1 00:00:31,251 --> 00:00:34,209 NETFLIX PRZEDSTAWIA 2 00:00:54,251 --> 00:00:56,959 Idziemy na mecz koszykówki czy walki kogutów? 3 00:00:57,709 --> 00:00:58,793 Mamy tu wszystko. 4 00:01:00,168 --> 00:01:01,168 Okej. 5 00:01:21,251 --> 00:01:22,293 Duży chłopak. 6 00:01:24,501 --> 00:01:25,709 Leci. 7 00:01:25,793 --> 00:01:27,876 Cofną się? Inaczej ich zmiecie. 8 00:01:32,376 --> 00:01:33,751 Co powiedział? 9 00:01:33,834 --> 00:01:35,043 Chce iść do NBA. 10 00:01:35,126 --> 00:01:36,793 Dlatego tu jesteśmy. 11 00:01:37,376 --> 00:01:38,793 Robi wrażenie. 12 00:01:39,543 --> 00:01:41,584 Wielkolud do zdobywania punktów. 13 00:01:42,543 --> 00:01:44,584 Mógłby dołączyć do składu. 14 00:01:46,376 --> 00:01:50,334 Byłby naprawdę potężny, ale… 15 00:01:51,084 --> 00:01:53,918 Muszę o coś spytać. 16 00:01:54,001 --> 00:01:57,543 Mam tu napisane, że masz 22 lata. 17 00:01:58,918 --> 00:02:01,209 - Tak. - To prawda? Masz 22 lata? 18 00:02:01,293 --> 00:02:02,418 Tak, 22 lata. 19 00:02:02,501 --> 00:02:04,793 Czyli jednak mówi po angielsku. 20 00:02:04,876 --> 00:02:06,043 - Tak. - Okej. 21 00:02:06,126 --> 00:02:09,168 Rozumiesz mnie? Nie wezmą cię do draftu, 22 00:02:09,251 --> 00:02:11,626 jeśli masz więcej niż 22 lata. 23 00:02:11,709 --> 00:02:13,418 Masz świadectwo urodzenia? 24 00:02:14,084 --> 00:02:15,293 Był pożar. 25 00:02:17,334 --> 00:02:19,043 A to kto? 26 00:02:19,126 --> 00:02:20,084 Mój syn. 27 00:02:20,168 --> 00:02:21,626 - Syn? - Tak. 28 00:02:23,418 --> 00:02:24,584 Ile ma lat? 29 00:02:24,668 --> 00:02:25,918 Dziesięć. 30 00:02:28,501 --> 00:02:31,584 Dziesięć lat? Okej. 31 00:02:56,168 --> 00:02:57,876 {\an8}Co się działo z obroną? 32 00:02:57,959 --> 00:03:00,126 {\an8}Jarałeś przed meczem? 33 00:03:00,209 --> 00:03:01,918 {\an8}Tak? Trochę? Okej. 34 00:03:02,001 --> 00:03:04,626 {\an8}Obrona jest ważna w NBA. 35 00:03:05,418 --> 00:03:06,459 {\an8}Dobra. Okej. 36 00:03:37,001 --> 00:03:38,334 {\an8}Hej, ślicznotko. 37 00:03:38,418 --> 00:03:40,251 {\an8}- Gdzie jesteś? - W Grecji. 38 00:03:40,334 --> 00:03:43,584 {\an8}Kosztuję lokalnej kuchni. Pycha. 39 00:03:44,168 --> 00:03:45,876 {\an8}Kotku, to cię zabije. 40 00:03:45,959 --> 00:03:47,376 {\an8}Liczę na to. 41 00:03:47,459 --> 00:03:49,418 {\an8}Kocham cię. Niedługo wracam. 42 00:03:58,376 --> 00:03:59,209 {\an8}Hej, Bubba. 43 00:03:59,293 --> 00:04:04,418 {\an8}Tato, to, że nie kumam geometrii, to nie powód, by pisać do nauczyciela. 44 00:04:13,668 --> 00:04:15,626 {\an8}A może ty chcesz pograć w kosza? 45 00:04:16,168 --> 00:04:20,834 {\an8}Haas to tegoroczna sensacja w Niemczech. 46 00:04:20,918 --> 00:04:23,793 {\an8}Punktuje! 47 00:04:23,876 --> 00:04:26,668 {\an8}Wiesz, ilu łowców było tu już oglądać Haasa? 48 00:04:27,251 --> 00:04:29,376 {\an8}Chcielibyśmy go w Sixersach. 49 00:04:29,459 --> 00:04:32,959 {\an8}Embiid. Harris. Haas. 50 00:04:36,501 --> 00:04:37,584 {\an8}Dynastia. 51 00:04:38,168 --> 00:04:39,918 {\an8}Brzmi nieźle. 52 00:04:55,418 --> 00:04:58,126 {\an8}Czas lokalny to 7.42. 53 00:04:58,209 --> 00:05:01,251 {\an8}Osoby powracające witamy w domu. 54 00:05:28,001 --> 00:05:29,918 - Hej, Stanley. - Hej. 55 00:05:30,001 --> 00:05:31,459 Dobrze was widzieć. 56 00:05:32,876 --> 00:05:35,251 - Z kim się spotykasz? - Co ty, tato. 57 00:05:35,334 --> 00:05:37,876 - Nie masz nikogo? - Nie powiem ci. 58 00:05:37,959 --> 00:05:39,751 - Sekundę. - Okej. 59 00:05:39,834 --> 00:05:42,084 Cześć. wyglądasz na zmęczonego. 60 00:05:42,168 --> 00:05:43,668 Leciałem przez noc. 61 00:05:43,751 --> 00:05:45,959 Jak tam niemiecki Jordan? 62 00:05:46,043 --> 00:05:48,626 Zaraz wszystkim powiem. Nie zostajesz? 63 00:05:48,709 --> 00:05:51,751 Jestem umówiona. Nie spodobał ci się? 64 00:05:54,084 --> 00:05:56,918 Kurde! No to powodzenia, Sugerman. 65 00:05:57,001 --> 00:05:58,043 Proszę, zostań. 66 00:05:59,209 --> 00:06:00,959 Okej. Cześć. 67 00:06:02,084 --> 00:06:04,126 Punktuje z każdego dystansu. 68 00:06:04,209 --> 00:06:05,501 Koszmar dla obrony. 69 00:06:05,584 --> 00:06:08,251 Jest skuteczny jak Steph w Davidson. 70 00:06:08,334 --> 00:06:11,418 - Przesadzasz. - Tak mówią statystyki. 71 00:06:11,501 --> 00:06:13,501 Docowi spodoba się, jak podaje. 72 00:06:13,584 --> 00:06:15,584 Nie widziałem jeszcze, by podawał. 73 00:06:15,668 --> 00:06:18,543 Bo gra z miernotami. Musiał rzucać. 74 00:06:19,043 --> 00:06:20,959 U nas się dostosuje. 75 00:06:21,043 --> 00:06:21,959 Jest idealny. 76 00:06:22,043 --> 00:06:24,126 Będzie gwiazdą w ciągu trzech lat. 77 00:06:24,209 --> 00:06:26,501 Chcesz wygrać teraz czy za trzy lata? 78 00:06:26,584 --> 00:06:27,668 Teraz. 79 00:06:28,543 --> 00:06:31,126 W ataku jest niczego sobie, ale… 80 00:06:31,209 --> 00:06:33,043 Co ci się w nim nie podoba? 81 00:06:33,626 --> 00:06:35,751 Berlin często przegrywa. 82 00:06:35,834 --> 00:06:38,251 A wygrali mecze, na których go nie było. 83 00:06:38,334 --> 00:06:40,543 Lepiej im, jak siedzi na ławce. 84 00:06:40,626 --> 00:06:42,543 Widziałeś raport efektywności? 85 00:06:42,626 --> 00:06:44,168 Mamy je tutaj. 86 00:06:44,251 --> 00:06:45,084 Dziękuję. 87 00:06:45,168 --> 00:06:48,084 W Niemczech mówią, że to będzie drugi Dirk. 88 00:06:48,168 --> 00:06:51,084 Dirk się przykładał, w przeciwieństwie. 89 00:06:51,168 --> 00:06:53,168 Potrafi bronić na każdej pozycji. 90 00:06:53,251 --> 00:06:56,543 Ma potencjał, ale nudzi się na boisku. 91 00:06:56,626 --> 00:06:59,084 Byłem w Niemczech już cztery razy. 92 00:06:59,168 --> 00:07:02,959 Nie stara się, spóźnia się przy zagrywkach. 93 00:07:03,043 --> 00:07:05,584 Tylko narzeka na sędziów i drużynę. 94 00:07:05,668 --> 00:07:07,959 Narzeka, bo chce wygrać. 95 00:07:08,043 --> 00:07:09,709 Widzieliśmy jego taśmę. 96 00:07:09,793 --> 00:07:12,626 Zmontowaną przez jego matkę. 97 00:07:12,709 --> 00:07:15,376 A pamiętasz twoją taśmę Barganiego? 98 00:07:16,251 --> 00:07:18,501 - Ale pocisnął. - Kurde. 99 00:07:18,584 --> 00:07:21,751 Tato, on ma 19 lat, 210 wzrostu, 100 00:07:21,834 --> 00:07:24,793 10-metrowy zasięg i talent do obrony. 101 00:07:25,751 --> 00:07:29,584 Jak zobaczę go w barwach innej drużyny, to kogoś zabiję. 102 00:07:38,418 --> 00:07:39,293 Spoko. 103 00:07:51,584 --> 00:07:52,501 Słucham. 104 00:07:52,584 --> 00:07:53,418 Wsiadaj. 105 00:07:56,834 --> 00:07:57,834 Dobra. 106 00:07:58,418 --> 00:07:59,876 Nie biorę Haasa. 107 00:08:01,168 --> 00:08:02,876 Twój syn kogoś zabije. 108 00:08:02,959 --> 00:08:04,376 Tak, może ciebie. 109 00:08:05,084 --> 00:08:07,168 Nie powinieneś mu tak ulegać. 110 00:08:07,251 --> 00:08:09,668 Nie uległem. 111 00:08:09,751 --> 00:08:12,001 Nie chciałem marnować nam czasu. 112 00:08:12,084 --> 00:08:14,043 Pamiętam, jak grałeś w Temple. 113 00:08:14,126 --> 00:08:17,959 Drugi mecz sezonu, graliśmy z St. Joe. 114 00:08:18,584 --> 00:08:21,959 Jeden zawodnik zdzielił Leona w kolana. 115 00:08:22,043 --> 00:08:24,751 Marlon Daly. Że też to pamiętasz. 116 00:08:24,834 --> 00:08:27,376 Pamiętam, jak pchnąłeś go w trybuny 117 00:08:27,459 --> 00:08:31,376 i chciałeś prać się z całą drużyną. 118 00:08:31,459 --> 00:08:35,709 Dlatego cię zatrudniłem. Byłeś nieustępliwy. 119 00:08:37,084 --> 00:08:39,459 Rex, masz rację. 120 00:08:39,543 --> 00:08:43,543 Powinienem był się postawić. To się już nie powtórzy. 121 00:08:44,126 --> 00:08:45,209 Nie, nie powtórzy. 122 00:08:46,168 --> 00:08:48,793 Carl, podjedź proszę od tyłu. 123 00:08:56,584 --> 00:09:00,126 Po tym, jak kupiłem drużynę… Jeszcze cię tu nie było. 124 00:09:00,209 --> 00:09:02,543 …dałem to biuro wujkowi Conniemu. 125 00:09:03,126 --> 00:09:06,418 Pomagał nam, pracował każdego dnia. 126 00:09:08,418 --> 00:09:11,001 Przepraszam, że nie dałem cię tu wcześniej. 127 00:09:11,793 --> 00:09:14,751 Nie będziesz na ławce, ale tuż za nią. 128 00:09:17,751 --> 00:09:19,418 Co ty na to? 129 00:09:20,376 --> 00:09:23,626 Jak mogłeś posadzić wujka w tej szafie? 130 00:09:27,209 --> 00:09:28,168 Dziękuję. 131 00:09:29,459 --> 00:09:32,334 Czekałem całe życie, żeby zostać trenerem. 132 00:09:32,959 --> 00:09:33,793 Chodź tu. 133 00:09:40,584 --> 00:09:42,501 Nigdy nie ustępuj. 134 00:09:42,584 --> 00:09:44,334 Tak jest. 135 00:09:44,418 --> 00:09:45,543 Nigdy. 136 00:09:55,626 --> 00:09:58,834 - Spójrz na te jagody. - Musisz poszerzyć kadr. 137 00:09:58,918 --> 00:10:02,584 - Nikt już nie używa filtrów. - Nie zjem tego całego tortu. 138 00:10:02,668 --> 00:10:04,376 Chyba już zjadłeś. 139 00:10:04,459 --> 00:10:07,543 Ale miłe powitanie. 140 00:10:07,626 --> 00:10:09,168 Ja też za wami tęskniłem. 141 00:10:09,251 --> 00:10:11,501 - Hej, kotku. - Witaj z powrotem. 142 00:10:11,584 --> 00:10:15,084 Co to za połowiczny uścisk? Od kiedy to się nie przytulamy? 143 00:10:15,168 --> 00:10:18,334 Musisz być delikatniejszy. Twoja córka ma już piersi. 144 00:10:18,418 --> 00:10:20,626 - To obrzydliwe. - Nie mów mi tego. 145 00:10:20,709 --> 00:10:24,418 - Zostawcie to dla siebie. - Mogę iść dziś na cmentarz? 146 00:10:24,501 --> 00:10:27,918 - Puszczają Martwe zło. - Uwielbiam ten film. Pewnie. 147 00:10:28,001 --> 00:10:30,668 - Nie, nie może. - Nie, nie możesz. A czemu? 148 00:10:30,751 --> 00:10:33,626 Bo nie dokończyła prezentacji z historii. 149 00:10:33,709 --> 00:10:35,334 Dlaczego nie? 150 00:10:35,418 --> 00:10:36,418 Nie wiem. 151 00:10:36,501 --> 00:10:38,459 Okej, to zrobimy tak. 152 00:10:39,084 --> 00:10:41,001 Możesz iść dzisiaj na film. 153 00:10:42,084 --> 00:10:46,251 Ale cały weekend spędzisz z nosem w książce. 154 00:10:46,334 --> 00:10:49,126 Do końca niedzieli masz mieć gotowego TED Talka. 155 00:10:49,209 --> 00:10:50,793 - W porządku. - Dobra? 156 00:10:50,876 --> 00:10:52,876 - Dobra. Kocham cię. - Dziękuję. 157 00:10:52,959 --> 00:10:55,834 - Ja cię też. - Dalej mnie nie uściskasz? 158 00:10:55,918 --> 00:10:57,084 Czemu to zrobiłeś? 159 00:10:57,168 --> 00:11:00,834 Ucieszyłem się, że coś ją tak ekscytuje. 160 00:11:00,918 --> 00:11:03,959 A teraz możemy zostać sami. 161 00:11:04,043 --> 00:11:08,126 Myślisz, że ci się poszczęści po tym, jak odstawiłeś taki numer? 162 00:11:08,209 --> 00:11:10,959 - Zapomnij. - Mam dobre wieści. 163 00:11:11,043 --> 00:11:13,126 Może nawet zmienisz zdanie. 164 00:11:13,709 --> 00:11:14,751 Patrzysz na… 165 00:11:14,834 --> 00:11:18,043 No, jeszcze nie patrzysz, ale wkrótce będziesz patrzeć 166 00:11:18,126 --> 00:11:20,918 na nowego asystenta trenera 167 00:11:22,293 --> 00:11:24,918 drużyny Philadelphia 76ers. 168 00:11:32,418 --> 00:11:34,084 Dzięki za wszystko. 169 00:11:39,043 --> 00:11:40,334 Stanley. 170 00:11:42,668 --> 00:11:46,834 - Tak jest! - Udało się. 171 00:11:46,918 --> 00:11:51,376 „Śmigaj pod kosz! Rusz się! Rusz tyłek!” 172 00:11:53,376 --> 00:11:54,834 Zobacz. 173 00:11:54,918 --> 00:11:58,918 Dr. J potrafił zrobić wsad jeszcze w wieku 63 lat. 174 00:11:59,001 --> 00:11:59,959 Nieźle, co? 175 00:12:00,043 --> 00:12:03,376 Tak, ale odłóż telefon, jak prowadzisz. 176 00:12:03,459 --> 00:12:04,626 Racja. 177 00:12:04,709 --> 00:12:08,293 Ale patrz, jak skacze. Był niepowtarzalny. 178 00:12:10,043 --> 00:12:10,876 Spoko. 179 00:12:13,459 --> 00:12:15,584 Jak ci idzie w szkole? 180 00:12:18,251 --> 00:12:19,126 W porządku. 181 00:12:19,209 --> 00:12:21,334 A co myślisz o studiach? 182 00:12:21,418 --> 00:12:23,251 Chcesz iść na uniwersytet? 183 00:12:23,334 --> 00:12:25,418 Mówiliśmy o szkole filmowej. 184 00:12:26,001 --> 00:12:28,084 Jest tyle chętnych do filmówki. 185 00:12:28,168 --> 00:12:31,418 Wezmą kogoś innego. 186 00:12:32,168 --> 00:12:34,251 Inni mnie nie interesują. 187 00:12:34,334 --> 00:12:37,001 Interesujesz mnie ty. 188 00:12:37,084 --> 00:12:38,293 Dasz sobie radę. 189 00:12:38,376 --> 00:12:40,168 Rób to, co kochasz. 190 00:12:40,251 --> 00:12:42,334 A ty kochałeś bycie z dala od domu? 191 00:12:42,418 --> 00:12:44,751 To z tego wyciągnęłaś? 192 00:12:45,334 --> 00:12:47,918 Pewnie, że nie lubiłem być z dala od domu. 193 00:12:48,001 --> 00:12:51,168 Ale jako trener będę z wami o wiele częściej. 194 00:12:51,251 --> 00:12:53,293 Popracujemy nad twoimi stopniami. 195 00:12:53,918 --> 00:12:54,834 Okej. 196 00:12:55,418 --> 00:12:56,543 Kocham cię. Pa. 197 00:12:56,626 --> 00:12:58,418 Baw się dobrze. 198 00:12:59,043 --> 00:13:01,793 Cześć! Będzie super! 199 00:13:02,626 --> 00:13:05,001 A je to już uściskasz, co? 200 00:13:05,876 --> 00:13:07,501 - Pięknie. - Idziemy. 201 00:13:07,584 --> 00:13:10,584 Znam was od przedszkola. Nawet się nie przywitacie? 202 00:13:10,668 --> 00:13:11,709 Pa, tato! 203 00:13:20,793 --> 00:13:22,918 Dobry wieczór. Tutaj Anthony Gargano. 204 00:13:23,001 --> 00:13:26,209 Otrzymaliśmy bardzo smutne wieści. 205 00:13:26,293 --> 00:13:27,793 Właśnie to potwierdzono. 206 00:13:28,376 --> 00:13:29,959 Trudno mi to powiedzieć. 207 00:13:30,584 --> 00:13:31,918 Rex Merrick, 208 00:13:32,543 --> 00:13:34,168 nasz ukochany Rex, 209 00:13:34,251 --> 00:13:36,876 Właściciel Sixersów, zmarł dzisiejszej nocy. 210 00:13:37,418 --> 00:13:38,918 Nie wiem, co powiedzieć. 211 00:13:39,668 --> 00:13:42,459 Był wielkim człowiekiem. 212 00:13:43,168 --> 00:13:45,793 Był jednym z nas. 213 00:13:46,418 --> 00:13:49,709 Dorastał w biedzie w Altoonie, w Pensylwanii. 214 00:13:50,584 --> 00:13:53,668 Był jak każdy w tym mieście. 215 00:13:54,251 --> 00:13:56,418 Zapracował na bogactwo, 216 00:13:56,501 --> 00:14:00,543 ale nigdy się od nas nie odsunął. 217 00:14:01,251 --> 00:14:05,084 Straciliśmy dziś wielkiego człowieka. 218 00:14:06,251 --> 00:14:08,959 To dla ciebie, Rex. 219 00:14:12,334 --> 00:14:14,293 Nie mogę odebrać. 220 00:14:14,834 --> 00:14:17,626 Zostaw wiadomość, oddzwonię. 221 00:14:39,876 --> 00:14:41,793 - Leon. - Hej. 222 00:14:41,876 --> 00:14:43,709 - Julius. - Hej. 223 00:14:43,793 --> 00:14:45,626 Rex cię kochał. 224 00:14:45,709 --> 00:14:47,668 Dzięki. Nie mogę w to uwierzyć. 225 00:14:47,751 --> 00:14:51,959 Właśnie pokazywałem córce twoje nagranie. 226 00:14:52,043 --> 00:14:54,626 Tyle przyjemnych wspomnień. 227 00:14:54,709 --> 00:14:57,334 - Nie pozwólmy im zapomnieć. - Nie. 228 00:14:57,418 --> 00:14:59,793 Dam wam pogadać. 229 00:14:59,876 --> 00:15:01,709 Trzymaj się. Dzięki. 230 00:15:01,793 --> 00:15:03,959 Hej, miły gest z tym garniturem. 231 00:15:04,043 --> 00:15:06,709 Kurczę, nie mogę w to uwierzyć. 232 00:15:06,793 --> 00:15:08,876 Gdybyś czegoś potrzebował, zadzwoń. 233 00:15:08,959 --> 00:15:11,543 Idę się przywitać. Dziękuję. 234 00:15:11,626 --> 00:15:13,584 - Kocham cię, stary. - Ja cię też. 235 00:15:13,668 --> 00:15:15,084 Pogadajmy niedługo. 236 00:15:18,501 --> 00:15:21,709 Chciałbym móc powiedzieć coś oprócz „przykro mi”. 237 00:15:21,793 --> 00:15:23,334 To za mało. 238 00:15:25,251 --> 00:15:27,959 Słyszałam, że siadasz na ławce. 239 00:15:28,043 --> 00:15:29,751 Biuro wujka Conniego. 240 00:15:30,334 --> 00:15:32,251 Tata tak się cieszył. 241 00:15:32,334 --> 00:15:34,418 „Potrzeba nam iskry, Katherine”. 242 00:15:34,501 --> 00:15:36,376 Kurczę, ten twój ojciec. 243 00:15:37,293 --> 00:15:39,084 Wspominał mi o tym lata temu, 244 00:15:39,168 --> 00:15:43,709 ale biorąc pod uwagę moją przeszłość… Wolał o tym zapomnieć. 245 00:15:44,501 --> 00:15:46,376 Nigdy by o tobie nie zapomniał. 246 00:15:49,834 --> 00:15:53,251 Mój brat przejmie drużynę. 247 00:15:54,043 --> 00:15:55,126 Zostawiasz nas? 248 00:15:55,209 --> 00:15:58,876 Zostanę w radzie, ale codzienne operacje zostawiam Vinowi. 249 00:15:58,959 --> 00:16:00,709 - Za twojego ojca. - Za Rexa! 250 00:16:03,501 --> 00:16:04,959 Zależy mu na tym. 251 00:16:11,376 --> 00:16:13,751 TRZY MIESIĄCE PÓŹNIEJ 252 00:16:18,168 --> 00:16:20,543 STANLEY SUGERMAN ASYSTENT TRENERA 253 00:16:20,626 --> 00:16:24,334 Haas, przyciśnij go. Ma za łatwo. 254 00:16:24,418 --> 00:16:25,793 Dalej, Haas! 255 00:16:26,376 --> 00:16:28,126 Nie prostuj tak ręki. 256 00:16:28,209 --> 00:16:30,376 Dociśnij go przedramieniem. 257 00:16:30,459 --> 00:16:33,543 Mocno. Ty decydujesz, gdzie ma być. 258 00:16:33,626 --> 00:16:37,043 - Jak Jrue Holiday. - Wyciągnij go ze strefy komfortu. 259 00:16:38,376 --> 00:16:41,126 Nie rozumiem. Wyspałeś się? 260 00:16:41,209 --> 00:16:43,959 - Działaj zawczasu. - Jeszcze raz. 261 00:16:44,043 --> 00:16:44,918 - Już? - Okej. 262 00:16:45,001 --> 00:16:47,709 - Haas, działaj! - Nie dopuszczaj go. 263 00:16:47,793 --> 00:16:49,251 Ma z tobą za łatwo! 264 00:16:50,168 --> 00:16:51,584 Skup się. 265 00:16:51,668 --> 00:16:53,543 - Jeszcze raz! - Haas, działaj. 266 00:16:53,626 --> 00:16:54,543 Stan! 267 00:16:54,626 --> 00:16:55,876 Masz chwilę? 268 00:16:55,959 --> 00:16:57,418 Teraz? 269 00:16:57,501 --> 00:16:58,959 - Tak. - Dobra. 270 00:17:09,376 --> 00:17:10,376 Jak mu idzie? 271 00:17:11,251 --> 00:17:12,334 Pracujemy nad nim. 272 00:17:12,418 --> 00:17:15,043 Jest młody, ale pomożemy mu. 273 00:17:16,543 --> 00:17:20,334 - Nawaliłem. Niepotrzebnie go wziąłem. - Tego bym nie powiedział. 274 00:17:20,418 --> 00:17:21,709 Nie w twarz. 275 00:17:21,793 --> 00:17:23,626 W twarz bym powiedział. 276 00:17:24,876 --> 00:17:27,418 Mój ojciec cenił twoją szczerość. 277 00:17:27,501 --> 00:17:29,209 Pracuję nad tym, serio. 278 00:17:30,459 --> 00:17:32,418 - Spoko. - Mam jedno zadanie. 279 00:17:32,501 --> 00:17:38,043 Zmaksymalizowanie naszych szans na zdobycie mistrzostwa NBA. 280 00:17:38,709 --> 00:17:40,418 Do diabła z krytykantami. 281 00:17:40,501 --> 00:17:41,793 Zgadzam się. 282 00:17:41,876 --> 00:17:43,668 Cieszę się. 283 00:17:43,751 --> 00:17:46,668 W przyszłym roku mamy wczesny wybór w drafcie. 284 00:17:47,418 --> 00:17:50,668 Mistrzostwo wymaga poświęceń. Manu wstaje z ławki. 285 00:17:50,751 --> 00:17:52,209 Polegam na tobie. 286 00:17:52,793 --> 00:17:55,834 Jesteś dobrym trenerem, 287 00:17:55,918 --> 00:17:58,418 ale niezastąpionym łowcą talentów. 288 00:17:58,501 --> 00:18:02,459 Nie chcę już wyjeżdżać. Nidy nie chciałem. 289 00:18:05,709 --> 00:18:07,084 To nie jest prośba. 290 00:18:09,668 --> 00:18:14,043 Od dziewięciu lat nie było mnie na urodzinach córki. 291 00:18:17,334 --> 00:18:18,168 Stan. 292 00:18:19,334 --> 00:18:22,584 Znajdź mi brakujący element, to wrócisz do trenowania. 293 00:18:37,043 --> 00:18:39,168 To co zrobisz? 294 00:18:40,043 --> 00:18:41,334 A co mogę? 295 00:18:41,418 --> 00:18:43,626 Zadzwoń do nich i powiedz: 296 00:18:43,709 --> 00:18:47,251 „Wsadźcie sobie w dupę te pięciogwiazdkowe hotele”. 297 00:18:47,334 --> 00:18:48,709 Nie potrzebujesz tego. 298 00:18:48,793 --> 00:18:50,876 To nie takie proste. 299 00:18:52,293 --> 00:18:56,543 Jak taka piękna kobieta może mieć tak okropne stopy? 300 00:18:57,959 --> 00:18:59,584 Co to jest to żółte? 301 00:18:59,668 --> 00:19:03,959 Odcisk od ćwiczeń. Pamiętasz, co to ćwiczenia? 302 00:19:05,709 --> 00:19:08,126 Więc zrezygnujesz ze swoich marzeń? 303 00:19:10,043 --> 00:19:12,209 Po pięćdziesiątce nie ma marzeń. 304 00:19:12,293 --> 00:19:15,418 Są koszmary i egzema. 305 00:19:17,626 --> 00:19:21,876 Jedyny facet, który wiedział, na co mnie stać, zmarł. 306 00:19:22,418 --> 00:19:24,501 Witamy na hiszpańskiej Majorce. 307 00:19:24,584 --> 00:19:27,626 Lokalna temperatura to 30 stopni Celsjusza. 308 00:19:30,959 --> 00:19:33,959 Ej, Duet. Słyszałem, że znów jesteś w terenie. 309 00:19:34,543 --> 00:19:37,751 Jestem z klientem w Hiszpanii. Umówmy się na śniadanie. 310 00:19:38,834 --> 00:19:41,376 Spójrz na ten basen. 311 00:19:41,459 --> 00:19:42,918 Nie mogę. 312 00:19:43,001 --> 00:19:45,793 - Możesz. - Będę miał tylko kłopoty. 313 00:19:45,876 --> 00:19:47,626 - Jedno spojrzenie. - Nie. 314 00:19:47,709 --> 00:19:50,334 - Teresa skopałaby mi tyłek. - Tylko raz. 315 00:19:50,418 --> 00:19:55,501 Raz wkurzyła się na mnie za manekina Victoria’s Secret. 316 00:19:56,501 --> 00:19:58,501 Chcę o czymś z tobą pogadać. 317 00:19:58,584 --> 00:19:59,459 Okej. 318 00:19:59,543 --> 00:20:01,543 Pracuj ze mną jako agent. 319 00:20:01,626 --> 00:20:04,334 Jest wolne miejsce. Partnerzy są za. 320 00:20:04,418 --> 00:20:10,251 Jako agent nie miałbym okazji do rozwoju. Wciąż chcę zostać trenerem. 321 00:20:10,334 --> 00:20:12,751 A w Filadelfii się rozwijasz? 322 00:20:13,709 --> 00:20:15,876 Przynajmniej jestem w lidze. 323 00:20:15,959 --> 00:20:19,043 Vin przyszedł do mnie pogadać o Zeke’u. 324 00:20:19,709 --> 00:20:22,084 O Zeke’u? Nie mamy na niego szans. 325 00:20:22,168 --> 00:20:25,668 Mógłby dać za niego Embiida i wybór w drafcie. 326 00:20:26,293 --> 00:20:29,459 Ten idiota chce wymienić się za Embiida? 327 00:20:29,543 --> 00:20:31,543 Nikt nie jest bezpieczny. 328 00:20:31,626 --> 00:20:34,626 Vin chce ukształtować pod siebie drużynę. 329 00:20:34,709 --> 00:20:36,709 Przemyśl moją ofertę. 330 00:20:37,293 --> 00:20:39,918 Dzięki, doceniam troskę. 331 00:20:40,001 --> 00:20:41,126 Zawsze. 332 00:20:41,209 --> 00:20:43,668 Ale proszę, spójrz na te cycuszki. 333 00:20:43,751 --> 00:20:46,043 Możesz mnie obwinić. 334 00:20:46,126 --> 00:20:47,376 No dobra. 335 00:20:49,168 --> 00:20:51,501 - To są moje cycuszki. - Jasne. 336 00:20:51,584 --> 00:20:53,793 W sumie to widać. 337 00:20:53,876 --> 00:20:56,584 Jestem dwie kanapki od takich cycków. 338 00:21:00,126 --> 00:21:03,334 Kiedy zdjęli go z listy kontuzjowanych? 339 00:21:03,418 --> 00:21:06,209 Garza ma spuchnięte kolano. Nie zagra. 340 00:21:06,293 --> 00:21:08,793 To co ja tu robię? 341 00:21:08,876 --> 00:21:11,918 - Nie chcesz pogadać z trenerem? - A co on mi powie? 342 00:21:15,084 --> 00:21:17,418 Mogę tu gdzieś porzucać sobie do kosza? 343 00:22:11,501 --> 00:22:13,459 Nie dadzą mi rady. 344 00:22:46,209 --> 00:22:47,334 Ja go wezmę. 345 00:22:47,834 --> 00:22:50,793 - Mam go. - Z nikim nie dasz rady! 346 00:23:13,251 --> 00:23:15,168 Remis. Następny punkt wygrywa. 347 00:23:20,584 --> 00:23:21,918 Ma szansę. 348 00:23:34,043 --> 00:23:36,876 - Jak się nazywa ten duży? - Nie wiem. 349 00:23:40,584 --> 00:23:42,251 To był faul. 350 00:23:42,334 --> 00:23:43,293 Oddawaj kasę. 351 00:23:43,376 --> 00:23:45,376 - Ja wygrałem. - Nie. 352 00:23:45,459 --> 00:23:48,168 Gdzie moja kasa? 353 00:23:48,834 --> 00:23:50,584 Jaka twoja? 354 00:24:02,459 --> 00:24:03,709 Co się gapisz? 355 00:24:06,209 --> 00:24:07,584 Wiesz, kim jestem? 356 00:24:07,668 --> 00:24:08,668 Jesteś nikim. 357 00:24:09,293 --> 00:24:10,501 Śmieć. 358 00:24:11,084 --> 00:24:12,418 Pajac. 359 00:24:24,251 --> 00:24:25,834 Zasraniec. 360 00:24:25,918 --> 00:24:27,793 Faulowałeś cały mecz. 361 00:24:27,876 --> 00:24:30,334 - Gramy jeden na jednego. - W tych butach? 362 00:24:34,543 --> 00:24:36,876 Dwadzieścia euro za trzy rzuty. 363 00:24:38,168 --> 00:24:40,418 Nawet nie trafi w obręcz. 364 00:24:40,918 --> 00:24:42,043 Nie zgadzaj się. 365 00:24:42,126 --> 00:24:44,001 Chce cię wykiwać. 366 00:24:44,084 --> 00:24:45,084 Boi się. 367 00:25:06,543 --> 00:25:07,501 Pierwszy. 368 00:25:16,959 --> 00:25:18,001 Cholera. 369 00:25:31,418 --> 00:25:33,001 I po ptakach. 370 00:26:02,251 --> 00:26:04,709 Cholera. 371 00:26:14,876 --> 00:26:17,626 Nie biegałem tak od 30 lat. 372 00:26:17,709 --> 00:26:20,668 Czekam tylko, aż pęknie mi ścięgno. 373 00:26:25,918 --> 00:26:26,751 Uno momento. 374 00:26:26,834 --> 00:26:27,959 Mam pomysł. 375 00:26:31,334 --> 00:26:36,126 Naprawdę jesteś budowlańcem, czy to część przekrętu? 376 00:26:42,209 --> 00:26:45,459 Nie mogłem oderwać od ciebie oczu. 377 00:26:45,543 --> 00:26:49,709 Zajarałem się Marzyłem o kimś takim jak ty. 378 00:26:59,251 --> 00:27:02,001 Co? Czy to zabrzmiało sprośnie? 379 00:27:02,084 --> 00:27:03,209 Ja nie… 380 00:27:04,084 --> 00:27:05,834 To nie tak. 381 00:27:05,918 --> 00:27:08,959 Chodziło o to, że jesteś świetnym koszykarzem. 382 00:27:55,543 --> 00:27:57,334 Co za mną leziesz, pojebie? 383 00:27:59,001 --> 00:28:00,209 Mówisz po angielsku. 384 00:28:00,293 --> 00:28:04,543 Jestem łowcą talentów Sixersów. 385 00:28:04,626 --> 00:28:07,793 Znasz tę drużynę? Iverson, Berkeley. 386 00:28:29,959 --> 00:28:31,751 Nazwała mnie dziadkiem? 387 00:28:31,834 --> 00:28:34,001 Tak, jestem stary. To zabawne. 388 00:28:34,668 --> 00:28:36,918 To twoja córka? Moja jest starsza… 389 00:28:37,001 --> 00:28:38,626 Nie chce ze mną gadać. 390 00:28:38,709 --> 00:28:41,084 Mam pomysł. 391 00:28:42,418 --> 00:28:45,418 Zadzwonię… Nie wiem, która tam jest godzina. 392 00:28:45,501 --> 00:28:47,626 Boże, byle tylko odebrał. 393 00:28:48,251 --> 00:28:49,793 Proszę. 394 00:28:49,876 --> 00:28:51,376 Odbierz. 395 00:28:51,459 --> 00:28:52,959 Cholera. 396 00:28:53,043 --> 00:28:54,376 Halo. 397 00:28:54,459 --> 00:28:58,168 Hej, Sznycel, jestem w Hiszpanii. Chcę ci kogoś przedstawić. 398 00:28:58,668 --> 00:29:00,876 Dirk Nowitzki. Widzisz? 399 00:29:00,959 --> 00:29:05,418 Jak tam w domu spokojnej starości? Wciąż opychasz się budyniem? 400 00:29:05,501 --> 00:29:07,876 Kim jesteś? Skąd masz mój numer? 401 00:29:08,459 --> 00:29:10,084 Dobra, należało mi się. 402 00:29:10,168 --> 00:29:13,793 Nie wiem, kim jesteś, ale nigdy nie widziałem tego gościa. 403 00:29:14,376 --> 00:29:16,709 Weź, bo zaczyna ci wierzyć. 404 00:29:16,793 --> 00:29:18,168 Pomóż mi. 405 00:29:19,334 --> 00:29:20,459 Tylko żartowałem. 406 00:29:20,543 --> 00:29:23,126 Stan to prawdziwa legenda. 407 00:29:23,209 --> 00:29:24,418 Jak się nazywasz? 408 00:29:24,959 --> 00:29:26,376 Bo. Bo Cruz. 409 00:29:26,459 --> 00:29:28,126 Gdzie grasz, Bo Cruz? 410 00:29:28,918 --> 00:29:30,751 Nigdzie, pracuję na budowie. 411 00:29:30,834 --> 00:29:33,668 Już niedługo, jeśli Stan dzwoni w twojej sprawie. 412 00:29:33,751 --> 00:29:35,459 Widzisz? 413 00:29:37,376 --> 00:29:38,751 Dziękuję, Dirk. 414 00:29:38,834 --> 00:29:40,668 Pozdrów babcię. 415 00:29:40,751 --> 00:29:42,084 Babcia zmarła. 416 00:29:42,168 --> 00:29:44,418 No tak, już mi mówiłeś. Przepraszam. 417 00:29:57,959 --> 00:30:00,168 NBA liczy 450 zawodników. 418 00:30:00,251 --> 00:30:02,334 Kolejna setka czeka na rekrutację. 419 00:30:02,418 --> 00:30:05,168 Szukam doskonałych zawodników z całego świata. 420 00:30:05,251 --> 00:30:08,084 Jestem w tym dobry, a o tobie nie słyszałem. 421 00:30:08,168 --> 00:30:10,918 Więc opowiedz mi swoją historię. 422 00:30:11,709 --> 00:30:13,001 Był silnym dzieckiem. 423 00:30:13,084 --> 00:30:14,459 Mamo, nie. 424 00:30:14,543 --> 00:30:17,084 Dobrze, zacznijmy od samego początku. 425 00:30:18,126 --> 00:30:24,918 Był przesłodki. Gdy miał 10 lat, trener zachęcił go do koszykówki. 426 00:30:25,001 --> 00:30:28,459 Ale klub chciał, żeby grał w piłkę nożną. 427 00:30:28,543 --> 00:30:30,459 Trener był mądry. 428 00:30:31,084 --> 00:30:32,918 Piłka nożna jest okropna. 429 00:30:33,001 --> 00:30:38,209 Grał w koszykówkę ze starszymi dziećmi, gdy był jeszcze mały. 430 00:30:38,293 --> 00:30:39,709 Miał wielkie dłonie. 431 00:30:39,793 --> 00:30:40,918 Dokuczali mu. 432 00:30:41,418 --> 00:30:46,834 Ten film z kosmitą i chłopcem… 433 00:30:47,501 --> 00:30:49,376 „Dzwoni do domu”. 434 00:30:49,876 --> 00:30:50,709 E.T. 435 00:30:50,793 --> 00:30:51,793 Tak. 436 00:30:51,876 --> 00:30:53,084 Wredni chłopcy. 437 00:30:53,584 --> 00:30:57,209 Choć rzeczywiście wyglądał jak kosmita. 438 00:30:57,293 --> 00:30:58,126 Nie wątpię. 439 00:30:58,209 --> 00:31:00,084 Gra każdego dnia. 440 00:31:00,959 --> 00:31:02,251 Gdy jego ojciec… 441 00:31:02,876 --> 00:31:03,751 No… 442 00:31:04,793 --> 00:31:07,168 już go z nami nie ma. 443 00:31:07,793 --> 00:31:08,626 Przykro mi. 444 00:31:08,709 --> 00:31:12,001 - Utrata ojca… - On żyje. 445 00:31:12,084 --> 00:31:14,084 Mieszka w Portugalii z dziwką. 446 00:31:15,751 --> 00:31:17,626 Co? Ona już to wie. 447 00:31:17,709 --> 00:31:19,501 Gdy ojciec odszedł… 448 00:31:24,543 --> 00:31:27,543 Mój silny dąb. 449 00:31:28,126 --> 00:31:31,709 Grał w koszykówkę, żeby o nim nie myśleć. 450 00:31:32,876 --> 00:31:36,334 Zaproszono go do klubu w Ameryce, gdy miał 15 lat, 451 00:31:37,043 --> 00:31:41,959 ale nim wyjechał, matka Lucii zaszła w ciążę. 452 00:31:42,043 --> 00:31:44,376 Został tu dla Lucii. 453 00:31:44,459 --> 00:31:45,334 Rozumiem. 454 00:31:48,418 --> 00:31:49,793 Podzwonię po ludziach. 455 00:31:49,876 --> 00:31:52,751 Zobaczymy, jak grasz z kimś na swoim poziomie. 456 00:31:52,834 --> 00:31:53,793 Mam pracę. 457 00:31:54,293 --> 00:31:55,543 Ile masz lat? 458 00:31:55,626 --> 00:31:56,751 Dwadzieścia dwa. 459 00:31:56,834 --> 00:31:59,126 Koszykarze starzeją się jak psy. 460 00:31:59,209 --> 00:32:02,209 Nie możemy zwlekać. 461 00:32:02,959 --> 00:32:06,001 Ile mu zapłacicie? 462 00:32:06,084 --> 00:32:09,501 Za przyjazd do Philly? Minimum ligi. 463 00:32:09,584 --> 00:32:13,001 Jak jest taki dobry, to powinien dostać maksimum. 464 00:32:13,084 --> 00:32:14,834 Tak. 465 00:32:14,918 --> 00:32:18,626 Ale każdy kontrakt z NBA to maksimum. 466 00:32:20,376 --> 00:32:22,209 Ile wynosi minimum? 467 00:32:22,293 --> 00:32:25,876 Minimalne wynagrodzenie w NBA wynosi 900 000 dolarów. 468 00:32:27,001 --> 00:32:28,168 Weźmie chorobowe. 469 00:32:28,251 --> 00:32:31,126 Dobra. Rano wyślę ci szczegóły. 470 00:32:31,209 --> 00:32:32,793 Miło było poznać. 471 00:32:32,876 --> 00:32:35,251 Bo Cruz. Świetne nazwisko. 472 00:32:45,418 --> 00:32:48,876 - Jak tam, Stanley? Stresujesz się? - Nie. 473 00:32:48,959 --> 00:32:50,918 Nie, po prostu się cieszę. 474 00:32:51,001 --> 00:32:52,834 Kiedy będzie ten twój zawodnik? 475 00:32:53,459 --> 00:32:55,668 Nie wiem. Autobus musiał się spóźnić. 476 00:32:55,751 --> 00:32:57,126 Nie ma auta. 477 00:32:59,293 --> 00:33:00,126 W samą porę. 478 00:33:00,876 --> 00:33:02,001 Jest. 479 00:33:02,084 --> 00:33:03,709 Pocisk „Cruz Missile”. 480 00:33:04,251 --> 00:33:05,834 - Co? 481 00:33:05,918 --> 00:33:08,084 Co? Nie podoba ci się ksywka? 482 00:33:08,168 --> 00:33:09,793 Nie? Wymyślę coś innego. 483 00:33:09,876 --> 00:33:12,584 Przedstawiam ci trenera Scariolo. 484 00:33:12,668 --> 00:33:14,876 Z kadry Hiszpanii. 485 00:33:14,959 --> 00:33:17,418 Bo Cruz. Felipe. Alex. 486 00:33:17,501 --> 00:33:20,543 Zgodzili się, żebyś dziś z nimi zagrał. 487 00:33:20,626 --> 00:33:24,876 Willie! Jose! Pierre! Bo Cruz. 488 00:33:24,959 --> 00:33:26,543 Załóż buty. 489 00:33:26,626 --> 00:33:29,209 Rozciągnij się. Pogramy sobie. 490 00:33:29,918 --> 00:33:31,501 Chcesz spróbować? 491 00:33:41,084 --> 00:33:43,001 Willy, wylatujesz z drużyny. 492 00:33:43,084 --> 00:33:46,459 Załóż buty. Ostrożnie. 493 00:33:51,126 --> 00:33:52,876 - Potrafi skakać. - Pewnie. 494 00:33:53,876 --> 00:33:55,501 Dasz wiarę? 495 00:33:55,584 --> 00:33:58,918 Trafił 44 z 50 rzutów! 496 00:33:59,001 --> 00:34:00,293 Jest niesamowity! 497 00:34:00,376 --> 00:34:01,709 Widziałeś trening? 498 00:34:01,793 --> 00:34:03,834 Pewnie! Robi wrażenie. 499 00:34:03,918 --> 00:34:06,001 Ale trzeba uwzględnić inne rzeczy. 500 00:34:06,084 --> 00:34:08,834 Charakter, mentalność, gra w zespole. 501 00:34:08,918 --> 00:34:10,459 Gadam jak ty. 502 00:34:10,543 --> 00:34:13,209 Vin, ten dzieciak to potwór. 503 00:34:13,293 --> 00:34:15,793 To jednorożec, mityczne stworzenie. 504 00:34:15,876 --> 00:34:20,584 Nie grał w żadnej lidze od ośmiu lat. 505 00:34:20,668 --> 00:34:22,043 Nie bez powodu. 506 00:34:22,126 --> 00:34:26,584 - Zobaczmy, jak poradzi sobie w G League. - Sam se graj w G League! 507 00:34:27,834 --> 00:34:29,126 Posłuchaj, Vin. 508 00:34:29,209 --> 00:34:31,043 Nikt o nim nie wie! 509 00:34:31,668 --> 00:34:34,834 Jak go zobaczysz, oszalejesz. 510 00:34:34,918 --> 00:34:37,626 Daję słowo. Musisz zobaczyć go na żywo. 511 00:34:38,834 --> 00:34:40,668 Zapomnij, Stan. 512 00:34:43,418 --> 00:34:44,959 Jestem niezastąpiony. 513 00:34:45,793 --> 00:34:47,251 Wartościowy. Prawda? 514 00:34:47,334 --> 00:34:50,668 Powiedziałeś, żebym znalazł brakujący element. 515 00:34:50,751 --> 00:34:53,084 No to znalazłem ci go za darmo, 516 00:34:53,168 --> 00:34:55,168 a ty co? 517 00:34:55,751 --> 00:34:59,793 Płacę ci za znajdywanie zawodników, nie za mówienie, co z nimi robić. 518 00:34:59,876 --> 00:35:00,709 Płacisz? 519 00:35:02,876 --> 00:35:04,709 Masz coś do powiedzenia? 520 00:35:13,584 --> 00:35:14,793 Nie rozumiem. 521 00:35:14,876 --> 00:35:18,001 Wszystko gra. Tylko nie mają teraz dla ciebie miejsca. 522 00:35:18,084 --> 00:35:20,334 Ale spodobałeś im się. 523 00:35:20,418 --> 00:35:22,584 A jeśli miejsce się nie zwolni, 524 00:35:22,668 --> 00:35:24,501 zgłosimy cię do draftu. 525 00:35:24,584 --> 00:35:28,251 Po prostu zagraj tak, jak wczoraj, na meczu pokazowym. 526 00:35:28,334 --> 00:35:29,959 Ale zapłacą mi za przyjazd? 527 00:35:30,043 --> 00:35:31,459 Pewnie. 528 00:35:31,543 --> 00:35:34,584 Może nie za jednym razem, ale tak. 529 00:35:34,668 --> 00:35:36,168 - Obiecuję. - Okej. 530 00:35:38,626 --> 00:35:41,834 Ośmiogodzinny lot wykończy takiego olbrzyma jak ty. 531 00:35:41,918 --> 00:35:43,293 Weź moje miejsce. 532 00:35:43,376 --> 00:35:45,418 - Serio? - Tak, żaden problem. 533 00:35:45,501 --> 00:35:46,959 Mówi państwa kapitan. 534 00:35:47,043 --> 00:35:49,209 Witam na pokładzie lotu 718. 535 00:35:49,293 --> 00:35:52,501 Znajdujemy się na wysokości 10 000 metrów. 536 00:35:52,584 --> 00:35:54,793 Czeka nas spokojny lot. 537 00:35:54,876 --> 00:35:57,918 Powiadomimy państwa, przed lądowaniem w Filadelfii. 538 00:36:09,168 --> 00:36:11,168 Stanley. 539 00:36:11,834 --> 00:36:13,501 - Tak? - Patrz, co mam? 540 00:36:14,709 --> 00:36:15,751 Jasne. 541 00:36:15,834 --> 00:36:16,751 Ciepłe. 542 00:36:16,834 --> 00:36:18,084 W porządku. 543 00:36:18,168 --> 00:36:19,376 Chcesz trochę? 544 00:36:19,459 --> 00:36:22,209 Nie chcę robić tu zamieszania. 545 00:36:22,293 --> 00:36:23,876 Spoko. Dzięki. 546 00:36:23,959 --> 00:36:25,334 - Weź gryza. - Nie… 547 00:36:25,418 --> 00:36:27,209 Staram się oprzeć. 548 00:36:27,293 --> 00:36:28,418 Naprawdę dobre. 549 00:36:28,501 --> 00:36:30,668 Dobra, dawaj. Dzięki. 550 00:36:36,584 --> 00:36:38,501 ODPRAWA CELNA 551 00:36:38,584 --> 00:36:39,584 Następny. 552 00:36:44,459 --> 00:36:45,834 Nie wie pan? 553 00:36:45,918 --> 00:36:47,584 Momencik. 554 00:36:50,751 --> 00:36:53,126 Proszę za mną. 555 00:36:53,918 --> 00:36:55,668 Hej, on jest ze mną! 556 00:36:57,501 --> 00:36:58,751 Przepraszam! 557 00:36:58,834 --> 00:37:01,043 On jest ze mną. 558 00:37:14,751 --> 00:37:16,751 Oscar, co się stało? 559 00:37:16,834 --> 00:37:19,793 Zgarnęli go za napaść kwalifikowaną. 560 00:37:20,418 --> 00:37:22,543 Pięć lat temu mocno kogoś pobił. 561 00:37:22,626 --> 00:37:23,543 Jezu! 562 00:37:23,626 --> 00:37:25,001 Musi być ostrożny. 563 00:37:25,084 --> 00:37:29,418 Jeśli choćby przejedzie znak stopu, mogą odebrać mu wizę. 564 00:37:30,001 --> 00:37:31,709 W porządku. 565 00:37:31,793 --> 00:37:33,709 Chcesz dać go do draftu? 566 00:37:33,793 --> 00:37:35,959 Tak, spodobał się nam. 567 00:37:36,043 --> 00:37:38,084 Ale powinienem był o tym wiedzieć. 568 00:37:38,168 --> 00:37:40,709 Nie chcę, żeby drużyna przez to ucierpiała. 569 00:37:40,793 --> 00:37:42,626 Niech to zostanie między nami. 570 00:37:42,709 --> 00:37:44,834 - Ja pokryję koszty. - Żaden problem. 571 00:37:44,918 --> 00:37:47,001 Skup się na mistrzostwie. 572 00:37:47,084 --> 00:37:49,251 Pewnie. Dzięki, Oscar. 573 00:37:51,959 --> 00:37:54,209 Chcesz mi jeszcze o czymś powiedzieć? 574 00:37:54,834 --> 00:37:57,209 Każdy ma jakiś syf z przeszłości, 575 00:37:57,293 --> 00:38:01,043 ale nie powinieneś był ukrywać, że byłeś karany. 576 00:38:02,501 --> 00:38:04,501 Od teraz żadnych tajemnic, dobra? 577 00:38:05,084 --> 00:38:06,501 No nic. Jedziemy dalej. 578 00:38:07,251 --> 00:38:08,501 To dla ciebie. 579 00:38:09,418 --> 00:38:12,126 Także do połączeń międzynarodowych. 580 00:38:12,209 --> 00:38:14,334 Możesz rozmawiać z córką. 581 00:38:14,418 --> 00:38:15,251 Dzięki. 582 00:38:15,334 --> 00:38:19,126 Pokochasz Filadelfię. Mamy najlepszych kibiców na świecie. 583 00:38:20,043 --> 00:38:22,876 W sumie to najgorszych, ale dlatego są najlepsi. 584 00:38:37,293 --> 00:38:39,668 - Jest w tym hotelu całkiem sam? - Tak. 585 00:38:39,751 --> 00:38:42,918 Chciał zadzwonić do córki. Dałem mu pieniądze. 586 00:38:43,001 --> 00:38:45,626 To kiedy zabierasz tego… Jak on się nazywa? 587 00:38:45,709 --> 00:38:47,084 Bo Cruz. 588 00:38:47,168 --> 00:38:49,751 Kiedy zabierasz Bo na trening z drużyną? 589 00:38:49,834 --> 00:38:52,543 Jeszcze nie wiem, czy chcę mu go dać. 590 00:38:52,626 --> 00:38:55,126 Nie chcę wystawić młodego do wiatru. 591 00:38:57,751 --> 00:38:58,584 Co? 592 00:38:59,501 --> 00:39:01,834 Sixersi nie wiedzą, że go zgarnąłeś. 593 00:39:03,918 --> 00:39:09,418 Nie kumasz. Ten chłopak jest jak dziecko Scottiego Pippena i wilka. 594 00:39:10,126 --> 00:39:12,126 Czyli że co, jest mocno owłosiony? 595 00:39:12,209 --> 00:39:18,168 Kiedy ten dzieciak się ogarnie, będzie w pierwszej dziesiątce ligi. 596 00:39:18,251 --> 00:39:24,126 - To ważne, kto go znalazł. - Vince cię za to nie zwolni? 597 00:39:24,209 --> 00:39:29,334 Mówię ci, ten chłopak jest wyjątkowy. 598 00:39:31,626 --> 00:39:32,626 Okej. 599 00:39:33,168 --> 00:39:35,459 Mówisz o serze czy o wszystkim? 600 00:39:35,543 --> 00:39:36,709 Tak? 601 00:39:41,126 --> 00:39:44,209 Nie powinnaś mi tego dawać. 602 00:39:55,876 --> 00:39:57,918 Dużego już tu nie ma. 603 00:39:58,001 --> 00:39:59,168 A gdzie jest? 604 00:39:59,251 --> 00:40:01,251 Skręć w prawo na trzynastej. 605 00:40:12,126 --> 00:40:14,293 Co ty robisz? 606 00:40:15,626 --> 00:40:17,376 Bądź ostrożny! 607 00:40:20,418 --> 00:40:23,168 Dobra, wystarczy. 608 00:40:25,709 --> 00:40:28,168 Bierz kasę i chodź. 609 00:40:29,626 --> 00:40:31,793 Nie przyjechaliśmy tu po drobniaki. 610 00:40:32,668 --> 00:40:33,668 Czemu nie? 611 00:40:34,626 --> 00:40:35,501 Chodź. 612 00:40:40,876 --> 00:40:42,126 Boże. 613 00:40:42,834 --> 00:40:44,251 - Czemu? - Hej, Stanley. 614 00:40:44,334 --> 00:40:47,418 Jadłeś kiedyś w Ishkabibbles? 615 00:40:48,376 --> 00:40:52,168 Tak, ale zamówiłeś pięć kanapek. 616 00:40:52,251 --> 00:40:53,959 Ale każda jest inna. 617 00:40:54,043 --> 00:40:56,459 I wziąłeś tylko po gryzie. 618 00:40:56,543 --> 00:40:59,793 Tak, żeby nie przytyć. 619 00:40:59,876 --> 00:41:01,709 Czemu tak na mnie spojrzałeś? 620 00:41:01,793 --> 00:41:04,418 - Co ty, to nie tak. - Okej. 621 00:41:05,418 --> 00:41:07,876 Coś ty kurwa zrobił z minibarkiem? 622 00:41:07,959 --> 00:41:09,418 Sixersi zapłacą. Spoko. 623 00:41:09,501 --> 00:41:12,376 Dobra, ale nie je się Pringlesów za 9 dolarów. 624 00:41:12,459 --> 00:41:13,959 Trzeba mieć zasady. 625 00:41:14,043 --> 00:41:16,543 Zjadłem tylko jednego. Nie są takie dobre. 626 00:41:16,626 --> 00:41:19,834 To wciąż 9 dolarów! Nie liczą od czipsa. 627 00:41:20,418 --> 00:41:21,834 Okej, nieważne. 628 00:41:21,918 --> 00:41:23,543 Mam dobre wieści. 629 00:41:24,293 --> 00:41:27,709 - Mój kumpel, Leon Rich… - Z Timberwolves? 630 00:41:27,793 --> 00:41:31,001 Graliśmy razem na studiach. Teraz pracuje jako agent. 631 00:41:31,084 --> 00:41:34,043 Przyjechał ze swoimi chłopakami na mecz. 632 00:41:34,126 --> 00:41:36,918 - Co to za chłopaki? - To jeszcze studenci. 633 00:41:37,001 --> 00:41:39,376 Chcą dostać się do draftu NBA. 634 00:41:39,459 --> 00:41:42,543 To mecz treningowy, ale o poważną stawkę. 635 00:41:42,626 --> 00:41:44,584 Czyli to mecz kwalifikacyjny? 636 00:41:45,626 --> 00:41:48,043 Nie, pokazowy. 637 00:41:48,126 --> 00:41:50,376 To tylko jeden z etapów procesu. 638 00:41:50,459 --> 00:41:54,168 Chodzi o to, żeby pozwolić wam zabłysnąć. 639 00:41:54,251 --> 00:41:57,376 Więc po prostu wyjdziesz na boisko i zabłyśniesz. 640 00:41:59,126 --> 00:42:00,918 Okej. 641 00:42:02,959 --> 00:42:04,209 GOSPODARZE - GOŚCIE 642 00:42:16,251 --> 00:42:17,084 Siema. 643 00:42:17,668 --> 00:42:18,918 Stanley! 644 00:42:20,418 --> 00:42:21,751 Chodź tu. 645 00:42:23,543 --> 00:42:24,876 Hej, Matisse. 646 00:42:24,959 --> 00:42:26,209 - Kyle. - Siema. 647 00:42:26,293 --> 00:42:29,001 Bo, to jest Vin Merrick. 648 00:42:29,084 --> 00:42:32,043 Współwłaściciel Sixersów. Rządzi całą drużyną. 649 00:42:32,584 --> 00:42:35,334 A to Leon Rich, rządzi całym światem. 650 00:42:35,418 --> 00:42:37,751 Duet dużo nam o tobie opowiadał. 651 00:42:37,834 --> 00:42:40,751 Tak, Bo Cruz, dużo o tobie słyszeliśmy. 652 00:42:40,834 --> 00:42:42,376 Od Stanleya 653 00:42:42,459 --> 00:42:46,293 i naszego adwokata Oscara Moralesa, który poznał cię na lotnisku. 654 00:42:47,293 --> 00:42:48,668 Tak, poznali się. 655 00:42:49,251 --> 00:42:50,584 Przygotuj się do gry. 656 00:42:51,334 --> 00:42:53,126 - Jestem twoim fanem. - Dzięki. 657 00:42:53,209 --> 00:42:55,751 - Skąd wiesz, że mówił do ciebie? - Co ty. 658 00:42:56,626 --> 00:42:58,501 Musiałem go tu przyprowadzić. 659 00:42:58,584 --> 00:43:00,876 Przekonasz się, jak zacznie grać. 660 00:43:04,793 --> 00:43:05,751 Powodzenia. 661 00:43:07,501 --> 00:43:08,876 Dzięki. 662 00:43:08,959 --> 00:43:09,959 Panowie. 663 00:43:11,751 --> 00:43:15,459 Co robi tu Kermit Wilts? Ma zapewnione drugie miejsce w drafcie. 664 00:43:15,543 --> 00:43:17,543 Myśli, że należy mu się pierwsze. 665 00:43:20,001 --> 00:43:22,834 Potrafi rzucać z dowolnego miejsca. Siedź na nim. 666 00:43:22,918 --> 00:43:25,918 Nie pozwól, żeby się rozkręcił. 667 00:43:26,001 --> 00:43:29,543 Jest tu, żeby się popisywać. Wykorzystaj to. 668 00:43:29,626 --> 00:43:34,293 Jak dasz sobie radę z Kermitem Wiltsem, wszystko się dla ciebie zmieni. 669 00:43:34,793 --> 00:43:36,126 Dasz radę. 670 00:43:36,626 --> 00:43:37,626 Jazda. 671 00:43:45,376 --> 00:43:47,126 Powodzenia. 672 00:43:47,876 --> 00:43:49,793 - Jak się nazywasz? - Bo. 673 00:43:49,876 --> 00:43:52,876 Bo. Podoba mi się. Silny Bo. 674 00:43:54,251 --> 00:43:56,668 Dajmy im przedstawienie, co? 675 00:43:57,751 --> 00:43:59,584 Skąd jesteś? 676 00:44:00,459 --> 00:44:01,501 Z Hiszpanii. 677 00:44:02,376 --> 00:44:03,751 Zajebiście. 678 00:44:05,084 --> 00:44:07,001 Macie tam walki byków, co? 679 00:44:08,543 --> 00:44:10,043 To słuchaj. 680 00:44:10,584 --> 00:44:11,584 Ty jesteś bykiem, 681 00:44:11,668 --> 00:44:15,001 a ja tym typem z peleryną, którego nie dasz rady dogonić. 682 00:44:15,793 --> 00:44:16,793 Gramy. 683 00:44:25,293 --> 00:44:26,418 Bierz go. 684 00:44:29,584 --> 00:44:30,418 Siedź na nim. 685 00:44:38,876 --> 00:44:39,709 Dobrze! 686 00:44:45,584 --> 00:44:47,543 No, zrób coś. 687 00:44:53,209 --> 00:44:56,293 Tak jest! 688 00:44:57,043 --> 00:44:58,709 - Kto to? - Stan go znalazł. 689 00:44:58,793 --> 00:45:00,251 Bystrzak. 690 00:45:09,376 --> 00:45:10,918 Witaj w Ameryce! 691 00:45:16,293 --> 00:45:18,251 Daj piłkę. 692 00:45:18,334 --> 00:45:20,709 - Zjeżdżaj. - Nie potrzebuję pomocy. 693 00:45:28,251 --> 00:45:30,418 Tak! Dobrze! 694 00:45:30,501 --> 00:45:32,376 Podoba mi się. 695 00:45:35,001 --> 00:45:37,126 - To będzie dobre. - Tak. 696 00:45:38,001 --> 00:45:40,626 Ma zasięg, ale potrafi go kontrolować? 697 00:45:45,376 --> 00:45:47,376 Piękny blok! 698 00:45:48,376 --> 00:45:49,334 Dobra obrona. 699 00:46:01,376 --> 00:46:04,668 Gap się tak, a dostaniesz zeza. Chcesz mnie zatrzymać? 700 00:46:13,501 --> 00:46:15,626 Dzieciak Stana dostał nauczkę. 701 00:46:15,709 --> 00:46:18,501 Suń się. Nie podchodź. 702 00:46:21,584 --> 00:46:23,584 Jest jak żyrafa na wrotkach. 703 00:46:24,459 --> 00:46:26,793 Nie daj się zbić z tropu. 704 00:46:26,876 --> 00:46:27,959 Bierz go, Mike. 705 00:46:29,126 --> 00:46:32,043 Nikogo w taki sposób nie zablokujesz. 706 00:46:40,376 --> 00:46:41,501 Ale jesteś powolny. 707 00:46:43,501 --> 00:46:45,793 Usiądź na chwilę. 708 00:46:45,876 --> 00:46:48,501 - Nie. - Odetchnij. 709 00:46:48,584 --> 00:46:50,501 Posłuchaj tatusia! 710 00:46:53,501 --> 00:46:55,209 Leci cegła. 711 00:46:57,918 --> 00:46:59,459 Siadł mu na psychice. 712 00:47:06,501 --> 00:47:08,418 Ta gra jest dla niego za szybka. 713 00:47:10,543 --> 00:47:12,293 Nie daje rady. 714 00:47:15,584 --> 00:47:17,418 - Nie wezmą go. - Dobra, młody! 715 00:47:32,709 --> 00:47:33,543 Olé, dziwko. 716 00:47:38,751 --> 00:47:40,293 Kurde! 717 00:47:41,084 --> 00:47:42,668 Miał parę dobrych akcji. 718 00:47:42,751 --> 00:47:45,043 Nie był sobą. Stać go na więcej. 719 00:47:45,876 --> 00:47:47,876 To moja wina. Pospieszyłem się. 720 00:47:47,959 --> 00:47:50,959 Pamiętasz, jak na pierwszym roku graliśmy z Gonzagą? 721 00:47:51,043 --> 00:47:54,126 Kryłem Johna Stocktona. Ostrzegałeś mnie przed nim. 722 00:47:54,209 --> 00:47:57,376 Zlekceważyłem go, bo wyglądał jak jakiś gryzipiórek. 723 00:47:57,459 --> 00:48:02,126 I w końcu zdobył 20 punktów i 20 asyst. Nawet nie chcieliście na mnie spojrzeć. 724 00:48:02,209 --> 00:48:05,251 - Pamiętam. - A pamiętasz, żebym potem tak grał? 725 00:48:05,334 --> 00:48:08,376 Nie, bo już nigdy nie chciałem się tak poczuć. 726 00:48:08,459 --> 00:48:10,084 Więc to był dobry wieczór. 727 00:48:10,168 --> 00:48:12,209 Nic dzisiaj nie było dobre. 728 00:48:12,293 --> 00:48:14,043 Niezły typ. 729 00:48:14,126 --> 00:48:15,709 Skoczymy coś zjeść? 730 00:48:15,793 --> 00:48:17,209 Mam samolot. 731 00:48:17,293 --> 00:48:21,501 Stan, płacisz rachunek za Hiszpana. Nie jestem zainteresowany. 732 00:48:22,084 --> 00:48:24,668 Czas wracać w teren i szukać dalej. 733 00:48:24,751 --> 00:48:26,834 Znów przegapisz urodziny córeczki. 734 00:48:26,918 --> 00:48:29,251 Ale wyślemy jej jakiś prezent. 735 00:48:34,709 --> 00:48:38,126 Nie prosiłem, byś płacił za niego rachunki. 736 00:48:38,209 --> 00:48:43,126 Szczerze, to nie interesuje mnie praca dla jakiejś rozpieszczonej pizdy. 737 00:48:43,834 --> 00:48:45,251 Wiesz co? 738 00:48:45,959 --> 00:48:50,126 Pierdolę te twoje pięciogwiazdkowe hotele. 739 00:48:50,209 --> 00:48:51,126 Odchodzę! 740 00:48:59,584 --> 00:49:02,334 - To Stanley z nami nie idzie? - A szkoda. 741 00:49:02,959 --> 00:49:05,209 Wie, jak spierdolić sobie życie. 742 00:49:05,293 --> 00:49:07,168 Kolejna zła decyzja. 743 00:49:16,626 --> 00:49:18,626 Combine za sześć tygodni. 744 00:49:21,709 --> 00:49:23,501 Załatwisz mu miejsce? 745 00:49:24,834 --> 00:49:26,168 Spróbuję. 746 00:49:26,709 --> 00:49:28,959 Nie przypraw się o zawał. 747 00:49:38,793 --> 00:49:40,418 Wracam do domu? 748 00:49:40,501 --> 00:49:42,501 A chcesz tego? 749 00:49:43,918 --> 00:49:47,543 Chcesz się poddać po jednym złym dniu? 750 00:49:47,626 --> 00:49:49,501 Nie, ale jestem do dupy. 751 00:49:49,584 --> 00:49:50,959 Kochasz tę grę? 752 00:49:52,126 --> 00:49:54,126 Kochasz ją całym sercem? 753 00:49:55,251 --> 00:49:56,501 Bo jeśli nie, 754 00:49:57,293 --> 00:49:58,709 to dajmy sobie spokój. 755 00:49:59,876 --> 00:50:03,376 Nie ma co otwierać tych drzwi, zatrzasną je nam przed nosem. 756 00:50:03,876 --> 00:50:06,959 Ja kocham tę grę. Żyję tą grą. 757 00:50:08,459 --> 00:50:13,251 I znajdzie się tysiąc chętnych, którzy mają na jej punkcie obsesję. 758 00:50:15,376 --> 00:50:17,876 Obsesja bije talent. 759 00:50:18,543 --> 00:50:21,918 Talentu ci nie brakuje, ale czy masz obsesję? 760 00:50:22,501 --> 00:50:24,084 Czy myślisz tylko o tym? 761 00:50:24,668 --> 00:50:26,959 Musisz zmierzyć się z samym sobą. 762 00:50:28,043 --> 00:50:33,043 Kiedy grasz, musisz myśleć, że jesteś najlepszy na boisku. 763 00:50:33,126 --> 00:50:35,251 Choćbyś grał z LeBronem. 764 00:50:35,959 --> 00:50:37,751 Więc pytam jeszcze raz. 765 00:50:38,418 --> 00:50:40,084 Kochasz tę grę? 766 00:50:42,293 --> 00:50:43,293 Tak. 767 00:50:43,376 --> 00:50:45,751 Co to, mruczenie małego kotka? 768 00:50:45,834 --> 00:50:47,043 Nie słyszałem. 769 00:50:47,959 --> 00:50:49,834 Chcesz być w NBA? 770 00:50:49,918 --> 00:50:51,334 Tak! 771 00:50:52,668 --> 00:50:54,376 No to zadbajmy o to. 772 00:50:56,084 --> 00:50:57,876 Nigdy nie ustępuj. 773 00:51:11,334 --> 00:51:12,543 Halo. 774 00:51:12,626 --> 00:51:16,126 Buenos dias, Bo Cruz. Jestem przed hotelem. 775 00:51:18,209 --> 00:51:20,084 Jest 4.10. 776 00:51:20,168 --> 00:51:22,418 Bierz graty i złaź. 777 00:51:25,459 --> 00:51:28,959 Kobe wstawał o 4.00, żeby zacząć trening przed wszystkimi. 778 00:51:29,043 --> 00:51:30,376 Mam coś dla ciebie. 779 00:51:34,793 --> 00:51:35,626 Buty Kobego. 780 00:51:35,709 --> 00:51:37,543 Tak, w ramach inspiracji. 781 00:51:38,043 --> 00:51:39,376 Do roboty. 782 00:51:40,168 --> 00:51:43,209 Combine za półtora miesiąca. Poleci w telewizji. 783 00:51:43,293 --> 00:51:45,251 Zobaczy cię cały świat. 784 00:51:45,334 --> 00:51:46,543 Musisz być gotowy. 785 00:51:48,501 --> 00:51:49,709 Widzisz to wzgórze? 786 00:51:50,459 --> 00:51:54,084 Przeciętny kolarz wjeżdża na szczyt w dwie minuty. 787 00:51:54,168 --> 00:51:58,501 Będziemy przyjeżdżać tu codziennie, aż wbiegniesz na górę w minutę 45. 788 00:51:59,126 --> 00:52:00,418 - Kurde. - Tak. 789 00:52:00,501 --> 00:52:03,584 Trzy, dwa, jeden! 790 00:52:03,668 --> 00:52:05,501 Jazda! Rusz się! 791 00:52:06,043 --> 00:52:07,418 Dobrze! 792 00:52:07,501 --> 00:52:09,834 Tak jest! 793 00:52:09,918 --> 00:52:12,251 I to mi się podoba! 794 00:52:12,918 --> 00:52:14,043 Ciśnij! 795 00:52:14,876 --> 00:52:16,584 Pracuj rękami! 796 00:52:21,459 --> 00:52:23,126 Co ty? Nie zatrzymuj się! 797 00:52:23,209 --> 00:52:24,668 Aż na szczyt. 798 00:52:27,584 --> 00:52:31,209 Oj, długo tu pobędziemy. Jazda! 799 00:52:35,459 --> 00:52:38,543 Dalej! Masz to w sobie! 800 00:52:39,168 --> 00:52:43,084 Ciśnij, zanim wjadę ci w pięty! 801 00:52:43,668 --> 00:52:46,626 No nie! 802 00:52:47,209 --> 00:52:50,959 Dobra. Czas. 803 00:52:51,043 --> 00:52:53,918 Nie wiedziałem, że można nabić tyle na stoperze. 804 00:52:54,959 --> 00:52:56,043 Poważnie. 805 00:52:56,126 --> 00:52:59,918 Jak moja córka uczyła się chodzić, weszła szybciej niż ty. 806 00:53:03,168 --> 00:53:04,501 Wsiadaj. 807 00:53:05,793 --> 00:53:08,084 Przed nami sporo roboty. 808 00:53:08,793 --> 00:53:11,001 Zapocisz mi furę. 809 00:53:11,751 --> 00:53:12,918 No dobra. 810 00:53:17,751 --> 00:53:18,626 Bo! 811 00:53:19,168 --> 00:53:20,001 Cześć. 812 00:53:20,084 --> 00:53:22,043 To moja córka, Alex. Alex, to Bo. 813 00:53:22,126 --> 00:53:23,126 Miło cię poznać. 814 00:53:23,876 --> 00:53:26,334 - Cześć. - Sfilmuje nas. 815 00:53:26,418 --> 00:53:28,001 Gotowa? 816 00:53:28,084 --> 00:53:29,168 Alex. 817 00:53:29,251 --> 00:53:31,293 - Tak. - Dobra. 818 00:53:31,376 --> 00:53:33,459 Nigdy jej takiej nie widziałem. 819 00:53:33,543 --> 00:53:34,959 Dobra. 820 00:53:35,626 --> 00:53:37,459 Alex, nagraj to. 821 00:53:37,543 --> 00:53:39,876 Kontakt! Nie daj się zatrzymać! 822 00:53:39,959 --> 00:53:41,209 Szarżuj! Ciśnij! 823 00:53:41,293 --> 00:53:43,126 I dokończ! 824 00:53:43,209 --> 00:53:47,001 No dobra. Sędziowie nie oszczędzają nowych w lidze. 825 00:53:47,084 --> 00:53:50,251 Co, potrzebujesz pomocy? Spadaj. 826 00:53:50,334 --> 00:53:53,293 Nagraj tę jego smutną minę. 827 00:53:53,376 --> 00:53:55,293 Ciśnij aż do końca. Jazda. 828 00:53:55,376 --> 00:53:58,376 Tak, skul ramiona. Dobrze! 829 00:53:58,459 --> 00:54:00,751 Tak, przyjąłeś kontakt. 830 00:54:00,834 --> 00:54:03,001 Musisz się przez niego przedrzeć. 831 00:54:03,084 --> 00:54:04,584 Alex, masz to? 832 00:54:04,668 --> 00:54:07,001 Okej, coraz lepiej. 833 00:54:07,084 --> 00:54:09,209 Przedrzyj się. Aż do końca! 834 00:54:09,293 --> 00:54:10,209 Dokończ! 835 00:54:10,959 --> 00:54:12,959 I tak się to robi. 836 00:54:13,043 --> 00:54:14,834 Co? Kręciłaś mnie? 837 00:54:14,918 --> 00:54:17,709 Skup się na gwieździe! 838 00:54:18,709 --> 00:54:20,168 Po prostu jest głodny. 839 00:54:20,751 --> 00:54:23,876 Co takiego? Żartuje z mojej tuszy? 840 00:54:34,209 --> 00:54:35,459 Co to za kurczak? 841 00:54:36,584 --> 00:54:38,501 To dla mojej córki, Lucii. 842 00:54:38,584 --> 00:54:40,876 Nazywamy ją Pollito, „kurczaczek”. 843 00:54:40,959 --> 00:54:43,209 To tatuaże dla mojej mamy i córki. 844 00:54:43,293 --> 00:54:44,709 Są dla mnie wszystkim. 845 00:54:45,293 --> 00:54:46,209 A twój tata? 846 00:54:46,918 --> 00:54:48,251 Te są dla niego. 847 00:54:52,668 --> 00:54:55,251 - Nie myśl, reaguj! - Dała radę. 848 00:54:55,334 --> 00:54:56,751 Radzi sobie z kamerą. 849 00:54:56,834 --> 00:54:59,334 Ale mogła sobie darować te napisy. 850 00:54:59,418 --> 00:55:02,584 To nie Europa, liczy się szybkość! 851 00:55:02,668 --> 00:55:06,709 W ataku trzeba mieć talent, w obronie trzeba mieć jaja. 852 00:55:07,793 --> 00:55:09,043 Skończy z tym! 853 00:55:09,126 --> 00:55:11,251 Będzie szybko! Jazda! 854 00:55:13,334 --> 00:55:15,959 - Zatrzymał go! - Tak jest! 855 00:55:16,501 --> 00:55:18,001 Jak byś siebie ocenił? 856 00:55:18,084 --> 00:55:21,501 Zdobyli parę punktów, ale raczej poszło dobrze. 857 00:55:21,584 --> 00:55:24,584 Trzech gości nacierało na ciebie przez pięć minut 858 00:55:24,668 --> 00:55:27,751 i zdobyli tylko parę punktów. Zmiażdżyłeś ich. 859 00:55:27,834 --> 00:55:30,751 Twoją jedyną przeszkodą jest ten wielki mózg. 860 00:55:30,834 --> 00:55:33,334 Jesteś wrażliwy. Rozumiem, sam jestem. 861 00:55:33,418 --> 00:55:36,543 Płakałem na Titanicu. Ale ja nie gram w NBA. 862 00:55:36,626 --> 00:55:39,126 Nie możesz być miękki. 863 00:55:39,209 --> 00:55:40,793 - Nie jestem. - Proszę cię! 864 00:55:40,876 --> 00:55:44,584 Kermit, facet nazwany po żabie, powiedział ci coś niemiłego, 865 00:55:44,668 --> 00:55:47,168 a ty chciałeś wziąć piłkę i pobiec do domu. 866 00:55:47,251 --> 00:55:49,626 Nabrał mnie. To się nie powtórzy. 867 00:55:49,709 --> 00:55:51,501 - Nie obraził cię? - Nie. 868 00:55:51,584 --> 00:55:53,709 - Kermit. - No dobra. 869 00:55:53,793 --> 00:55:55,501 Może sam przesadzam. 870 00:55:55,584 --> 00:56:00,001 Rzucaj za trzy. Po każdym pudle wbiegasz na trybuny. 871 00:56:05,334 --> 00:56:06,168 Nieźle. 872 00:56:10,834 --> 00:56:11,668 Nieźle. 873 00:56:11,751 --> 00:56:13,793 - Twoja stara to dziwka. - Co? 874 00:56:14,459 --> 00:56:15,293 No co? 875 00:56:15,376 --> 00:56:18,084 - Co to było? - To tylko słowa. 876 00:56:18,168 --> 00:56:19,543 To nie w porządku. 877 00:56:19,626 --> 00:56:21,626 Co tak stoisz? Biegasz. 878 00:56:23,209 --> 00:56:27,376 Wiesz, co nie jest w porządku? Jak dorosły facet tak szybko się obraża. 879 00:56:27,459 --> 00:56:30,834 Wszyscy na boisku będą próbować wejść ci na psychikę. 880 00:56:30,918 --> 00:56:33,001 Musisz być jak góra lodowa. 881 00:56:33,084 --> 00:56:37,209 Silny, gotowy rozbić okręt. 882 00:56:37,293 --> 00:56:41,168 Jak grałem na studiach, obrażali mnie przy każdym rzucie. 883 00:56:41,251 --> 00:56:44,834 Mówili, że jestem niski, powolny, gruby. Wiesz, co zrobiłem? 884 00:56:44,918 --> 00:56:45,793 No co? 885 00:56:45,876 --> 00:56:48,501 Zacząłem podawać, bo nie potrafiłem rzucać. 886 00:56:48,584 --> 00:56:51,793 Ale ty nie chcesz mojej kariery. Chcesz być Bo Cruz, 887 00:56:51,876 --> 00:56:53,584 gwiazda z galerii sław. 888 00:56:53,668 --> 00:56:54,751 To do dzieła. 889 00:56:54,834 --> 00:56:56,543 Twój pot śmierdzi szczochem. 890 00:56:58,251 --> 00:56:59,834 Dobrze. 891 00:57:00,376 --> 00:57:02,418 Syn tysiąca dziwek. 892 00:57:02,501 --> 00:57:04,501 Poduczyłeś się hiszpańskiego. 893 00:57:04,584 --> 00:57:07,543 Tak, żeby móc cię obrażać. 894 00:57:07,626 --> 00:57:10,084 Ryba cię ruchała, debilu. 895 00:57:10,168 --> 00:57:11,418 Super. 896 00:57:11,501 --> 00:57:13,543 Dobrze. 897 00:57:13,626 --> 00:57:15,251 Twoja mam nie jest dziwką. 898 00:57:15,334 --> 00:57:16,293 Dziękuję. 899 00:57:16,376 --> 00:57:19,084 Dziwkom płacą. Ona daje za darmo. 900 00:57:19,168 --> 00:57:20,001 Co? 901 00:57:21,168 --> 00:57:23,209 No co? Trzeba cię znieczulić! 902 00:57:23,293 --> 00:57:24,543 Spadaj! 903 00:57:33,043 --> 00:57:34,501 Dobrze pachnie. 904 00:57:37,126 --> 00:57:38,543 Co to? 905 00:57:39,418 --> 00:57:41,543 Pringlesy za 200 dolarów? 906 00:57:42,168 --> 00:57:43,751 To posiłki na tydzień. 907 00:57:43,834 --> 00:57:46,293 Niech opłucze pojemniki, jak zje. 908 00:57:46,376 --> 00:57:49,793 I powiedz mu, że w internecie jest porno za darmo. 909 00:57:49,876 --> 00:57:52,209 Płaci za pornosy? 910 00:57:52,293 --> 00:57:54,209 I kim jest Paula Serrano? 911 00:57:56,209 --> 00:57:58,209 Co tydzień przelewasz jej 500. 912 00:57:58,293 --> 00:58:00,751 „Paola”. To matka Bo. 913 00:58:00,834 --> 00:58:04,251 Ledwie wiążą koniec z końcem. Musiałem pomóc. 914 00:58:04,334 --> 00:58:06,001 Ma córkę na utrzymaniu. 915 00:58:06,084 --> 00:58:07,834 Sam masz córkę na utrzymaniu. 916 00:58:07,918 --> 00:58:08,751 No tak. 917 00:58:08,834 --> 00:58:11,751 Powiedz mu, żeby wyluzował z Pringlesami. 918 00:58:11,834 --> 00:58:14,918 Przynajmniej póki Sixersi nie zaczną za niego płacić. 919 00:58:15,001 --> 00:58:19,418 Właśnie chciałem z tobą o tym pogadać. 920 00:58:20,293 --> 00:58:22,459 Będzie dobrze. Nie martw się. 921 00:58:22,543 --> 00:58:24,459 Niby czemu miałabym się martwić? 922 00:58:24,543 --> 00:58:28,668 Ty tylko nie masz pracy i wydajesz kasę na jakiegoś obcego faceta. 923 00:58:28,751 --> 00:58:31,126 - To inwestycja. - Nie mamy kasy. 924 00:58:31,209 --> 00:58:34,501 - Mówiłaś, bym odszedł. - Nie sądziłam, że posłuchasz. 925 00:58:34,584 --> 00:58:39,209 - Zaczynam się stresować. - A ja nie. Wiem, co robię. 926 00:58:39,293 --> 00:58:40,709 Jasne, dobra. 927 00:58:51,501 --> 00:58:53,418 Pobudka, żołnierzu! 928 00:58:53,501 --> 00:58:55,584 Przykro mi. 929 00:58:56,084 --> 00:58:57,293 Okej 930 00:58:57,376 --> 00:58:59,251 Czego chcesz? 931 00:58:59,959 --> 00:59:02,418 - Jest 3.30 - Zostały dwa tygodnie. 932 00:59:02,501 --> 00:59:04,043 Trzeba podkręcić tempo. 933 00:59:04,126 --> 00:59:06,959 Co to ma być? Coś nie tak? 934 00:59:07,668 --> 00:59:10,793 - Mówiłem, biorę tylko gryza. - To stek za 40 dolarów. 935 00:59:11,293 --> 00:59:14,501 Marnujesz 39 dolarów. No nie. 936 00:59:15,001 --> 00:59:16,793 To dla ciebie. 937 00:59:17,918 --> 00:59:20,584 - Co to? - Posiłki na tydzień. 938 00:59:20,668 --> 00:59:23,376 Żona zrobiła. Są zdrowe, możesz jeść w całości. 939 00:59:23,459 --> 00:59:26,668 Księgowi się czepiają. Koniec obsługi hotelowej. 940 00:59:26,751 --> 00:59:29,793 - Przepraszam… - W porządku. 941 00:59:29,876 --> 00:59:32,834 Chcieliby również, żebyś skończył z pornosami. 942 00:59:32,918 --> 00:59:34,001 Z pornosami? 943 00:59:34,084 --> 00:59:35,084 To nie ja. 944 00:59:35,668 --> 00:59:36,668 To kto? 945 00:59:39,043 --> 00:59:41,043 Dobra, to ja. Kurwa. 946 00:59:41,126 --> 00:59:43,751 Bądź na dole za pięć minut. 947 00:59:43,834 --> 00:59:47,043 Będzie fajnie, skopię ci dziś tyłek. 948 00:59:47,126 --> 00:59:49,251 Nie wal konia przed treningiem. 949 00:59:53,168 --> 00:59:54,293 Okej. 950 00:59:55,793 --> 00:59:57,459 Co stało ci się w dłoń? 951 00:59:57,543 --> 00:59:58,543 W dłoń? 952 00:59:59,418 --> 01:00:02,834 Wypadek samochodowy. Dawno temu. Nie przeciągaj. 953 01:00:03,418 --> 01:00:04,251 Biegnij. 954 01:00:08,376 --> 01:00:10,543 - Nic, tylko biegam. - Jazda. 955 01:00:16,126 --> 01:00:16,959 Okej. 956 01:00:17,043 --> 01:00:19,376 Musisz poprawić natarcie i odwrót. 957 01:00:19,459 --> 01:00:25,168 Kładziesz pachołka i uciekasz, zanim na ciebie poleci. 958 01:00:25,251 --> 01:00:26,876 Wiem, to ciężkie. 959 01:00:28,501 --> 01:00:29,959 Wyżej kolana! 960 01:00:30,043 --> 01:00:31,084 Jazda! 961 01:00:31,709 --> 01:00:33,001 Okej, bierzemy oponę. 962 01:00:33,084 --> 01:00:36,584 Musisz popracować nad precyzją przy rzucaniu. 963 01:00:36,668 --> 01:00:39,084 Rzucaj do opony. Bez namysłu. 964 01:00:39,168 --> 01:00:40,293 Jazda. 965 01:00:40,376 --> 01:00:42,793 Nisko. Żwawo. 966 01:00:42,876 --> 01:00:46,126 Dobrze, prawdziwy sportowiec. I wracamy. 967 01:00:46,793 --> 01:00:48,376 Jazda! 968 01:00:52,126 --> 01:00:53,793 Dwa, dwadzieścia dwa. 969 01:00:53,876 --> 01:00:57,793 Ty kontra ty. I ty kopie ci tyłek. 970 01:01:06,668 --> 01:01:09,001 Rusz się! 971 01:01:11,376 --> 01:01:12,626 Dalej! 972 01:01:20,084 --> 01:01:23,293 Pokaż, co potrafisz. Nisko! 973 01:01:23,376 --> 01:01:25,043 Dłonie i stopy razem. 974 01:01:25,126 --> 01:01:27,459 Za dużo myślisz. Dalej! 975 01:01:27,543 --> 01:01:30,043 Poniżej pięciu. Dalej! 976 01:01:30,626 --> 01:01:32,126 Mocno! 977 01:01:33,793 --> 01:01:35,084 Biegasz. 978 01:01:43,334 --> 01:01:45,376 Tak, ognia! 979 01:01:45,876 --> 01:01:48,001 - Dalej. - Spierdalaj z drogi! 980 01:01:48,084 --> 01:01:50,043 Dogoń tego fiuta! 981 01:01:52,876 --> 01:01:54,001 Damy radę. 982 01:02:03,793 --> 01:02:05,334 Kiepski rzut. 983 01:02:05,418 --> 01:02:08,459 Ale liczy się już tylko następny i następny. 984 01:02:11,293 --> 01:02:12,584 Tak jest. 985 01:02:14,459 --> 01:02:17,459 Patrz, jak eksploduje. Powtórz to. 986 01:02:17,543 --> 01:02:20,001 Właśnie tak. 987 01:02:29,043 --> 01:02:32,751 Pracuj nadgarstkiem. Niżej biodra. 988 01:02:32,834 --> 01:02:34,418 Poczuj ogień! 989 01:02:35,001 --> 01:02:37,001 Nacieraj! Tak! 990 01:02:37,084 --> 01:02:40,126 Mocniej! Szarżuj! 991 01:02:49,668 --> 01:02:52,168 Coraz lepiej, ale trzeba powtórzyć. 992 01:02:53,168 --> 01:02:55,918 Nie musisz odstawiać tak delikatnie. 993 01:02:56,001 --> 01:02:56,876 Spoko. 994 01:02:57,543 --> 01:02:59,793 Jeszcze raz. 995 01:03:02,834 --> 01:03:05,168 Do końca! Jeszcze nie skończyłeś! 996 01:03:06,709 --> 01:03:08,334 Podanie! Dalej! 997 01:03:08,418 --> 01:03:10,376 Dobra. Odsapnij. 998 01:03:12,209 --> 01:03:14,334 Kończy ci się energia! 999 01:03:37,126 --> 01:03:38,793 Co mu powiesz? 1000 01:03:38,876 --> 01:03:41,376 Nic. Sam to sobie powie. 1001 01:03:46,668 --> 01:03:47,626 Spokojnie. 1002 01:03:48,834 --> 01:03:50,043 Dalej! 1003 01:03:50,126 --> 01:03:52,626 Dobra, i znowu. 1004 01:03:52,709 --> 01:03:55,168 Nie zatrzymuj się! 1005 01:03:55,251 --> 01:03:57,876 Jazda! 1006 01:03:57,959 --> 01:04:00,126 Rzucaj. Dalej. Bez myślenia. 1007 01:04:00,209 --> 01:04:02,001 Jazda. 1008 01:04:02,918 --> 01:04:04,376 Rzucaj. Dokończ. 1009 01:04:05,043 --> 01:04:07,626 Nieźle. I zmiana. Coraz lepiej. 1010 01:04:07,709 --> 01:04:10,293 - Już prawie. - Dobrze! 1011 01:04:10,376 --> 01:04:11,418 - Blisko. - Dalej. 1012 01:04:11,501 --> 01:04:13,209 Lepiej niż wczoraj. 1013 01:04:21,168 --> 01:04:22,876 Dobrze ci dziś idzie, cabrón! 1014 01:04:25,251 --> 01:04:29,751 Dobry gracz wie, gdzie jest na boisku. Wielki gracz wie, gdzie są wszyscy. 1015 01:04:29,834 --> 01:04:32,376 Bierz go. Tak! 1016 01:04:32,459 --> 01:04:35,751 Czerwony. Do mnie. Musisz być szybszy. 1017 01:04:35,834 --> 01:04:38,376 Dobrze, stary! 1018 01:04:38,459 --> 01:04:39,334 Dobra, Bo. 1019 01:04:39,418 --> 01:04:41,293 Musisz być nisko. Równowaga. 1020 01:04:41,376 --> 01:04:42,918 I atak! 1021 01:04:43,001 --> 01:04:44,543 Krok w tył! I dokończ! 1022 01:04:45,043 --> 01:04:46,709 - Dobrze. - Zawsze nisko. 1023 01:04:46,793 --> 01:04:49,084 Nisko. Nie daj się presji. Jazda. 1024 01:04:49,168 --> 01:04:52,168 Stać cię na więcej. Mocno. 1025 01:04:52,251 --> 01:04:54,251 Dobrze. 1026 01:04:55,709 --> 01:04:58,584 - Tak, śmiało! - Tak jest! 1027 01:04:58,668 --> 01:05:01,251 Nie zatrzymuj się! Do końca! 1028 01:05:01,334 --> 01:05:02,543 Bo! 1029 01:05:03,168 --> 01:05:04,543 Dwie minuty i sekunda. 1030 01:05:04,626 --> 01:05:06,168 Coraz lepiej! 1031 01:05:06,251 --> 01:05:08,209 Jesteśmy na dobrym torze. 1032 01:05:10,209 --> 01:05:11,043 Dalej! 1033 01:05:12,084 --> 01:05:16,418 Kurde, wali, jakby ktoś nasrał ci do ryja. 1034 01:05:17,418 --> 01:05:19,501 Nic go nie rusza. 1035 01:05:19,584 --> 01:05:21,418 I to mi się podoba. 1036 01:05:21,501 --> 01:05:23,418 Zaraz cię dogonię! 1037 01:05:24,001 --> 01:05:25,959 Ale się boi! 1038 01:05:36,043 --> 01:05:38,251 Nie zatrzymuj się. To dla ciebie nic. 1039 01:05:39,334 --> 01:05:40,959 I o to mi chodzi. 1040 01:05:41,543 --> 01:05:44,043 Tak jest! 1041 01:05:45,084 --> 01:05:46,668 Wiesz, jak to uwielbiam. 1042 01:05:46,751 --> 01:05:48,084 Ciężka praca. 1043 01:05:48,168 --> 01:05:50,168 Widziałem to w tobie od początku. 1044 01:05:50,251 --> 01:05:51,709 Daleko zajdziesz. 1045 01:05:51,793 --> 01:05:54,084 - Zajdziemy razem. - Razem. 1046 01:05:54,168 --> 01:05:55,709 Dobrze. Naokoło. 1047 01:05:55,793 --> 01:05:57,584 Kto jest wolny? Teraz! 1048 01:05:57,668 --> 01:06:00,543 Okej i do tyłu. Dobrze. 1049 01:06:00,626 --> 01:06:03,834 Czasem nie ma nikogo wolnego. 1050 01:06:03,918 --> 01:06:05,584 Musisz poczekać. 1051 01:06:05,668 --> 01:06:08,168 Rozkręciłeś się! 1052 01:06:08,709 --> 01:06:11,001 Bo Cruz naciera! 1053 01:06:12,043 --> 01:06:14,043 Musisz podawać. 1054 01:06:14,126 --> 01:06:16,876 Dobrze. I ostatni. 1055 01:06:16,959 --> 01:06:18,751 Ciśnij! Wyższy bieg! 1056 01:06:18,834 --> 01:06:20,251 Jazda! 1057 01:06:20,334 --> 01:06:23,293 Kryje cię Jimmy Butler. Co teraz? 1058 01:06:23,376 --> 01:06:26,334 Robimy to, bo nikt inny tego nie robi. 1059 01:06:27,168 --> 01:06:29,876 - Tak. Odwrót. Podanie. - Dalej. 1060 01:06:29,959 --> 01:06:33,626 - Dokończ. - Dobrze. Podaj! 1061 01:06:33,709 --> 01:06:36,876 Pilnuj zegara. Znajdź zawodnika! 1062 01:06:36,959 --> 01:06:38,334 Tak! Rzucaj! 1063 01:06:39,418 --> 01:06:40,834 Dobry czas! Dalej! 1064 01:06:41,501 --> 01:06:44,168 Z prawej! Skop mu tyłek! 1065 01:06:44,251 --> 01:06:46,584 Zostaw go w tyle! 1066 01:06:46,668 --> 01:06:49,001 Ciśnij! 1067 01:06:50,751 --> 01:06:53,834 Tak! Nic tu po tobie! 1068 01:06:53,918 --> 01:06:56,876 Teraz się uda! 1069 01:06:57,459 --> 01:07:01,543 Tak jest! 1070 01:07:01,626 --> 01:07:05,793 Minuta czterdzieści cztery! Tak! 1071 01:07:05,876 --> 01:07:07,668 Cruz Missile! 1072 01:07:07,751 --> 01:07:09,459 Wiem, że ci się podoba. 1073 01:07:10,793 --> 01:07:12,584 Ale pędzi! 1074 01:07:14,126 --> 01:07:15,834 Tak jest! 1075 01:07:15,918 --> 01:07:16,959 Stanley! 1076 01:07:17,043 --> 01:07:18,709 Udało się nam! 1077 01:07:19,293 --> 01:07:21,293 Tak! Rocky! 1078 01:07:24,084 --> 01:07:25,668 - Tak! - Pięknie! 1079 01:07:34,126 --> 01:07:35,709 LEON ZAŁATWIŁEŚ MU MIEJSCE? 1080 01:07:35,793 --> 01:07:38,001 ROZPIERDOLI ICH TAM! 1081 01:07:38,084 --> 01:07:40,168 Daj dzieciakowi więcej masła. 1082 01:07:40,251 --> 01:07:43,376 Poszła prawie cała kostka. 1083 01:07:44,418 --> 01:07:47,251 Jak ci się podoba ksywka Cruz Missile? 1084 01:07:47,334 --> 01:07:48,293 Cruz Missile? 1085 01:07:48,376 --> 01:07:50,293 - Jemu się nie podoba. - Głupia. 1086 01:07:50,376 --> 01:07:51,668 Mówi, że jest głupia. 1087 01:07:52,918 --> 01:07:54,084 To niegrzeczne. 1088 01:07:54,168 --> 01:07:56,209 Masz zdjęcia Lucii? 1089 01:07:56,793 --> 01:07:57,918 Tęsknię za nią. 1090 01:08:00,334 --> 01:08:02,126 Ma twoje oczy. 1091 01:08:02,209 --> 01:08:04,543 Tak. Piękne oczy. 1092 01:08:04,626 --> 01:08:05,793 Spokojnie. 1093 01:08:07,543 --> 01:08:10,501 Pierwszy raz jesteś tak długo z dala od niej? 1094 01:08:10,584 --> 01:08:12,126 Pierwszy raz w ogóle. 1095 01:08:12,209 --> 01:08:14,501 Pierwszy raz. Boże. 1096 01:08:15,876 --> 01:08:19,376 Jak go pani poznała? 1097 01:08:19,459 --> 01:08:23,709 - Pyta, jak ci się tak poszczęściło. - Dobra, opowiem. 1098 01:08:23,793 --> 01:08:27,168 Byłam w drużynie lekkoatletów. 1099 01:08:27,251 --> 01:08:29,584 Mieliśmy zawody w Virginia Tech. 1100 01:08:29,668 --> 01:08:34,626 W tym samym czasie faceci grali w kosza. 1101 01:08:34,709 --> 01:08:37,501 Niestety zepsuł się nam autobus. 1102 01:08:37,584 --> 01:08:39,418 - Więc… - Zapłaciłem kierowcy. 1103 01:08:39,501 --> 01:08:43,418 Musieliśmy prosić ich o podwózkę. 1104 01:08:44,001 --> 01:08:47,084 Stanley siedział koło mnie trzy godziny 1105 01:08:47,168 --> 01:08:50,709 i słowem się nie odezwał. 1106 01:08:50,793 --> 01:08:53,751 Myślałem, że nie chce ze mną gadać. 1107 01:08:53,834 --> 01:08:58,126 W końcu, gdy wszyscy wychodzili za autokaru, powiedział głośno: 1108 01:08:58,209 --> 01:09:02,418 „Kiedyś będziesz moją żoną, a nasze dzieci będą świetnymi sportowcami!”. 1109 01:09:02,501 --> 01:09:04,418 Naprawdę to powiedziałeś? 1110 01:09:04,501 --> 01:09:06,376 Tak. I udało się. 1111 01:09:06,459 --> 01:09:10,001 Jesteśmy i ślubie, a dziecko… No, sportowcem to nie jest. 1112 01:09:10,084 --> 01:09:11,459 - No co ty? - Ale… 1113 01:09:11,543 --> 01:09:13,918 - Nie gra nawet w badmintona. - Okej. 1114 01:09:14,001 --> 01:09:17,043 - Przewraca się, grając w warcaby. - Boże. 1115 01:09:17,626 --> 01:09:18,751 Boże! 1116 01:09:18,834 --> 01:09:20,876 To wtedy grałeś w Temple? 1117 01:09:20,959 --> 01:09:23,293 Tak. Skąd o tym wiedziałeś? 1118 01:09:23,376 --> 01:09:27,293 Co ty. Poszedłeś za mną do domu, zaoferowałeś mi wielką kasę. 1119 01:09:27,376 --> 01:09:29,626 Myślałeś, że nie sprawdzę cię w necie? 1120 01:09:29,709 --> 01:09:31,959 Numer 22, Duet. 1121 01:09:33,334 --> 01:09:37,418 - Widzę, że ktoś odrobił lekcje. - Stan potrafi grać. 1122 01:09:37,501 --> 01:09:39,918 - Naprawdę sobie radzi. - Co ty. 1123 01:09:40,626 --> 01:09:42,709 Tylko kontuzja go zatrzymała. 1124 01:09:42,793 --> 01:09:45,501 Kto chce kawy? Zaparzę. 1125 01:09:45,584 --> 01:09:47,418 Dla mnie po hiszpańsku. 1126 01:09:47,501 --> 01:09:49,709 Dobra, skoczę szybko do Hiszpanii. 1127 01:10:00,876 --> 01:10:03,834 Leon, dzięki, że się odzywasz. 1128 01:10:03,918 --> 01:10:05,668 Przykro mi. Lista już pełna. 1129 01:10:05,751 --> 01:10:08,251 Jak to? Mówiłeś, że to załatwisz. 1130 01:10:08,334 --> 01:10:10,376 Powinieneś był mnie uprzedzić, 1131 01:10:10,459 --> 01:10:13,543 zanim zacząłem za niego ręczyć w lidze. 1132 01:10:13,626 --> 01:10:16,168 Ale uprzedzić o czym? 1133 01:10:16,251 --> 01:10:19,584 Był karany za napaść. Vince gada o tym w telewizji. 1134 01:10:19,668 --> 01:10:24,126 Jest z nami współwłaściciel 76ers, Vince Merrick. 1135 01:10:24,209 --> 01:10:27,251 - Dziękujemy. - Dzięki za zaproszenie. 1136 01:10:27,334 --> 01:10:30,834 Zaprosiliście na combine Bo Cruza 1137 01:10:30,918 --> 01:10:33,709 mimo tego, że był karany za napaść? 1138 01:10:33,793 --> 01:10:37,418 Nie mamy z nim nic wspólnego. 1139 01:10:37,501 --> 01:10:40,043 Sprowadził go tutaj nieposłuszny pracownik, 1140 01:10:40,126 --> 01:10:41,251 Stanley Sugerman. 1141 01:10:41,334 --> 01:10:44,834 Wyraźnie zabroniłem tego panu Sugermanowi. 1142 01:10:44,918 --> 01:10:47,834 Okłamał nas i tego młodzieńca. 1143 01:10:47,918 --> 01:10:51,001 To nie pierwszy takie wyskok pana Sugermana. 1144 01:10:51,084 --> 01:10:54,043 Został zwolniony. Nie jest już częścią 76ers. 1145 01:10:54,126 --> 01:10:57,668 Kochaliśmy twojego ojca. Dziękujemy, że nas odwiedziłeś. 1146 01:11:13,626 --> 01:11:14,584 Bo. 1147 01:11:14,668 --> 01:11:17,293 Wsiadaj. Pogadajmy. 1148 01:11:17,376 --> 01:11:20,626 Zamierzasz iść pieszo do Hiszpanii? Pozwól mi… 1149 01:11:20,709 --> 01:11:22,584 - Okłamałeś mnie! - Wiem. 1150 01:11:22,668 --> 01:11:26,001 - Rzuciłem dla ciebie robotę! - Wszystko okej. 1151 01:11:26,084 --> 01:11:27,626 Zaufałem ci. 1152 01:11:27,709 --> 01:11:29,543 - Przepraszam. - To moje życie. 1153 01:11:29,626 --> 01:11:31,209 To był pewniak. 1154 01:11:31,293 --> 01:11:33,751 Z nami wszystko skończone! 1155 01:11:33,834 --> 01:11:35,918 - Skończone. - Nie… 1156 01:11:36,001 --> 01:11:37,418 Przestań. Proszę. 1157 01:11:37,501 --> 01:11:39,043 Nie marnuj tej okazji. 1158 01:11:39,126 --> 01:11:41,459 Błagam cię. Puść mnie i wsiądź do auta. 1159 01:11:41,543 --> 01:11:43,876 Nie warto. Przestań. 1160 01:11:44,501 --> 01:11:45,501 Okej. 1161 01:11:45,584 --> 01:11:47,251 Wsiądź do auta. 1162 01:11:47,334 --> 01:11:50,293 - Wszystko w porządku? - Tak, wszystko gra. 1163 01:12:08,043 --> 01:12:09,543 Gdy Lucia miała dwa lata, 1164 01:12:13,084 --> 01:12:18,876 jej mama, Maria, chciała odebrać mi prawa rodzicielskie. 1165 01:12:24,126 --> 01:12:25,543 Spytałem dlaczego. 1166 01:12:26,751 --> 01:12:28,709 Przekonał ją do tego chłopak. 1167 01:12:30,751 --> 01:12:35,251 Powiedział jej, że dostanie zapomogę do rządu. 1168 01:12:37,959 --> 01:12:39,001 Więc… 1169 01:12:41,001 --> 01:12:42,459 poszedłem do niego. 1170 01:12:44,334 --> 01:12:46,168 Chciałem z nim tylko pogadać. 1171 01:12:47,543 --> 01:12:49,584 Wiem, że popełniłem błąd. 1172 01:12:50,793 --> 01:12:53,043 Ale nie jestem taki, jak mówią. 1173 01:12:56,751 --> 01:12:57,876 Rozumiem. 1174 01:12:59,126 --> 01:13:00,834 Chuja rozumiesz. 1175 01:13:02,876 --> 01:13:06,668 Żyjesz w idealnym świecie, z idealną rodziną. 1176 01:13:20,793 --> 01:13:25,001 Jednego wieczoru po meczu w Villanova poszliśmy na imprezę. 1177 01:13:25,793 --> 01:13:27,501 Ja i Leon. 1178 01:13:30,668 --> 01:13:32,418 W drodze do domu… 1179 01:13:33,334 --> 01:13:35,168 Byłem po paru głębszych. 1180 01:13:36,459 --> 01:13:38,876 Spojrzałem na radio. 1181 01:13:39,918 --> 01:13:42,876 Gdy podniosłem wzrok, zobaczyłem słup telefoniczny. 1182 01:13:45,126 --> 01:13:47,001 Wystawiłem rękę, 1183 01:13:48,084 --> 01:13:51,209 żeby Leon nie wyleciał przez okno. 1184 01:13:51,293 --> 01:13:55,126 I tak go poturbowało, ale mi zmiażdżył dłoń. 1185 01:13:58,168 --> 01:14:04,084 Przeze mnie Leon i cała drużyna stracili szansę na tytuł NCAA. 1186 01:14:07,834 --> 01:14:09,668 Miałem szansę to przemyśleć. 1187 01:14:09,751 --> 01:14:15,418 Miałem na to sześć długich miesięcy, gdy siedziałem w areszcie. 1188 01:14:20,334 --> 01:14:22,709 Wszystko, na co pracowałem. 1189 01:14:26,001 --> 01:14:27,376 Moje całe życie. 1190 01:14:29,084 --> 01:14:30,626 Wszystko, czego pragnąłem. 1191 01:14:32,043 --> 01:14:32,959 Przepadło. 1192 01:14:52,626 --> 01:14:55,418 Połowa z tej listy jest po znajomości. 1193 01:14:55,501 --> 01:14:57,168 Ten chłopak potrafi grać. 1194 01:14:57,959 --> 01:14:59,959 Wszyscy to mówią. 1195 01:15:00,043 --> 01:15:02,126 Nie znasz całej historii. 1196 01:15:02,209 --> 01:15:04,043 Spotkaj się z nim! 1197 01:15:05,084 --> 01:15:09,084 Przywiozę go gdziekolwiek. Może zagrać z każdym! 1198 01:15:09,168 --> 01:15:10,293 Proszę… Tak. 1199 01:15:10,376 --> 01:15:11,251 Ryan! 1200 01:15:11,793 --> 01:15:13,501 Tak, wiem. 1201 01:15:13,584 --> 01:15:16,251 Prawie nie dopuściłeś Damiana Lillarda! 1202 01:15:17,251 --> 01:15:19,959 Ty też popełniasz błędy. 1203 01:15:20,043 --> 01:15:24,168 Nie przepuść tego dzieciaka. Błagam cię. 1204 01:15:24,251 --> 01:15:26,543 Mówię to dla twojego dobra. 1205 01:15:26,626 --> 01:15:32,459 Cholera, rok w rok przemawiam na obozie twojego ojca! 1206 01:15:32,543 --> 01:15:35,751 Nigdy nie prosiłem o nic w zamian. 1207 01:15:35,834 --> 01:15:39,168 Więc proszę cię teraz. Pomóż mi. 1208 01:15:43,459 --> 01:15:45,793 Jezu Chryste! 1209 01:15:49,626 --> 01:15:51,709 Wiesz co? 1210 01:15:54,668 --> 01:15:59,543 Byłem w tej lidze 30 lat, a traktują mnie jak śmiecia. 1211 01:16:02,334 --> 01:16:04,126 Jakby nigdy mnie tam nie było. 1212 01:16:04,209 --> 01:16:08,293 Stanley, nie liczy się ostatnie zagranie. 1213 01:16:08,376 --> 01:16:10,001 Liczy się następna akcja. 1214 01:16:10,084 --> 01:16:13,626 Tak, o ile pozostajesz w grze. Ja już nie gram. 1215 01:16:17,709 --> 01:16:18,959 Wszystko w porządku. 1216 01:16:21,751 --> 01:16:22,876 W porządku. 1217 01:16:28,209 --> 01:16:29,084 Obudź się. 1218 01:16:32,001 --> 01:16:33,959 Zasnąłeś w fotelu. 1219 01:16:34,043 --> 01:16:34,959 Tak? 1220 01:16:36,043 --> 01:16:36,918 Okej. 1221 01:16:43,543 --> 01:16:46,918 - Tato, tak sobie myślałam… - Poczekaj, tylko dokończę. 1222 01:16:51,668 --> 01:16:53,876 Stan, przyprawisz się o zawał. 1223 01:16:57,793 --> 01:17:00,168 Ludzie muszą zobaczyć, jak gra, prawda? 1224 01:17:00,251 --> 01:17:02,293 Konkretni ludzie. 1225 01:17:02,376 --> 01:17:05,418 Pamiętasz tamten filmik z tym lekarzem? 1226 01:17:05,501 --> 01:17:07,251 Z lekarzem? 1227 01:17:08,043 --> 01:17:09,751 Chyba podmienili nam dziecko. 1228 01:17:09,834 --> 01:17:12,293 Dr. J nie jest prawdziwym doktorem. 1229 01:17:12,376 --> 01:17:16,001 Nieważne. Ten filmik ma dwa miliony wyświetleń. 1230 01:17:16,793 --> 01:17:17,834 Myślę, że… 1231 01:17:17,918 --> 01:17:19,376 Nie mogę go o to prosić. 1232 01:17:20,251 --> 01:17:22,043 - Ja mogę. - Nie. 1233 01:17:22,126 --> 01:17:23,501 Poproszę go. 1234 01:17:27,626 --> 01:17:30,334 Hej, kotku. Tu T. 1235 01:17:37,834 --> 01:17:38,876 To będzie niezłe. 1236 01:17:39,376 --> 01:17:40,418 Hej, chłopaki. 1237 01:17:40,918 --> 01:17:42,918 Może moglibyście nam pomóc. 1238 01:17:43,501 --> 01:17:46,418 - To naprawdę on? - To Dr. J. 1239 01:17:46,501 --> 01:17:48,918 Doc, nagrywam relację! 1240 01:17:49,001 --> 01:17:51,376 To mój kumpel Bo Cruz. 1241 01:17:51,459 --> 01:17:54,751 Mówią na niego Boa. Wiecie czemu? 1242 01:17:54,834 --> 01:17:57,459 Bo wyciska życie z ofiary. 1243 01:17:58,251 --> 01:18:00,918 Słuchajcie, jest kasa do wygrania. 1244 01:18:01,001 --> 01:18:02,584 Bo wchodzi na boisko. 1245 01:18:02,668 --> 01:18:06,251 Kto trafi w obręcze, dostaje 50 dolców. 1246 01:18:06,334 --> 01:18:10,001 Kto zdobędzie kosza, dostanie stówę. 1247 01:18:10,084 --> 01:18:12,751 A kto pokona go jeden na jednego do pięciu, 1248 01:18:12,834 --> 01:18:14,834 dostanie tysiąc dolarów. 1249 01:18:14,918 --> 01:18:16,251 Ja następny. 1250 01:18:16,334 --> 01:18:17,501 Jedziemy. 1251 01:19:29,876 --> 01:19:30,959 Trafił! 1252 01:19:42,126 --> 01:19:45,376 Cholera, Bo Cruz! Skąd on się urwał? 1253 01:19:45,459 --> 01:19:49,001 Szkoda, że nie miałem cię w drużynie w latach 70. 1254 01:19:49,084 --> 01:19:52,168 Jaki trening? On nie potrzebuje treningu. 1255 01:19:52,251 --> 01:19:54,834 Rodzi się nam legenda. AI przemówił. 1256 01:20:18,626 --> 01:20:21,084 Jak cię tu nie ma, to cię nie ma. 1257 01:20:38,584 --> 01:20:40,626 TOBIAS NASTĘPNY 1258 01:21:24,959 --> 01:21:28,126 {\an8}Mierzy się z legendami ulicy i zawodnikami NBA. 1259 01:21:28,209 --> 01:21:32,876 {\an8}Czemu go nie zapraszają? Combine jest właśnie dla takich graczy. 1260 01:21:32,959 --> 01:21:35,084 {\an8}Niech świat zobaczy jego talent. 1261 01:21:35,168 --> 01:21:39,043 On jest niesamowity. To żaden trik, to prawdziwy talent. 1262 01:21:39,126 --> 01:21:41,626 Boa musi grać w combinie. 1263 01:21:41,709 --> 01:21:45,376 Przyznaję to z bólem, ale macie rację. 1264 01:21:45,459 --> 01:21:47,543 Ten Bo Cruz jest wyjątkowy. 1265 01:21:48,126 --> 01:21:51,001 Bo Cruz, dostałeś się do combine’u. 1266 01:21:51,084 --> 01:21:54,668 - Dostałem się? - Pół godziny temu. 1267 01:21:55,251 --> 01:21:57,584 Wiesz już, dla kogo chcesz grać? 1268 01:21:57,668 --> 01:21:59,876 Byłbym zaszczycony w każdej drużynie. 1269 01:21:59,959 --> 01:22:03,209 Mógłby grać teraz dla Sixersów, 1270 01:22:03,293 --> 01:22:07,084 ale Vince Merrick go nie chciał, pamiętacie? 1271 01:22:07,168 --> 01:22:10,876 Pamiętasz to, Anthony? Sam z nim rozmawiałeś. 1272 01:22:10,959 --> 01:22:13,543 - Tak. - Ma 22 lata, a on miesza mu w życiu. 1273 01:22:13,626 --> 01:22:15,418 - Jakim jest…? - Czekaj. 1274 01:22:15,501 --> 01:22:18,584 Szanuj swój zawód. Poznaj całą historię. 1275 01:22:18,668 --> 01:22:21,376 Jakim jest zawodnikiem? Ja wam powiem. 1276 01:22:21,459 --> 01:22:25,501 On jest jak dziecko Scottiego Pippena i wilka 1277 01:22:25,584 --> 01:22:27,584 wychowane przez Lisę Leslie 1278 01:22:27,668 --> 01:22:29,959 i pod opieką Allena Iversona. 1279 01:22:30,959 --> 01:22:33,959 To nieprzyjemne, ale świetnie sobie poradziłeś. 1280 01:22:35,501 --> 01:22:37,626 Coś cię gryzie? Powiedz. 1281 01:22:38,876 --> 01:22:39,876 Nic. 1282 01:22:39,959 --> 01:22:41,543 Do jutra. 1283 01:22:41,626 --> 01:22:42,459 Dobra. 1284 01:22:49,793 --> 01:22:52,376 Dostał się do combine’u, ale się nie cieszy? 1285 01:22:52,459 --> 01:22:53,834 Coś mu siedzi w głowie. 1286 01:22:53,918 --> 01:22:55,793 Nic mi nie mówi. 1287 01:22:57,334 --> 01:22:59,084 Może jest smutny. 1288 01:23:01,168 --> 01:23:04,418 Jest pod ogromną presją. 1289 01:23:05,126 --> 01:23:06,501 Chodzi o jego dziecko. 1290 01:23:07,209 --> 01:23:08,126 Lucię. 1291 01:23:08,918 --> 01:23:10,959 Zawsze był przy niej. 1292 01:23:11,043 --> 01:23:12,334 Zawsze. 1293 01:23:42,793 --> 01:23:44,209 Okej, jesteśmy. 1294 01:23:50,293 --> 01:23:52,543 Gwiazdy nie noszą własnego bagażu. 1295 01:23:52,626 --> 01:23:53,543 Ja wezmę. 1296 01:24:04,918 --> 01:24:07,834 Spotkamy się w holu za godzinę, okej? 1297 01:24:09,126 --> 01:24:11,084 Bardzo dobrze. 1298 01:24:14,918 --> 01:24:17,668 Ray Hancock jest niestrudzony. 1299 01:24:17,751 --> 01:24:20,126 Chodź ze mną. 1300 01:24:22,709 --> 01:24:24,501 Przygotowując się do maratonu, 1301 01:24:24,584 --> 01:24:28,376 nie biegasz na dzień przed wyścigiem, tylko odpoczywasz. 1302 01:24:28,459 --> 01:24:32,251 Moglibyśmy cię tylko kontuzjować albo wymęczyć. 1303 01:24:32,334 --> 01:24:33,459 Mam coś innego. 1304 01:24:35,876 --> 01:24:37,584 Lucia! 1305 01:24:54,793 --> 01:24:56,834 Boa Challenge wciąż trenduje. 1306 01:24:56,918 --> 01:24:59,668 Ludzie czekają, co jutro zrobisz. 1307 01:24:59,751 --> 01:25:01,626 Spójrz. 1308 01:25:01,709 --> 01:25:03,334 Myślisz, że znam tyle osób? 1309 01:25:03,418 --> 01:25:05,334 To wszystko dla ciebie. 1310 01:25:05,418 --> 01:25:06,251 Dla nas. 1311 01:25:06,334 --> 01:25:08,459 Okej, dla nas. Bierzemy ich. 1312 01:25:08,543 --> 01:25:10,126 Będą w ciebie wpatrzeni. 1313 01:25:10,209 --> 01:25:12,668 Kamera ujmie twój każdy ruch. 1314 01:25:12,751 --> 01:25:15,834 Nie liczy się tylko to, jak zagrasz. 1315 01:25:15,918 --> 01:25:19,459 Od rzutu ważniejsze jest to, jak zareagujesz, gdy spudłujesz. 1316 01:25:19,543 --> 01:25:21,709 Co, gdy coś pójdzie nie tak? 1317 01:25:21,793 --> 01:25:24,834 Całe życie mierzyłeś się z przeciwnościami losu. 1318 01:25:24,918 --> 01:25:26,084 Teraz twoja kolej. 1319 01:25:27,126 --> 01:25:28,501 Stresujesz się? 1320 01:25:29,209 --> 01:25:30,418 W porządku. 1321 01:25:30,501 --> 01:25:34,584 Clyde Drexler przed meczami mdlał z nerwów. 1322 01:25:34,668 --> 01:25:35,834 Poważnie. 1323 01:25:35,918 --> 01:25:39,959 W końcu koledzy zaczęli chodzić za nim, żeby nie upadł na ziemię. 1324 01:25:40,043 --> 01:25:42,084 Zrobili z tego rytuał. 1325 01:25:42,168 --> 01:25:44,668 Stres pokazuje, że ci zależy. 1326 01:25:44,751 --> 01:25:46,126 - Dobra? - Dobra. 1327 01:25:46,626 --> 01:25:48,334 Położysz go spać? 1328 01:25:48,418 --> 01:25:49,668 - Okej. 1329 01:25:49,751 --> 01:25:53,001 Lucia, nie przesadzaj z Pringlesami. Dobra. 1330 01:25:54,418 --> 01:25:55,584 Bo Cruz. 1331 01:25:56,501 --> 01:25:58,751 Ukrzyżujesz ich na Cruz-ifiksie. 1332 01:25:59,751 --> 01:26:01,876 - Nieśmieszne. Spadaj. - Nie? 1333 01:26:01,959 --> 01:26:03,376 Dobranoc, stary. 1334 01:26:03,459 --> 01:26:04,459 Rozwalisz ich. 1335 01:26:07,834 --> 01:26:09,251 To ich szansa? 1336 01:26:09,334 --> 01:26:11,293 To ważny mecz. 1337 01:26:11,376 --> 01:26:13,209 Masz dla niego radę? 1338 01:26:13,293 --> 01:26:14,168 Dla niego? 1339 01:26:14,668 --> 01:26:16,043 Widziałem, jak gra. 1340 01:26:16,126 --> 01:26:19,126 Ma talent. Radzi sobie ze wszystkim. 1341 01:26:19,209 --> 01:26:21,001 Nie potrzebuje moich rad. 1342 01:26:21,668 --> 01:26:23,959 Nie musisz grać w tym meczu. 1343 01:26:24,043 --> 01:26:27,001 Masz już zagwarantowane miejsce. Co chcesz osiągnąć? 1344 01:26:27,084 --> 01:26:29,501 Chcę pokazać światu, na co mnie stać. 1345 01:26:29,584 --> 01:26:30,834 Co ty na to, Khris? 1346 01:26:30,918 --> 01:26:32,834 Próżny gnojek. 1347 01:26:34,293 --> 01:26:36,334 Ty kontra ty. Tak? 1348 01:26:36,418 --> 01:26:39,418 Robiliśmy to już sto razy. To tylko kolejny trening. 1349 01:26:42,334 --> 01:26:43,543 Jesteś górą lodową. 1350 01:26:43,626 --> 01:26:45,709 Skup się. Skop im tyłki. 1351 01:26:49,626 --> 01:26:50,459 Dobrze. 1352 01:26:53,668 --> 01:26:54,584 Baw się dobrze. 1353 01:26:54,668 --> 01:26:56,501 Gdzie chcecie usiąść? 1354 01:26:57,209 --> 01:26:59,584 - Duet, jak tam? - Hej, Leon. 1355 01:27:04,043 --> 01:27:04,876 Chodźcie. 1356 01:27:39,376 --> 01:27:40,709 Trzy i cztery setne. 1357 01:27:43,501 --> 01:27:46,251 Stan, facet umie latać. 1358 01:27:46,334 --> 01:27:48,043 - Powiedz trenerowi. - Powiem. 1359 01:27:49,043 --> 01:27:50,084 Dzięki, Khris. 1360 01:28:09,334 --> 01:28:11,293 To z piłki nożnej. 1361 01:28:11,376 --> 01:28:13,959 Okej, może być z piłki nożnej. 1362 01:28:15,334 --> 01:28:18,793 Nie, nienawidzę piłki nożnej. Serio. 1363 01:28:21,126 --> 01:28:23,043 Jest szybki, ale potrafi rzucać? 1364 01:28:26,793 --> 01:28:27,876 Potrafi. 1365 01:28:37,084 --> 01:28:38,084 Olé, dziwko. 1366 01:28:47,334 --> 01:28:50,001 Fran Fraschilla, oto NBA Draft Combine. 1367 01:28:50,084 --> 01:28:53,001 Bo Cruz i Kermit Wilts byli wczoraj najlepsi. 1368 01:28:53,084 --> 01:28:55,543 Powalili prędkością i zwinnością. 1369 01:28:55,626 --> 01:28:57,959 Wyczekuję tego pojedynku. 1370 01:28:58,043 --> 01:29:00,376 Obserwujemy Kermita już od AAU. 1371 01:29:00,459 --> 01:29:02,376 Wiemy, że będzie gwiazdą NBA, 1372 01:29:02,459 --> 01:29:05,168 ale Bo Cruz zjawił się tu znikąd. 1373 01:29:05,251 --> 01:29:07,918 Myślałem, że znam graczy zza granicy, 1374 01:29:08,001 --> 01:29:10,126 ale on jest rewelacyjny. 1375 01:29:10,876 --> 01:29:12,293 To będzie dobry mecz. 1376 01:29:12,376 --> 01:29:17,293 Denerwuje się, ale opowiedziałem mu o Clydzie Drexlerze 1377 01:29:17,376 --> 01:29:18,584 i się uspokoił. 1378 01:29:18,668 --> 01:29:22,126 To ja mdlałam przed zawodami, nie Clyde Drexler. 1379 01:29:22,209 --> 01:29:23,043 Ty? 1380 01:29:23,626 --> 01:29:24,793 Sorry. 1381 01:29:24,876 --> 01:29:27,709 Ale podziałało. Jest w formie. 1382 01:29:28,209 --> 01:29:29,793 Pozdrowienia od żony. 1383 01:29:29,876 --> 01:29:31,459 Żona pozdrawia. 1384 01:29:31,543 --> 01:29:33,626 Są podekscytowane. 1385 01:29:34,251 --> 01:29:36,876 Kocham cię. Będę oglądać mecz. 1386 01:29:41,626 --> 01:29:43,001 Silny Bo, co? 1387 01:29:44,459 --> 01:29:46,251 A nie, teraz już Boa. 1388 01:29:46,334 --> 01:29:47,751 Hasztag „Boa”. 1389 01:29:48,709 --> 01:29:51,376 Mówią tak na ciebie, bo dobrze połykasz, nie? 1390 01:29:51,459 --> 01:29:53,501 No, otwórz paszczę. 1391 01:29:54,626 --> 01:29:55,709 Słyszysz mnie? 1392 01:30:02,876 --> 01:30:05,209 Zaczynamy. 1393 01:30:12,168 --> 01:30:13,918 Tak jest! 1394 01:30:14,918 --> 01:30:16,043 Dobry początek, Bo. 1395 01:30:19,793 --> 01:30:21,251 Z lewej, Bo! 1396 01:30:27,668 --> 01:30:28,709 W porządku! 1397 01:30:29,709 --> 01:30:31,918 Biegnij! Szeroko! 1398 01:30:35,168 --> 01:30:36,543 Wszystko spoko. 1399 01:30:44,168 --> 01:30:45,334 Tak jest! 1400 01:31:00,751 --> 01:31:02,209 Bierz go. 1401 01:31:08,334 --> 01:31:10,126 Czas! 1402 01:31:10,209 --> 01:31:12,168 Wszyscy się o niego ślinią. 1403 01:31:14,709 --> 01:31:15,793 Dalej, tato! 1404 01:31:27,459 --> 01:31:30,418 To twoja córeczka? Jak ma na imię? 1405 01:31:31,793 --> 01:31:34,293 Spokojnie. Przecież do niej nie podbijam. 1406 01:31:34,376 --> 01:31:36,126 Chcę cię tylko poznać. 1407 01:31:36,751 --> 01:31:37,793 O kurde. 1408 01:31:37,876 --> 01:31:39,126 Gdzie jej mama? 1409 01:31:41,751 --> 01:31:43,501 Okej, rozumiem. 1410 01:31:43,584 --> 01:31:44,709 To jest twoja mama. 1411 01:31:44,793 --> 01:31:48,168 W Hiszpanii można mieć dziecko z matką? 1412 01:31:49,376 --> 01:31:51,668 Wiem, że mnie słyszysz. 1413 01:32:03,084 --> 01:32:05,251 Greg. 1414 01:32:13,793 --> 01:32:16,334 - Komunikacja. - Daj mojemu odetchnąć. 1415 01:32:23,584 --> 01:32:24,793 Popchnął mnie. 1416 01:32:24,876 --> 01:32:27,209 Greg, daj mu minutę. 1417 01:32:27,293 --> 01:32:29,501 - Panuję nad sytuacją. - Nie. 1418 01:32:30,043 --> 01:32:31,543 Jezu! 1419 01:32:45,084 --> 01:32:47,668 Gdzie jej mama? Czemu jej tu nie ma. 1420 01:32:47,751 --> 01:32:49,793 Pewnie z jakimś innym typem. 1421 01:32:50,584 --> 01:32:52,209 Może wpaść do mnie. 1422 01:32:52,293 --> 01:32:55,168 Byłbym świetnym ojczymem. 1423 01:32:56,168 --> 01:32:57,126 No co? 1424 01:33:01,626 --> 01:33:03,001 Dalej! 1425 01:33:03,626 --> 01:33:05,334 Dobrze! 1426 01:33:07,834 --> 01:33:09,459 Patrz, lubi mnie. 1427 01:33:11,584 --> 01:33:12,918 Bo! 1428 01:33:26,418 --> 01:33:27,584 Bo! 1429 01:33:32,543 --> 01:33:33,918 Spadaj! 1430 01:33:42,918 --> 01:33:46,001 Przyjeżdżam na combine już od dawna. 1431 01:33:46,084 --> 01:33:51,751 Nie możesz tu pokazać, że nie potrafisz nad sobą panować. 1432 01:33:52,251 --> 01:33:55,126 To nie wróży dla niego dobrze. 1433 01:33:55,209 --> 01:33:56,376 Kermit jest… 1434 01:33:56,459 --> 01:33:58,334 Napiętnowali go. 1435 01:33:58,418 --> 01:34:01,001 „Chuligan z patologii”. 1436 01:34:01,543 --> 01:34:03,084 Wiesz, jak to jest. 1437 01:34:03,626 --> 01:34:05,001 A Ron Artest? 1438 01:34:05,084 --> 01:34:07,918 Pobił całe Detroit, a wszyscy go kochają. 1439 01:34:08,501 --> 01:34:12,959 W końcu wróci do łask. Wszyscy uwielbiają takie historie. 1440 01:34:13,043 --> 01:34:14,543 Nie każdy dostaje okazję. 1441 01:34:14,626 --> 01:34:16,959 Niektórzy są na dnie cały czas. 1442 01:34:17,043 --> 01:34:21,084 Kurde, a tak dobrze grał. 1443 01:34:55,293 --> 01:34:57,084 Grałeś wspaniale. 1444 01:34:58,084 --> 01:34:59,293 Mamo, nie. 1445 01:35:00,584 --> 01:35:01,584 Spójrz na mnie. 1446 01:35:03,168 --> 01:35:05,668 Wiesz, jaki jesteś wyjątkowy? 1447 01:35:07,751 --> 01:35:09,334 Dźwigasz taki ciężar. 1448 01:35:10,293 --> 01:35:13,001 Robisz tyle dla Lucii i dla mnie. 1449 01:35:14,084 --> 01:35:15,501 Nigdy nie dość. 1450 01:35:16,626 --> 01:35:17,834 Tyle miłości… 1451 01:35:20,126 --> 01:35:22,043 a nie potrafisz pokochać siebie. 1452 01:35:24,918 --> 01:35:26,543 Kiedy cię tu zobaczyłam, 1453 01:35:28,626 --> 01:35:30,418 kiedy tu przyjechałyśmy, 1454 01:35:30,501 --> 01:35:31,668 wyglądałeś… 1455 01:35:33,626 --> 01:35:35,084 inaczej. 1456 01:35:35,168 --> 01:35:36,584 Jakbyś był lżejszy. 1457 01:35:37,626 --> 01:35:40,001 Jakby ktoś zdjął z ciebie ten ciężar. 1458 01:35:41,376 --> 01:35:44,459 Myślę, że Stanley robi dla ciebie to, 1459 01:35:45,168 --> 01:35:46,918 co ty robisz dla nas. 1460 01:35:47,793 --> 01:35:50,376 Wziął na siebie ten cały ciężar, 1461 01:35:51,459 --> 01:35:53,043 żebyś mógł być sobą. 1462 01:35:53,876 --> 01:35:55,751 On jest twoim dębem. 1463 01:35:57,126 --> 01:35:59,668 Możesz pożegnać się z koszykówką w Ameryce, 1464 01:36:01,209 --> 01:36:03,168 ale nie musisz żegnać się z tym, 1465 01:36:03,751 --> 01:36:05,584 co on dla ciebie zrobił. 1466 01:36:19,126 --> 01:36:22,376 Przykro mi, że nie mogłem załatwić wam tego samego lotu. 1467 01:36:22,459 --> 01:36:23,501 To nic. 1468 01:36:26,084 --> 01:36:29,543 To kto za mnie płacił, jeśli nie Sixersi? 1469 01:36:32,043 --> 01:36:33,793 Ja i T. 1470 01:36:37,001 --> 01:36:38,918 Zjadłem tyle z minibarku. 1471 01:36:39,626 --> 01:36:41,793 Nie licząc pornosów. 1472 01:36:44,876 --> 01:36:47,126 Zwrócę ci tę kasę. 1473 01:36:47,209 --> 01:36:48,334 Co ty. 1474 01:36:48,918 --> 01:36:52,709 Trenując cię, spędziłem najlepszy miesiąc mojego życia. 1475 01:37:07,376 --> 01:37:08,668 Możesz go zwrócić. 1476 01:37:10,959 --> 01:37:11,918 Dzięki. 1477 01:37:14,376 --> 01:37:16,043 No dobra. 1478 01:37:16,626 --> 01:37:18,043 Pan Cruz Missile. 1479 01:37:21,543 --> 01:37:23,334 Już ci się spodobało? 1480 01:37:23,418 --> 01:37:24,251 Nie? 1481 01:37:24,793 --> 01:37:25,793 To wciąż głupie. 1482 01:37:29,668 --> 01:37:31,918 Dobra, spadaj, bo spóźnisz się na lot. 1483 01:37:48,418 --> 01:37:50,459 Nie przepuścisz ani jednego, co? 1484 01:38:12,918 --> 01:38:15,209 - Co tam, Leon? - Mam dla ciebie mecz. 1485 01:38:15,293 --> 01:38:17,543 Na ostatnią chwilę, po cichaczu. 1486 01:38:17,626 --> 01:38:21,376 Bez prasy. Tylko zawodnicy i przedstawiciele NBA. 1487 01:38:21,459 --> 01:38:23,043 Nie możemy. 1488 01:38:23,126 --> 01:38:26,876 Możecie. Tyrałem, żeby załatwić wam miejsce na liście. 1489 01:38:26,959 --> 01:38:28,918 - Na liście? - Hej, Leon. 1490 01:38:29,001 --> 01:38:30,751 No, jest lista. 1491 01:38:30,834 --> 01:38:34,209 Liceum Cardinal Hayes na 650 Grand Concourse, na Bronksie. 1492 01:38:34,293 --> 01:38:36,126 O 17. Bądźcie na czas. 1493 01:38:36,209 --> 01:38:40,001 Jestem na lotnisku. Bo poszedł już do samolotu. 1494 01:38:40,084 --> 01:38:41,293 A samolot odleciał? 1495 01:38:41,376 --> 01:38:42,209 Nie. 1496 01:38:42,293 --> 01:38:44,793 To po chuja dalej ze mną gadasz? 1497 01:38:47,459 --> 01:38:48,709 Przepraszam. 1498 01:38:50,043 --> 01:38:51,418 Przepraszam. 1499 01:38:52,293 --> 01:38:53,126 Okej. 1500 01:38:53,209 --> 01:38:55,709 Przepraszam. 1501 01:39:24,959 --> 01:39:26,793 Jazda! 1502 01:39:28,168 --> 01:39:29,418 Zaczęli już? 1503 01:39:30,001 --> 01:39:31,584 Spoko, oni są ze mną. 1504 01:39:31,668 --> 01:39:33,709 - Okej. - Wszystko gra. 1505 01:39:33,793 --> 01:39:35,959 Ale trzeba zostawić telefon. 1506 01:39:36,043 --> 01:39:37,668 Co, mi też zabierzesz? 1507 01:39:37,751 --> 01:39:40,876 Nie ufam temu dużemu. Bije ludzi. 1508 01:39:46,459 --> 01:39:48,459 - Stan! - Hej, Mark. 1509 01:39:48,543 --> 01:39:50,501 Jak tam? Cześć, Aaron. 1510 01:39:50,584 --> 01:39:53,584 Dobrze cię widzieć. Wciąż w formie. 1511 01:39:53,668 --> 01:39:54,918 To jest Bo. 1512 01:40:04,584 --> 01:40:07,251 - Pokaż, na co cię stać. - Tak jest. 1513 01:40:08,459 --> 01:40:12,918 - Patrz, kto tu jest. - Właśnie powiedział to samo o tobie. 1514 01:40:13,001 --> 01:40:15,626 Ostatni inspiracyjny tekst. 1515 01:40:16,251 --> 01:40:18,793 Nie mogą cię zabić, jeśli jesteś już martwy. 1516 01:40:37,376 --> 01:40:38,751 Trae! 1517 01:40:42,334 --> 01:40:43,293 Cholera! 1518 01:40:45,376 --> 01:40:48,251 Tak jest, dalej! 1519 01:40:48,876 --> 01:40:50,793 - Dobra, duży. - Dam radę. 1520 01:40:50,876 --> 01:40:52,459 - Na pewno? - Tak. 1521 01:40:52,543 --> 01:40:53,751 Dalej! 1522 01:40:54,834 --> 01:40:56,751 On olewa Trae Younga. 1523 01:40:56,834 --> 01:40:59,918 - Ile on ma lat? - Mavericksi twierdzą, że 18. 1524 01:41:04,459 --> 01:41:05,876 Widziałem. 1525 01:41:17,209 --> 01:41:18,209 Rusz się. 1526 01:41:20,459 --> 01:41:21,334 Tak jest! 1527 01:41:31,709 --> 01:41:33,418 - Piękny rzut. - Nieźle. 1528 01:41:33,501 --> 01:41:36,709 - To twój chłopak? - Tak. 1529 01:41:40,209 --> 01:41:42,084 No i co? Jazda. 1530 01:41:42,168 --> 01:41:44,293 Rób swoje. 1531 01:41:47,001 --> 01:41:48,084 Siedź na nim. 1532 01:41:57,918 --> 01:41:58,918 Tak jest. 1533 01:42:01,168 --> 01:42:02,626 Bo, chodź. 1534 01:42:04,043 --> 01:42:05,584 No czego chcesz? 1535 01:42:14,834 --> 01:42:17,668 Tak jest! 1536 01:42:17,751 --> 01:42:20,376 - Stanley niczym dumny tatuś. - Tak jest. 1537 01:42:20,459 --> 01:42:22,251 Daj mi tę piłkę. 1538 01:42:32,918 --> 01:42:34,793 - Kto to? - Nawet nie wiem. 1539 01:42:46,209 --> 01:42:48,626 Facet ma coś do powiedzenia. 1540 01:42:48,709 --> 01:42:50,876 - Tak! - Potrzebujemy go w Bostonie. 1541 01:42:50,959 --> 01:42:52,334 - Absolutnie. - Hej. 1542 01:42:53,543 --> 01:42:56,126 - Pogadamy. - Okej, dobrze cię wiedzieć. 1543 01:42:56,793 --> 01:42:59,876 „Dziecko Scottiego i wilka”. 1544 01:42:59,959 --> 01:43:00,918 Widziałaś to? 1545 01:43:01,001 --> 01:43:02,418 Całe miasto widziało. 1546 01:43:02,501 --> 01:43:06,168 Na szczęście kibice w Filadelfii są spokojni i rozsądni. 1547 01:43:07,376 --> 01:43:09,126 A ty co tu robisz? 1548 01:43:10,001 --> 01:43:11,959 Podejmuję aktywniejszą rolę. 1549 01:43:15,876 --> 01:43:18,626 Vin podzieli się z tobą tronem? 1550 01:43:18,709 --> 01:43:19,668 Nie. 1551 01:43:20,251 --> 01:43:21,459 Narobił bałaganu 1552 01:43:21,543 --> 01:43:24,293 i przydałaby mi się pomoc przy sprzątaniu. 1553 01:43:26,209 --> 01:43:27,251 I to rozumiem. 1554 01:43:34,584 --> 01:43:36,376 Właśnie tak. Dalej. 1555 01:43:37,126 --> 01:43:38,501 Dokończ. 1556 01:43:48,501 --> 01:43:51,668 PIĘĆ MIESIĘCY PÓŹNIEJ 1557 01:44:06,751 --> 01:44:09,751 Hej, jak tam filmówka? 1558 01:44:09,834 --> 01:44:12,668 Dokończyliśmy wcześnie, więc mogę obejrzeć mecz. 1559 01:44:12,751 --> 01:44:16,334 Oglądasz koszykówkę z własnej woli? Teraz na pewno wygramy. 1560 01:44:17,043 --> 01:44:18,584 - Do dzieła. - Tak. 1561 01:44:18,668 --> 01:44:20,334 Idę. Muszę kończyć. 1562 01:44:20,418 --> 01:44:22,251 - Kocham cię. - Ja cię też. 1563 01:44:23,834 --> 01:44:25,251 Niezły garniak, Stan. 1564 01:44:25,334 --> 01:44:27,334 Chcę się do ciebie upodobnić, Doc. 1565 01:44:27,418 --> 01:44:30,668 - I udało się? - Ani trochę. 1566 01:44:31,209 --> 01:44:32,626 Dobra, panowie. 1567 01:44:33,334 --> 01:44:34,293 Bardzo dobrze. 1568 01:45:27,501 --> 01:45:28,543 Hej, trenerze. 1569 01:45:30,876 --> 01:45:33,334 Dwadzieścia dwa? Nieźle. 1570 01:45:33,418 --> 01:45:36,126 Jak skopiemy wam tyłki, spróbuj piłki nożnej. 1571 01:45:36,209 --> 01:45:37,293 Piłki nożnej? 1572 01:45:37,376 --> 01:45:40,084 Dobra, zamieszkam w Hiszpanii z twoją mamą. 1573 01:45:42,709 --> 01:45:44,209 To już nie działa. 1574 01:45:44,293 --> 01:45:45,834 Myślałem, że cię zagnę. 1575 01:45:45,918 --> 01:45:47,668 Dobrze cię widzieć, synu. 1576 01:45:48,209 --> 01:45:49,751 Bądź dziś agresywny. 1577 01:45:49,834 --> 01:45:53,168 Nie mów reszcie, że ci kibicuję. 1578 01:46:00,876 --> 01:46:04,084 Bez pudła. 1579 01:46:04,168 --> 01:46:06,959 Chodźcie. Pierwsze zagranie to V4. 1580 01:46:07,459 --> 01:46:09,084 Wystawiamy tę akcję. 1581 01:46:09,168 --> 01:46:12,959 Tyrese, jeśli dasz radę, strzelaj, jeśli nie, podaj do Tobiasa. 1582 01:46:13,043 --> 01:46:14,834 Będzie wolny. 1583 01:46:14,918 --> 01:46:18,126 Chodźcie. „Razem” na trzy. Raz, dwa, trzy. 1584 01:46:18,209 --> 01:46:19,043 Razem! 1585 01:46:20,293 --> 01:46:23,251 Dwudziestka dwójka szarżuje na prawo pod obręcz. 1586 01:46:23,334 --> 01:46:25,418 Z lewej będzie próbował na dystans. 1587 01:46:25,501 --> 01:46:26,543 Dobra, trenerze. 1588 01:46:26,626 --> 01:46:27,876 Jestem gotowy. 1589 01:46:27,959 --> 01:46:29,251 Gotuj się. 1590 01:46:40,168 --> 01:46:45,084 drużynę Philadelphia 76ers! 1591 01:56:46,168 --> 01:56:51,168 Napisy: Filip Bernard Karbowiak