lujaa. 727 00:55:02,209 --> 00:55:06,834 Hyökkäys vaatii taitoa, puolustus munaa. Niin se on. 728 00:55:07,918 --> 00:55:11,209 Lopeta tuo paska. Peli on nopeaa. Tästä lähtee. 729 00:55:13,459 --> 00:55:16,001 Hän osui! -Asiaa! Helvetin jees! 730 00:55:16,543 --> 00:55:18,084 Miten pärjäsit mielestäsi? 731 00:55:18,168 --> 00:55:21,626 He saivat pari koria, mutta pärjäsin ihan hyvin. 732 00:55:21,709 --> 00:55:26,293 Kolme tyyppiä pelasi täysillä viisi minuuttia ja sai pari koria. 733 00:55:26,376 --> 00:55:27,293 Olit loistava. 734 00:55:27,959 --> 00:55:33,459 Isot aivosi ovat ainoa asia tielläsi. Olet herkkä. Tajuan sen. Minäkin olen. 735 00:55:33,543 --> 00:55:36,543 Itkin Titanicin lopussa, mutta en ole NBA:ssa. 736 00:55:36,626 --> 00:55:39,251 Et voi enää ikinä olla pehmeä. 737 00:55:39,334 --> 00:55:40,918 En ole pehmeä. -Älä viitsi. 738 00:55:41,001 --> 00:55:44,709 Sammakon mukaan nimetty Kermit sanoi pari ilkeää sanaa, 739 00:55:44,793 --> 00:55:47,293 ja halusit viedä pallosi kotiin. 740 00:55:47,376 --> 00:55:49,751 Se oli temppu. Se ei toistu. 741 00:55:49,834 --> 00:55:51,626 Eikö se häirinnyt sinua? -Ei. 742 00:55:51,709 --> 00:55:55,501 Kermit. -Minun mokani. Ajattelen liikaa. 743 00:55:55,584 --> 00:56:00,126 Heitä 20 kolmosta, ja joka hudista juokset portaat ylös ja alas. 744 00:56:05,459 --> 00:56:06,293 Hyvä. 745 00:56:10,959 --> 00:56:13,001 Hyvä. Äitisi on huora. 746 00:56:13,084 --> 00:56:13,918 Mitä? 747 00:56:14,584 --> 00:56:15,418 Mitä? 748 00:56:15,501 --> 00:56:18,084 Mitä sanoit? -Joitain sanoja vain. 749 00:56:18,168 --> 00:56:21,751 Ei ollut OK. -Hei. Mitäs seisoskelet? Menoksi. 750 00:56:23,334 --> 00:56:27,501 Tiedätkö, mikä ei ole OK? Kun aikuinen mies antaa toisen loukata. 751 00:56:27,584 --> 00:56:30,959 Pelaajat yrittävät ärsyttää aina, kun astut kentälle. 752 00:56:31,043 --> 00:56:37,334 Sinun täytyy olla jäävuori, kellua terävänä ja upottaa laivoja. 753 00:56:37,418 --> 00:56:41,168 Kun pelasin yliopistossa, joka heitolla joku yritti loukata minua. 754 00:56:41,251 --> 00:56:44,959 Sanoivat lyhyeksi, hitaaksi tai läskiksi. Tiedätkö, mitä tein? 755 00:56:45,043 --> 00:56:45,918 Mitä teit? 756 00:56:46,001 --> 00:56:48,626 Aloin syötellä, koska olin paska heittäjä. 757 00:56:48,709 --> 00:56:51,918 Et haluakaan minun uraani. Haluat olla Bo Cruz. 758 00:56:52,001 --> 00:56:56,668 All-Star, Hall of Fame. Hoidetaan tämä. Hikesi haisee kuselta. 759 00:56:58,293 --> 00:56:59,959 Hyvä. 760 00:57:00,043 --> 00:57:04,626 Hijo de las mil putas. -Stanley on työstänyt espanjaansa. 761 00:57:04,709 --> 00:57:07,668 Opettelin sen, jotta voin loukata sinua. 762 00:57:07,751 --> 00:57:10,209 Nussi kalaa, ääliö. 763 00:57:10,293 --> 00:57:11,543 Mahtavaa. 764 00:57:11,626 --> 00:57:15,959 No niin. Hyvä. Äitisi ei muuten ole huora. -Kiitos. 765 00:57:16,043 --> 00:57:19,126 Huorat maksavat. Hän jakaa läskipersettään ilmaiseksi. 766 00:57:19,209 --> 00:57:20,043 Mitä? 767 00:57:21,293 --> 00:57:23,334 Älä nyt, me kovetamme sinua! 768 00:57:23,418 --> 00:57:24,668 Häivy täältä! 769 00:57:26,793 --> 00:57:30,626 ¡Ayudame! 770 00:57:33,168 --> 00:57:34,626 Tuoksuu hyvältä. 771 00:57:37,251 --> 00:57:38,668 Mitä tämä on? 772 00:57:39,543 --> 00:57:41,668 200 dollarilla Pringlesejä? 773 00:57:42,293 --> 00:57:46,293 Tässä on viikon ateriat. Käske huuhdella rasiat, käytän ne uusiksi. 774 00:57:46,376 --> 00:57:49,918 Kerro hänelle myös, että pornoa saa netistä ilmaiseksi. 775 00:57:50,001 --> 00:57:54,334 Maksaako hän pornosta? -Ja kuka on Paula Serrano? 776 00:57:56,334 --> 00:58:00,876 Olet lähettänyt hänelle 500 viikossa. -"Paola". Paola on Bon äiti. 777 00:58:00,959 --> 00:58:06,126 He elävät kädestä suuhun. Oli pakko. Hänellä on tytär elätettävänä. 778 00:58:06,209 --> 00:58:08,751 Niin on sinullakin. -Totta. 779 00:58:08,834 --> 00:58:15,001 Käske vähentää Pringlesejä ainakin, kunnes Sixers alkaa kattaa kuluja. 780 00:58:15,084 --> 00:58:19,251 Halusinkin puhua sinulle kuluista. 781 00:58:20,959 --> 00:58:24,584 Kaikki järjestyy. Älä huoli. -Miksi olisin huolissani? 782 00:58:24,668 --> 00:58:28,709 Olet vain työtön ja kulutat rahaa outoon mieheen, jota en ole tavannut. 783 00:58:28,793 --> 00:58:31,251 Hän on sijoitus. -Johon meillä ei ole varaa. 784 00:58:31,334 --> 00:58:34,626 Käskit minun lopettaa. -Tarkoitin sitä, kunnes teit sen. 785 00:58:34,709 --> 00:58:35,834 Nyt minä panikoin. 786 00:58:35,918 --> 00:58:39,293 Minä en. Tiedän, mitä teen. Näet vielä. Näytän sinulle. 787 00:58:39,376 --> 00:58:40,751 Teepä se. 788 00:58:51,626 --> 00:58:53,543 Aika nousta, sotamies! 789 00:58:53,626 --> 00:58:55,709 Anteeksi. 790 00:58:56,418 --> 00:58:59,126 No niin. -Stanley. Mitä sinä haluat? 791 00:59:00,043 --> 00:59:02,543 Kello on 3.30. -Combineen on kaksi viikkoa. 792 00:59:02,626 --> 00:59:04,168 Täytyy jatkaa hommia. 793 00:59:04,251 --> 00:59:07,084 Mitä tapahtui? Oliko tässä jotain vikaa? 794 00:59:07,793 --> 00:59:11,293 Minähän sanoin, yksi pala vain. -40 dollarin pihvistäkö? 795 00:59:11,376 --> 00:59:14,459 Heität 39 dollaria roskiin. 796 00:59:15,043 --> 00:59:16,918 Tämä on sinulle. 797 00:59:18,043 --> 00:59:20,709 Mitä tämä on? -Viikon ateriasi. 798 00:59:20,793 --> 00:59:23,376 Vaimoni teki ne. Ne voi syödä kokonaan. 799 00:59:23,459 --> 00:59:26,793 Sain kirjanpidolta huomautuksen. Vähennä huonepalvelua. 800 00:59:26,876 --> 00:59:29,918 Anteeksi, Stanley… -Ei haittaa. 801 00:59:30,001 --> 00:59:32,959 He toivoivat myös, että lopettaisit pornon katselun. 802 00:59:33,043 --> 00:59:35,209 Pornonko? Se en ollut minä. 803 00:59:35,793 --> 00:59:36,793 Kukas sitten? 804 00:59:39,168 --> 00:59:41,168 Hyvä on, se olin minä. Vittu. 805 00:59:41,251 --> 00:59:43,876 Valmistaudu. Nähdään alhaalla. 5 minuuttia. 806 00:59:43,959 --> 00:59:47,126 Pidämme hauskaa, mutta saat myös köniisi tänään. 807 00:59:47,209 --> 00:59:49,376 Yritä olla runkkaamatta tässä välissä. 808 00:59:53,793 --> 00:59:54,626 No niin. 809 00:59:55,918 --> 00:59:58,418 Mitä kädellesi tapahtui? -Kädellenikö? 810 00:59:59,543 --> 01:00:02,918 Se oli auto-onnettomuus kauan sitten. Älä viivyttele enää. 811 01:00:03,459 --> 01:00:04,376 Juokse. 812 01:00:08,501 --> 01:00:10,668 Juoksen aina. -Anna mennä. 813 01:00:16,251 --> 01:00:17,084 No niin. 814 01:00:17,168 --> 01:00:19,501 Työstämme juoksua sisään ja ulostuloa. 815 01:00:19,584 --> 01:00:21,793 Kun lasket tötsän maahan, 816 01:00:21,876 --> 01:00:25,293 tuulettimet työntävät sitä sinua kohti, joten pakene äkkiä. 817 01:00:25,376 --> 01:00:27,001 Se on vaikeaa. 818 01:00:28,626 --> 01:00:31,209 Polvia ylös! Menoa! 819 01:00:31,834 --> 01:00:33,126 Tässä tulee iso kaveri. 820 01:00:33,209 --> 01:00:36,709 Työstät tarkkuutta. Pitää osua pieniin kohteisiin. 821 01:00:36,793 --> 01:00:39,209 Nyt hoidetaan homma. Älä mieti. 822 01:00:39,293 --> 01:00:40,418 Mene. 823 01:00:40,501 --> 01:00:42,918 Matalana. Atleettisena. Lisää vain. 824 01:00:43,001 --> 01:00:46,251 Juuri noin. Olet atleetti. Hyvä. Sitten ympäri. 825 01:00:46,918 --> 01:00:48,501 Liikettä! 826 01:00:52,251 --> 01:00:53,918 2:22. 827 01:00:54,001 --> 01:00:57,918 Olet itsesi pahin vastustaja. Nyt otat itseltäsi turpaan. 828 01:01:06,793 --> 01:01:09,126 Menoa! Liikettä! 829 01:01:11,501 --> 01:01:12,751 Antaa mennä! 830 01:01:13,543 --> 01:01:15,418 Paina. No niin! Hyvä! 831 01:01:15,501 --> 01:01:20,126 Antaa mennä. Neljäkymmentä sekuntia. Liikettä nyt! Vielä vaan! 832 01:01:20,209 --> 01:01:23,418 Katsotaanpa, mihin pystyt. Pysy matalana. 833 01:01:23,501 --> 01:01:25,168 Kädet ja jalat yhteistyössä. 834 01:01:25,251 --> 01:01:27,584 Ajattelet liikaa. No niin. 835 01:01:27,668 --> 01:01:30,168 Tämä pitää tehdä alle viidessä. Muista se. 836 01:01:30,751 --> 01:01:32,251 No niin. Anna jyskyä. 837 01:01:33,918 --> 01:01:35,209 Juokse minulle. Menoa. 838 01:01:43,459 --> 01:01:45,501 No niin. Polttaa! Juuri noin! 839 01:01:46,001 --> 01:01:48,126 Mene! -Pois tieltä, helvetti! 840 01:01:48,209 --> 01:01:50,168 Paina! Ota mulkku kiinni! 841 01:01:53,001 --> 01:01:54,126 Kyllä se siitä. 842 01:01:55,584 --> 01:02:00,043 Uudestaan. Paina vain. No niin. Sitten flow'hun. Käytä sitä. 843 01:02:03,918 --> 01:02:05,459 En välitä tuosta heitosta. 844 01:02:05,543 --> 01:02:08,584 Tärkein on seuraava heitto. Ja seuraava. Ja seuraava. 845 01:02:11,418 --> 01:02:12,709 Hyvä on. Kyllä. 846 01:02:14,584 --> 01:02:17,584 Katso tuota lähtöä. Täytyy olla räjähtävää voimaa. 847 01:02:17,668 --> 01:02:21,543 Juuri noin. No niin. 848 01:02:29,168 --> 01:02:32,876 Juuri noin, ranteesta. Lantio alemmas. 849 01:02:32,959 --> 01:02:34,543 Tunne polte. Helvetin hyvä. 850 01:02:35,126 --> 01:02:37,126 Paina! Mene läpi! Juuri noin! 851 01:02:37,209 --> 01:02:40,251 Rata kaksi, mene. Paina kusipäätä! 852 01:02:49,793 --> 01:02:52,293 Edistystä. Mennään vielä uudestaan. 853 01:02:53,293 --> 01:02:57,001 Kovaa. Älä laske sitä noin pehmeästi. Kyllä se siitä. 854 01:02:57,668 --> 01:02:59,918 Uudestaan. 855 01:03:00,001 --> 01:03:02,876 Paina! 856 01:03:02,959 --> 01:03:05,293 Huipulle asti! Et ole vielä perillä. 857 01:03:06,834 --> 01:03:08,459 Puhdas syöttö. 858 01:03:08,543 --> 01:03:10,501 Älä nyt. Ei hätää. 859 01:03:12,334 --> 01:03:14,459 Löpö loppuu. 860 01:03:37,251 --> 01:03:38,918 Mitä sanot hänelle? 861 01:03:39,001 --> 01:03:41,501 En mitään. Hänen täytyy sanoa se itselleen. 862 01:03:46,793 --> 01:03:47,751 Rauhoitu. 863 01:03:48,959 --> 01:03:50,168 Paina vain. 864 01:03:50,251 --> 01:03:52,751 Mennään. Takaisin liikkeeseen. 865 01:03:52,834 --> 01:03:55,293 Älä pysähdy. Älä luovuta. Menoksi. 866 01:03:55,376 --> 01:04:00,251 Mentiin. Juuri noin. Suoraan läpi ja ulos. Mieti. 867 01:04:00,334 --> 01:04:02,126 Mene. Nyt alas. 868 01:04:03,043 --> 01:04:04,501 Suoraan läpi. Ja loppuun. 869 01:04:05,168 --> 01:04:07,751 Aika hyvä. Vaihda takaisin. Alkaa sujua. 870 01:04:07,834 --> 01:04:10,418 Melkein, Stanley! Melkein! -Alat olla hyvä. 871 01:04:10,501 --> 01:04:11,543 Lähellä. -Menoa. 872 01:04:11,626 --> 01:04:12,751 Parempi kuin eilen. 873 01:04:15,751 --> 01:04:19,834 Olet kuin härkä ilman palleja. 874 01:04:21,293 --> 01:04:22,959 Olet rapea tänään, cabrón. 875 01:04:25,376 --> 01:04:29,876 Hyvä pelaaja tietää, missä on. Loistopelaaja tietää, missä kaikki ovat. 876 01:04:29,959 --> 01:04:33,543 Mene perässä. Noin. Liikettä. Punaiselle. Minulle. 877 01:04:33,626 --> 01:04:35,876 Nosta vauhtia. Nopeammin. 878 01:04:35,959 --> 01:04:38,501 Hyvältä näyttää! Sinä cruz-ailet. 879 01:04:38,584 --> 01:04:41,418 No niin, Bo. Pysy matalalla ja tasapainossa. 880 01:04:41,501 --> 01:04:44,668 Arvaa kuka? Hyökkää! Taakse! Ja heitto! 881 01:04:45,168 --> 01:04:46,834 Hyvä. -Pysy aina matalana. 882 01:04:46,918 --> 01:04:49,209 Pysy matalana. Kestä paine. Ota tuo. 883 01:04:49,293 --> 01:04:52,293 Saat enemmänkin. Noin. Pysy vahvana. 884 01:04:52,376 --> 01:04:54,376 Hyvä. 885 01:04:55,834 --> 01:04:58,709 Hei! Pelaa ylpeästi! -Kyllä. 886 01:04:58,793 --> 01:05:01,376 Liikettä! Älä pysähdy! Läpi vain! 887 01:05:01,459 --> 01:05:02,668 Ja Bo! 888 01:05:03,293 --> 01:05:04,668 2:01! 889 01:05:04,751 --> 01:05:08,334 Sehän alkaa sujua! Olemme oikealla polulla. Mennään. 890 01:05:08,959 --> 01:05:11,793 ¡Mi roble! Menoa! 891 01:05:11,876 --> 01:05:17,126 Hitto. Haiset siltä kuin paskarekka olisi tyhjentänyt lastinsa suuhusi. 892 01:05:17,209 --> 01:05:21,543 Mikään ei horjuta nuorta miestä. Aika kova. Hei. Hyvä. 893 01:05:21,626 --> 01:05:23,543 Otan sinut kiinni! 894 01:05:24,126 --> 01:05:26,084 Katso, miten hän pelkää! 895 01:05:36,168 --> 01:05:38,376 Älä pysähdy. Sujuu kuin vettä vaan. 896 01:05:39,459 --> 01:05:41,084 Noin sitä pitää. 897 01:05:41,668 --> 01:05:44,168 Kyllä! 898 01:05:45,209 --> 01:05:46,793 Tiedät, että pidän tuosta. 899 01:05:46,876 --> 01:05:50,293 Kovaa duunia. Kun näin sinut, tiesin, että olet ahkera. 900 01:05:50,376 --> 01:05:51,834 Olet edistymässä. 901 01:05:51,918 --> 01:05:54,209 Me yhdessä. -Me yhdessä. 902 01:05:54,293 --> 01:05:55,834 Hyvä. Ympäri. 903 01:05:55,918 --> 01:06:00,668 Kuka on vapaa? Rauhassa. Nyt! Hyökkää! Peräänny. Hyvä. 904 01:06:00,751 --> 01:06:01,918 Juuri noin. Odota. 905 01:06:02,001 --> 01:06:05,709 Joskus menet kentälle, eikä mikään toimi, mutta se löytyy. 906 01:06:05,793 --> 01:06:08,293 Olet kuuma! 907 01:06:08,834 --> 01:06:11,126 Bo Cruz hyökkää! 908 01:06:11,209 --> 01:06:12,084 Matalana… 909 01:06:12,168 --> 01:06:14,168 Pitää syöttää paineen alla. Noin! 910 01:06:14,251 --> 01:06:17,001 Hyvä. Johan porisee. Viimeinen. 911 01:06:17,084 --> 01:06:20,376 Paina! Seuraava vaihde! Liikettä! 912 01:06:20,459 --> 01:06:23,418 Jimmy Butler on perässäsi. Mitäs nyt? 913 01:06:23,501 --> 01:06:26,459 Teemme näin, koska kukaan muu ei tee näin. 914 01:06:27,293 --> 01:06:30,001 Hyvä. Takaisin. Syötä. -Liikettä, Bo. 915 01:06:30,084 --> 01:06:33,751 Loppuun asti. Liikettä, Bo! Hyvä. Hyvä, syötä! Hyvä, Bo! 916 01:06:33,834 --> 01:06:37,001 Käytä kelloa! Etsi heittäjä! 917 01:06:37,084 --> 01:06:38,459 Siinä se! Heitä! 918 01:06:39,543 --> 01:06:40,959 Olemme johdossa! Nyt! 919 01:06:41,626 --> 01:06:44,293 Oikealla! Ohita hänet! 920 01:06:44,376 --> 01:06:46,709 Jätä nielemään pölyä! Noin juuri! 921 01:06:46,793 --> 01:06:49,126 Aja! 922 01:06:50,876 --> 01:06:53,959 Ime sitä! 923 01:06:54,043 --> 01:06:57,001 Liikettä! Sinä onnistut! 924 01:06:57,584 --> 01:07:01,668 Se on siinä, veli! Kyllä! 925 01:07:01,751 --> 01:07:05,793 Minuutti neljäkymmentäneljä ja aikaa jäikin vielä! Kyllä! 926 01:07:05,876 --> 01:07:09,584 Cruz-teilyohjus! Ihan varmasti tykkäät siitä! 927 01:07:10,918 --> 01:07:12,709 Katso nyt häntä! 928 01:07:14,251 --> 01:07:15,959 Oikea kaunokainen! 929 01:07:16,043 --> 01:07:18,834 Stanley! Me teimme sen! 930 01:07:19,418 --> 01:07:21,418 Kyllä! Rocky! 931 01:07:24,793 --> 01:07:25,793 Mahtavaa! 932 01:07:34,251 --> 01:07:38,126 SAITKO HÄNET MUKAAN?? HÄN ON VALMIINA HAKKAAMAAN MUUT! 933 01:07:38,209 --> 01:07:43,501 Antakaa nyt pojalle enemmän voita. -Siinä on melkein koko pakkaus. 934 01:07:43,584 --> 01:07:47,251 Hei. Mitä pidät Cruz-teilyohjuksesta lempinimeksi… 935 01:07:47,334 --> 01:07:48,418 Cruz-teilyohj… 936 01:07:48,501 --> 01:07:50,418 Hän ei tykkää. -Se on typerä. 937 01:07:50,501 --> 01:07:51,793 Hänestä se on typerä. 938 01:07:52,709 --> 01:07:56,334 Älä ole epäkohtelias. -Onko sinulla kuvia Lucíasta? 939 01:07:56,834 --> 01:07:58,043 Kauhea ikävä. 940 01:08:00,376 --> 01:08:04,668 Hänellä on sinun silmäsi. -Niin on. Ne ovat kauniit. 941 01:08:04,751 --> 01:08:07,501 Rauhoitu, tiikeri. -Ei… 942 01:08:07,584 --> 01:08:12,251 Oletteko ennen olleet erossa näin pitkään? -Emme ole ikinä olleet erossa. 943 01:08:12,334 --> 01:08:14,626 Ette ikinä. Hyvänen aika. 944 01:08:16,001 --> 01:08:19,501 Rouva Sugerman, kerro, miten tapasit tämän hepun. 945 01:08:19,584 --> 01:08:23,834 Siis miten hänellä kävi niin hyvä tuuri. -Hyvä on. Tarinatuokio. 946 01:08:23,918 --> 01:08:29,709 Olin naisten yleisurheilujoukkueessa ja meillä oli kisat Virginia Techillä, 947 01:08:29,793 --> 01:08:34,668 ja miesten korisjoukkueella oli peli samaan aikaan. 948 01:08:34,751 --> 01:08:37,626 Ikävä kyllä bussimme meni rikki. 949 01:08:37,709 --> 01:08:39,543 Joten… -Maksoin bussikuskille. 950 01:08:39,626 --> 01:08:43,543 Piti pummia kyyti kotiin noilta ääliöiltä. 951 01:08:44,126 --> 01:08:50,668 Stanley istui vieressäni kolme tuntia, koko kotimatkan, eikä sanonut sanaakaan. 952 01:08:50,751 --> 01:08:53,876 Ajattelin, ettei hän halua puhua. Pelotti. 953 01:08:53,959 --> 01:08:58,293 Kun kaikki olivat kävelemässä pois, hän sanoi tosi kovaan ääneen: 954 01:08:58,376 --> 01:09:02,543 "Yhtenä päivänä minä nain sinut, ja saamme hyvin atleettisia lapsia." 955 01:09:02,626 --> 01:09:04,543 Mitä ihmettä? -Todellako? 956 01:09:04,626 --> 01:09:06,501 Sanoin. Se toimi, eikö? 957 01:09:06,584 --> 01:09:10,126 Minullahan on. Meillä on… No, ei kyllä atleettinen… 958 01:09:10,209 --> 01:09:11,584 Hei, mitä hitsiä? -Mutta… 959 01:09:11,668 --> 01:09:15,584 Ei edes sulkapalloa tai frisbeetä. -Hän kaatuu lautapeleissäkin. 960 01:09:15,668 --> 01:09:17,168 Voi luoja. -Kunhan sanon. 961 01:09:17,751 --> 01:09:18,876 Voi luoja. 962 01:09:18,959 --> 01:09:23,334 Pelasitko silloin Templessä? -Pelasin Templessä. Mistä tiesit sen? 963 01:09:23,418 --> 01:09:27,543 Älä viitsi. Seurasit minua kotiini ja tarjosit hullua rahamäärää. 964 01:09:27,626 --> 01:09:31,918 Luuletko, etten googlannut sinua? Numero 22. Double Deuce. 965 01:09:33,459 --> 01:09:36,418 Joku teki läksynsä, toisin kuin eräs toinen. 966 01:09:36,501 --> 01:09:40,043 Stan on peluri. Osaa käsitellä palloa. -Minä… Ei. 967 01:09:40,626 --> 01:09:42,834 Loukkaantuminen muutti tarinan. 968 01:09:42,918 --> 01:09:45,626 Kuka haluaa kahvia? Haluatko kahvia? Haen kahvia. 969 01:09:45,709 --> 01:09:49,543 Espanjalaista kahvia. -Selvä. Käyn Espanjassa. Palaan ihan just. 970 01:10:01,001 --> 01:10:03,834 Hei, Leon. Kiva, kun vastasit niin nopeasti. 971 01:10:03,918 --> 01:10:08,376 Anteeksi. Lista on lyöty lukkoon. -Eli mitä? Sen piti onnistua. 972 01:10:08,459 --> 01:10:13,084 Olisit kertonut minulle kaikesta paskasta ennen kuin alan mainostaa tyyppiä. 973 01:10:13,668 --> 01:10:16,293 Mistä paskasta oikein puhut? 974 01:10:16,376 --> 01:10:19,709 Siitä pahoinpitelytuomiosta. Vince puhuu siitä tv:ssä. 975 01:10:19,793 --> 01:10:24,251 Puhumme nyt 76ersin osaomistaja Vince Merrickille. 976 01:10:24,334 --> 01:10:27,376 Kiitos, kun tulit. -Kiitos vain. 977 01:10:27,459 --> 01:10:33,834 Onko siis totta, että Sixers toi combineen Bo Cruzin, jolla on pahoinpitelytuomio? 978 01:10:33,918 --> 01:10:37,543 Ei. Bo Cruzilla ei ole yhteyttä 76ersiin. 979 01:10:37,626 --> 01:10:41,334 Hänet toi maahan tyytymätön työntekijä Stanley Sugerman. 980 01:10:41,418 --> 01:10:44,918 Kielsin herra Sugermania tuomasta häntä. 981 01:10:45,001 --> 01:10:47,959 Hän valehteli organisaatiolle ja nuorelle miehelle. 982 01:10:48,043 --> 01:10:51,126 Sugerman on ennenkin käyttäytynyt itsekkäästi. 983 01:10:51,209 --> 01:10:54,126 Hänet on erotettu, eikä hän työskentele 76ersille. 984 01:10:54,209 --> 01:10:57,793 Vince, isäsi oli meille rakas. Kiitos, kun jaoit jutun meille. 985 01:11:13,751 --> 01:11:20,584 Hei, Bo. Nouse autoon. Anna minun puhua. Aiotko kävellä Espanjaan? Anna minun… 986 01:11:20,668 --> 01:11:23,293 Sinä helvetti valehtelit minulle! -Tiedän. 987 01:11:23,376 --> 01:11:26,126 Kaikki hyvin! -Jätin työni takiasi! 988 01:11:26,209 --> 01:11:27,751 Luotin sinuun! -Anteeksi. 989 01:11:27,834 --> 01:11:31,334 Uhkapelasit elämälläni! -Enpäs. Olin varma. 990 01:11:31,418 --> 01:11:33,876 Se on ohi. Tämä juttu on ohi! Kuulitko? 991 01:11:33,959 --> 01:11:36,043 Ohi! -Hei. Älä. 992 01:11:36,126 --> 01:11:37,543 Lopeta. Heti. Ole kiltti. 993 01:11:37,626 --> 01:11:41,584 Älä heitä kaikkea hukkaan. Anelen, että päästät irti. Tule autoon. 994 01:11:41,668 --> 01:11:44,001 En ole sen arvoinen. Lopeta. 995 01:11:44,584 --> 01:11:47,376 No niin. Nouse autoon. 996 01:11:47,459 --> 01:11:50,418 Onko kaikki hyvin? -Terve. Kaikki kunnossa. 997 01:12:08,209 --> 01:12:09,668 Kun Lucía oli kaksi, 998 01:12:13,209 --> 01:12:15,751 hänen äitinsä María halusi hänet. 999 01:12:16,668 --> 01:12:19,001 Hän ei halunnut jakaa huoltajuutta. 1000 01:12:24,251 --> 01:12:25,668 Kysyin, miksi. 1001 01:12:26,876 --> 01:12:28,793 Se johtui hänen poikaystävästään. 1002 01:12:30,876 --> 01:12:35,376 Hänen mukaansa he saisivat valtion rahaa, jos hän saisi Lucían. 1003 01:12:41,126 --> 01:12:42,584 Menin äijän luo. 1004 01:12:44,459 --> 01:12:46,084 Halusin vain puhua hänelle. 1005 01:12:47,668 --> 01:12:49,709 Tiedän tehneeni virheen. 1006 01:12:50,918 --> 01:12:53,168 En ole sellainen kuin he sanovat. 1007 01:12:56,876 --> 01:12:58,001 Tajuan sen. 1008 01:12:59,168 --> 01:13:00,959 Et tajua paskaakaan. 1009 01:13:02,918 --> 01:13:06,793 Asut täydellisessä maailmassasi täydellisen perheesi kanssa. 1010 01:13:20,918 --> 01:13:25,126 Yhtenä iltana Villanova-pelin jälkeen menimme bileisiin. 1011 01:13:25,918 --> 01:13:27,626 Minä ja Leon. 1012 01:13:30,793 --> 01:13:32,543 Kotimatkalla minä… 1013 01:13:33,459 --> 01:13:35,293 Olin ottanut muutaman. 1014 01:13:36,584 --> 01:13:39,001 Vilkaisin radiota. 1015 01:13:40,043 --> 01:13:42,959 Kun katsoin taas ylös, näin puhelinpylvään. 1016 01:13:45,251 --> 01:13:51,334 Ojensin käteni estääkseni Leonia lentämästä tuulilasin läpi. 1017 01:13:51,418 --> 01:13:55,251 Kyllä hän kolhiintui, mutta käteni meni muussiksi. 1018 01:13:58,293 --> 01:14:04,209 Maksoin Leonille ja koko joukkueelleni mahdollisuuden voittaa NCAA-mestaruus. 1019 01:14:07,959 --> 01:14:12,709 Sain ajatella asiaa. Sain oikein muhia siinä. 1020 01:14:13,501 --> 01:14:15,543 Olin vankilassa puoli vuotta. 1021 01:14:20,459 --> 01:14:22,834 Kaikki, minkä eteen olin tehnyt töitä. 1022 01:14:26,126 --> 01:14:27,501 Koko elämäni. 1023 01:14:29,209 --> 01:14:30,584 Kaikki, mitä halusin. 1024 01:14:32,168 --> 01:14:33,084 Mennyttä. 1025 01:14:52,626 --> 01:14:57,001 Puolet listasta on palveluksia. En pyydä palvelusta. Tyyppi osaa pelata! 1026 01:14:58,043 --> 01:15:01,418 Kaikki sanovat niin, mutta et tiedä koko tarinaa. 1027 01:15:02,293 --> 01:15:04,168 Hän on… Tule tapaamaan häntä. 1028 01:15:05,209 --> 01:15:09,126 Järjestä se. Tuon hänet mihin vain. Hän pelaa ketä vain vastaan! 1029 01:15:09,209 --> 01:15:11,209 Voisitko… Kyllä. Ryan! 1030 01:15:11,834 --> 01:15:13,543 Tiedän. 1031 01:15:13,626 --> 01:15:16,126 Melkein estit Damian Lillardia pelaamasta. 1032 01:15:17,293 --> 01:15:24,209 Teet siis virheitä! Älä tee tätä virhettä. Pyydän. 1033 01:15:24,293 --> 01:15:26,668 Itsesi takia, ei vain minun. 1034 01:15:26,751 --> 01:15:32,501 Jumalauta. Puhuin isäsi leirillä joka vuosi! 1035 01:15:32,584 --> 01:15:39,043 En ikinä pyytänyt mitään! Onko selvä? Nyt pyydän. Ole kiltti ja auta minua! 1036 01:15:43,584 --> 01:15:45,501 Voi Kristus. 1037 01:15:49,751 --> 01:15:51,834 Tiedätkö mitä? 1038 01:15:54,793 --> 01:15:59,459 Olen ollut liigassa 30 vuotta, ja on kuin en olisi mitään. 1039 01:16:02,626 --> 01:16:04,251 Kuin en olisi olemassa. 1040 01:16:04,334 --> 01:16:10,001 Stanley, edellinen tilanne ei ole tärkeä. Seuraava on. 1041 01:16:10,084 --> 01:16:13,751 Jos on pelissä mukana. En ollut edes pelissä. 1042 01:16:17,834 --> 01:16:18,918 Ei hätää. 1043 01:16:21,876 --> 01:16:23,001 Ei hätää. 1044 01:16:26,293 --> 01:16:27,126 Hei. 1045 01:16:28,251 --> 01:16:29,126 Herää. 1046 01:16:32,126 --> 01:16:33,626 Nukahdit nojatuoliin. 1047 01:16:34,126 --> 01:16:34,959 Niinkö? 1048 01:16:36,084 --> 01:16:36,959 No niin. 1049 01:16:43,626 --> 01:16:46,584 Isä, ajattelin… -Odota, kirjoitan tämän loppuun. 1050 01:16:51,793 --> 01:16:54,918 Stan, saat vielä sydärin. -Jep. 1051 01:16:57,918 --> 01:17:01,834 Ihmisten pitää vain nähdä hänet. -Tiettyjen ihmisten. 1052 01:17:02,501 --> 01:17:05,543 Muistatko videon, jonka näytit tohtoriystävästäsi? 1053 01:17:05,626 --> 01:17:09,626 Tohtoriystävästänikö? Otimmeko sairaalasta oikean penskan? 1054 01:17:09,709 --> 01:17:12,293 Se oli Dr. J., kulta. Ei hän ole tohtori. 1055 01:17:12,376 --> 01:17:16,126 Ihan sama. Videolla on kaksi miljoonaa katselukertaa. 1056 01:17:16,834 --> 01:17:19,126 Ajattelin… -En voi pyytää sitä häneltä. 1057 01:17:20,376 --> 01:17:22,084 Minä voin. -Ei. 1058 01:17:22,168 --> 01:17:23,626 Minä pyydän. 1059 01:17:27,709 --> 01:17:30,459 Hei, kultu. T. täällä. 1060 01:17:37,918 --> 01:17:39,001 Tästä tulee kivaa. 1061 01:17:39,501 --> 01:17:43,043 Hei, tyypit! Voisitteko auttaa meitä vähän? 1062 01:17:43,626 --> 01:17:46,543 Onko tuo se, keneksi luulen? -Kyllä se on Dr. J. 1063 01:17:46,626 --> 01:17:49,043 Hei, Doc! Sano stooriini "what's up"! 1064 01:17:49,126 --> 01:17:54,084 Tuolla on ystäväni Bo Cruz. Häntä kutsutaan Boaksi. Tiedättekö, miksi? 1065 01:17:54,959 --> 01:17:57,584 Koska hän kuristaa saaliinsa kuoliaaksi. 1066 01:17:58,251 --> 01:18:01,043 Homma menee näin. Minulla on täällä rahaa. 1067 01:18:01,126 --> 01:18:02,709 Hän menee kentälle. 1068 01:18:02,793 --> 01:18:06,376 Jos saa hänen ohitseen heiton ja osuu reunaan, saa 50 dollaria. 1069 01:18:06,459 --> 01:18:10,126 Jos saa korin häntä vastaan, saa sata dollaria. 1070 01:18:10,209 --> 01:18:14,376 Jos päihitätte hänet kaksinkamppailussa, saatte tonnin. Mitäs sanotte? 1071 01:18:14,459 --> 01:18:17,626 Olen seuraava. -No niin. Antaa mennä. 1072 01:19:30,001 --> 01:19:31,084 Siinä yksi! 1073 01:19:38,584 --> 01:19:39,918 #BOAHAASTE 1074 01:19:42,251 --> 01:19:45,501 Hittolainen. Bo Cruz. Mistä hän ilmestyi? 1075 01:19:45,584 --> 01:19:49,126 Hei, Bo Cruz. Olisitpa ollut joukkueessani 70-luvulla. 1076 01:19:49,209 --> 01:19:52,293 Mikä harjoittelu? Ei hänen tarvitse harjoitella. 1077 01:19:52,376 --> 01:19:55,251 Tuleva legenda. Kuulitte sen suoraan A. I.:ltä. 1078 01:20:18,751 --> 01:20:21,209 Jos et ole täällä, et ole missään. 1079 01:20:38,709 --> 01:20:40,751 TOBIAS ON SEURAAVA 1080 01:21:24,001 --> 01:21:25,001 INTERNET-SENSAATIO 1081 01:21:25,084 --> 01:21:28,251 {\an8}…haastaen legendoja ja NBA-pelaajia, ketä tahansa. 1082 01:21:28,334 --> 01:21:33,001 {\an8}Miksei häntä kutsuta combineen? Se on juuri hänenlaisilleen pelaajille. 1083 01:21:33,084 --> 01:21:35,209 {\an8}Maailma saisi nähdä nämä lahjat. 1084 01:21:35,293 --> 01:21:39,168 Hän on naurettava. Tämä ei ole mikään temppu, vaan totta. 1085 01:21:39,251 --> 01:21:41,751 Boa tarvitaan combineen. 1086 01:21:41,834 --> 01:21:45,501 Sanon tämän vastahakoisesti, mutta olette oikeassa. 1087 01:21:45,584 --> 01:21:47,668 Tämä Bo Cruz on erityistapaus. 1088 01:21:47,751 --> 01:21:51,126 Bo Cruz. Miltä tuntuu päästä combineen? 1089 01:21:51,209 --> 01:21:54,793 Pääsenkö combineen? -Puoli tuntia sitten pääsit. 1090 01:21:55,376 --> 01:21:59,293 Oletko miettinyt, missä haluat pelata? -Olisi kunnia pelata missä vain. 1091 01:21:59,376 --> 01:22:04,751 Kuulkaapa. Hän voisi jo pelata Sixersissä, mutta Vince Merrick ei halunnut häntä. 1092 01:22:04,834 --> 01:22:07,209 Muistatteko, kun hän sanoi niin? 1093 01:22:07,293 --> 01:22:10,876 Kai sinä muistat, Anthony? Sinähän häntä haastattelit. 1094 01:22:10,959 --> 01:22:13,668 Juuri niin. -Hän on 22. Sotkit hänen elämänsä. 1095 01:22:13,751 --> 01:22:15,543 Minkälainen pelaaja… -Odotas. 1096 01:22:15,626 --> 01:22:18,709 Vähän kunnianhimoa. Kerro ensi kerralla koko stoori. 1097 01:22:18,793 --> 01:22:21,501 Millainen pelaaja… Vastaanpa siihen. 1098 01:22:21,584 --> 01:22:27,543 Hän on Scottie Pippenin ja suden lapsi, jonka Lisa Leslie kasvatti. 1099 01:22:27,626 --> 01:22:29,668 Allen Iverson oli lapsenvahtina. 1100 01:22:31,084 --> 01:22:33,876 Se meni aika oudoksi, mutta hoidit sen hienosti. 1101 01:22:35,584 --> 01:22:37,751 Mikä muu sinua häiritsee? Kerro. 1102 01:22:39,001 --> 01:22:40,001 Ei mikään. 1103 01:22:40,084 --> 01:22:42,543 Nähdään huomenna. -Niin. 1104 01:22:50,126 --> 01:22:52,626 Hän pääsi combineen eikä ole innoissaan? 1105 01:22:52,709 --> 01:22:55,626 Hän epäilee itseään. Hän ei kerro mitään. 1106 01:22:57,376 --> 01:22:59,084 Ehkä hän on surullinen. 1107 01:23:01,209 --> 01:23:04,334 Tämä on vähän liikaa. Paineet alkavat tuntua. 1108 01:23:05,251 --> 01:23:06,459 Kyse on lapsesta. 1109 01:23:07,251 --> 01:23:08,084 Lucíasta. 1110 01:23:08,959 --> 01:23:12,126 He eivät ole ikinä olleet erossa. Ikinä. 1111 01:23:42,918 --> 01:23:44,334 No niin. 1112 01:23:50,418 --> 01:23:53,668 Supertähdet eivät kanna omia laukkujaan. Minä hoidan ne. 1113 01:24:04,918 --> 01:24:07,751 Tavataan aulassa tunnin päästä. 1114 01:24:09,126 --> 01:24:11,084 Tämä on hyvä juttu. 1115 01:24:15,043 --> 01:24:17,793 Ray Hancock tekee töitä perse ruvella. 1116 01:24:17,876 --> 01:24:20,251 Tule kanssani. 1117 01:24:21,084 --> 01:24:22,126 Hei. 1118 01:24:22,959 --> 01:24:24,626 Kun treenaa maratonia varten, 1119 01:24:24,709 --> 01:24:28,501 kisapäivää edeltävänä päivänä ei juosta. Silloin ei tehdä mitään. 1120 01:24:28,584 --> 01:24:32,376 Nyt voisimme vain satuttaa tai väsyttää sinua. 1121 01:24:32,459 --> 01:24:33,584 Siispä teemme näin. 1122 01:24:36,001 --> 01:24:37,709 Lucía! -Papi! 1123 01:24:54,876 --> 01:24:59,084 "Boa-haaste" trendaa yhä. Sinun näkemistäsi odotetaan innolla. 1124 01:24:59,751 --> 01:25:01,751 Katso tätä. 1125 01:25:01,834 --> 01:25:05,459 Luuletko, että tunnen heidät? Kaikki tämä on sinulle. 1126 01:25:05,543 --> 01:25:07,918 Se on meille. -Olkoon. Hoidetaan homma. 1127 01:25:08,668 --> 01:25:12,793 Sinua katsellaan huomenna. Kamera seuraa joka liikettäsi. 1128 01:25:12,876 --> 01:25:16,001 Kyse ei ole vain pelistäsi, vaan pikkujutuista. 1129 01:25:16,084 --> 01:25:19,584 Osumista tärkeämpää on se, miten reagoit hutiin. 1130 01:25:19,668 --> 01:25:24,251 Tulee vastoinkäymisiä. Ihan sama. Olet selvinnyt niistä koko elämäsi. 1131 01:25:24,334 --> 01:25:26,209 Näin on. -Nyt on sinun vuorosi. 1132 01:25:27,251 --> 01:25:28,626 Jännittääkö? 1133 01:25:29,334 --> 01:25:30,543 Ei se mitään. 1134 01:25:30,626 --> 01:25:35,959 Clyde Drexler jännitti ennen pelejä niin, että hän oikeasti pyörtyi. En huijaa. 1135 01:25:36,043 --> 01:25:39,126 Sitä kävi niin usein, että häntä alettiin seurata, 1136 01:25:39,209 --> 01:25:42,168 jotta hänet saataisiin kiinni. Siitä tuli rituaali. 1137 01:25:42,251 --> 01:25:44,793 Jännitys on hyvä. Se tarkoittaa, että välität. 1138 01:25:44,876 --> 01:25:46,251 Onko selvä? -Selvä. 1139 01:25:46,751 --> 01:25:48,459 Mama, peitteletkö hänet? 1140 01:25:48,543 --> 01:25:49,793 Hyvä on. -No niin. 1141 01:25:49,876 --> 01:25:53,126 Lucía, vähennä Pringlesejä. No niin. 1142 01:25:53,209 --> 01:25:54,459 ¡Adiós! -Adiós. 1143 01:25:54,543 --> 01:25:55,501 Bo Cruz. 1144 01:25:56,626 --> 01:25:58,876 Huomenna Cruz-ifioit heidät. 1145 01:25:59,876 --> 01:26:01,876 Ei ole hauskaa. Ulos. -Eikö? 1146 01:26:01,959 --> 01:26:03,376 Hyvää yötä. -Hyvää yötä. 1147 01:26:03,459 --> 01:26:04,376 Murskaa ne. 1148 01:26:07,959 --> 01:26:11,418 Onko tämä heidän tilaisuutensa? -On iso juttu päästä tänne. 1149 01:26:11,501 --> 01:26:14,293 Millaisia neuvoja hänelle? -Tälle tyypillekö? 1150 01:26:14,793 --> 01:26:19,251 Olen nähnyt hänet. Todella lahjakas. Kaikki kyvyt. Osaa vähän kaikkea. 1151 01:26:19,334 --> 01:26:21,126 Ei hän neuvoja kaipaa. 1152 01:26:21,793 --> 01:26:27,126 Useimmat asemassasi eivät olisi täällä. Olet jo kärkivaraus. Mikä on tavoitteesi? 1153 01:26:27,209 --> 01:26:30,959 Repäistä, dominoida ja kertoa maailmalle. -Mitä pidät, Khris? 1154 01:26:31,043 --> 01:26:33,793 Aika nokkava paskiainen. -Niin on. 1155 01:26:34,334 --> 01:26:36,293 Olet itsesi pahin vastustaja. 1156 01:26:36,876 --> 01:26:39,543 Tämä on tehty sata kertaa. Nämä ovat treenit. 1157 01:26:42,459 --> 01:26:45,293 Olet jäävuori. Keskity. Näytä heille. 1158 01:26:45,376 --> 01:26:47,084 Anna suukko. -Rakastan sinua. 1159 01:26:49,751 --> 01:26:50,584 Hyvä. 1160 01:26:53,543 --> 01:26:54,709 Pidä hauskaa. 1161 01:26:54,793 --> 01:26:56,626 Tulkaa. Missä haluatte istua? 1162 01:26:57,293 --> 01:26:59,709 Double D! Siellä sinä olet! -Hei, Leon. 1163 01:27:04,168 --> 01:27:05,001 Tulkaa. 1164 01:27:39,501 --> 01:27:40,834 3.04. 1165 01:27:43,626 --> 01:27:46,001 Hei, Stan. Kylläpä hän lentää. 1166 01:27:46,084 --> 01:27:47,959 Kerro valmentajalle. -Kerron. 1167 01:27:49,084 --> 01:27:50,209 Kiitos, Khris. 1168 01:28:09,459 --> 01:28:13,793 Tuo tulee jalkapallosta. -Sitten eurojalkapallo on hyvä laji. 1169 01:28:15,459 --> 01:28:18,918 Inhoan sitä. En voi sanoa noin. Inhoan sitä lajia. 1170 01:28:19,001 --> 01:28:21,168 PISTETILANNE 1171 01:28:21,251 --> 01:28:23,168 Nopea on, mutta osaako heittää? 1172 01:28:26,918 --> 01:28:28,001 Osaa hän. 1173 01:28:37,209 --> 01:28:38,209 Olé, narttu. 1174 01:28:47,459 --> 01:28:50,126 Fran Fraschilla NBA:n combinessa. 1175 01:28:50,209 --> 01:28:53,834 Bo Cruz ja Kermit Wilts menestyivät eilen huimaavasti - 1176 01:28:53,918 --> 01:28:55,668 vauhti- ja ketteryyskokeissa. 1177 01:28:55,751 --> 01:29:00,376 En malta odottaa tätä taisteluparia. Kermitiä on katsottu AAU:n ajoilta asti. 1178 01:29:00,459 --> 01:29:05,293 Hän on varma NBA-tähti, mutta Bo Cruz on ilmestynyt tyhjästä. 1179 01:29:05,376 --> 01:29:10,251 Luulin tuntevani kaikki planeetan pelaajat mutta hän on upea ilmestys. 1180 01:29:11,001 --> 01:29:12,418 Tästä tulee hyvä peli. 1181 01:29:12,501 --> 01:29:17,418 Häntä jännittää, mutta kerroin Clyde Drexlerin pyörtymistarinan, 1182 01:29:17,501 --> 01:29:18,626 ja se rauhoitti. 1183 01:29:18,709 --> 01:29:22,251 Clyde… Minä se pyörryin ennen joka kisoja, ei Clyde Drexler. 1184 01:29:22,334 --> 01:29:23,168 Sinäkö? 1185 01:29:23,751 --> 01:29:27,834 Anteeksi. Oli miten oli, se toimi. Hänellä on hyvä fiilis. 1186 01:29:28,334 --> 01:29:29,918 Terveisiä vaimoltani. 1187 01:29:30,001 --> 01:29:31,584 Terveisiä vaimoltani. -Hei. 1188 01:29:31,668 --> 01:29:33,751 Hei. He ovat innoissaan. 1189 01:29:34,376 --> 01:29:37,001 Rakastan sinua. Katson nyt peliä. 1190 01:29:41,751 --> 01:29:43,126 Vahva kuin Bo, häh? 1191 01:29:44,584 --> 01:29:46,376 Sori. Olet nyt Boa. 1192 01:29:46,459 --> 01:29:47,876 Hashtag Boa. 1193 01:29:48,834 --> 01:29:51,418 Nimihän tulee siitä, että nielet mitä vain. 1194 01:29:51,501 --> 01:29:53,543 Vapauta leuat. Hei. 1195 01:29:54,751 --> 01:29:55,834 Hei, kuulitko? 1196 01:29:56,668 --> 01:29:57,501 Hei. 1197 01:30:03,001 --> 01:30:05,334 Ja tästä se lähtee. 1198 01:30:12,293 --> 01:30:14,043 Siinä se! 1199 01:30:15,043 --> 01:30:16,168 Hyvä alku, Bo. 1200 01:30:19,918 --> 01:30:21,376 Vasemmalla, Bo. Kiinni. 1201 01:30:27,793 --> 01:30:28,834 Ei haittaa! 1202 01:30:29,834 --> 01:30:32,043 Menoksi vain. Juokse laitaan. 1203 01:30:35,209 --> 01:30:36,668 Kaikki hyvin. 1204 01:30:44,293 --> 01:30:45,459 Noin sitä pitää! 1205 01:31:00,876 --> 01:31:02,334 Hae se! 1206 01:31:08,459 --> 01:31:10,251 Aikalisä! 1207 01:31:10,334 --> 01:31:12,293 He kuolaavat hänen peräänsä. 1208 01:31:14,834 --> 01:31:15,918 Hyvä, papá! 1209 01:31:27,584 --> 01:31:30,543 Onko pikkutyttö sinun? Mikä hänen nimensä on? 1210 01:31:31,918 --> 01:31:36,251 Rauhoitu. En minä häntä ulos pyytänyt. Yritän vain tutustua. 1211 01:31:36,876 --> 01:31:39,251 Voi paska. -Missä hänen äitinsä on? 1212 01:31:41,876 --> 01:31:44,834 Nyt minä tajuan. Hän on sinun äitisi. 1213 01:31:44,918 --> 01:31:48,293 Onko Espanjassa laillista saada lapsi äitinsä kanssa? 1214 01:31:49,501 --> 01:31:51,793 Tiedän, että kuuntelet. Hei. 1215 01:32:03,209 --> 01:32:05,376 Hei. Greg. 1216 01:32:13,918 --> 01:32:16,459 Puhukaa. -Anna hänelle tauko. 1217 01:32:23,709 --> 01:32:24,918 Hän tönäisi minua. 1218 01:32:25,001 --> 01:32:27,209 Greg, ota hänet hetkeksi tauolle. 1219 01:32:27,293 --> 01:32:29,501 Me hoidamme. -Ette hoida. 1220 01:32:30,168 --> 01:32:31,668 Voi Jeesus. 1221 01:32:33,376 --> 01:32:35,043 Ette hoida. Selvä. 1222 01:32:45,209 --> 01:32:47,793 Missä hänen äitinsä on? Miksei hän ole täällä? 1223 01:32:47,876 --> 01:32:52,334 Asuu kai jonkun muun luona. Käske asumaan minun luonani. 1224 01:32:52,418 --> 01:32:55,293 Olisin loistava isäpuoli. Kunnon mies roolimalliksi. 1225 01:32:56,293 --> 01:32:57,251 Mihin pystyt? 1226 01:33:01,751 --> 01:33:03,126 Jatka vain. 1227 01:33:03,751 --> 01:33:05,459 Hyvä. 1228 01:33:07,959 --> 01:33:09,584 Katso. Hän pitää minusta. 1229 01:33:11,709 --> 01:33:13,043 Hei! Bo! 1230 01:33:26,543 --> 01:33:27,709 Bo! 1231 01:33:32,668 --> 01:33:34,043 Irti minusta. 1232 01:33:43,084 --> 01:33:47,584 Olen käynyt NBA:n combineissa pitkään, ja tärkeintä on välttää näyttämästä - 1233 01:33:47,668 --> 01:33:51,876 kykyjenetsijöille ja managereille, etteivät hermot pidä. 1234 01:33:51,959 --> 01:33:55,251 Hän kärsii tästä. Tämä on ongelma. 1235 01:33:55,334 --> 01:33:56,376 Kermit todella… 1236 01:33:56,459 --> 01:34:01,043 Hänessä on nyt leima. "Väkivaltainen poika väkivaltaiselta alueelta." 1237 01:34:01,584 --> 01:34:03,084 Tiedät, miten tämä menee. 1238 01:34:03,751 --> 01:34:08,043 Ron Artest? Hakkasi koko Detroitin, ja kaikki rakastavat häntä. 1239 01:34:08,543 --> 01:34:10,709 Se vie vain vähän aikaa. 1240 01:34:10,793 --> 01:34:14,668 Kaikki pitävät lunastustarinasta. -Jotkut eivät saa sellaista. 1241 01:34:14,751 --> 01:34:21,209 Jotkut putoavat vain. Hän pelasi vielä hyvin. 1242 01:34:55,376 --> 01:34:57,209 Pelasit upeasti. 1243 01:34:58,168 --> 01:34:59,376 Äiti, älä. 1244 01:35:00,668 --> 01:35:01,709 Katso minua. 1245 01:35:03,293 --> 01:35:05,668 Etkö näe, miten upea olet? 1246 01:35:07,876 --> 01:35:09,459 Kannat tätä painoa. 1247 01:35:10,376 --> 01:35:13,084 Kaikki, mitä teet Lucían ja minun takiani… 1248 01:35:14,209 --> 01:35:15,626 Mikään ei riitä. 1249 01:35:16,709 --> 01:35:17,959 Kaikki tämä rakkaus - 1250 01:35:20,209 --> 01:35:21,793 eikä yhtään itsellesi. 1251 01:35:25,043 --> 01:35:26,668 Kun näin sinut täällä - 1252 01:35:28,751 --> 01:35:31,793 sinä päivänä, kun saavuimme, näytit - 1253 01:35:33,751 --> 01:35:36,459 erilaiselta. Näytit keveämmältä. 1254 01:35:37,668 --> 01:35:39,959 Kuin paino olisi nostettu harteiltasi. 1255 01:35:41,501 --> 01:35:46,793 Stanley tekee sinulle sen, minkä sinä teet meille. 1256 01:35:47,918 --> 01:35:52,751 Hän otti kaiken painon, jotta voit olla oma itsesi. 1257 01:35:54,001 --> 01:35:55,876 Hän on sinun tammesi. 1258 01:35:57,209 --> 01:35:59,751 Voit hyvästellä ammattikoripalloilun täällä, 1259 01:36:01,334 --> 01:36:05,709 mutta ei tarvitse hyvästellä sitä, mitä tämä mies on sinulle antanut. 1260 01:36:19,251 --> 01:36:22,501 Anteeksi, ettette päässeet samalle lennolle. 1261 01:36:22,584 --> 01:36:23,626 Ei se mitään. 1262 01:36:26,209 --> 01:36:29,668 Jos Sixers ei maksanut, kuka maksoi? 1263 01:36:32,168 --> 01:36:33,918 Minä ja T. 1264 01:36:37,126 --> 01:36:41,918 Söin kauheasti minibaarista. -Pornoriippuvuuden lisäksi. 1265 01:36:45,001 --> 01:36:48,459 Maksan sinulle takaisin. -Mitä? Etkä maksa. 1266 01:36:49,043 --> 01:36:52,584 Valmentamisesi oli elämäni paras kuukausi. 1267 01:37:04,126 --> 01:37:05,918 KANSAINVÄLINEN LENTOKENTTÄ 1268 01:37:07,501 --> 01:37:08,793 Voit palauttaa sen. 1269 01:37:11,084 --> 01:37:12,043 Kiitos. 1270 01:37:14,501 --> 01:37:16,168 No niin. 1271 01:37:16,751 --> 01:37:18,168 Herra Cruz-teilyohjus. 1272 01:37:21,668 --> 01:37:25,626 Nytkö tykkäät siitä? -En. Se on edelleen typerä. 1273 01:37:29,793 --> 01:37:31,709 Häivy. Älä jää lennoltasi. 1274 01:37:48,543 --> 01:37:50,584 Etkö voinut antaa edes yhtä? 1275 01:38:13,043 --> 01:38:15,334 Big L. Mitäs nyt? -Sinulle olisi peli. 1276 01:38:15,418 --> 01:38:20,168 Viime hetken avoin peli. Hyvin salainen. Ei lehdistöä. Pelaajia ja joukkueenjohtoa. 1277 01:38:20,251 --> 01:38:23,168 Paljon johtajia. -Emme me voi. 1278 01:38:23,251 --> 01:38:27,001 Voitte. Väänsin kovaa, että sain nimenne listalle. 1279 01:38:27,084 --> 01:38:29,043 Onko joku lista? -Mitäs Leon? 1280 01:38:29,126 --> 01:38:30,501 Totta kai on. 1281 01:38:30,584 --> 01:38:34,334 Cardinal Hayesin lukio, 650 Grand Concourse Bronxissa. 1282 01:38:34,418 --> 01:38:36,251 Alkaa klo 17. Älä myöhästy. 1283 01:38:36,334 --> 01:38:40,126 Olen lentokentällä. Bo meni jo. Se on myöhäistä. 1284 01:38:40,209 --> 01:38:42,334 Onko kone ilmassa? -Ei. 1285 01:38:42,418 --> 01:38:44,459 Miksi vitussa sitten puhumme yhä? 1286 01:38:47,543 --> 01:38:48,543 Anteeksi. 1287 01:38:50,043 --> 01:38:51,543 Anteeksi. 1288 01:38:52,418 --> 01:38:53,251 No niin. 1289 01:38:53,334 --> 01:38:55,834 Anteeksi. 1290 01:39:25,084 --> 01:39:26,918 Mennään. 1291 01:39:27,001 --> 01:39:28,209 Hei. 1292 01:39:28,293 --> 01:39:29,543 Alkoiko se jo? 1293 01:39:29,626 --> 01:39:31,709 Mikä… -He ovat kanssani. 1294 01:39:31,793 --> 01:39:36,084 Tulkaa vain. Anteeksi. -Tarvitsen silti tuon. Puhelimesi. 1295 01:39:36,168 --> 01:39:37,793 Rentoudu. Otatko minunkin? 1296 01:39:37,876 --> 01:39:41,001 En luota isoon kaveriin. Hän hakkaa jengiä. 1297 01:39:46,084 --> 01:39:47,126 Hei. -Stan. 1298 01:39:47,209 --> 01:39:48,584 Hei, Mark. -Kiva nähdä. 1299 01:39:48,668 --> 01:39:50,626 Miten menee? No niin. Aaron. 1300 01:39:50,709 --> 01:39:53,709 Hauska nähdä. Olet yhä tikissä. 1301 01:39:53,793 --> 01:39:55,043 Bo-mies. 1302 01:40:04,709 --> 01:40:07,376 Näytä, mihin pystyt. -Selvä pyy. 1303 01:40:08,584 --> 01:40:13,043 Katso, kuka täällä on. -Hän sanoi sinusta juuri samoin. 1304 01:40:13,126 --> 01:40:15,751 Sanon nyt viimeisen inspiroivan asian. 1305 01:40:16,334 --> 01:40:18,709 Sinua ei voi tappaa, jos olet jo kuollut. 1306 01:40:37,501 --> 01:40:38,876 Trae. 1307 01:40:42,459 --> 01:40:43,418 Hittolainen. 1308 01:40:45,501 --> 01:40:48,376 No niin. Hyvä! 1309 01:40:49,001 --> 01:40:50,918 No niin, iso kaveri. -Hoidan. 1310 01:40:51,001 --> 01:40:52,584 Oletko varma? -Olen. 1311 01:40:53,084 --> 01:40:54,876 No hoida sitten. 1312 01:40:54,959 --> 01:40:56,876 Hän ei syötä Trae Youngille. 1313 01:40:56,959 --> 01:41:00,043 Kuinka vanha hän on? -En tiedä. Mavericksin mukaan 18. 1314 01:41:04,584 --> 01:41:06,001 Näin sen. 1315 01:41:17,334 --> 01:41:18,334 Liikettä. 1316 01:41:20,584 --> 01:41:21,418 Siinä se! 1317 01:41:21,918 --> 01:41:22,751 Olet surkea. 1318 01:41:31,834 --> 01:41:33,543 Nätti heitto. -Ei paha. 1319 01:41:33,626 --> 01:41:36,834 Onko tuo suojattisi? -On, Mark. 1320 01:41:40,293 --> 01:41:42,209 Mihin pystyt? Mennään! 1321 01:41:42,293 --> 01:41:44,418 Tee omaa juttuasi. 1322 01:41:47,126 --> 01:41:48,209 Pysy perässä. 1323 01:41:58,043 --> 01:41:59,043 Kyllä vain. 1324 01:42:01,293 --> 01:42:02,751 Bo. Tule hakemaan. 1325 01:42:04,168 --> 01:42:05,709 Mitä haluat? 1326 01:42:14,959 --> 01:42:17,793 Noin sitä pitää! 1327 01:42:17,876 --> 01:42:20,501 Stanley näyttää ylpeältä isukilta. -Näin on. 1328 01:42:20,584 --> 01:42:22,376 Anna pallo minulle. 1329 01:42:33,043 --> 01:42:34,918 Kuka tuo on? -Ei hajuakaan. 1330 01:42:46,334 --> 01:42:51,001 Hän voisi auttaa voittamaan tasollamme. Hänet pitäisi saada Bostoniin. 1331 01:42:51,084 --> 01:42:52,459 Ilman muuta. -Moi. 1332 01:42:53,668 --> 01:42:56,251 Jutellaan. -Selvä. Kiva nähdä. 1333 01:42:56,918 --> 01:43:00,001 "Jos Scottie ja susi saisivat vauvan…" 1334 01:43:00,084 --> 01:43:02,418 Näitkö sen? -Koko kaupunki näki. 1335 01:43:02,501 --> 01:43:06,293 Onneksi Philadelphian fanit ovat rauhallisia, järkeviä ihmisiä. 1336 01:43:07,959 --> 01:43:12,084 Mitä sinä täällä teet? -Otan aktiivisemman roolin. 1337 01:43:15,918 --> 01:43:19,626 Jakaako Vin valtaistuimen kanssasi? -Ei. 1338 01:43:20,334 --> 01:43:24,084 Hän aiheutti ison sotkun, ja kaipaisin apua sen siivoamisessa. 1339 01:43:26,334 --> 01:43:27,418 Kuulostaa hyvältä. 1340 01:43:34,626 --> 01:43:36,501 Juuri noin. Liiku. 1341 01:43:37,251 --> 01:43:38,626 Ja loppuun. 1342 01:43:48,626 --> 01:43:51,793 VIISI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 1343 01:44:06,876 --> 01:44:12,793 Hei, Bubba. Miten projekti sujuu? -Hyvin. Lopetimme jo, joten pääsen peliin. 1344 01:44:12,876 --> 01:44:16,459 Katsot vapaaehtoisesti koripalloa. Nyt meidän täytyy voittaa. 1345 01:44:17,126 --> 01:44:20,459 Tehdään se. -Kyllä. Tullaan. Pitää mennä. 1346 01:44:20,543 --> 01:44:22,376 Onnea. Olet rakas. -Samoin. 1347 01:44:23,959 --> 01:44:27,043 Hieno puku, Stan. -Yritän näyttää sinulta, Doc. 1348 01:44:27,543 --> 01:44:30,543 Toimiiko se? -Ei lähelläkään. Älä huoli. 1349 01:44:31,209 --> 01:44:32,626 No niin, herrasmiehet. 1350 01:44:33,459 --> 01:44:34,418 Todella hyvä. 1351 01:45:27,626 --> 01:45:28,668 Hei, valmentaja! 1352 01:45:31,001 --> 01:45:33,376 22? Näen sinut. 1353 01:45:33,459 --> 01:45:36,251 Tämän ryöpytyksen jälkeen menet futisvalmentajaksi. 1354 01:45:36,334 --> 01:45:40,209 Eurojalkapalloako? Selvä, muutan Espanjaan äitisi luo. 1355 01:45:42,834 --> 01:45:45,959 Ei toimi enää. -Luulin, että suuttuisit. 1356 01:45:46,043 --> 01:45:47,376 Hienoa nähdä, poika. 1357 01:45:47,459 --> 01:45:48,293 ÄLÄ IKINÄ PERÄÄNNY 1358 01:45:48,376 --> 01:45:53,293 Ole aggressiivinen tänään. Pelaa kovaa. Älä kerro heille, että kannatan sinua. 1359 01:46:01,001 --> 01:46:04,209 Ei heitä ohi. 1360 01:46:04,293 --> 01:46:09,126 Tulkaas tänne. Ensimmäinen kuvio on V4. Yritämme järjestää tämän paikan. 1361 01:46:09,209 --> 01:46:13,084 Tyrese, heitä, jos pystyt kääntymään. Jos et, syötä Tobiasille. 1362 01:46:13,168 --> 01:46:14,959 Hän on vapaana. Onko selvä? 1363 01:46:15,043 --> 01:46:18,084 Hoidetaan homma kotiin. Yhdessä kolmosella. 1364 01:46:18,168 --> 01:46:19,751 Yhdessä! -T. 1365 01:46:20,418 --> 01:46:23,251 Jos numero 22 menee oikealle, hän pyrkii korille. 1366 01:46:23,334 --> 01:46:25,459 Jos vasemmalle, hän astuu taaksepäin. 1367 01:46:25,543 --> 01:46:29,376 Selvä homma. Olen valmis uuteen erään. -Pidä silmät auki. 1368 01:46:37,543 --> 01:46:40,209 Toivottakaa lämpimästi tervetulleeksi - 1369 01:46:40,293 --> 01:46:45,209 joukkueenne Philadelphia 76ers! 1370 01:46:45,293 --> 01:46:48,543 Hernangómez ajaa vauhdilla… 1371 01:46:48,626 --> 01:46:52,126 Todella kova prosentti. -Juancho pysyy tulikuumana. 1372 01:46:59,126 --> 01:47:03,251 Maxey viivalle. Upea peruutus Tyrese Maxeylta! 1373 01:47:03,334 --> 01:47:05,918 Hän saa sen näyttämään helpolta. 1374 01:47:09,001 --> 01:47:11,543 Ammattivaras Matisse Thybulle. 1375 01:47:12,959 --> 01:47:16,959 Hudin jälkeen pieni torikokous. 1376 01:47:17,834 --> 01:47:21,126 Tunteet kuumenevat. -He alkavat päästä tunnelmaan. 1377 01:47:26,543 --> 01:47:30,293 Tällä kertaa Anthony Edwards onnistuu. 1378 01:47:30,376 --> 01:47:34,376 Hän hakee kolmosta. Hän on ollut tulessa. Hän osuu! 1379 01:47:34,459 --> 01:47:37,418 Peli on tasan. Kenny Smith… 1380 01:47:37,501 --> 01:47:42,834 Sieltä tulee Doctor. Doctor tekee ilmiömäisen korin. 1381 01:47:42,918 --> 01:47:47,084 Nowitzki törmää Bueniin, ja virhe. 1382 01:47:47,168 --> 01:47:48,834 Nowitzki viivalle. 1383 01:47:48,918 --> 01:47:51,459 Marjanovic. -Mitäs siihen sanotte? Näyttää… 1384 01:47:52,418 --> 01:47:53,793 Aika huvittavaa. 1385 01:47:53,876 --> 01:47:57,251 Iverson! Hän on kunkku! 1386 01:47:57,334 --> 01:48:00,459 Kuunnelkaa yleisöä, kun Allen iloitsee. 1387 01:48:01,334 --> 01:48:04,168 Shaquille O'Neal. Shaq Attack. 1388 01:48:04,251 --> 01:48:05,668 Pitäkää katosta kiinni. 1389 01:48:05,751 --> 01:48:07,626 En ole ikinä nähnyt tuollaista. 1390 01:48:08,251 --> 01:48:12,876 {\an8}Barkley. Hänellä on 47 pistettä, kaksi vajaa playoff-ennätyksestään. 1391 01:48:12,959 --> 01:48:15,834 Pallo pysyy hallussa vain Lukan taialla. 1392 01:48:15,918 --> 01:48:17,209 Hän pisti sen sisään! 1393 01:48:18,876 --> 01:48:21,126 Wagner, vau. 1394 01:48:21,209 --> 01:48:24,918 Hyvänen aika. Mark Jackson tulee suoraan keskeltä. 1395 01:48:25,001 --> 01:48:28,418 Kyle kääntyy ja ajaa. Kyle Lowry… 1396 01:48:28,501 --> 01:48:29,501 Se on siinä! 1397 01:48:29,584 --> 01:48:32,168 Trae ajaa perille asti ja tekee korin. 1398 01:48:32,251 --> 01:48:33,876 Bingo! Trae Young! 1399 01:48:33,959 --> 01:48:37,626 Aaron Gordon. Gordon puskee läpi. 1400 01:48:37,709 --> 01:48:39,918 Jordan Clarkson, hyvänen aika. 1401 01:48:40,001 --> 01:48:42,793 Murtunut nilkka. Heitto laskettiin. 1402 01:48:44,126 --> 01:48:48,418 Khris Middleton ajaa suoraan läpi. 1403 01:48:48,501 --> 01:48:49,626 Voi pojat. 1404 01:48:50,751 --> 01:48:52,209 {\an8}Calderón! 1405 01:48:54,584 --> 01:48:56,584 {\an8}Toisen puoliajan ensimmäinen kori. 1406 01:56:46,293 --> 01:56:51,293 Tekstitys: Otto Nuoranne