1 00:00:31,208 --> 00:00:34,166 NETFLIX PRZEDSTAWIA 2 00:00:54,208 --> 00:00:56,916 Idziemy na mecz koszykówki czy walki kogutów? 3 00:00:57,666 --> 00:00:58,750 Mamy tu wszystko. 4 00:01:00,125 --> 00:01:01,125 Okej. 5 00:01:21,208 --> 00:01:22,250 Duży chłopak. 6 00:01:24,458 --> 00:01:25,666 Leci. 7 00:01:25,750 --> 00:01:27,833 Cofną się? Inaczej ich zmiecie. 8 00:01:32,333 --> 00:01:33,708 Co powiedział? 9 00:01:33,791 --> 00:01:35,000 Chce iść do NBA. 10 00:01:35,083 --> 00:01:36,750 Dlatego tu jesteśmy. 11 00:01:37,333 --> 00:01:38,750 Robi wrażenie. 12 00:01:39,500 --> 00:01:41,541 Wielkolud do zdobywania punktów. 13 00:01:42,500 --> 00:01:44,541 Mógłby dołączyć do składu. 14 00:01:46,333 --> 00:01:50,291 Byłby naprawdę potężny, ale… 15 00:01:51,041 --> 00:01:53,875 Muszę o coś spytać. 16 00:01:53,958 --> 00:01:57,500 Mam tu napisane, że masz 22 lata. 17 00:01:58,875 --> 00:02:01,166 - Tak. - To prawda? Masz 22 lata? 18 00:02:01,250 --> 00:02:02,375 Tak, 22 lata. 19 00:02:02,458 --> 00:02:04,750 Czyli jednak mówi po angielsku. 20 00:02:04,833 --> 00:02:06,000 - Tak. - Okej. 21 00:02:06,083 --> 00:02:09,125 Rozumiesz mnie? Nie wezmą cię do draftu, 22 00:02:09,208 --> 00:02:11,583 jeśli masz więcej niż 22 lata. 23 00:02:11,666 --> 00:02:13,375 Masz świadectwo urodzenia? 24 00:02:14,041 --> 00:02:15,250 Był pożar. 25 00:02:17,291 --> 00:02:19,000 A to kto? 26 00:02:19,083 --> 00:02:20,041 Mój syn. 27 00:02:20,125 --> 00:02:21,583 - Syn? - Tak. 28 00:02:23,375 --> 00:02:24,541 Ile ma lat? 29 00:02:24,625 --> 00:02:25,875 Dziesięć. 30 00:02:28,458 --> 00:02:31,541 Dziesięć lat? Okej. 31 00:02:56,125 --> 00:02:57,833 Co się działo z obroną? 32 00:02:57,916 --> 00:03:00,083 Jarałeś przed meczem? 33 00:03:00,166 --> 00:03:01,875 Tak? Trochę? Okej. 34 00:03:01,958 --> 00:03:04,583 Obrona jest ważna w NBA. 35 00:03:05,375 --> 00:03:06,416 Dobra. Okej. 36 00:03:36,958 --> 00:03:38,291 Hej, ślicznotko. 37 00:03:38,375 --> 00:03:40,208 - Gdzie jesteś? - W Grecji. 38 00:03:40,291 --> 00:03:43,541 Kosztuję lokalnej kuchni. Pycha. 39 00:03:44,125 --> 00:03:45,833 Kotku, to cię zabije. 40 00:03:45,916 --> 00:03:47,333 Liczę na to. 41 00:03:47,416 --> 00:03:49,375 Kocham cię. Niedługo wracam. 42 00:03:58,333 --> 00:03:59,166 Hej, Bubba. 43 00:03:59,250 --> 00:04:04,375 Tato, to, że nie kumam geometrii, to nie powód, by pisać do nauczyciela. 44 00:04:13,625 --> 00:04:15,583 A może ty chcesz pograć w kosza? 45 00:04:16,125 --> 00:04:20,791 Haas to tegoroczna sensacja w Niemczech. 46 00:04:20,875 --> 00:04:23,750 Punktuje! 47 00:04:23,833 --> 00:04:26,625 Wiesz, ilu łowców było tu już oglądać Haasa? 48 00:04:27,208 --> 00:04:29,333 Chcielibyśmy go w Sixersach. 49 00:04:29,416 --> 00:04:32,916 Embiid. Harris. Haas. 50 00:04:36,458 --> 00:04:37,541 Dynastia. 51 00:04:38,125 --> 00:04:39,875 Brzmi nieźle. 52 00:04:55,375 --> 00:04:58,083 Czas lokalny to 7.42. 53 00:04:58,166 --> 00:05:01,208 Osoby powracające witamy w domu. 54 00:05:27,958 --> 00:05:29,875 - Hej, Stanley. - Hej. 55 00:05:29,958 --> 00:05:31,416 Dobrze was widzieć. 56 00:05:32,833 --> 00:05:35,208 - Z kim się spotykasz? - Co ty, tato. 57 00:05:35,291 --> 00:05:37,833 - Nie masz nikogo? - Nie powiem ci. 58 00:05:37,916 --> 00:05:39,708 - Sekundę. - Okej. 59 00:05:39,791 --> 00:05:42,041 Cześć. wyglądasz na zmęczonego. 60 00:05:42,125 --> 00:05:43,625 Leciałem przez noc. 61 00:05:43,708 --> 00:05:45,916 Jak tam niemiecki Jordan? 62 00:05:46,000 --> 00:05:48,583 Zaraz wszystkim powiem. Nie zostajesz? 63 00:05:48,666 --> 00:05:51,708 Jestem umówiona. Nie spodobał ci się? 64 00:05:54,041 --> 00:05:56,875 Kurde! No to powodzenia, Sugerman. 65 00:05:56,958 --> 00:05:58,000 Proszę, zostań. 66 00:05:59,166 --> 00:06:00,916 Okej. Cześć. 67 00:06:02,041 --> 00:06:04,083 Punktuje z każdego dystansu. 68 00:06:04,166 --> 00:06:05,458 Koszmar dla obrony. 69 00:06:05,541 --> 00:06:08,208 Jest skuteczny jak Steph w Davidson. 70 00:06:08,291 --> 00:06:11,375 - Przesadzasz. - Tak mówią statystyki. 71 00:06:11,458 --> 00:06:13,458 Docowi spodoba się, jak podaje. 72 00:06:13,541 --> 00:06:15,541 Nie widziałem jeszcze, by podawał. 73 00:06:15,625 --> 00:06:18,500 Bo gra z miernotami. Musiał rzucać. 74 00:06:19,000 --> 00:06:20,916 U nas się dostosuje. 75 00:06:21,000 --> 00:06:21,916 Jest idealny. 76 00:06:22,000 --> 00:06:24,083 Będzie gwiazdą w ciągu trzech lat. 77 00:06:24,166 --> 00:06:26,458 Chcesz wygrać teraz czy za trzy lata? 78 00:06:26,541 --> 00:06:27,625 Teraz. 79 00:06:28,500 --> 00:06:31,083 W ataku jest niczego sobie, ale… 80 00:06:31,166 --> 00:06:33,000 Co ci się w nim nie podoba? 81 00:06:33,583 --> 00:06:35,708 Berlin często przegrywa. 82 00:06:35,791 --> 00:06:38,208 A wygrali mecze, na których go nie było. 83 00:06:38,291 --> 00:06:40,500 Lepiej im, jak siedzi na ławce. 84 00:06:40,583 --> 00:06:42,500 Widziałeś raport efektywności? 85 00:06:42,583 --> 00:06:44,125 Mamy je tutaj. 86 00:06:44,208 --> 00:06:45,041 Dziękuję. 87 00:06:45,125 --> 00:06:48,041 W Niemczech mówią, że to będzie drugi Dirk. 88 00:06:48,125 --> 00:06:51,041 Dirk się przykładał, w przeciwieństwie. 89 00:06:51,125 --> 00:06:53,125 Potrafi bronić na każdej pozycji. 90 00:06:53,208 --> 00:06:56,500 Ma potencjał, ale nudzi się na boisku. 91 00:06:56,583 --> 00:06:59,041 Byłem w Niemczech już cztery razy. 92 00:06:59,125 --> 00:07:02,916 Nie stara się, spóźnia się przy zagrywkach. 93 00:07:03,000 --> 00:07:05,541 Tylko narzeka na sędziów i drużynę. 94 00:07:05,625 --> 00:07:07,916 Narzeka, bo chce wygrać. 95 00:07:08,000 --> 00:07:09,666 Widzieliśmy jego taśmę. 96 00:07:09,750 --> 00:07:12,583 Zmontowaną przez jego matkę. 97 00:07:12,666 --> 00:07:15,333 A pamiętasz twoją taśmę Barganiego? 98 00:07:16,208 --> 00:07:18,458 - Ale pocisnął. - Kurde. 99 00:07:18,541 --> 00:07:21,708 Tato, on ma 19 lat, 210 wzrostu, 100 00:07:21,791 --> 00:07:24,750 10-metrowy zasięg i talent do obrony. 101 00:07:25,708 --> 00:07:29,541 Jak zobaczę go w barwach innej drużyny, to kogoś zabiję. 102 00:07:38,375 --> 00:07:39,250 Spoko. 103 00:07:51,541 --> 00:07:52,458 Słucham. 104 00:07:52,541 --> 00:07:53,375 Wsiadaj. 105 00:07:56,791 --> 00:07:57,791 Dobra. 106 00:07:58,375 --> 00:07:59,833 Nie biorę Haasa. 107 00:08:01,125 --> 00:08:02,833 Twój syn kogoś zabije. 108 00:08:02,916 --> 00:08:04,333 Tak, może ciebie. 109 00:08:05,041 --> 00:08:07,125 Nie powinieneś mu tak ulegać. 110 00:08:07,208 --> 00:08:09,625 Nie uległem. 111 00:08:09,708 --> 00:08:11,958 Nie chciałem marnować nam czasu. 112 00:08:12,041 --> 00:08:14,000 Pamiętam, jak grałeś w Temple. 113 00:08:14,083 --> 00:08:17,916 Drugi mecz sezonu, graliśmy z St. Joe. 114 00:08:18,541 --> 00:08:21,916 Jeden zawodnik zdzielił Leona w kolana. 115 00:08:22,000 --> 00:08:24,708 Marlon Daly. Że też to pamiętasz. 116 00:08:24,791 --> 00:08:27,333 Pamiętam, jak pchnąłeś go w trybuny 117 00:08:27,416 --> 00:08:31,333 i chciałeś prać się z całą drużyną. 118 00:08:31,416 --> 00:08:35,666 Dlatego cię zatrudniłem. Byłeś nieustępliwy. 119 00:08:37,041 --> 00:08:39,416 Rex, masz rację. 120 00:08:39,500 --> 00:08:43,500 Powinienem był się postawić. To się już nie powtórzy. 121 00:08:44,083 --> 00:08:45,166 Nie, nie powtórzy. 122 00:08:46,125 --> 00:08:48,750 Carl, podjedź proszę od tyłu. 123 00:08:56,541 --> 00:09:00,083 Po tym, jak kupiłem drużynę… Jeszcze cię tu nie było. 124 00:09:00,166 --> 00:09:02,500 …dałem to biuro wujkowi Conniemu. 125 00:09:03,083 --> 00:09:06,375 Pomagał nam, pracował każdego dnia. 126 00:09:08,375 --> 00:09:10,958 Przepraszam, że nie dałem cię tu wcześniej. 127 00:09:11,750 --> 00:09:14,708 Nie będziesz na ławce, ale tuż za nią. 128 00:09:17,708 --> 00:09:19,375 Co ty na to? 129 00:09:20,333 --> 00:09:23,583 Jak mogłeś posadzić wujka w tej szafie? 130 00:09:27,166 --> 00:09:28,125 Dziękuję. 131 00:09:29,416 --> 00:09:32,291 Czekałem całe życie, żeby zostać trenerem. 132 00:09:32,916 --> 00:09:33,750 Chodź tu. 133 00:09:40,541 --> 00:09:42,458 Nigdy nie ustępuj. 134 00:09:42,541 --> 00:09:44,291 Tak jest. 135 00:09:44,375 --> 00:09:45,500 Nigdy. 136 00:09:55,583 --> 00:09:58,791 - Spójrz na te jagody. - Musisz poszerzyć kadr. 137 00:09:58,875 --> 00:10:02,541 - Nikt już nie używa filtrów. - Nie zjem tego całego tortu. 138 00:10:02,625 --> 00:10:04,333 Chyba już zjadłeś. 139 00:10:04,416 --> 00:10:07,500 Ale miłe powitanie. 140 00:10:07,583 --> 00:10:09,125 Ja też za wami tęskniłem. 141 00:10:09,208 --> 00:10:11,458 - Hej, kotku. - Witaj z powrotem. 142 00:10:11,541 --> 00:10:15,041 Co to za połowiczny uścisk? Od kiedy to się nie przytulamy? 143 00:10:15,125 --> 00:10:18,291 Musisz być delikatniejszy. Twoja córka ma już piersi. 144 00:10:18,375 --> 00:10:20,583 - To obrzydliwe. - Nie mów mi tego. 145 00:10:20,666 --> 00:10:24,375 - Zostawcie to dla siebie. - Mogę iść dziś na cmentarz? 146 00:10:24,458 --> 00:10:27,875 - Puszczają Martwe zło. - Uwielbiam ten film. Pewnie. 147 00:10:27,958 --> 00:10:30,625 - Nie, nie może. - Nie, nie możesz. A czemu? 148 00:10:30,708 --> 00:10:33,583 Bo nie dokończyła prezentacji z historii. 149 00:10:33,666 --> 00:10:35,291 Dlaczego nie? 150 00:10:35,375 --> 00:10:36,375 Nie wiem. 151 00:10:36,458 --> 00:10:38,416 Okej, to zrobimy tak. 152 00:10:39,041 --> 00:10:40,958 Możesz iść dzisiaj na film. 153 00:10:42,041 --> 00:10:46,208 Ale cały weekend spędzisz z nosem w książce. 154 00:10:46,291 --> 00:10:49,083 Do końca niedzieli masz mieć gotowego TED Talka. 155 00:10:49,166 --> 00:10:50,750 - W porządku. - Dobra? 156 00:10:50,833 --> 00:10:52,833 - Dobra. Kocham cię. - Dziękuję. 157 00:10:52,916 --> 00:10:55,791 - Ja cię też. - Dalej mnie nie uściskasz? 158 00:10:55,875 --> 00:10:57,041 Czemu to zrobiłeś? 159 00:10:57,125 --> 00:11:00,791 Ucieszyłem się, że coś ją tak ekscytuje. 160 00:11:00,875 --> 00:11:03,916 A teraz możemy zostać sami. 161 00:11:04,000 --> 00:11:08,083 Myślisz, że ci się poszczęści po tym, jak odstawiłeś taki numer? 162 00:11:08,166 --> 00:11:10,916 - Zapomnij. - Mam dobre wieści. 163 00:11:11,000 --> 00:11:13,083 Może nawet zmienisz zdanie. 164 00:11:13,666 --> 00:11:14,708 Patrzysz na… 165 00:11:14,791 --> 00:11:18,000 No, jeszcze nie patrzysz, ale wkrótce będziesz patrzeć 166 00:11:18,083 --> 00:11:20,875 na nowego asystenta trenera 167 00:11:22,250 --> 00:11:24,875 drużyny Philadelphia 76ers. 168 00:11:32,375 --> 00:11:34,041 Dzięki za wszystko. 169 00:11:39,000 --> 00:11:40,291 Stanley. 170 00:11:42,625 --> 00:11:46,791 - Tak jest! - Udało się. 171 00:11:46,875 --> 00:11:51,333 „Śmigaj pod kosz! Rusz się! Rusz tyłek!” 172 00:11:53,333 --> 00:11:54,791 Zobacz. 173 00:11:54,875 --> 00:11:58,875 Dr. J potrafił zrobić wsad jeszcze w wieku 63 lat. 174 00:11:58,958 --> 00:11:59,916 Nieźle, co? 175 00:12:00,000 --> 00:12:03,333 Tak, ale odłóż telefon, jak prowadzisz. 176 00:12:03,416 --> 00:12:04,583 Racja. 177 00:12:04,666 --> 00:12:08,250 Ale patrz, jak skacze. Był niepowtarzalny. 178 00:12:10,000 --> 00:12:10,833 Spoko. 179 00:12:13,416 --> 00:12:15,541 Jak ci idzie w szkole? 180 00:12:18,208 --> 00:12:19,083 W porządku. 181 00:12:19,166 --> 00:12:21,291 A co myślisz o studiach? 182 00:12:21,375 --> 00:12:23,208 Chcesz iść na uniwersytet? 183 00:12:23,291 --> 00:12:25,375 Mówiliśmy o szkole filmowej. 184 00:12:25,958 --> 00:12:28,041 Jest tyle chętnych do filmówki. 185 00:12:28,125 --> 00:12:31,375 Wezmą kogoś innego. 186 00:12:32,125 --> 00:12:34,208 Inni mnie nie interesują. 187 00:12:34,291 --> 00:12:36,958 Interesujesz mnie ty. 188 00:12:37,041 --> 00:12:38,250 Dasz sobie radę. 189 00:12:38,333 --> 00:12:40,125 Rób to, co kochasz. 190 00:12:40,208 --> 00:12:42,291 A ty kochałeś bycie z dala od domu? 191 00:12:42,375 --> 00:12:44,708 To z tego wyciągnęłaś? 192 00:12:45,291 --> 00:12:47,875 Pewnie, że nie lubiłem być z dala od domu. 193 00:12:47,958 --> 00:12:51,125 Ale jako trener będę z wami o wiele częściej. 194 00:12:51,208 --> 00:12:53,250 Popracujemy nad twoimi stopniami. 195 00:12:53,875 --> 00:12:54,791 Okej. 196 00:12:55,375 --> 00:12:56,500 Kocham cię. Pa. 197 00:12:56,583 --> 00:12:58,375 Baw się dobrze. 198 00:12:59,000 --> 00:13:01,750 Cześć! Będzie super! 199 00:13:02,583 --> 00:13:04,958 A je to już uściskasz, co? 200 00:13:05,833 --> 00:13:07,458 - Pięknie. - Idziemy. 201 00:13:07,541 --> 00:13:10,541 Znam was od przedszkola. Nawet się nie przywitacie? 202 00:13:10,625 --> 00:13:11,666 Pa, tato! 203 00:13:20,750 --> 00:13:22,875 Dobry wieczór. Tutaj Anthony Gargano. 204 00:13:22,958 --> 00:13:26,166 Otrzymaliśmy bardzo smutne wieści. 205 00:13:26,250 --> 00:13:27,750 Właśnie to potwierdzono. 206 00:13:28,333 --> 00:13:29,916 Trudno mi to powiedzieć. 207 00:13:30,541 --> 00:13:31,875 Rex Merrick, 208 00:13:32,500 --> 00:13:34,125 nasz ukochany Rex, 209 00:13:34,208 --> 00:13:36,833 Właściciel Sixersów, zmarł dzisiejszej nocy. 210 00:13:37,375 --> 00:13:38,875 Nie wiem, co powiedzieć. 211 00:13:39,625 --> 00:13:42,416 Był wielkim człowiekiem. 212 00:13:43,125 --> 00:13:45,750 Był jednym z nas. 213 00:13:46,375 --> 00:13:49,666 Dorastał w biedzie w Altoonie, w Pensylwanii. 214 00:13:50,541 --> 00:13:53,625 Był jak każdy w tym mieście. 215 00:13:54,208 --> 00:13:56,375 Zapracował na bogactwo, 216 00:13:56,458 --> 00:14:00,500 ale nigdy się od nas nie odsunął. 217 00:14:01,208 --> 00:14:05,041 Straciliśmy dziś wielkiego człowieka. 218 00:14:06,208 --> 00:14:08,916 To dla ciebie, Rex. 219 00:14:12,291 --> 00:14:14,250 Nie mogę odebrać. 220 00:14:14,791 --> 00:14:17,583 Zostaw wiadomość, oddzwonię. 221 00:14:39,833 --> 00:14:41,750 - Leon. - Hej. 222 00:14:41,833 --> 00:14:43,666 - Julius. - Hej. 223 00:14:43,750 --> 00:14:45,583 Rex cię kochał. 224 00:14:45,666 --> 00:14:47,625 Dzięki. Nie mogę w to uwierzyć. 225 00:14:47,708 --> 00:14:51,916 Właśnie pokazywałem córce twoje nagranie. 226 00:14:52,000 --> 00:14:54,583 Tyle przyjemnych wspomnień. 227 00:14:54,666 --> 00:14:57,291 - Nie pozwólmy im zapomnieć. - Nie. 228 00:14:57,375 --> 00:14:59,750 Dam wam pogadać. 229 00:14:59,833 --> 00:15:01,666 Trzymaj się. Dzięki. 230 00:15:01,750 --> 00:15:03,916 Hej, miły gest z tym garniturem. 231 00:15:04,000 --> 00:15:06,666 Kurczę, nie mogę w to uwierzyć. 232 00:15:06,750 --> 00:15:08,833 Gdybyś czegoś potrzebował, zadzwoń. 233 00:15:08,916 --> 00:15:11,500 Idę się przywitać. Dziękuję. 234 00:15:11,583 --> 00:15:13,541 - Kocham cię, stary. - Ja cię też. 235 00:15:13,625 --> 00:15:15,041 Pogadajmy niedługo. 236 00:15:18,458 --> 00:15:21,666 Chciałbym móc powiedzieć coś oprócz „przykro mi”. 237 00:15:21,750 --> 00:15:23,291 To za mało. 238 00:15:25,208 --> 00:15:27,916 Słyszałam, że siadasz na ławce. 239 00:15:28,000 --> 00:15:29,708 Biuro wujka Conniego. 240 00:15:30,291 --> 00:15:32,208 Tata tak się cieszył. 241 00:15:32,291 --> 00:15:34,375 „Potrzeba nam iskry, Katherine”. 242 00:15:34,458 --> 00:15:36,333 Kurczę, ten twój ojciec. 243 00:15:37,250 --> 00:15:39,041 Wspominał mi o tym lata temu, 244 00:15:39,125 --> 00:15:43,666 ale biorąc pod uwagę moją przeszłość… Wolał o tym zapomnieć. 245 00:15:44,458 --> 00:15:46,333 Nigdy by o tobie nie zapomniał. 246 00:15:49,791 --> 00:15:53,208 Mój brat przejmie drużynę. 247 00:15:54,000 --> 00:15:55,083 Zostawiasz nas? 248 00:15:55,166 --> 00:15:58,833 Zostanę w radzie, ale codzienne operacje zostawiam Vinowi. 249 00:15:58,916 --> 00:16:00,666 - Za twojego ojca. - Za Rexa! 250 00:16:03,458 --> 00:16:04,916 Zależy mu na tym. 251 00:16:11,333 --> 00:16:13,708 TRZY MIESIĄCE PÓŹNIEJ 252 00:16:18,125 --> 00:16:20,500 STANLEY SUGERMAN ASYSTENT TRENERA 253 00:16:20,583 --> 00:16:24,291 Haas, przyciśnij go. Ma za łatwo. 254 00:16:24,375 --> 00:16:25,750 Dalej, Haas! 255 00:16:26,333 --> 00:16:28,083 Nie prostuj tak ręki. 256 00:16:28,166 --> 00:16:30,333 Dociśnij go przedramieniem. 257 00:16:30,416 --> 00:16:33,500 Mocno. Ty decydujesz, gdzie ma być. 258 00:16:33,583 --> 00:16:37,000 - Jak Jrue Holiday. - Wyciągnij go ze strefy komfortu. 259 00:16:38,333 --> 00:16:41,083 Nie rozumiem. Wyspałeś się? 260 00:16:41,166 --> 00:16:43,916 - Działaj zawczasu. - Jeszcze raz. 261 00:16:44,000 --> 00:16:44,875 - Już? - Okej. 262 00:16:44,958 --> 00:16:47,666 - Haas, działaj! - Nie dopuszczaj go. 263 00:16:47,750 --> 00:16:49,208 Ma z tobą za łatwo! 264 00:16:50,125 --> 00:16:51,541 Skup się. 265 00:16:51,625 --> 00:16:53,500 - Jeszcze raz! - Haas, działaj. 266 00:16:53,583 --> 00:16:54,500 Stan! 267 00:16:54,583 --> 00:16:55,833 Masz chwilę? 268 00:16:55,916 --> 00:16:57,375 Teraz? 269 00:16:57,458 --> 00:16:58,916 - Tak. - Dobra. 270 00:17:09,333 --> 00:17:10,333 Jak mu idzie? 271 00:17:11,208 --> 00:17:12,291 Pracujemy nad nim. 272 00:17:12,375 --> 00:17:15,000 Jest młody, ale pomożemy mu. 273 00:17:16,500 --> 00:17:20,291 - Nawaliłem. Niepotrzebnie go wziąłem. - Tego bym nie powiedział. 274 00:17:20,375 --> 00:17:21,666 Nie w twarz. 275 00:17:21,750 --> 00:17:23,583 W twarz bym powiedział. 276 00:17:24,833 --> 00:17:27,375 Mój ojciec cenił twoją szczerość. 277 00:17:27,458 --> 00:17:29,166 Pracuję nad tym, serio. 278 00:17:30,416 --> 00:17:32,375 - Spoko. - Mam jedno zadanie. 279 00:17:32,458 --> 00:17:38,000 Zmaksymalizowanie naszych szans na zdobycie mistrzostwa NBA. 280 00:17:38,666 --> 00:17:40,375 Do diabła z krytykantami. 281 00:17:40,458 --> 00:17:41,750 Zgadzam się. 282 00:17:41,833 --> 00:17:43,625 Cieszę się. 283 00:17:43,708 --> 00:17:46,625 W przyszłym roku mamy wczesny wybór w drafcie. 284 00:17:47,375 --> 00:17:50,625 Mistrzostwo wymaga poświęceń. Manu wstaje z ławki. 285 00:17:50,708 --> 00:17:52,166 Polegam na tobie. 286 00:17:52,750 --> 00:17:55,791 Jesteś dobrym trenerem, 287 00:17:55,875 --> 00:17:58,375 ale niezastąpionym łowcą talentów. 288 00:17:58,458 --> 00:18:02,416 Nie chcę już wyjeżdżać. Nidy nie chciałem. 289 00:18:05,666 --> 00:18:07,041 To nie jest prośba. 290 00:18:09,625 --> 00:18:14,000 Od dziewięciu lat nie było mnie na urodzinach córki. 291 00:18:17,291 --> 00:18:18,125 Stan. 292 00:18:19,291 --> 00:18:22,541 Znajdź mi brakujący element, to wrócisz do trenowania. 293 00:18:37,000 --> 00:18:39,125 To co zrobisz? 294 00:18:40,000 --> 00:18:41,291 A co mogę? 295 00:18:41,375 --> 00:18:43,583 Zadzwoń do nich i powiedz: 296 00:18:43,666 --> 00:18:47,208 „Wsadźcie sobie w dupę te pięciogwiazdkowe hotele”. 297 00:18:47,291 --> 00:18:48,666 Nie potrzebujesz tego. 298 00:18:48,750 --> 00:18:50,833 To nie takie proste. 299 00:18:52,250 --> 00:18:56,500 Jak taka piękna kobieta może mieć tak okropne stopy? 300 00:18:57,916 --> 00:18:59,541 Co to jest to żółte? 301 00:18:59,625 --> 00:19:03,916 Odcisk od ćwiczeń. Pamiętasz, co to ćwiczenia? 302 00:19:05,666 --> 00:19:08,083 Więc zrezygnujesz ze swoich marzeń? 303 00:19:10,000 --> 00:19:12,166 Po pięćdziesiątce nie ma marzeń. 304 00:19:12,250 --> 00:19:15,375 Są koszmary i egzema. 305 00:19:17,583 --> 00:19:21,833 Jedyny facet, który wiedział, na co mnie stać, zmarł. 306 00:19:22,375 --> 00:19:24,458 Witamy na hiszpańskiej Majorce. 307 00:19:24,541 --> 00:19:27,583 Lokalna temperatura to 30 stopni Celsjusza. 308 00:19:30,916 --> 00:19:33,916 Ej, Duet. Słyszałem, że znów jesteś w terenie. 309 00:19:34,500 --> 00:19:37,708 Jestem z klientem w Hiszpanii. Umówmy się na śniadanie. 310 00:19:38,791 --> 00:19:41,333 Spójrz na ten basen. 311 00:19:41,416 --> 00:19:42,875 Nie mogę. 312 00:19:42,958 --> 00:19:45,750 - Możesz. - Będę miał tylko kłopoty. 313 00:19:45,833 --> 00:19:47,583 - Jedno spojrzenie. - Nie. 314 00:19:47,666 --> 00:19:50,291 - Teresa skopałaby mi tyłek. - Tylko raz. 315 00:19:50,375 --> 00:19:55,458 Raz wkurzyła się na mnie za manekina Victoria’s Secret. 316 00:19:56,458 --> 00:19:58,458 Chcę o czymś z tobą pogadać. 317 00:19:58,541 --> 00:19:59,416 Okej. 318 00:19:59,500 --> 00:20:01,500 Pracuj ze mną jako agent. 319 00:20:01,583 --> 00:20:04,291 Jest wolne miejsce. Partnerzy są za. 320 00:20:04,375 --> 00:20:10,208 Jako agent nie miałbym okazji do rozwoju. Wciąż chcę zostać trenerem. 321 00:20:10,291 --> 00:20:12,708 A w Filadelfii się rozwijasz? 322 00:20:13,666 --> 00:20:15,833 Przynajmniej jestem w lidze. 323 00:20:15,916 --> 00:20:19,000 Vin przyszedł do mnie pogadać o Zeke’u. 324 00:20:19,666 --> 00:20:22,041 O Zeke’u? Nie mamy na niego szans. 325 00:20:22,125 --> 00:20:25,625 Mógłby dać za niego Embiida i wybór w drafcie. 326 00:20:26,250 --> 00:20:29,416 Ten idiota chce wymienić się za Embiida? 327 00:20:29,500 --> 00:20:31,500 Nikt nie jest bezpieczny. 328 00:20:31,583 --> 00:20:34,583 Vin chce ukształtować pod siebie drużynę. 329 00:20:34,666 --> 00:20:36,666 Przemyśl moją ofertę. 330 00:20:37,250 --> 00:20:39,875 Dzięki, doceniam troskę. 331 00:20:39,958 --> 00:20:41,083 Zawsze. 332 00:20:41,166 --> 00:20:43,625 Ale proszę, spójrz na te cycuszki. 333 00:20:43,708 --> 00:20:46,000 Możesz mnie obwinić. 334 00:20:46,083 --> 00:20:47,333 No dobra. 335 00:20:49,125 --> 00:20:51,458 - To są moje cycuszki. - Jasne. 336 00:20:51,541 --> 00:20:53,750 W sumie to widać. 337 00:20:53,833 --> 00:20:56,541 Jestem dwie kanapki od takich cycków. 338 00:21:00,083 --> 00:21:03,291 Kiedy zdjęli go z listy kontuzjowanych? 339 00:21:03,375 --> 00:21:06,166 Garza ma spuchnięte kolano. Nie zagra. 340 00:21:06,250 --> 00:21:08,750 To co ja tu robię? 341 00:21:08,833 --> 00:21:11,875 - Nie chcesz pogadać z trenerem? - A co on mi powie? 342 00:21:15,041 --> 00:21:17,375 Mogę tu gdzieś porzucać sobie do kosza? 343 00:22:11,458 --> 00:22:13,416 Nie dadzą mi rady. 344 00:22:46,166 --> 00:22:47,291 Ja go wezmę. 345 00:22:47,791 --> 00:22:50,750 - Mam go. - Z nikim nie dasz rady! 346 00:23:13,208 --> 00:23:15,125 Remis. Następny punkt wygrywa. 347 00:23:20,541 --> 00:23:21,875 Ma szansę. 348 00:23:34,000 --> 00:23:36,833 - Jak się nazywa ten duży? - Nie wiem. 349 00:23:40,541 --> 00:23:42,208 To był faul. 350 00:23:42,291 --> 00:23:43,250 Oddawaj kasę. 351 00:23:43,333 --> 00:23:45,333 - Ja wygrałem. - Nie. 352 00:23:45,416 --> 00:23:48,125 Gdzie moja kasa? 353 00:23:48,791 --> 00:23:50,541 Jaka twoja? 354 00:24:02,416 --> 00:24:03,666 Co się gapisz? 355 00:24:06,166 --> 00:24:07,541 Wiesz, kim jestem? 356 00:24:07,625 --> 00:24:08,625 Jesteś nikim. 357 00:24:09,250 --> 00:24:10,458 Śmieć. 358 00:24:11,041 --> 00:24:12,375 Pajac. 359 00:24:24,208 --> 00:24:25,791 Zasraniec. 360 00:24:25,875 --> 00:24:27,750 Faulowałeś cały mecz. 361 00:24:27,833 --> 00:24:30,291 - Gramy jeden na jednego. - W tych butach? 362 00:24:34,500 --> 00:24:36,833 Dwadzieścia euro za trzy rzuty. 363 00:24:38,125 --> 00:24:40,375 Nawet nie trafi w obręcz. 364 00:24:40,875 --> 00:24:42,000 Nie zgadzaj się. 365 00:24:42,083 --> 00:24:43,958 Chce cię wykiwać. 366 00:24:44,041 --> 00:24:45,041 Boi się. 367 00:25:06,500 --> 00:25:07,458 Pierwszy. 368 00:25:16,916 --> 00:25:17,958 Cholera. 369 00:25:31,375 --> 00:25:32,958 I po ptakach. 370 00:26:02,208 --> 00:26:04,666 Cholera. 371 00:26:14,833 --> 00:26:17,583 Nie biegałem tak od 30 lat. 372 00:26:17,666 --> 00:26:20,625 Czekam tylko, aż pęknie mi ścięgno. 373 00:26:25,875 --> 00:26:26,708 Uno momento. 374 00:26:26,791 --> 00:26:27,916 Mam pomysł. 375 00:26:31,291 --> 00:26:36,083 Naprawdę jesteś budowlańcem, czy to część przekrętu? 376 00:26:42,166 --> 00:26:45,416 Nie mogłem oderwać od ciebie oczu. 377 00:26:45,500 --> 00:26:49,666 Zajarałem się Marzyłem o kimś takim jak ty. 378 00:26:59,208 --> 00:27:01,958 Co? Czy to zabrzmiało sprośnie? 379 00:27:02,041 --> 00:27:03,166 Ja nie… 380 00:27:04,041 --> 00:27:05,791 To nie tak. 381 00:27:05,875 --> 00:27:08,916 Chodziło o to, że jesteś świetnym koszykarzem. 382 00:27:55,500 --> 00:27:57,291 Co za mną leziesz, pojebie? 383 00:27:58,958 --> 00:28:00,166 Mówisz po angielsku. 384 00:28:00,250 --> 00:28:04,500 Jestem łowcą talentów Sixersów. 385 00:28:04,583 --> 00:28:07,750 Znasz tę drużynę? Iverson, Berkeley. 386 00:28:29,916 --> 00:28:31,708 Nazwała mnie dziadkiem? 387 00:28:31,791 --> 00:28:33,958 Tak, jestem stary. To zabawne. 388 00:28:34,625 --> 00:28:36,875 To twoja córka? Moja jest starsza… 389 00:28:36,958 --> 00:28:38,583 Nie chce ze mną gadać. 390 00:28:38,666 --> 00:28:41,041 Mam pomysł. 391 00:28:42,375 --> 00:28:45,375 Zadzwonię… Nie wiem, która tam jest godzina. 392 00:28:45,458 --> 00:28:47,583 Boże, byle tylko odebrał. 393 00:28:48,208 --> 00:28:49,750 Proszę. 394 00:28:49,833 --> 00:28:51,333 Odbierz. 395 00:28:51,416 --> 00:28:52,916 Cholera. 396 00:28:53,000 --> 00:28:54,333 Halo. 397 00:28:54,416 --> 00:28:58,125 Hej, Sznycel, jestem w Hiszpanii. Chcę ci kogoś przedstawić. 398 00:28:58,625 --> 00:29:00,833 Dirk Nowitzki. Widzisz? 399 00:29:00,916 --> 00:29:05,375 Jak tam w domu spokojnej starości? Wciąż opychasz się budyniem? 400 00:29:05,458 --> 00:29:07,833 Kim jesteś? Skąd masz mój numer? 401 00:29:08,416 --> 00:29:10,041 Dobra, należało mi się. 402 00:29:10,125 --> 00:29:13,750 Nie wiem, kim jesteś, ale nigdy nie widziałem tego gościa. 403 00:29:14,333 --> 00:29:16,666 Weź, bo zaczyna ci wierzyć. 404 00:29:16,750 --> 00:29:18,125 Pomóż mi. 405 00:29:19,291 --> 00:29:20,416 Tylko żartowałem. 406 00:29:20,500 --> 00:29:23,083 Stan to prawdziwa legenda. 407 00:29:23,166 --> 00:29:24,375 Jak się nazywasz? 408 00:29:24,916 --> 00:29:26,333 Bo. Bo Cruz. 409 00:29:26,416 --> 00:29:28,083 Gdzie grasz, Bo Cruz? 410 00:29:28,875 --> 00:29:30,708 Nigdzie, pracuję na budowie. 411 00:29:30,791 --> 00:29:33,625 Już niedługo, jeśli Stan dzwoni w twojej sprawie. 412 00:29:33,708 --> 00:29:35,416 Widzisz? 413 00:29:37,333 --> 00:29:38,708 Dziękuję, Dirk. 414 00:29:38,791 --> 00:29:40,625 Pozdrów babcię. 415 00:29:40,708 --> 00:29:42,041 Babcia zmarła. 416 00:29:42,125 --> 00:29:44,375 No tak, już mi mówiłeś. Przepraszam. 417 00:29:57,916 --> 00:30:00,125 NBA liczy 450 zawodników. 418 00:30:00,208 --> 00:30:02,291 Kolejna setka czeka na rekrutację. 419 00:30:02,375 --> 00:30:05,125 Szukam doskonałych zawodników z całego świata. 420 00:30:05,208 --> 00:30:08,041 Jestem w tym dobry, a o tobie nie słyszałem. 421 00:30:08,125 --> 00:30:10,875 Więc opowiedz mi swoją historię. 422 00:30:11,666 --> 00:30:12,958 Był silnym dzieckiem. 423 00:30:13,041 --> 00:30:14,416 Mamo, nie. 424 00:30:14,500 --> 00:30:17,041 Dobrze, zacznijmy od samego początku. 425 00:30:18,083 --> 00:30:24,875 Był przesłodki. Gdy miał 10 lat, trener zachęcił go do koszykówki. 426 00:30:24,958 --> 00:30:28,416 Ale klub chciał, żeby grał w piłkę nożną. 427 00:30:28,500 --> 00:30:30,416 Trener był mądry. 428 00:30:31,041 --> 00:30:32,875 Piłka nożna jest okropna. 429 00:30:32,958 --> 00:30:38,166 Grał w koszykówkę ze starszymi dziećmi, gdy był jeszcze mały. 430 00:30:38,250 --> 00:30:39,666 Miał wielkie dłonie. 431 00:30:39,750 --> 00:30:40,875 Dokuczali mu. 432 00:30:41,375 --> 00:30:46,791 Ten film z kosmitą i chłopcem… 433 00:30:47,458 --> 00:30:49,333 „Dzwoni do domu”. 434 00:30:49,833 --> 00:30:50,666 E.T. 435 00:30:50,750 --> 00:30:51,750 Tak. 436 00:30:51,833 --> 00:30:53,041 Wredni chłopcy. 437 00:30:53,541 --> 00:30:57,166 Choć rzeczywiście wyglądał jak kosmita. 438 00:30:57,250 --> 00:30:58,083 Nie wątpię. 439 00:30:58,166 --> 00:31:00,041 Gra każdego dnia. 440 00:31:00,916 --> 00:31:02,208 Gdy jego ojciec… 441 00:31:02,833 --> 00:31:03,708 No… 442 00:31:04,750 --> 00:31:07,125 już go z nami nie ma. 443 00:31:07,750 --> 00:31:08,583 Przykro mi. 444 00:31:08,666 --> 00:31:11,958 - Utrata ojca… - On żyje. 445 00:31:12,041 --> 00:31:14,041 Mieszka w Portugalii z dziwką. 446 00:31:15,708 --> 00:31:17,583 Co? Ona już to wie. 447 00:31:17,666 --> 00:31:19,458 Gdy ojciec odszedł… 448 00:31:24,500 --> 00:31:27,500 Mój silny dąb. 449 00:31:28,083 --> 00:31:31,666 Grał w koszykówkę, żeby o nim nie myśleć. 450 00:31:32,833 --> 00:31:36,291 Zaproszono go do klubu w Ameryce, gdy miał 15 lat, 451 00:31:37,000 --> 00:31:41,916 ale nim wyjechał, matka Lucii zaszła w ciążę. 452 00:31:42,000 --> 00:31:44,333 Został tu dla Lucii. 453 00:31:44,416 --> 00:31:45,291 Rozumiem. 454 00:31:48,375 --> 00:31:49,750 Podzwonię po ludziach. 455 00:31:49,833 --> 00:31:52,708 Zobaczymy, jak grasz z kimś na swoim poziomie. 456 00:31:52,791 --> 00:31:53,750 Mam pracę. 457 00:31:54,250 --> 00:31:55,500 Ile masz lat? 458 00:31:55,583 --> 00:31:56,708 Dwadzieścia dwa. 459 00:31:56,791 --> 00:31:59,083 Koszykarze starzeją się jak psy. 460 00:31:59,166 --> 00:32:02,166 Nie możemy zwlekać. 461 00:32:02,916 --> 00:32:05,958 Ile mu zapłacicie? 462 00:32:06,041 --> 00:32:09,458 Za przyjazd do Philly? Minimum ligi. 463 00:32:09,541 --> 00:32:12,958 Jak jest taki dobry, to powinien dostać maksimum. 464 00:32:13,041 --> 00:32:14,791 Tak. 465 00:32:14,875 --> 00:32:18,583 Ale każdy kontrakt z NBA to maksimum. 466 00:32:20,333 --> 00:32:22,166 Ile wynosi minimum? 467 00:32:22,250 --> 00:32:25,833 Minimalne wynagrodzenie w NBA wynosi 900 000 dolarów. 468 00:32:26,958 --> 00:32:28,125 Weźmie chorobowe. 469 00:32:28,208 --> 00:32:31,083 Dobra. Rano wyślę ci szczegóły. 470 00:32:31,166 --> 00:32:32,750 Miło było poznać. 471 00:32:32,833 --> 00:32:35,208 Bo Cruz. Świetne nazwisko. 472 00:32:45,375 --> 00:32:48,833 - Jak tam, Stanley? Stresujesz się? - Nie. 473 00:32:48,916 --> 00:32:50,875 Nie, po prostu się cieszę. 474 00:32:50,958 --> 00:32:52,791 Kiedy będzie ten twój zawodnik? 475 00:32:53,416 --> 00:32:55,625 Nie wiem. Autobus musiał się spóźnić. 476 00:32:55,708 --> 00:32:57,083 Nie ma auta. 477 00:32:59,250 --> 00:33:00,083 W samą porę. 478 00:33:00,833 --> 00:33:01,958 Jest. 479 00:33:02,041 --> 00:33:03,666 Pocisk „Cruz Missile”. 480 00:33:04,208 --> 00:33:05,791 - Co? - Co? 481 00:33:05,875 --> 00:33:08,041 Co? Nie podoba ci się ksywka? 482 00:33:08,125 --> 00:33:09,750 Nie? Wymyślę coś innego. 483 00:33:09,833 --> 00:33:12,541 Przedstawiam ci trenera Scariolo. 484 00:33:12,625 --> 00:33:14,833 Z kadry Hiszpanii. 485 00:33:14,916 --> 00:33:17,375 Bo Cruz. Felipe. Alex. 486 00:33:17,458 --> 00:33:20,500 Zgodzili się, żebyś dziś z nimi zagrał. 487 00:33:20,583 --> 00:33:24,833 Willie! Jose! Pierre! Bo Cruz. 488 00:33:24,916 --> 00:33:26,500 Załóż buty. 489 00:33:26,583 --> 00:33:29,166 Rozciągnij się. Pogramy sobie. 490 00:33:29,875 --> 00:33:31,458 Chcesz spróbować? 491 00:33:41,041 --> 00:33:42,958 Willy, wylatujesz z drużyny. 492 00:33:43,041 --> 00:33:46,416 Załóż buty. Ostrożnie. 493 00:33:51,083 --> 00:33:52,833 - Potrafi skakać. - Pewnie. 494 00:33:53,833 --> 00:33:55,458 Dasz wiarę? 495 00:33:55,541 --> 00:33:58,875 Trafił 44 z 50 rzutów! 496 00:33:58,958 --> 00:34:00,250 Jest niesamowity! 497 00:34:00,333 --> 00:34:01,666 Widziałeś trening? 498 00:34:01,750 --> 00:34:03,791 Pewnie! Robi wrażenie. 499 00:34:03,875 --> 00:34:05,958 Ale trzeba uwzględnić inne rzeczy. 500 00:34:06,041 --> 00:34:08,791 Charakter, mentalność, gra w zespole. 501 00:34:08,875 --> 00:34:10,416 Gadam jak ty. 502 00:34:10,500 --> 00:34:13,166 Vin, ten dzieciak to potwór. 503 00:34:13,250 --> 00:34:15,750 To jednorożec, mityczne stworzenie. 504 00:34:15,833 --> 00:34:20,541 Nie grał w żadnej lidze od ośmiu lat. 505 00:34:20,625 --> 00:34:22,000 Nie bez powodu. 506 00:34:22,083 --> 00:34:26,541 - Zobaczmy, jak poradzi sobie w G League. - Sam se graj w G League! 507 00:34:27,791 --> 00:34:29,083 Posłuchaj, Vin. 508 00:34:29,166 --> 00:34:31,000 Nikt o nim nie wie! 509 00:34:31,625 --> 00:34:34,791 Jak go zobaczysz, oszalejesz. 510 00:34:34,875 --> 00:34:37,583 Daję słowo. Musisz zobaczyć go na żywo. 511 00:34:38,791 --> 00:34:40,625 Zapomnij, Stan. 512 00:34:43,375 --> 00:34:44,916 Jestem niezastąpiony. 513 00:34:45,750 --> 00:34:47,208 Wartościowy. Prawda? 514 00:34:47,291 --> 00:34:50,625 Powiedziałeś, żebym znalazł brakujący element. 515 00:34:50,708 --> 00:34:53,041 No to znalazłem ci go za darmo, 516 00:34:53,125 --> 00:34:55,125 a ty co? 517 00:34:55,708 --> 00:34:59,750 Płacę ci za znajdywanie zawodników, nie za mówienie, co z nimi robić. 518 00:34:59,833 --> 00:35:00,666 Płacisz? 519 00:35:02,833 --> 00:35:04,666 Masz coś do powiedzenia? 520 00:35:13,541 --> 00:35:14,750 Nie rozumiem. 521 00:35:14,833 --> 00:35:17,958 Wszystko gra. Tylko nie mają teraz dla ciebie miejsca. 522 00:35:18,041 --> 00:35:20,291 Ale spodobałeś im się. 523 00:35:20,375 --> 00:35:22,541 A jeśli miejsce się nie zwolni, 524 00:35:22,625 --> 00:35:24,458 zgłosimy cię do draftu. 525 00:35:24,541 --> 00:35:28,208 Po prostu zagraj tak, jak wczoraj, na meczu pokazowym. 526 00:35:28,291 --> 00:35:29,916 Ale zapłacą mi za przyjazd? 527 00:35:30,000 --> 00:35:31,416 Pewnie. 528 00:35:31,500 --> 00:35:34,541 Może nie za jednym razem, ale tak. 529 00:35:34,625 --> 00:35:36,125 - Obiecuję. - Okej. 530 00:35:38,583 --> 00:35:41,791 Ośmiogodzinny lot wykończy takiego olbrzyma jak ty. 531 00:35:41,875 --> 00:35:43,250 Weź moje miejsce. 532 00:35:43,333 --> 00:35:45,375 - Serio? - Tak, żaden problem. 533 00:35:45,458 --> 00:35:46,916 Mówi państwa kapitan. 534 00:35:47,000 --> 00:35:49,166 Witam na pokładzie lotu 718. 535 00:35:49,250 --> 00:35:52,458 Znajdujemy się na wysokości 10 000 metrów. 536 00:35:52,541 --> 00:35:54,750 Czeka nas spokojny lot. 537 00:35:54,833 --> 00:35:57,875 Powiadomimy państwa, przed lądowaniem w Filadelfii. 538 00:36:09,125 --> 00:36:11,125 Stanley. 539 00:36:11,791 --> 00:36:13,458 - Tak? - Patrz, co mam? 540 00:36:14,666 --> 00:36:15,708 Jasne. 541 00:36:15,791 --> 00:36:16,708 Ciepłe. 542 00:36:16,791 --> 00:36:18,041 W porządku. 543 00:36:18,125 --> 00:36:19,333 Chcesz trochę? 544 00:36:19,416 --> 00:36:22,166 Nie chcę robić tu zamieszania. 545 00:36:22,250 --> 00:36:23,833 Spoko. Dzięki. 546 00:36:23,916 --> 00:36:25,291 - Weź gryza. - Nie… 547 00:36:25,375 --> 00:36:27,166 Staram się oprzeć. 548 00:36:27,250 --> 00:36:28,375 Naprawdę dobre. 549 00:36:28,458 --> 00:36:30,625 Dobra, dawaj. Dzięki. 550 00:36:36,541 --> 00:36:38,458 ODPRAWA CELNA 551 00:36:38,541 --> 00:36:39,541 Następny. 552 00:36:44,416 --> 00:36:45,791 Nie wie pan? 553 00:36:45,875 --> 00:36:47,541 Momencik. 554 00:36:50,708 --> 00:36:53,083 Proszę za mną. 555 00:36:53,875 --> 00:36:55,625 Hej, on jest ze mną! 556 00:36:57,458 --> 00:36:58,708 Przepraszam! 557 00:36:58,791 --> 00:37:01,000 On jest ze mną. 558 00:37:14,708 --> 00:37:16,708 Oscar, co się stało? 559 00:37:16,791 --> 00:37:19,750 Zgarnęli go za napaść kwalifikowaną. 560 00:37:20,375 --> 00:37:22,500 Pięć lat temu mocno kogoś pobił. 561 00:37:22,583 --> 00:37:23,500 Jezu! 562 00:37:23,583 --> 00:37:24,958 Musi być ostrożny. 563 00:37:25,041 --> 00:37:29,375 Jeśli choćby przejedzie znak stopu, mogą odebrać mu wizę. 564 00:37:29,958 --> 00:37:31,666 W porządku. 565 00:37:31,750 --> 00:37:33,666 Chcesz dać go do draftu? 566 00:37:33,750 --> 00:37:35,916 Tak, spodobał się nam. 567 00:37:36,000 --> 00:37:38,041 Ale powinienem był o tym wiedzieć. 568 00:37:38,125 --> 00:37:40,666 Nie chcę, żeby drużyna przez to ucierpiała. 569 00:37:40,750 --> 00:37:42,583 Niech to zostanie między nami. 570 00:37:42,666 --> 00:37:44,791 - Ja pokryję koszty. - Żaden problem. 571 00:37:44,875 --> 00:37:46,958 Skup się na mistrzostwie. 572 00:37:47,041 --> 00:37:49,208 Pewnie. Dzięki, Oscar. 573 00:37:51,916 --> 00:37:54,166 Chcesz mi jeszcze o czymś powiedzieć? 574 00:37:54,791 --> 00:37:57,166 Każdy ma jakiś syf z przeszłości, 575 00:37:57,250 --> 00:38:01,000 ale nie powinieneś był ukrywać, że byłeś karany. 576 00:38:02,458 --> 00:38:04,458 Od teraz żadnych tajemnic, dobra? 577 00:38:05,041 --> 00:38:06,458 No nic. Jedziemy dalej. 578 00:38:07,208 --> 00:38:08,458 To dla ciebie. 579 00:38:09,375 --> 00:38:12,083 Także do połączeń międzynarodowych. 580 00:38:12,166 --> 00:38:14,291 Możesz rozmawiać z córką. 581 00:38:14,375 --> 00:38:15,208 Dzięki. 582 00:38:15,291 --> 00:38:19,083 Pokochasz Filadelfię. Mamy najlepszych kibiców na świecie. 583 00:38:20,000 --> 00:38:22,833 W sumie to najgorszych, ale dlatego są najlepsi. 584 00:38:37,250 --> 00:38:39,625 - Jest w tym hotelu całkiem sam? - Tak. 585 00:38:39,708 --> 00:38:42,875 Chciał zadzwonić do córki. Dałem mu pieniądze. 586 00:38:42,958 --> 00:38:45,583 To kiedy zabierasz tego… Jak on się nazywa? 587 00:38:45,666 --> 00:38:47,041 Bo Cruz. 588 00:38:47,125 --> 00:38:49,708 Kiedy zabierasz Bo na trening z drużyną? 589 00:38:49,791 --> 00:38:52,500 Jeszcze nie wiem, czy chcę mu go dać. 590 00:38:52,583 --> 00:38:55,083 Nie chcę wystawić młodego do wiatru. 591 00:38:57,708 --> 00:38:58,541 Co? 592 00:38:59,458 --> 00:39:01,791 Sixersi nie wiedzą, że go zgarnąłeś. 593 00:39:03,875 --> 00:39:09,375 Nie kumasz. Ten chłopak jest jak dziecko Scottiego Pippena i wilka. 594 00:39:10,083 --> 00:39:12,083 Czyli że co, jest mocno owłosiony? 595 00:39:12,166 --> 00:39:18,125 Kiedy ten dzieciak się ogarnie, będzie w pierwszej dziesiątce ligi. 596 00:39:18,208 --> 00:39:24,083 - To ważne, kto go znalazł. - Vince cię za to nie zwolni? 597 00:39:24,166 --> 00:39:29,291 Mówię ci, ten chłopak jest wyjątkowy. 598 00:39:31,583 --> 00:39:32,583 Okej. 599 00:39:33,125 --> 00:39:35,416 Mówisz o serze czy o wszystkim? 600 00:39:35,500 --> 00:39:36,666 Tak? 601 00:39:41,083 --> 00:39:44,166 Nie powinnaś mi tego dawać. 602 00:39:55,833 --> 00:39:57,875 Dużego już tu nie ma. 603 00:39:57,958 --> 00:39:59,125 A gdzie jest? 604 00:39:59,208 --> 00:40:01,208 Skręć w prawo na trzynastej. 605 00:40:12,083 --> 00:40:14,250 Co ty robisz? 606 00:40:15,583 --> 00:40:17,333 Bądź ostrożny! 607 00:40:20,375 --> 00:40:23,125 Dobra, wystarczy. 608 00:40:25,666 --> 00:40:28,125 Bierz kasę i chodź. 609 00:40:29,583 --> 00:40:31,750 Nie przyjechaliśmy tu po drobniaki. 610 00:40:32,625 --> 00:40:33,625 Czemu nie? 611 00:40:34,583 --> 00:40:35,458 Chodź. 612 00:40:40,833 --> 00:40:42,083 Boże. 613 00:40:42,791 --> 00:40:44,208 - Czemu? - Hej, Stanley. 614 00:40:44,291 --> 00:40:47,375 Jadłeś kiedyś w Ishkabibbles? 615 00:40:48,333 --> 00:40:52,125 Tak, ale zamówiłeś pięć kanapek. 616 00:40:52,208 --> 00:40:53,916 Ale każda jest inna. 617 00:40:54,000 --> 00:40:56,416 I wziąłeś tylko po gryzie. 618 00:40:56,500 --> 00:40:59,750 Tak, żeby nie przytyć. 619 00:40:59,833 --> 00:41:01,666 Czemu tak na mnie spojrzałeś? 620 00:41:01,750 --> 00:41:04,375 - Co ty, to nie tak. - Okej. 621 00:41:05,375 --> 00:41:07,833 Coś ty kurwa zrobił z minibarkiem? 622 00:41:07,916 --> 00:41:09,375 Sixersi zapłacą. Spoko. 623 00:41:09,458 --> 00:41:12,333 Dobra, ale nie je się Pringlesów za 9 dolarów. 624 00:41:12,416 --> 00:41:13,916 Trzeba mieć zasady. 625 00:41:14,000 --> 00:41:16,500 Zjadłem tylko jednego. Nie są takie dobre. 626 00:41:16,583 --> 00:41:19,791 To wciąż 9 dolarów! Nie liczą od czipsa. 627 00:41:20,375 --> 00:41:21,791 Okej, nieważne. 628 00:41:21,875 --> 00:41:23,500 Mam dobre wieści. 629 00:41:24,250 --> 00:41:27,666 - Mój kumpel, Leon Rich… - Z Timberwolves? 630 00:41:27,750 --> 00:41:30,958 Graliśmy razem na studiach. Teraz pracuje jako agent. 631 00:41:31,041 --> 00:41:34,000 Przyjechał ze swoimi chłopakami na mecz. 632 00:41:34,083 --> 00:41:36,875 - Co to za chłopaki? - To jeszcze studenci. 633 00:41:36,958 --> 00:41:39,333 Chcą dostać się do draftu NBA. 634 00:41:39,416 --> 00:41:42,500 To mecz treningowy, ale o poważną stawkę. 635 00:41:42,583 --> 00:41:44,541 Czyli to mecz kwalifikacyjny? 636 00:41:45,583 --> 00:41:48,000 Nie, pokazowy. 637 00:41:48,083 --> 00:41:50,333 To tylko jeden z etapów procesu. 638 00:41:50,416 --> 00:41:54,125 Chodzi o to, żeby pozwolić wam zabłysnąć. 639 00:41:54,208 --> 00:41:57,333 Więc po prostu wyjdziesz na boisko i zabłyśniesz. 640 00:41:59,083 --> 00:42:00,875 Okej. 641 00:42:02,916 --> 00:42:04,166 GOSPODARZE - GOŚCIE 642 00:42:16,208 --> 00:42:17,041 Siema. 643 00:42:17,625 --> 00:42:18,875 Stanley! 644 00:42:20,375 --> 00:42:21,708 Chodź tu. 645 00:42:23,500 --> 00:42:24,833 Hej, Matisse. 646 00:42:24,916 --> 00:42:26,166 - Kyle. - Siema. 647 00:42:26,250 --> 00:42:28,958 Bo, to jest Vin Merrick. 648 00:42:29,041 --> 00:42:32,000 Współwłaściciel Sixersów. Rządzi całą drużyną. 649 00:42:32,541 --> 00:42:35,291 A to Leon Rich, rządzi całym światem. 650 00:42:35,375 --> 00:42:37,708 Duet dużo nam o tobie opowiadał. 651 00:42:37,791 --> 00:42:40,708 Tak, Bo Cruz, dużo o tobie słyszeliśmy. 652 00:42:40,791 --> 00:42:42,333 Od Stanleya 653 00:42:42,416 --> 00:42:46,250 i naszego adwokata Oscara Moralesa, który poznał cię na lotnisku. 654 00:42:47,250 --> 00:42:48,625 Tak, poznali się. 655 00:42:49,208 --> 00:42:50,541 Przygotuj się do gry. 656 00:42:51,291 --> 00:42:53,083 - Jestem twoim fanem. - Dzięki. 657 00:42:53,166 --> 00:42:55,708 - Skąd wiesz, że mówił do ciebie? - Co ty. 658 00:42:56,583 --> 00:42:58,458 Musiałem go tu przyprowadzić. 659 00:42:58,541 --> 00:43:00,833 Przekonasz się, jak zacznie grać. 660 00:43:04,750 --> 00:43:05,708 Powodzenia. 661 00:43:07,458 --> 00:43:08,833 Dzięki. 662 00:43:08,916 --> 00:43:09,916 Panowie. 663 00:43:11,708 --> 00:43:15,416 Co robi tu Kermit Wilts? Ma zapewnione drugie miejsce w drafcie. 664 00:43:15,500 --> 00:43:17,500 Myśli, że należy mu się pierwsze. 665 00:43:19,958 --> 00:43:22,791 Potrafi rzucać z dowolnego miejsca. Siedź na nim. 666 00:43:22,875 --> 00:43:25,875 Nie pozwól, żeby się rozkręcił. 667 00:43:25,958 --> 00:43:29,500 Jest tu, żeby się popisywać. Wykorzystaj to. 668 00:43:29,583 --> 00:43:34,250 Jak dasz sobie radę z Kermitem Wiltsem, wszystko się dla ciebie zmieni. 669 00:43:34,750 --> 00:43:36,083 Dasz radę. 670 00:43:36,583 --> 00:43:37,583 Jazda. 671 00:43:45,333 --> 00:43:47,083 Powodzenia. 672 00:43:47,833 --> 00:43:49,750 - Jak się nazywasz? - Bo. 673 00:43:49,833 --> 00:43:52,833 Bo. Podoba mi się. Silny Bo. 674 00:43:54,208 --> 00:43:56,625 Dajmy im przedstawienie, co? 675 00:43:57,708 --> 00:43:59,541 Skąd jesteś? 676 00:44:00,416 --> 00:44:01,458 Z Hiszpanii. 677 00:44:02,333 --> 00:44:03,708 Zajebiście. 678 00:44:05,041 --> 00:44:06,958 Macie tam walki byków, co? 679 00:44:08,500 --> 00:44:10,000 To słuchaj. 680 00:44:10,541 --> 00:44:11,541 Ty jesteś bykiem, 681 00:44:11,625 --> 00:44:14,958 a ja tym typem z peleryną, którego nie dasz rady dogonić. 682 00:44:15,750 --> 00:44:16,750 Gramy. 683 00:44:25,250 --> 00:44:26,375 Bierz go. 684 00:44:29,541 --> 00:44:30,375 Siedź na nim. 685 00:44:38,833 --> 00:44:39,666 Dobrze! 686 00:44:45,541 --> 00:44:47,500 No, zrób coś. 687 00:44:53,166 --> 00:44:56,250 Tak jest! 688 00:44:57,000 --> 00:44:58,666 - Kto to? - Stan go znalazł. 689 00:44:58,750 --> 00:45:00,208 Bystrzak. 690 00:45:09,333 --> 00:45:10,875 Witaj w Ameryce! 691 00:45:16,250 --> 00:45:18,208 Daj piłkę. 692 00:45:18,291 --> 00:45:20,666 - Zjeżdżaj. - Nie potrzebuję pomocy. 693 00:45:28,208 --> 00:45:30,375 Tak! Dobrze! 694 00:45:30,458 --> 00:45:32,333 Podoba mi się. 695 00:45:34,958 --> 00:45:37,083 - To będzie dobre. - Tak. 696 00:45:37,958 --> 00:45:40,583 Ma zasięg, ale potrafi go kontrolować? 697 00:45:45,333 --> 00:45:47,333 Piękny blok! 698 00:45:48,333 --> 00:45:49,291 Dobra obrona. 699 00:46:01,333 --> 00:46:04,625 Gap się tak, a dostaniesz zeza. Chcesz mnie zatrzymać? 700 00:46:13,458 --> 00:46:15,583 Dzieciak Stana dostał nauczkę. 701 00:46:15,666 --> 00:46:18,458 Suń się. Nie podchodź. 702 00:46:21,541 --> 00:46:23,541 Jest jak żyrafa na wrotkach. 703 00:46:24,416 --> 00:46:26,750 Nie daj się zbić z tropu. 704 00:46:26,833 --> 00:46:27,916 Bierz go, Mike. 705 00:46:29,083 --> 00:46:32,000 Nikogo w taki sposób nie zablokujesz. 706 00:46:40,333 --> 00:46:41,458 Ale jesteś powolny. 707 00:46:43,458 --> 00:46:45,750 Usiądź na chwilę. 708 00:46:45,833 --> 00:46:48,458 - Nie. - Odetchnij. 709 00:46:48,541 --> 00:46:50,458 Posłuchaj tatusia! 710 00:46:53,458 --> 00:46:55,166 Leci cegła. 711 00:46:57,875 --> 00:46:59,416 Siadł mu na psychice. 712 00:47:06,458 --> 00:47:08,375 Ta gra jest dla niego za szybka. 713 00:47:10,500 --> 00:47:12,250 Nie daje rady. 714 00:47:15,541 --> 00:47:17,375 - Nie wezmą go. - Dobra, młody! 715 00:47:32,666 --> 00:47:33,500 Olé, dziwko. 716 00:47:38,708 --> 00:47:40,250 Kurde! 717 00:47:41,041 --> 00:47:42,625 Miał parę dobrych akcji. 718 00:47:42,708 --> 00:47:45,000 Nie był sobą. Stać go na więcej. 719 00:47:45,833 --> 00:47:47,833 To moja wina. Pospieszyłem się. 720 00:47:47,916 --> 00:47:50,916 Pamiętasz, jak na pierwszym roku graliśmy z Gonzagą? 721 00:47:51,000 --> 00:47:54,083 Kryłem Johna Stocktona. Ostrzegałeś mnie przed nim. 722 00:47:54,166 --> 00:47:57,333 Zlekceważyłem go, bo wyglądał jak jakiś gryzipiórek. 723 00:47:57,416 --> 00:48:02,083 I w końcu zdobył 20 punktów i 20 asyst. Nawet nie chcieliście na mnie spojrzeć. 724 00:48:02,166 --> 00:48:05,208 - Pamiętam. - A pamiętasz, żebym potem tak grał? 725 00:48:05,291 --> 00:48:08,333 Nie, bo już nigdy nie chciałem się tak poczuć. 726 00:48:08,416 --> 00:48:10,041 Więc to był dobry wieczór. 727 00:48:10,125 --> 00:48:12,166 Nic dzisiaj nie było dobre. 728 00:48:12,250 --> 00:48:14,000 Niezły typ. 729 00:48:14,083 --> 00:48:15,666 Skoczymy coś zjeść? 730 00:48:15,750 --> 00:48:17,166 Mam samolot. 731 00:48:17,250 --> 00:48:21,458 Stan, płacisz rachunek za Hiszpana. Nie jestem zainteresowany. 732 00:48:22,041 --> 00:48:24,625 Czas wracać w teren i szukać dalej. 733 00:48:24,708 --> 00:48:26,791 Znów przegapisz urodziny córeczki. 734 00:48:26,875 --> 00:48:29,208 Ale wyślemy jej jakiś prezent. 735 00:48:34,666 --> 00:48:38,083 Nie prosiłem, byś płacił za niego rachunki. 736 00:48:38,166 --> 00:48:43,083 Szczerze, to nie interesuje mnie praca dla jakiejś rozpieszczonej pizdy. 737 00:48:43,791 --> 00:48:45,208 Wiesz co? 738 00:48:45,916 --> 00:48:50,083 Pierdolę te twoje pięciogwiazdkowe hotele. 739 00:48:50,166 --> 00:48:51,083 Odchodzę! 740 00:48:59,541 --> 00:49:02,291 - To Stanley z nami nie idzie? - A szkoda. 741 00:49:02,916 --> 00:49:05,166 Wie, jak spierdolić sobie życie. 742 00:49:05,250 --> 00:49:07,125 Kolejna zła decyzja. 743 00:49:16,583 --> 00:49:18,583 Combine za sześć tygodni. 744 00:49:21,666 --> 00:49:23,458 Załatwisz mu miejsce? 745 00:49:24,791 --> 00:49:26,125 Spróbuję. 746 00:49:26,666 --> 00:49:28,916 Nie przypraw się o zawał. 747 00:49:38,750 --> 00:49:40,375 Wracam do domu? 748 00:49:40,458 --> 00:49:42,458 A chcesz tego? 749 00:49:43,875 --> 00:49:47,500 Chcesz się poddać po jednym złym dniu? 750 00:49:47,583 --> 00:49:49,458 Nie, ale jestem do dupy. 751 00:49:49,541 --> 00:49:50,916 Kochasz tę grę? 752 00:49:52,083 --> 00:49:54,083 Kochasz ją całym sercem? 753 00:49:55,208 --> 00:49:56,458 Bo jeśli nie, 754 00:49:57,250 --> 00:49:58,666 to dajmy sobie spokój. 755 00:49:59,833 --> 00:50:03,333 Nie ma co otwierać tych drzwi, zatrzasną je nam przed nosem. 756 00:50:03,833 --> 00:50:06,916 Ja kocham tę grę. Żyję tą grą. 757 00:50:08,416 --> 00:50:13,208 I znajdzie się tysiąc chętnych, którzy mają na jej punkcie obsesję. 758 00:50:15,333 --> 00:50:17,833 Obsesja bije talent. 759 00:50:18,500 --> 00:50:21,875 Talentu ci nie brakuje, ale czy masz obsesję? 760 00:50:22,458 --> 00:50:24,041 Czy myślisz tylko o tym? 761 00:50:24,625 --> 00:50:26,916 Musisz zmierzyć się z samym sobą. 762 00:50:28,000 --> 00:50:33,000 Kiedy grasz, musisz myśleć, że jesteś najlepszy na boisku. 763 00:50:33,083 --> 00:50:35,208 Choćbyś grał z LeBronem. 764 00:50:35,916 --> 00:50:37,708 Więc pytam jeszcze raz. 765 00:50:38,375 --> 00:50:40,041 Kochasz tę grę? 766 00:50:42,250 --> 00:50:43,250 Tak. 767 00:50:43,333 --> 00:50:45,708 Co to, mruczenie małego kotka? 768 00:50:45,791 --> 00:50:47,000 Nie słyszałem. 769 00:50:47,916 --> 00:50:49,791 Chcesz być w NBA? 770 00:50:49,875 --> 00:50:51,291 Tak! 771 00:50:52,625 --> 00:50:54,333 No to zadbajmy o to. 772 00:50:56,041 --> 00:50:57,833 Nigdy nie ustępuj. 773 00:51:11,291 --> 00:51:12,500 Halo. 774 00:51:12,583 --> 00:51:16,083 Buenos dias, Bo Cruz. Jestem przed hotelem. 775 00:51:18,166 --> 00:51:20,041 Jest 4.10. 776 00:51:20,125 --> 00:51:22,375 Bierz graty i złaź. 777 00:51:25,416 --> 00:51:28,916 Kobe wstawał o 4.00, żeby zacząć trening przed wszystkimi. 778 00:51:29,000 --> 00:51:30,333 Mam coś dla ciebie. 779 00:51:34,750 --> 00:51:35,583 Buty Kobego. 780 00:51:35,666 --> 00:51:37,500 Tak, w ramach inspiracji. 781 00:51:38,000 --> 00:51:39,333 Do roboty. 782 00:51:40,125 --> 00:51:43,166 Combine za półtora miesiąca. Poleci w telewizji. 783 00:51:43,250 --> 00:51:45,208 Zobaczy cię cały świat. 784 00:51:45,291 --> 00:51:46,500 Musisz być gotowy. 785 00:51:48,458 --> 00:51:49,666 Widzisz to wzgórze? 786 00:51:50,416 --> 00:51:54,041 Przeciętny kolarz wjeżdża na szczyt w dwie minuty. 787 00:51:54,125 --> 00:51:58,458 Będziemy przyjeżdżać tu codziennie, aż wbiegniesz na górę w minutę 45. 788 00:51:59,083 --> 00:52:00,375 - Kurde. - Tak. 789 00:52:00,458 --> 00:52:03,541 Trzy, dwa, jeden! 790 00:52:03,625 --> 00:52:05,458 Jazda! Rusz się! 791 00:52:06,000 --> 00:52:07,375 Dobrze! 792 00:52:07,458 --> 00:52:09,791 Tak jest! 793 00:52:09,875 --> 00:52:12,208 I to mi się podoba! 794 00:52:12,875 --> 00:52:14,000 Ciśnij! 795 00:52:14,833 --> 00:52:16,541 Pracuj rękami! 796 00:52:21,416 --> 00:52:23,083 Co ty? Nie zatrzymuj się! 797 00:52:23,166 --> 00:52:24,625 Aż na szczyt. 798 00:52:27,541 --> 00:52:31,166 Oj, długo tu pobędziemy. Jazda! 799 00:52:35,416 --> 00:52:38,500 Dalej! Masz to w sobie! 800 00:52:39,125 --> 00:52:43,041 Ciśnij, zanim wjadę ci w pięty! 801 00:52:43,625 --> 00:52:46,583 No nie! 802 00:52:47,166 --> 00:52:50,916 Dobra. Czas. 803 00:52:51,000 --> 00:52:53,875 Nie wiedziałem, że można nabić tyle na stoperze. 804 00:52:54,916 --> 00:52:56,000 Poważnie. 805 00:52:56,083 --> 00:52:59,875 Jak moja córka uczyła się chodzić, weszła szybciej niż ty. 806 00:53:03,125 --> 00:53:04,458 Wsiadaj. 807 00:53:05,750 --> 00:53:08,041 Przed nami sporo roboty. 808 00:53:08,750 --> 00:53:10,958 Zapocisz mi furę. 809 00:53:11,708 --> 00:53:12,875 No dobra. 810 00:53:17,708 --> 00:53:18,583 Bo! 811 00:53:19,125 --> 00:53:19,958 Cześć. 812 00:53:20,041 --> 00:53:22,000 To moja córka, Alex. Alex, to Bo. 813 00:53:22,083 --> 00:53:23,083 Miło cię poznać. 814 00:53:23,833 --> 00:53:26,291 - Cześć. - Sfilmuje nas. 815 00:53:26,375 --> 00:53:27,958 Gotowa? 816 00:53:28,041 --> 00:53:29,125 Alex. 817 00:53:29,208 --> 00:53:31,250 - Tak. - Dobra. 818 00:53:31,333 --> 00:53:33,416 Nigdy jej takiej nie widziałem. 819 00:53:33,500 --> 00:53:34,916 Dobra. 820 00:53:35,583 --> 00:53:37,416 Alex, nagraj to. 821 00:53:37,500 --> 00:53:39,833 Kontakt! Nie daj się zatrzymać! 822 00:53:39,916 --> 00:53:41,166 Szarżuj! Ciśnij! 823 00:53:41,250 --> 00:53:43,083 I dokończ! 824 00:53:43,166 --> 00:53:46,958 No dobra. Sędziowie nie oszczędzają nowych w lidze. 825 00:53:47,041 --> 00:53:50,208 Co, potrzebujesz pomocy? Spadaj. 826 00:53:50,291 --> 00:53:53,250 Nagraj tę jego smutną minę. 827 00:53:53,333 --> 00:53:55,250 Ciśnij aż do końca. Jazda. 828 00:53:55,333 --> 00:53:58,333 Tak, skul ramiona. Dobrze! 829 00:53:58,416 --> 00:54:00,708 Tak, przyjąłeś kontakt. 830 00:54:00,791 --> 00:54:02,958 Musisz się przez niego przedrzeć. 831 00:54:03,041 --> 00:54:04,541 Alex, masz to? 832 00:54:04,625 --> 00:54:06,958 Okej, coraz lepiej. 833 00:54:07,041 --> 00:54:09,166 Przedrzyj się. Aż do końca! 834 00:54:09,250 --> 00:54:10,166 Dokończ! 835 00:54:10,916 --> 00:54:12,916 I tak się to robi. 836 00:54:13,000 --> 00:54:14,791 Co? Kręciłaś mnie? 837 00:54:14,875 --> 00:54:17,666 Skup się na gwieździe! 838 00:54:18,666 --> 00:54:20,125 Po prostu jest głodny. 839 00:54:20,708 --> 00:54:23,833 Co takiego? Żartuje z mojej tuszy? 840 00:54:34,166 --> 00:54:35,416 Co to za kurczak? 841 00:54:36,541 --> 00:54:38,458 To dla mojej córki, Lucii. 842 00:54:38,541 --> 00:54:40,833 Nazywamy ją Pollito, „kurczaczek”. 843 00:54:40,916 --> 00:54:43,166 To tatuaże dla mojej mamy i córki. 844 00:54:43,250 --> 00:54:44,666 Są dla mnie wszystkim. 845 00:54:45,250 --> 00:54:46,166 A twój tata? 846 00:54:46,875 --> 00:54:48,208 Te są dla niego. 847 00:54:52,625 --> 00:54:55,208 - Nie myśl, reaguj! - Dała radę. 848 00:54:55,291 --> 00:54:56,708 Radzi sobie z kamerą. 849 00:54:56,791 --> 00:54:59,291 Ale mogła sobie darować te napisy. 850 00:54:59,375 --> 00:55:02,541 To nie Europa, liczy się szybkość! 851 00:55:02,625 --> 00:55:06,666 W ataku trzeba mieć talent, w obronie trzeba mieć jaja. 852 00:55:07,750 --> 00:55:09,000 Skończy z tym! 853 00:55:09,083 --> 00:55:11,208 Będzie szybko! Jazda! 854 00:55:13,291 --> 00:55:15,916 - Zatrzymał go! - Tak jest! 855 00:55:16,458 --> 00:55:17,958 Jak byś siebie ocenił? 856 00:55:18,041 --> 00:55:21,458 Zdobyli parę punktów, ale raczej poszło dobrze. 857 00:55:21,541 --> 00:55:24,541 Trzech gości nacierało na ciebie przez pięć minut 858 00:55:24,625 --> 00:55:27,708 i zdobyli tylko parę punktów. Zmiażdżyłeś ich. 859 00:55:27,791 --> 00:55:30,708 Twoją jedyną przeszkodą jest ten wielki mózg. 860 00:55:30,791 --> 00:55:33,291 Jesteś wrażliwy. Rozumiem, sam jestem. 861 00:55:33,375 --> 00:55:36,500 Płakałem na Titanicu. Ale ja nie gram w NBA. 862 00:55:36,583 --> 00:55:39,083 Nie możesz być miękki. 863 00:55:39,166 --> 00:55:40,750 - Nie jestem. - Proszę cię! 864 00:55:40,833 --> 00:55:44,541 Kermit, facet nazwany po żabie, powiedział ci coś niemiłego, 865 00:55:44,625 --> 00:55:47,125 a ty chciałeś wziąć piłkę i pobiec do domu. 866 00:55:47,208 --> 00:55:49,583 Nabrał mnie. To się nie powtórzy. 867 00:55:49,666 --> 00:55:51,458 - Nie obraził cię? - Nie. 868 00:55:51,541 --> 00:55:53,666 - Kermit. - No dobra. 869 00:55:53,750 --> 00:55:55,458 Może sam przesadzam. 870 00:55:55,541 --> 00:55:59,958 Rzucaj za trzy. Po każdym pudle wbiegasz na trybuny. 871 00:56:05,291 --> 00:56:06,125 Nieźle. 872 00:56:10,791 --> 00:56:11,625 Nieźle. 873 00:56:11,708 --> 00:56:13,750 - Twoja stara to dziwka. - Co? 874 00:56:14,416 --> 00:56:15,250 No co? 875 00:56:15,333 --> 00:56:18,041 - Co to było? - To tylko słowa. 876 00:56:18,125 --> 00:56:19,500 To nie w porządku. 877 00:56:19,583 --> 00:56:21,583 Co tak stoisz? Biegasz. 878 00:56:23,166 --> 00:56:27,333 Wiesz, co nie jest w porządku? Jak dorosły facet tak szybko się obraża. 879 00:56:27,416 --> 00:56:30,791 Wszyscy na boisku będą próbować wejść ci na psychikę. 880 00:56:30,875 --> 00:56:32,958 Musisz być jak góra lodowa. 881 00:56:33,041 --> 00:56:37,166 Silny, gotowy rozbić okręt. 882 00:56:37,250 --> 00:56:41,125 Jak grałem na studiach, obrażali mnie przy każdym rzucie. 883 00:56:41,208 --> 00:56:44,791 Mówili, że jestem niski, powolny, gruby. Wiesz, co zrobiłem? 884 00:56:44,875 --> 00:56:45,750 No co? 885 00:56:45,833 --> 00:56:48,458 Zacząłem podawać, bo nie potrafiłem rzucać. 886 00:56:48,541 --> 00:56:51,750 Ale ty nie chcesz mojej kariery. Chcesz być Bo Cruz, 887 00:56:51,833 --> 00:56:53,541 gwiazda z galerii sław. 888 00:56:53,625 --> 00:56:54,708 To do dzieła. 889 00:56:54,791 --> 00:56:56,500 Twój pot śmierdzi szczochem. 890 00:56:58,208 --> 00:56:59,791 Dobrze. 891 00:57:00,333 --> 00:57:02,375 Syn tysiąca dziwek. 892 00:57:02,458 --> 00:57:04,458 Poduczyłeś się hiszpańskiego. 893 00:57:04,541 --> 00:57:07,500 Tak, żeby móc cię obrażać. 894 00:57:07,583 --> 00:57:10,041 Ryba cię ruchała, debilu. 895 00:57:10,125 --> 00:57:11,375 Super. 896 00:57:11,458 --> 00:57:13,500 Dobrze. 897 00:57:13,583 --> 00:57:15,208 Twoja mam nie jest dziwką. 898 00:57:15,291 --> 00:57:16,250 Dziękuję. 899 00:57:16,333 --> 00:57:19,041 Dziwkom płacą. Ona daje za darmo. 900 00:57:19,125 --> 00:57:19,958 Co? 901 00:57:21,125 --> 00:57:23,166 No co? Trzeba cię znieczulić! 902 00:57:23,250 --> 00:57:24,500 Spadaj! 903 00:57:33,000 --> 00:57:34,458 Dobrze pachnie. 904 00:57:37,083 --> 00:57:38,500 Co to? 905 00:57:39,375 --> 00:57:41,500 Pringlesy za 200 dolarów? 906 00:57:42,125 --> 00:57:43,708 To posiłki na tydzień. 907 00:57:43,791 --> 00:57:46,250 Niech opłucze pojemniki, jak zje. 908 00:57:46,333 --> 00:57:49,750 I powiedz mu, że w internecie jest porno za darmo. 909 00:57:49,833 --> 00:57:52,166 Płaci za pornosy? 910 00:57:52,250 --> 00:57:54,166 I kim jest Paula Serrano? 911 00:57:56,166 --> 00:57:58,166 Co tydzień przelewasz jej 500. 912 00:57:58,250 --> 00:58:00,708 „Paola”. To matka Bo. 913 00:58:00,791 --> 00:58:04,208 Ledwie wiążą koniec z końcem. Musiałem pomóc. 914 00:58:04,291 --> 00:58:05,958 Ma córkę na utrzymaniu. 915 00:58:06,041 --> 00:58:07,791 Sam masz córkę na utrzymaniu. 916 00:58:07,875 --> 00:58:08,708 No tak. 917 00:58:08,791 --> 00:58:11,708 Powiedz mu, żeby wyluzował z Pringlesami. 918 00:58:11,791 --> 00:58:14,875 Przynajmniej póki Sixersi nie zaczną za niego płacić. 919 00:58:14,958 --> 00:58:19,375 Właśnie chciałem z tobą o tym pogadać. 920 00:58:20,250 --> 00:58:22,416 Będzie dobrze. Nie martw się. 921 00:58:22,500 --> 00:58:24,416 Niby czemu miałabym się martwić? 922 00:58:24,500 --> 00:58:28,625 Ty tylko nie masz pracy i wydajesz kasę na jakiegoś obcego faceta. 923 00:58:28,708 --> 00:58:31,083 - To inwestycja. - Nie mamy kasy. 924 00:58:31,166 --> 00:58:34,458 - Mówiłaś, bym odszedł. - Nie sądziłam, że posłuchasz. 925 00:58:34,541 --> 00:58:39,166 - Zaczynam się stresować. - A ja nie. Wiem, co robię. 926 00:58:39,250 --> 00:58:40,666 Jasne, dobra. 927 00:58:51,458 --> 00:58:53,375 Pobudka, żołnierzu! 928 00:58:53,458 --> 00:58:55,541 Przykro mi. 929 00:58:56,041 --> 00:58:57,250 Okej 930 00:58:57,333 --> 00:58:59,208 Czego chcesz? 931 00:58:59,916 --> 00:59:02,375 - Jest 3.30 - Zostały dwa tygodnie. 932 00:59:02,458 --> 00:59:04,000 Trzeba podkręcić tempo. 933 00:59:04,083 --> 00:59:06,916 Co to ma być? Coś nie tak? 934 00:59:07,625 --> 00:59:10,750 - Mówiłem, biorę tylko gryza. - To stek za 40 dolarów. 935 00:59:11,250 --> 00:59:14,458 Marnujesz 39 dolarów. No nie. 936 00:59:14,958 --> 00:59:16,750 To dla ciebie. 937 00:59:17,875 --> 00:59:20,541 - Co to? - Posiłki na tydzień. 938 00:59:20,625 --> 00:59:23,333 Żona zrobiła. Są zdrowe, możesz jeść w całości. 939 00:59:23,416 --> 00:59:26,625 Księgowi się czepiają. Koniec obsługi hotelowej. 940 00:59:26,708 --> 00:59:29,750 - Przepraszam… - W porządku. 941 00:59:29,833 --> 00:59:32,791 Chcieliby również, żebyś skończył z pornosami. 942 00:59:32,875 --> 00:59:33,958 Z pornosami? 943 00:59:34,041 --> 00:59:35,041 To nie ja. 944 00:59:35,625 --> 00:59:36,625 To kto? 945 00:59:39,000 --> 00:59:41,000 Dobra, to ja. Kurwa. 946 00:59:41,083 --> 00:59:43,708 Bądź na dole za pięć minut. 947 00:59:43,791 --> 00:59:47,000 Będzie fajnie, skopię ci dziś tyłek. 948 00:59:47,083 --> 00:59:49,208 Nie wal konia przed treningiem. 949 00:59:53,125 --> 00:59:54,250 Okej. 950 00:59:55,750 --> 00:59:57,416 Co stało ci się w dłoń? 951 00:59:57,500 --> 00:59:58,500 W dłoń? 952 00:59:59,375 --> 01:00:02,791 Wypadek samochodowy. Dawno temu. Nie przeciągaj. 953 01:00:03,375 --> 01:00:04,208 Biegnij. 954 01:00:08,333 --> 01:00:10,500 - Nic, tylko biegam. - Jazda. 955 01:00:16,083 --> 01:00:16,916 Okej. 956 01:00:17,000 --> 01:00:19,333 Musisz poprawić natarcie i odwrót. 957 01:00:19,416 --> 01:00:25,125 Kładziesz pachołka i uciekasz, zanim na ciebie poleci. 958 01:00:25,208 --> 01:00:26,833 Wiem, to ciężkie. 959 01:00:28,458 --> 01:00:29,916 Wyżej kolana! 960 01:00:30,000 --> 01:00:31,041 Jazda! 961 01:00:31,666 --> 01:00:32,958 Okej, bierzemy oponę. 962 01:00:33,041 --> 01:00:36,541 Musisz popracować nad precyzją przy rzucaniu. 963 01:00:36,625 --> 01:00:39,041 Rzucaj do opony. Bez namysłu. 964 01:00:39,125 --> 01:00:40,250 Jazda. 965 01:00:40,333 --> 01:00:42,750 Nisko. Żwawo. 966 01:00:42,833 --> 01:00:46,083 Dobrze, prawdziwy sportowiec. I wracamy. 967 01:00:46,750 --> 01:00:48,333 Jazda! 968 01:00:52,083 --> 01:00:53,750 Dwa, dwadzieścia dwa. 969 01:00:53,833 --> 01:00:57,750 Ty kontra ty. I ty kopie ci tyłek. 970 01:01:06,625 --> 01:01:08,958 Rusz się! 971 01:01:11,333 --> 01:01:12,583 Dalej! 972 01:01:20,041 --> 01:01:23,250 Pokaż, co potrafisz. Nisko! 973 01:01:23,333 --> 01:01:25,000 Dłonie i stopy razem. 974 01:01:25,083 --> 01:01:27,416 Za dużo myślisz. Dalej! 975 01:01:27,500 --> 01:01:30,000 Poniżej pięciu. Dalej! 976 01:01:30,583 --> 01:01:32,083 Mocno! 977 01:01:33,750 --> 01:01:35,041 Biegasz. 978 01:01:43,291 --> 01:01:45,333 Tak, ognia! 979 01:01:45,833 --> 01:01:47,958 - Dalej. - Spierdalaj z drogi! 980 01:01:48,041 --> 01:01:50,000 Dogoń tego fiuta! 981 01:01:52,833 --> 01:01:53,958 Damy radę. 982 01:02:03,750 --> 01:02:05,291 Kiepski rzut. 983 01:02:05,375 --> 01:02:08,416 Ale liczy się już tylko następny i następny. 984 01:02:11,250 --> 01:02:12,541 Tak jest. 985 01:02:14,416 --> 01:02:17,416 Patrz, jak eksploduje. Powtórz to. 986 01:02:17,500 --> 01:02:19,958 Właśnie tak. 987 01:02:29,000 --> 01:02:32,708 Pracuj nadgarstkiem. Niżej biodra. 988 01:02:32,791 --> 01:02:34,375 Poczuj ogień! 989 01:02:34,958 --> 01:02:36,958 Nacieraj! Tak! 990 01:02:37,041 --> 01:02:40,083 Mocniej! Szarżuj! 991 01:02:49,625 --> 01:02:52,125 Coraz lepiej, ale trzeba powtórzyć. 992 01:02:53,125 --> 01:02:55,875 Nie musisz odstawiać tak delikatnie. 993 01:02:55,958 --> 01:02:56,833 Spoko. 994 01:02:57,500 --> 01:02:59,750 Jeszcze raz. 995 01:03:02,791 --> 01:03:05,125 Do końca! Jeszcze nie skończyłeś! 996 01:03:06,666 --> 01:03:08,291 Podanie! Dalej! 997 01:03:08,375 --> 01:03:10,333 Dobra. Odsapnij. 998 01:03:12,166 --> 01:03:14,291 Kończy ci się energia! 999 01:03:37,083 --> 01:03:38,750 Co mu powiesz? 1000 01:03:38,833 --> 01:03:41,333 Nic. Sam to sobie powie. 1001 01:03:46,625 --> 01:03:47,583 Spokojnie. 1002 01:03:48,791 --> 01:03:50,000 Dalej! 1003 01:03:50,083 --> 01:03:52,583 Dobra, i znowu. 1004 01:03:52,666 --> 01:03:55,125 Nie zatrzymuj się! 1005 01:03:55,208 --> 01:03:57,833 Jazda! 1006 01:03:57,916 --> 01:04:00,083 Rzucaj. Dalej. Bez myślenia. 1007 01:04:00,166 --> 01:04:01,958 Jazda. 1008 01:04:02,875 --> 01:04:04,333 Rzucaj. Dokończ. 1009 01:04:05,000 --> 01:04:07,583 Nieźle. I zmiana. Coraz lepiej. 1010 01:04:07,666 --> 01:04:10,250 - Już prawie. - Dobrze! 1011 01:04:10,333 --> 01:04:11,375 - Blisko. - Dalej. 1012 01:04:11,458 --> 01:04:13,166 Lepiej niż wczoraj. 1013 01:04:21,125 --> 01:04:22,833 Dobrze ci dziś idzie, cabrón! 1014 01:04:25,208 --> 01:04:29,708 Dobry gracz wie, gdzie jest na boisku. Wielki gracz wie, gdzie są wszyscy. 1015 01:04:29,791 --> 01:04:32,333 Bierz go. Tak! 1016 01:04:32,416 --> 01:04:35,708 Czerwony. Do mnie. Musisz być szybszy. 1017 01:04:35,791 --> 01:04:38,333 Dobrze, stary! 1018 01:04:38,416 --> 01:04:39,291 Dobra, Bo. 1019 01:04:39,375 --> 01:04:41,250 Musisz być nisko. Równowaga. 1020 01:04:41,333 --> 01:04:42,875 I atak! 1021 01:04:42,958 --> 01:04:44,500 Krok w tył! I dokończ! 1022 01:04:45,000 --> 01:04:46,666 - Dobrze. - Zawsze nisko. 1023 01:04:46,750 --> 01:04:49,041 Nisko. Nie daj się presji. Jazda. 1024 01:04:49,125 --> 01:04:52,125 Stać cię na więcej. Mocno. 1025 01:04:52,208 --> 01:04:54,208 Dobrze. 1026 01:04:55,666 --> 01:04:58,541 - Tak, śmiało! - Tak jest! 1027 01:04:58,625 --> 01:05:01,208 Nie zatrzymuj się! Do końca! 1028 01:05:01,291 --> 01:05:02,500 Bo! 1029 01:05:03,125 --> 01:05:04,500 Dwie minuty i sekunda. 1030 01:05:04,583 --> 01:05:06,125 Coraz lepiej! 1031 01:05:06,208 --> 01:05:08,166 Jesteśmy na dobrym torze. 1032 01:05:10,166 --> 01:05:11,000 Dalej! 1033 01:05:12,041 --> 01:05:16,375 Kurde, wali, jakby ktoś nasrał ci do ryja. 1034 01:05:17,375 --> 01:05:19,458 Nic go nie rusza. 1035 01:05:19,541 --> 01:05:21,375 I to mi się podoba. 1036 01:05:21,458 --> 01:05:23,375 Zaraz cię dogonię! 1037 01:05:23,958 --> 01:05:25,916 Ale się boi! 1038 01:05:36,000 --> 01:05:38,208 Nie zatrzymuj się. To dla ciebie nic. 1039 01:05:39,291 --> 01:05:40,916 I o to mi chodzi. 1040 01:05:41,500 --> 01:05:44,000 Tak jest! 1041 01:05:45,041 --> 01:05:46,625 Wiesz, jak to uwielbiam. 1042 01:05:46,708 --> 01:05:48,041 Ciężka praca. 1043 01:05:48,125 --> 01:05:50,125 Widziałem to w tobie od początku. 1044 01:05:50,208 --> 01:05:51,666 Daleko zajdziesz. 1045 01:05:51,750 --> 01:05:54,041 - Zajdziemy razem. - Razem. 1046 01:05:54,125 --> 01:05:55,666 Dobrze. Naokoło. 1047 01:05:55,750 --> 01:05:57,541 Kto jest wolny? Teraz! 1048 01:05:57,625 --> 01:06:00,500 Okej i do tyłu. Dobrze. 1049 01:06:00,583 --> 01:06:03,791 Czasem nie ma nikogo wolnego. 1050 01:06:03,875 --> 01:06:05,541 Musisz poczekać. 1051 01:06:05,625 --> 01:06:08,125 Rozkręciłeś się! 1052 01:06:08,666 --> 01:06:10,958 Bo Cruz naciera! 1053 01:06:12,000 --> 01:06:14,000 Musisz podawać. 1054 01:06:14,083 --> 01:06:16,833 Dobrze. I ostatni. 1055 01:06:16,916 --> 01:06:18,708 Ciśnij! Wyższy bieg! 1056 01:06:18,791 --> 01:06:20,208 Jazda! 1057 01:06:20,291 --> 01:06:23,250 Kryje cię Jimmy Butler. Co teraz? 1058 01:06:23,333 --> 01:06:26,291 Robimy to, bo nikt inny tego nie robi. 1059 01:06:27,125 --> 01:06:29,833 - Tak. Odwrót. Podanie. - Dalej. 1060 01:06:29,916 --> 01:06:33,583 - Dokończ. - Dobrze. Podaj! 1061 01:06:33,666 --> 01:06:36,833 Pilnuj zegara. Znajdź zawodnika! 1062 01:06:36,916 --> 01:06:38,291 Tak! Rzucaj! 1063 01:06:39,375 --> 01:06:40,791 Dobry czas! Dalej! 1064 01:06:41,458 --> 01:06:44,125 Z prawej! Skop mu tyłek! 1065 01:06:44,208 --> 01:06:46,541 Zostaw go w tyle! 1066 01:06:46,625 --> 01:06:48,958 Ciśnij! 1067 01:06:50,708 --> 01:06:53,791 Tak! Nic tu po tobie! 1068 01:06:53,875 --> 01:06:56,833 Teraz się uda! 1069 01:06:57,416 --> 01:07:01,500 Tak jest! 1070 01:07:01,583 --> 01:07:05,750 Minuta czterdzieści cztery! Tak! 1071 01:07:05,833 --> 01:07:07,625 Cruz Missile! 1072 01:07:07,708 --> 01:07:09,416 Wiem, że ci się podoba. 1073 01:07:10,750 --> 01:07:12,541 Ale pędzi! 1074 01:07:14,083 --> 01:07:15,791 Tak jest! 1075 01:07:15,875 --> 01:07:16,916 Stanley! 1076 01:07:17,000 --> 01:07:18,666 Udało się nam! 1077 01:07:19,250 --> 01:07:21,250 Tak! Rocky! 1078 01:07:24,041 --> 01:07:25,625 - Tak! - Pięknie! 1079 01:07:34,083 --> 01:07:35,666 LEON ZAŁATWIŁEŚ MU MIEJSCE? 1080 01:07:35,750 --> 01:07:37,958 ROZPIERDOLI ICH TAM! 1081 01:07:38,041 --> 01:07:40,125 Daj dzieciakowi więcej masła. 1082 01:07:40,208 --> 01:07:43,333 Poszła prawie cała kostka. 1083 01:07:44,375 --> 01:07:47,208 Jak ci się podoba ksywka Cruz Missile? 1084 01:07:47,291 --> 01:07:48,250 Cruz Missile? 1085 01:07:48,333 --> 01:07:50,250 - Jemu się nie podoba. - Głupia. 1086 01:07:50,333 --> 01:07:51,625 Mówi, że jest głupia. 1087 01:07:52,875 --> 01:07:54,041 To niegrzeczne. 1088 01:07:54,125 --> 01:07:56,166 Masz zdjęcia Lucii? 1089 01:07:56,750 --> 01:07:57,875 Tęsknię za nią. 1090 01:08:00,291 --> 01:08:02,083 Ma twoje oczy. 1091 01:08:02,166 --> 01:08:04,500 Tak. Piękne oczy. 1092 01:08:04,583 --> 01:08:05,750 Spokojnie. 1093 01:08:07,500 --> 01:08:10,458 Pierwszy raz jesteś tak długo z dala od niej? 1094 01:08:10,541 --> 01:08:12,083 Pierwszy raz w ogóle. 1095 01:08:12,166 --> 01:08:14,458 Pierwszy raz. Boże. 1096 01:08:15,833 --> 01:08:19,333 Jak go pani poznała? 1097 01:08:19,416 --> 01:08:23,666 - Pyta, jak ci się tak poszczęściło. - Dobra, opowiem. 1098 01:08:23,750 --> 01:08:27,125 Byłam w drużynie lekkoatletów. 1099 01:08:27,208 --> 01:08:29,541 Mieliśmy zawody w Virginia Tech. 1100 01:08:29,625 --> 01:08:34,583 W tym samym czasie faceci grali w kosza. 1101 01:08:34,666 --> 01:08:37,458 Niestety zepsuł się nam autobus. 1102 01:08:37,541 --> 01:08:39,375 - Więc… - Zapłaciłem kierowcy. 1103 01:08:39,458 --> 01:08:43,375 Musieliśmy prosić ich o podwózkę. 1104 01:08:43,958 --> 01:08:47,041 Stanley siedział koło mnie trzy godziny 1105 01:08:47,125 --> 01:08:50,666 i słowem się nie odezwał. 1106 01:08:50,750 --> 01:08:53,708 Myślałem, że nie chce ze mną gadać. 1107 01:08:53,791 --> 01:08:58,083 W końcu, gdy wszyscy wychodzili za autokaru, powiedział głośno: 1108 01:08:58,166 --> 01:09:02,375 „Kiedyś będziesz moją żoną, a nasze dzieci będą świetnymi sportowcami!”. 1109 01:09:02,458 --> 01:09:04,375 Naprawdę to powiedziałeś? 1110 01:09:04,458 --> 01:09:06,333 Tak. I udało się. 1111 01:09:06,416 --> 01:09:09,958 Jesteśmy i ślubie, a dziecko… No, sportowcem to nie jest. 1112 01:09:10,041 --> 01:09:11,416 - No co ty? - Ale… 1113 01:09:11,500 --> 01:09:13,875 - Nie gra nawet w badmintona. - Okej. 1114 01:09:13,958 --> 01:09:17,000 - Przewraca się, grając w warcaby. - Boże. 1115 01:09:17,583 --> 01:09:18,708 Boże! 1116 01:09:18,791 --> 01:09:20,833 To wtedy grałeś w Temple? 1117 01:09:20,916 --> 01:09:23,250 Tak. Skąd o tym wiedziałeś? 1118 01:09:23,333 --> 01:09:27,250 Co ty. Poszedłeś za mną do domu, zaoferowałeś mi wielką kasę. 1119 01:09:27,333 --> 01:09:29,583 Myślałeś, że nie sprawdzę cię w necie? 1120 01:09:29,666 --> 01:09:31,916 Numer 22, Duet. 1121 01:09:33,291 --> 01:09:37,375 - Widzę, że ktoś odrobił lekcje. - Stan potrafi grać. 1122 01:09:37,458 --> 01:09:39,875 - Naprawdę sobie radzi. - Co ty. 1123 01:09:40,583 --> 01:09:42,666 Tylko kontuzja go zatrzymała. 1124 01:09:42,750 --> 01:09:45,458 Kto chce kawy? Zaparzę. 1125 01:09:45,541 --> 01:09:47,375 Dla mnie po hiszpańsku. 1126 01:09:47,458 --> 01:09:49,666 Dobra, skoczę szybko do Hiszpanii. 1127 01:10:00,833 --> 01:10:03,791 Leon, dzięki, że się odzywasz. 1128 01:10:03,875 --> 01:10:05,625 Przykro mi. Lista już pełna. 1129 01:10:05,708 --> 01:10:08,208 Jak to? Mówiłeś, że to załatwisz. 1130 01:10:08,291 --> 01:10:10,333 Powinieneś był mnie uprzedzić, 1131 01:10:10,416 --> 01:10:13,500 zanim zacząłem za niego ręczyć w lidze. 1132 01:10:13,583 --> 01:10:16,125 Ale uprzedzić o czym? 1133 01:10:16,208 --> 01:10:19,541 Był karany za napaść. Vince gada o tym w telewizji. 1134 01:10:19,625 --> 01:10:24,083 Jest z nami współwłaściciel 76ers, Vince Merrick. 1135 01:10:24,166 --> 01:10:27,208 - Dziękujemy. - Dzięki za zaproszenie. 1136 01:10:27,291 --> 01:10:30,791 Zaprosiliście na combine Bo Cruza 1137 01:10:30,875 --> 01:10:33,666 mimo tego, że był karany za napaść? 1138 01:10:33,750 --> 01:10:37,375 Nie mamy z nim nic wspólnego. 1139 01:10:37,458 --> 01:10:40,000 Sprowadził go tutaj nieposłuszny pracownik, 1140 01:10:40,083 --> 01:10:41,208 Stanley Sugerman. 1141 01:10:41,291 --> 01:10:44,791 Wyraźnie zabroniłem tego panu Sugermanowi. 1142 01:10:44,875 --> 01:10:47,791 Okłamał nas i tego młodzieńca. 1143 01:10:47,875 --> 01:10:50,958 To nie pierwszy takie wyskok pana Sugermana. 1144 01:10:51,041 --> 01:10:54,000 Został zwolniony. Nie jest już częścią 76ers. 1145 01:10:54,083 --> 01:10:57,625 Kochaliśmy twojego ojca. Dziękujemy, że nas odwiedziłeś. 1146 01:11:13,583 --> 01:11:14,541 Bo. 1147 01:11:14,625 --> 01:11:17,250 Wsiadaj. Pogadajmy. 1148 01:11:17,333 --> 01:11:20,583 Zamierzasz iść pieszo do Hiszpanii? Pozwól mi… 1149 01:11:20,666 --> 01:11:22,541 - Okłamałeś mnie! - Wiem. 1150 01:11:22,625 --> 01:11:25,958 - Rzuciłem dla ciebie robotę! - Wszystko okej. 1151 01:11:26,041 --> 01:11:27,583 Zaufałem ci. 1152 01:11:27,666 --> 01:11:29,500 - Przepraszam. - To moje życie. 1153 01:11:29,583 --> 01:11:31,166 To był pewniak. 1154 01:11:31,250 --> 01:11:33,708 Z nami wszystko skończone! 1155 01:11:33,791 --> 01:11:35,875 - Skończone. - Nie… 1156 01:11:35,958 --> 01:11:37,375 Przestań. Proszę. 1157 01:11:37,458 --> 01:11:39,000 Nie marnuj tej okazji. 1158 01:11:39,083 --> 01:11:41,416 Błagam cię. Puść mnie i wsiądź do auta. 1159 01:11:41,500 --> 01:11:43,833 Nie warto. Przestań. 1160 01:11:44,458 --> 01:11:45,458 Okej. 1161 01:11:45,541 --> 01:11:47,208 Wsiądź do auta. 1162 01:11:47,291 --> 01:11:50,250 - Wszystko w porządku? - Tak, wszystko gra. 1163 01:12:08,000 --> 01:12:09,500 Gdy Lucia miała dwa lata, 1164 01:12:13,041 --> 01:12:18,833 jej mama, Maria, chciała odebrać mi prawa rodzicielskie. 1165 01:12:24,083 --> 01:12:25,500 Spytałem dlaczego. 1166 01:12:26,708 --> 01:12:28,666 Przekonał ją do tego chłopak. 1167 01:12:30,708 --> 01:12:35,208 Powiedział jej, że dostanie zapomogę do rządu. 1168 01:12:37,916 --> 01:12:38,958 Więc… 1169 01:12:40,958 --> 01:12:42,416 poszedłem do niego. 1170 01:12:44,291 --> 01:12:46,125 Chciałem z nim tylko pogadać. 1171 01:12:47,500 --> 01:12:49,541 Wiem, że popełniłem błąd. 1172 01:12:50,750 --> 01:12:53,000 Ale nie jestem taki, jak mówią. 1173 01:12:56,708 --> 01:12:57,833 Rozumiem. 1174 01:12:59,083 --> 01:13:00,791 Chuja rozumiesz. 1175 01:13:02,833 --> 01:13:06,625 Żyjesz w idealnym świecie, z idealną rodziną. 1176 01:13:20,750 --> 01:13:24,958 Jednego wieczoru po meczu w Villanova poszliśmy na imprezę. 1177 01:13:25,750 --> 01:13:27,458 Ja i Leon. 1178 01:13:30,625 --> 01:13:32,375 W drodze do domu… 1179 01:13:33,291 --> 01:13:35,125 Byłem po paru głębszych. 1180 01:13:36,416 --> 01:13:38,833 Spojrzałem na radio. 1181 01:13:39,875 --> 01:13:42,833 Gdy podniosłem wzrok, zobaczyłem słup telefoniczny. 1182 01:13:45,083 --> 01:13:46,958 Wystawiłem rękę, 1183 01:13:48,041 --> 01:13:51,166 żeby Leon nie wyleciał przez okno. 1184 01:13:51,250 --> 01:13:55,083 I tak go poturbowało, ale mi zmiażdżył dłoń. 1185 01:13:58,125 --> 01:14:04,041 Przeze mnie Leon i cała drużyna stracili szansę na tytuł NCAA. 1186 01:14:07,791 --> 01:14:09,625 Miałem szansę to przemyśleć. 1187 01:14:09,708 --> 01:14:15,375 Miałem na to sześć długich miesięcy, gdy siedziałem w areszcie. 1188 01:14:20,291 --> 01:14:22,666 Wszystko, na co pracowałem. 1189 01:14:25,958 --> 01:14:27,333 Moje całe życie. 1190 01:14:29,041 --> 01:14:30,583 Wszystko, czego pragnąłem. 1191 01:14:32,000 --> 01:14:32,916 Przepadło. 1192 01:14:52,583 --> 01:14:55,375 Połowa z tej listy jest po znajomości. 1193 01:14:55,458 --> 01:14:57,125 Ten chłopak potrafi grać. 1194 01:14:57,916 --> 01:14:59,916 Wszyscy to mówią. 1195 01:15:00,000 --> 01:15:02,083 Nie znasz całej historii. 1196 01:15:02,166 --> 01:15:04,000 Spotkaj się z nim! 1197 01:15:05,041 --> 01:15:09,041 Przywiozę go gdziekolwiek. Może zagrać z każdym! 1198 01:15:09,125 --> 01:15:10,250 Proszę… Tak. 1199 01:15:10,333 --> 01:15:11,208 Ryan! 1200 01:15:11,750 --> 01:15:13,458 Tak, wiem. 1201 01:15:13,541 --> 01:15:16,208 Prawie nie dopuściłeś Damiana Lillarda! 1202 01:15:17,208 --> 01:15:19,916 Ty też popełniasz błędy. 1203 01:15:20,000 --> 01:15:24,125 Nie przepuść tego dzieciaka. Błagam cię. 1204 01:15:24,208 --> 01:15:26,500 Mówię to dla twojego dobra. 1205 01:15:26,583 --> 01:15:32,416 Cholera, rok w rok przemawiam na obozie twojego ojca! 1206 01:15:32,500 --> 01:15:35,708 Nigdy nie prosiłem o nic w zamian. 1207 01:15:35,791 --> 01:15:39,125 Więc proszę cię teraz. Pomóż mi. 1208 01:15:43,416 --> 01:15:45,750 Jezu Chryste! 1209 01:15:49,583 --> 01:15:51,666 Wiesz co? 1210 01:15:54,625 --> 01:15:59,500 Byłem w tej lidze 30 lat, a traktują mnie jak śmiecia. 1211 01:16:02,291 --> 01:16:04,083 Jakby nigdy mnie tam nie było. 1212 01:16:04,166 --> 01:16:08,250 Stanley, nie liczy się ostatnie zagranie. 1213 01:16:08,333 --> 01:16:09,958 Liczy się następna akcja. 1214 01:16:10,041 --> 01:16:13,583 Tak, o ile pozostajesz w grze. Ja już nie gram. 1215 01:16:17,666 --> 01:16:18,916 Wszystko w porządku. 1216 01:16:21,708 --> 01:16:22,833 W porządku. 1217 01:16:28,166 --> 01:16:29,041 Obudź się. 1218 01:16:31,958 --> 01:16:33,916 Zasnąłeś w fotelu. 1219 01:16:34,000 --> 01:16:34,916 Tak? 1220 01:16:36,000 --> 01:16:36,875 Okej. 1221 01:16:43,500 --> 01:16:46,875 - Tato, tak sobie myślałam… - Poczekaj, tylko dokończę. 1222 01:16:51,625 --> 01:16:53,833 Stan, przyprawisz się o zawał. 1223 01:16:57,750 --> 01:17:00,125 Ludzie muszą zobaczyć, jak gra, prawda? 1224 01:17:00,208 --> 01:17:02,250 Konkretni ludzie. 1225 01:17:02,333 --> 01:17:05,375 Pamiętasz tamten filmik z tym lekarzem? 1226 01:17:05,458 --> 01:17:07,208 Z lekarzem? 1227 01:17:08,000 --> 01:17:09,708 Chyba podmienili nam dziecko. 1228 01:17:09,791 --> 01:17:12,250 Dr. J nie jest prawdziwym doktorem. 1229 01:17:12,333 --> 01:17:15,958 Nieważne. Ten filmik ma dwa miliony wyświetleń. 1230 01:17:16,750 --> 01:17:17,791 Myślę, że… 1231 01:17:17,875 --> 01:17:19,333 Nie mogę go o to prosić. 1232 01:17:20,208 --> 01:17:22,000 - Ja mogę. - Nie. 1233 01:17:22,083 --> 01:17:23,458 Poproszę go. 1234 01:17:27,583 --> 01:17:30,291 Hej, kotku. Tu T. 1235 01:17:37,791 --> 01:17:38,833 To będzie niezłe. 1236 01:17:39,333 --> 01:17:40,375 Hej, chłopaki. 1237 01:17:40,875 --> 01:17:42,875 Może moglibyście nam pomóc. 1238 01:17:43,458 --> 01:17:46,375 - To naprawdę on? - To Dr. J. 1239 01:17:46,458 --> 01:17:48,875 Doc, nagrywam relację! 1240 01:17:48,958 --> 01:17:51,333 To mój kumpel Bo Cruz. 1241 01:17:51,416 --> 01:17:54,708 Mówią na niego Boa. Wiecie czemu? 1242 01:17:54,791 --> 01:17:57,416 Bo wyciska życie z ofiary. 1243 01:17:58,208 --> 01:18:00,875 Słuchajcie, jest kasa do wygrania. 1244 01:18:00,958 --> 01:18:02,541 Bo wchodzi na boisko. 1245 01:18:02,625 --> 01:18:06,208 Kto trafi w obręcze, dostaje 50 dolców. 1246 01:18:06,291 --> 01:18:09,958 Kto zdobędzie kosza, dostanie stówę. 1247 01:18:10,041 --> 01:18:12,708 A kto pokona go jeden na jednego do pięciu, 1248 01:18:12,791 --> 01:18:14,791 dostanie tysiąc dolarów. 1249 01:18:14,875 --> 01:18:16,208 Ja następny. 1250 01:18:16,291 --> 01:18:17,458 Jedziemy. 1251 01:19:29,833 --> 01:19:30,916 Trafił! 1252 01:19:42,083 --> 01:19:45,333 Cholera, Bo Cruz! Skąd on się urwał? 1253 01:19:45,416 --> 01:19:48,958 Szkoda, że nie miałem cię w drużynie w latach 70. 1254 01:19:49,041 --> 01:19:52,125 Jaki trening? On nie potrzebuje treningu. 1255 01:19:52,208 --> 01:19:54,791 Rodzi się nam legenda. AI przemówił. 1256 01:20:18,583 --> 01:20:21,041 Jak cię tu nie ma, to cię nie ma. 1257 01:20:38,541 --> 01:20:40,583 TOBIAS NASTĘPNY 1258 01:21:24,916 --> 01:21:28,083 Mierzy się z legendami ulicy i zawodnikami NBA. 1259 01:21:28,166 --> 01:21:32,833 Czemu go nie zapraszają? Combine jest właśnie dla takich graczy. 1260 01:21:32,916 --> 01:21:35,041 Niech świat zobaczy jego talent. 1261 01:21:35,125 --> 01:21:39,000 On jest niesamowity. To żaden trik, to prawdziwy talent. 1262 01:21:39,083 --> 01:21:41,583 Boa musi grać w combinie. 1263 01:21:41,666 --> 01:21:45,333 Przyznaję to z bólem, ale macie rację. 1264 01:21:45,416 --> 01:21:47,500 Ten Bo Cruz jest wyjątkowy. 1265 01:21:48,083 --> 01:21:50,958 Bo Cruz, dostałeś się do combine’u. 1266 01:21:51,041 --> 01:21:54,625 - Dostałem się? - Pół godziny temu. 1267 01:21:55,208 --> 01:21:57,541 Wiesz już, dla kogo chcesz grać? 1268 01:21:57,625 --> 01:21:59,833 Byłbym zaszczycony w każdej drużynie. 1269 01:21:59,916 --> 01:22:03,166 Mógłby grać teraz dla Sixersów, 1270 01:22:03,250 --> 01:22:07,041 ale Vince Merrick go nie chciał, pamiętacie? 1271 01:22:07,125 --> 01:22:10,833 Pamiętasz to, Anthony? Sam z nim rozmawiałeś. 1272 01:22:10,916 --> 01:22:13,500 - Tak. - Ma 22 lata, a on miesza mu w życiu. 1273 01:22:13,583 --> 01:22:15,375 - Jakim jest…? - Czekaj. 1274 01:22:15,458 --> 01:22:18,541 Szanuj swój zawód. Poznaj całą historię. 1275 01:22:18,625 --> 01:22:21,333 Jakim jest zawodnikiem? Ja wam powiem. 1276 01:22:21,416 --> 01:22:25,458 On jest jak dziecko Scottiego Pippena i wilka 1277 01:22:25,541 --> 01:22:27,541 wychowane przez Lisę Leslie 1278 01:22:27,625 --> 01:22:29,916 i pod opieką Allena Iversona. 1279 01:22:30,916 --> 01:22:33,916 To nieprzyjemne, ale świetnie sobie poradziłeś. 1280 01:22:35,458 --> 01:22:37,583 Coś cię gryzie? Powiedz. 1281 01:22:38,833 --> 01:22:39,833 Nic. 1282 01:22:39,916 --> 01:22:41,500 Do jutra. 1283 01:22:41,583 --> 01:22:42,416 Dobra. 1284 01:22:49,750 --> 01:22:52,333 Dostał się do combine’u, ale się nie cieszy? 1285 01:22:52,416 --> 01:22:53,791 Coś mu siedzi w głowie. 1286 01:22:53,875 --> 01:22:55,750 Nic mi nie mówi. 1287 01:22:57,291 --> 01:22:59,041 Może jest smutny. 1288 01:23:01,125 --> 01:23:04,375 Jest pod ogromną presją. 1289 01:23:05,083 --> 01:23:06,458 Chodzi o jego dziecko. 1290 01:23:07,166 --> 01:23:08,083 Lucię. 1291 01:23:08,875 --> 01:23:10,916 Zawsze był przy niej. 1292 01:23:11,000 --> 01:23:12,291 Zawsze. 1293 01:23:42,750 --> 01:23:44,166 Okej, jesteśmy. 1294 01:23:50,250 --> 01:23:52,500 Gwiazdy nie noszą własnego bagażu. 1295 01:23:52,583 --> 01:23:53,500 Ja wezmę. 1296 01:24:04,875 --> 01:24:07,791 Spotkamy się w holu za godzinę, okej? 1297 01:24:09,083 --> 01:24:11,041 Bardzo dobrze. 1298 01:24:14,875 --> 01:24:17,625 Ray Hancock jest niestrudzony. 1299 01:24:17,708 --> 01:24:20,083 Chodź ze mną. 1300 01:24:22,666 --> 01:24:24,458 Przygotowując się do maratonu, 1301 01:24:24,541 --> 01:24:28,333 nie biegasz na dzień przed wyścigiem, tylko odpoczywasz. 1302 01:24:28,416 --> 01:24:32,208 Moglibyśmy cię tylko kontuzjować albo wymęczyć. 1303 01:24:32,291 --> 01:24:33,416 Mam coś innego. 1304 01:24:35,833 --> 01:24:37,541 Lucia! 1305 01:24:54,750 --> 01:24:56,791 Boa Challenge wciąż trenduje. 1306 01:24:56,875 --> 01:24:59,625 Ludzie czekają, co jutro zrobisz. 1307 01:24:59,708 --> 01:25:01,583 Spójrz. 1308 01:25:01,666 --> 01:25:03,291 Myślisz, że znam tyle osób? 1309 01:25:03,375 --> 01:25:05,291 To wszystko dla ciebie. 1310 01:25:05,375 --> 01:25:06,208 Dla nas. 1311 01:25:06,291 --> 01:25:08,416 Okej, dla nas. Bierzemy ich. 1312 01:25:08,500 --> 01:25:10,083 Będą w ciebie wpatrzeni. 1313 01:25:10,166 --> 01:25:12,625 Kamera ujmie twój każdy ruch. 1314 01:25:12,708 --> 01:25:15,791 Nie liczy się tylko to, jak zagrasz. 1315 01:25:15,875 --> 01:25:19,416 Od rzutu ważniejsze jest to, jak zareagujesz, gdy spudłujesz. 1316 01:25:19,500 --> 01:25:21,666 Co, gdy coś pójdzie nie tak? 1317 01:25:21,750 --> 01:25:24,791 Całe życie mierzyłeś się z przeciwnościami losu. 1318 01:25:24,875 --> 01:25:26,041 Teraz twoja kolej. 1319 01:25:27,083 --> 01:25:28,458 Stresujesz się? 1320 01:25:29,166 --> 01:25:30,375 W porządku. 1321 01:25:30,458 --> 01:25:34,541 Clyde Drexler przed meczami mdlał z nerwów. 1322 01:25:34,625 --> 01:25:35,791 Poważnie. 1323 01:25:35,875 --> 01:25:39,916 W końcu koledzy zaczęli chodzić za nim, żeby nie upadł na ziemię. 1324 01:25:40,000 --> 01:25:42,041 Zrobili z tego rytuał. 1325 01:25:42,125 --> 01:25:44,625 Stres pokazuje, że ci zależy. 1326 01:25:44,708 --> 01:25:46,083 - Dobra? - Dobra. 1327 01:25:46,583 --> 01:25:48,291 Położysz go spać? 1328 01:25:48,375 --> 01:25:49,625 - Okej. - Okej. 1329 01:25:49,708 --> 01:25:52,958 Lucia, nie przesadzaj z Pringlesami. Dobra. 1330 01:25:54,375 --> 01:25:55,541 Bo Cruz. 1331 01:25:56,458 --> 01:25:58,708 Ukrzyżujesz ich na Cruz-ifiksie. 1332 01:25:59,708 --> 01:26:01,833 - Nieśmieszne. Spadaj. - Nie? 1333 01:26:01,916 --> 01:26:03,333 Dobranoc, stary. 1334 01:26:03,416 --> 01:26:04,416 Rozwalisz ich. 1335 01:26:07,791 --> 01:26:09,208 To ich szansa? 1336 01:26:09,291 --> 01:26:11,250 To ważny mecz. 1337 01:26:11,333 --> 01:26:13,166 Masz dla niego radę? 1338 01:26:13,250 --> 01:26:14,125 Dla niego? 1339 01:26:14,625 --> 01:26:16,000 Widziałem, jak gra. 1340 01:26:16,083 --> 01:26:19,083 Ma talent. Radzi sobie ze wszystkim. 1341 01:26:19,166 --> 01:26:20,958 Nie potrzebuje moich rad. 1342 01:26:21,625 --> 01:26:23,916 Nie musisz grać w tym meczu. 1343 01:26:24,000 --> 01:26:26,958 Masz już zagwarantowane miejsce. Co chcesz osiągnąć? 1344 01:26:27,041 --> 01:26:29,458 Chcę pokazać światu, na co mnie stać. 1345 01:26:29,541 --> 01:26:30,791 Co ty na to, Khris? 1346 01:26:30,875 --> 01:26:32,791 Próżny gnojek. 1347 01:26:34,250 --> 01:26:36,291 Ty kontra ty. Tak? 1348 01:26:36,375 --> 01:26:39,375 Robiliśmy to już sto razy. To tylko kolejny trening. 1349 01:26:42,291 --> 01:26:43,500 Jesteś górą lodową. 1350 01:26:43,583 --> 01:26:45,666 Skup się. Skop im tyłki. 1351 01:26:49,583 --> 01:26:50,416 Dobrze. 1352 01:26:53,625 --> 01:26:54,541 Baw się dobrze. 1353 01:26:54,625 --> 01:26:56,458 Gdzie chcecie usiąść? 1354 01:26:57,166 --> 01:26:59,541 - Duet, jak tam? - Hej, Leon. 1355 01:27:04,000 --> 01:27:04,833 Chodźcie. 1356 01:27:39,333 --> 01:27:40,666 Trzy i cztery setne. 1357 01:27:43,458 --> 01:27:46,208 Stan, facet umie latać. 1358 01:27:46,291 --> 01:27:48,000 - Powiedz trenerowi. - Powiem. 1359 01:27:49,000 --> 01:27:50,041 Dzięki, Khris. 1360 01:28:09,291 --> 01:28:11,250 To z piłki nożnej. 1361 01:28:11,333 --> 01:28:13,916 Okej, może być z piłki nożnej. 1362 01:28:15,291 --> 01:28:18,750 Nie, nienawidzę piłki nożnej. Serio. 1363 01:28:21,083 --> 01:28:23,000 Jest szybki, ale potrafi rzucać? 1364 01:28:26,750 --> 01:28:27,833 Potrafi. 1365 01:28:37,041 --> 01:28:38,041 Olé, dziwko. 1366 01:28:47,291 --> 01:28:49,958 Fran Fraschilla, oto NBA Draft Combine. 1367 01:28:50,041 --> 01:28:52,958 Bo Cruz i Kermit Wilts byli wczoraj najlepsi. 1368 01:28:53,041 --> 01:28:55,500 Powalili prędkością i zwinnością. 1369 01:28:55,583 --> 01:28:57,916 Wyczekuję tego pojedynku. 1370 01:28:58,000 --> 01:29:00,333 Obserwujemy Kermita już od AAU. 1371 01:29:00,416 --> 01:29:02,333 Wiemy, że będzie gwiazdą NBA, 1372 01:29:02,416 --> 01:29:05,125 ale Bo Cruz zjawił się tu znikąd. 1373 01:29:05,208 --> 01:29:07,875 Myślałem, że znam graczy zza granicy, 1374 01:29:07,958 --> 01:29:10,083 ale on jest rewelacyjny. 1375 01:29:10,833 --> 01:29:12,250 To będzie dobry mecz. 1376 01:29:12,333 --> 01:29:17,250 Denerwuje się, ale opowiedziałem mu o Clydzie Drexlerze 1377 01:29:17,333 --> 01:29:18,541 i się uspokoił. 1378 01:29:18,625 --> 01:29:22,083 To ja mdlałam przed zawodami, nie Clyde Drexler. 1379 01:29:22,166 --> 01:29:23,000 Ty? 1380 01:29:23,583 --> 01:29:24,750 Sorry. 1381 01:29:24,833 --> 01:29:27,666 Ale podziałało. Jest w formie. 1382 01:29:28,166 --> 01:29:29,750 Pozdrowienia od żony. 1383 01:29:29,833 --> 01:29:31,416 Żona pozdrawia. 1384 01:29:31,500 --> 01:29:33,583 Są podekscytowane. 1385 01:29:34,208 --> 01:29:36,833 Kocham cię. Będę oglądać mecz. 1386 01:29:41,583 --> 01:29:42,958 Silny Bo, co? 1387 01:29:44,416 --> 01:29:46,208 A nie, teraz już Boa. 1388 01:29:46,291 --> 01:29:47,708 Hasztag „Boa”. 1389 01:29:48,666 --> 01:29:51,333 Mówią tak na ciebie, bo dobrze połykasz, nie? 1390 01:29:51,416 --> 01:29:53,458 No, otwórz paszczę. 1391 01:29:54,583 --> 01:29:55,666 Słyszysz mnie? 1392 01:30:02,833 --> 01:30:05,166 Zaczynamy. 1393 01:30:12,125 --> 01:30:13,875 Tak jest! 1394 01:30:14,875 --> 01:30:16,000 Dobry początek, Bo. 1395 01:30:19,750 --> 01:30:21,208 Z lewej, Bo! 1396 01:30:27,625 --> 01:30:28,666 W porządku! 1397 01:30:29,666 --> 01:30:31,875 Biegnij! Szeroko! 1398 01:30:35,125 --> 01:30:36,500 Wszystko spoko. 1399 01:30:44,125 --> 01:30:45,291 Tak jest! 1400 01:31:00,708 --> 01:31:02,166 Bierz go. 1401 01:31:08,291 --> 01:31:10,083 Czas! 1402 01:31:10,166 --> 01:31:12,125 Wszyscy się o niego ślinią. 1403 01:31:14,666 --> 01:31:15,750 Dalej, tato! 1404 01:31:27,416 --> 01:31:30,375 To twoja córeczka? Jak ma na imię? 1405 01:31:31,750 --> 01:31:34,250 Spokojnie. Przecież do niej nie podbijam. 1406 01:31:34,333 --> 01:31:36,083 Chcę cię tylko poznać. 1407 01:31:36,708 --> 01:31:37,750 O kurde. 1408 01:31:37,833 --> 01:31:39,083 Gdzie jej mama? 1409 01:31:41,708 --> 01:31:43,458 Okej, rozumiem. 1410 01:31:43,541 --> 01:31:44,666 To jest twoja mama. 1411 01:31:44,750 --> 01:31:48,125 W Hiszpanii można mieć dziecko z matką? 1412 01:31:49,333 --> 01:31:51,625 Wiem, że mnie słyszysz. 1413 01:32:03,041 --> 01:32:05,208 Greg. 1414 01:32:13,750 --> 01:32:16,291 - Komunikacja. - Daj mojemu odetchnąć. 1415 01:32:23,541 --> 01:32:24,750 Popchnął mnie. 1416 01:32:24,833 --> 01:32:27,166 Greg, daj mu minutę. 1417 01:32:27,250 --> 01:32:29,458 - Panuję nad sytuacją. - Nie. 1418 01:32:30,000 --> 01:32:31,500 Jezu! 1419 01:32:45,041 --> 01:32:47,625 Gdzie jej mama? Czemu jej tu nie ma. 1420 01:32:47,708 --> 01:32:49,750 Pewnie z jakimś innym typem. 1421 01:32:50,541 --> 01:32:52,166 Może wpaść do mnie. 1422 01:32:52,250 --> 01:32:55,125 Byłbym świetnym ojczymem. 1423 01:32:56,125 --> 01:32:57,083 No co? 1424 01:33:01,583 --> 01:33:02,958 Dalej! 1425 01:33:03,583 --> 01:33:05,291 Dobrze! 1426 01:33:07,791 --> 01:33:09,416 Patrz, lubi mnie. 1427 01:33:11,541 --> 01:33:12,875 Bo! 1428 01:33:26,375 --> 01:33:27,541 Bo! 1429 01:33:32,500 --> 01:33:33,875 Spadaj! 1430 01:33:42,875 --> 01:33:45,958 Przyjeżdżam na combine już od dawna. 1431 01:33:46,041 --> 01:33:51,708 Nie możesz tu pokazać, że nie potrafisz nad sobą panować. 1432 01:33:52,208 --> 01:33:55,083 To nie wróży dla niego dobrze. 1433 01:33:55,166 --> 01:33:56,333 Kermit jest… 1434 01:33:56,416 --> 01:33:58,291 Napiętnowali go. 1435 01:33:58,375 --> 01:34:00,958 „Chuligan z patologii”. 1436 01:34:01,500 --> 01:34:03,041 Wiesz, jak to jest. 1437 01:34:03,583 --> 01:34:04,958 A Ron Artest? 1438 01:34:05,041 --> 01:34:07,875 Pobił całe Detroit, a wszyscy go kochają. 1439 01:34:08,458 --> 01:34:12,916 W końcu wróci do łask. Wszyscy uwielbiają takie historie. 1440 01:34:13,000 --> 01:34:14,500 Nie każdy dostaje okazję. 1441 01:34:14,583 --> 01:34:16,916 Niektórzy są na dnie cały czas. 1442 01:34:17,000 --> 01:34:21,041 Kurde, a tak dobrze grał. 1443 01:34:55,250 --> 01:34:57,041 Grałeś wspaniale. 1444 01:34:58,041 --> 01:34:59,250 Mamo, nie. 1445 01:35:00,541 --> 01:35:01,541 Spójrz na mnie. 1446 01:35:03,125 --> 01:35:05,625 Wiesz, jaki jesteś wyjątkowy? 1447 01:35:07,708 --> 01:35:09,291 Dźwigasz taki ciężar. 1448 01:35:10,250 --> 01:35:12,958 Robisz tyle dla Lucii i dla mnie. 1449 01:35:14,041 --> 01:35:15,458 Nigdy nie dość. 1450 01:35:16,583 --> 01:35:17,791 Tyle miłości… 1451 01:35:20,083 --> 01:35:22,000 a nie potrafisz pokochać siebie. 1452 01:35:24,875 --> 01:35:26,500 Kiedy cię tu zobaczyłam, 1453 01:35:28,583 --> 01:35:30,375 kiedy tu przyjechałyśmy, 1454 01:35:30,458 --> 01:35:31,625 wyglądałeś… 1455 01:35:33,583 --> 01:35:35,041 inaczej. 1456 01:35:35,125 --> 01:35:36,541 Jakbyś był lżejszy. 1457 01:35:37,583 --> 01:35:39,958 Jakby ktoś zdjął z ciebie ten ciężar. 1458 01:35:41,333 --> 01:35:44,416 Myślę, że Stanley robi dla ciebie to, 1459 01:35:45,125 --> 01:35:46,875 co ty robisz dla nas. 1460 01:35:47,750 --> 01:35:50,333 Wziął na siebie ten cały ciężar, 1461 01:35:51,416 --> 01:35:53,000 żebyś mógł być sobą. 1462 01:35:53,833 --> 01:35:55,708 On jest twoim dębem. 1463 01:35:57,083 --> 01:35:59,625 Możesz pożegnać się z koszykówką w Ameryce, 1464 01:36:01,166 --> 01:36:03,125 ale nie musisz żegnać się z tym, 1465 01:36:03,708 --> 01:36:05,541 co on dla ciebie zrobił. 1466 01:36:19,083 --> 01:36:22,333 Przykro mi, że nie mogłem załatwić wam tego samego lotu. 1467 01:36:22,416 --> 01:36:23,458 To nic. 1468 01:36:26,041 --> 01:36:29,500 To kto za mnie płacił, jeśli nie Sixersi? 1469 01:36:32,000 --> 01:36:33,750 Ja i T. 1470 01:36:36,958 --> 01:36:38,875 Zjadłem tyle z minibarku. 1471 01:36:39,583 --> 01:36:41,750 Nie licząc pornosów. 1472 01:36:44,833 --> 01:36:47,083 Zwrócę ci tę kasę. 1473 01:36:47,166 --> 01:36:48,291 Co ty. 1474 01:36:48,875 --> 01:36:52,666 Trenując cię, spędziłem najlepszy miesiąc mojego życia. 1475 01:37:07,333 --> 01:37:08,625 Możesz go zwrócić. 1476 01:37:10,916 --> 01:37:11,875 Dzięki. 1477 01:37:14,333 --> 01:37:16,000 No dobra. 1478 01:37:16,583 --> 01:37:18,000 Pan Cruz Missile. 1479 01:37:21,500 --> 01:37:23,291 Już ci się spodobało? 1480 01:37:23,375 --> 01:37:24,208 Nie? 1481 01:37:24,750 --> 01:37:25,750 To wciąż głupie. 1482 01:37:29,625 --> 01:37:31,875 Dobra, spadaj, bo spóźnisz się na lot. 1483 01:37:48,375 --> 01:37:50,416 Nie przepuścisz ani jednego, co? 1484 01:38:12,875 --> 01:38:15,166 - Co tam, Leon? - Mam dla ciebie mecz. 1485 01:38:15,250 --> 01:38:17,500 Na ostatnią chwilę, po cichaczu. 1486 01:38:17,583 --> 01:38:21,333 Bez prasy. Tylko zawodnicy i przedstawiciele NBA. 1487 01:38:21,416 --> 01:38:23,000 Nie możemy. 1488 01:38:23,083 --> 01:38:26,833 Możecie. Tyrałem, żeby załatwić wam miejsce na liście. 1489 01:38:26,916 --> 01:38:28,875 - Na liście? - Hej, Leon. 1490 01:38:28,958 --> 01:38:30,708 No, jest lista. 1491 01:38:30,791 --> 01:38:34,166 Liceum Cardinal Hayes na 650 Grand Concourse, na Bronksie. 1492 01:38:34,250 --> 01:38:36,083 O 17. Bądźcie na czas. 1493 01:38:36,166 --> 01:38:39,958 Jestem na lotnisku. Bo poszedł już do samolotu. 1494 01:38:40,041 --> 01:38:41,250 A samolot odleciał? 1495 01:38:41,333 --> 01:38:42,166 Nie. 1496 01:38:42,250 --> 01:38:44,750 To po chuja dalej ze mną gadasz? 1497 01:38:47,416 --> 01:38:48,666 Przepraszam. 1498 01:38:50,000 --> 01:38:51,375 Przepraszam. 1499 01:38:52,250 --> 01:38:53,083 Okej. 1500 01:38:53,166 --> 01:38:55,666 Przepraszam. 1501 01:39:24,916 --> 01:39:26,750 Jazda! 1502 01:39:28,125 --> 01:39:29,375 Zaczęli już? 1503 01:39:29,958 --> 01:39:31,541 Spoko, oni są ze mną. 1504 01:39:31,625 --> 01:39:33,666 - Okej. - Wszystko gra. 1505 01:39:33,750 --> 01:39:35,916 Ale trzeba zostawić telefon. 1506 01:39:36,000 --> 01:39:37,625 Co, mi też zabierzesz? 1507 01:39:37,708 --> 01:39:40,833 Nie ufam temu dużemu. Bije ludzi. 1508 01:39:46,416 --> 01:39:48,416 - Stan! - Hej, Mark. 1509 01:39:48,500 --> 01:39:50,458 Jak tam? Cześć, Aaron. 1510 01:39:50,541 --> 01:39:53,541 Dobrze cię widzieć. Wciąż w formie. 1511 01:39:53,625 --> 01:39:54,875 To jest Bo. 1512 01:40:04,541 --> 01:40:07,208 - Pokaż, na co cię stać. - Tak jest. 1513 01:40:08,416 --> 01:40:12,875 - Patrz, kto tu jest. - Właśnie powiedział to samo o tobie. 1514 01:40:12,958 --> 01:40:15,583 Ostatni inspiracyjny tekst. 1515 01:40:16,208 --> 01:40:18,750 Nie mogą cię zabić, jeśli jesteś już martwy. 1516 01:40:37,333 --> 01:40:38,708 Trae! 1517 01:40:42,291 --> 01:40:43,250 Cholera! 1518 01:40:45,333 --> 01:40:48,208 Tak jest, dalej! 1519 01:40:48,833 --> 01:40:50,750 - Dobra, duży. - Dam radę. 1520 01:40:50,833 --> 01:40:52,416 - Na pewno? - Tak. 1521 01:40:52,500 --> 01:40:53,708 Dalej! 1522 01:40:54,791 --> 01:40:56,708 On olewa Trae Younga. 1523 01:40:56,791 --> 01:40:59,875 - Ile on ma lat? - Mavericksi twierdzą, że 18. 1524 01:41:04,416 --> 01:41:05,833 Widziałem. 1525 01:41:17,166 --> 01:41:18,166 Rusz się. 1526 01:41:20,416 --> 01:41:21,291 Tak jest! 1527 01:41:31,666 --> 01:41:33,375 - Piękny rzut. - Nieźle. 1528 01:41:33,458 --> 01:41:36,666 - To twój chłopak? - Tak. 1529 01:41:40,166 --> 01:41:42,041 No i co? Jazda. 1530 01:41:42,125 --> 01:41:44,250 Rób swoje. 1531 01:41:46,958 --> 01:41:48,041 Siedź na nim. 1532 01:41:57,875 --> 01:41:58,875 Tak jest. 1533 01:42:01,125 --> 01:42:02,583 Bo, chodź. 1534 01:42:04,000 --> 01:42:05,541 No czego chcesz? 1535 01:42:14,791 --> 01:42:17,625 Tak jest! 1536 01:42:17,708 --> 01:42:20,333 - Stanley niczym dumny tatuś. - Tak jest. 1537 01:42:20,416 --> 01:42:22,208 Daj mi tę piłkę. 1538 01:42:32,875 --> 01:42:34,750 - Kto to? - Nawet nie wiem. 1539 01:42:46,166 --> 01:42:48,583 Facet ma coś do powiedzenia. 1540 01:42:48,666 --> 01:42:50,833 - Tak! - Potrzebujemy go w Bostonie. 1541 01:42:50,916 --> 01:42:52,291 - Absolutnie. - Hej. 1542 01:42:53,500 --> 01:42:56,083 - Pogadamy. - Okej, dobrze cię wiedzieć. 1543 01:42:56,750 --> 01:42:59,833 „Dziecko Scottiego i wilka”. 1544 01:42:59,916 --> 01:43:00,875 Widziałaś to? 1545 01:43:00,958 --> 01:43:02,375 Całe miasto widziało. 1546 01:43:02,458 --> 01:43:06,125 Na szczęście kibice w Filadelfii są spokojni i rozsądni. 1547 01:43:07,333 --> 01:43:09,083 A ty co tu robisz? 1548 01:43:09,958 --> 01:43:11,916 Podejmuję aktywniejszą rolę. 1549 01:43:15,833 --> 01:43:18,583 Vin podzieli się z tobą tronem? 1550 01:43:18,666 --> 01:43:19,625 Nie. 1551 01:43:20,208 --> 01:43:21,416 Narobił bałaganu 1552 01:43:21,500 --> 01:43:24,250 i przydałaby mi się pomoc przy sprzątaniu. 1553 01:43:26,166 --> 01:43:27,208 I to rozumiem. 1554 01:43:34,541 --> 01:43:36,333 Właśnie tak. Dalej. 1555 01:43:37,083 --> 01:43:38,458 Dokończ. 1556 01:43:48,458 --> 01:43:51,625 PIĘĆ MIESIĘCY PÓŹNIEJ 1557 01:44:06,708 --> 01:44:09,708 Hej, jak tam filmówka? 1558 01:44:09,791 --> 01:44:12,625 Dokończyliśmy wcześnie, więc mogę obejrzeć mecz. 1559 01:44:12,708 --> 01:44:16,291 Oglądasz koszykówkę z własnej woli? Teraz na pewno wygramy. 1560 01:44:17,000 --> 01:44:18,541 - Do dzieła. - Tak. 1561 01:44:18,625 --> 01:44:20,291 Idę. Muszę kończyć. 1562 01:44:20,375 --> 01:44:22,208 - Kocham cię. - Ja cię też. 1563 01:44:23,791 --> 01:44:25,208 Niezły garniak, Stan. 1564 01:44:25,291 --> 01:44:27,291 Chcę się do ciebie upodobnić, Doc. 1565 01:44:27,375 --> 01:44:30,625 - I udało się? - Ani trochę. 1566 01:44:31,166 --> 01:44:32,583 Dobra, panowie. 1567 01:44:33,291 --> 01:44:34,250 Bardzo dobrze. 1568 01:45:27,458 --> 01:45:28,500 Hej, trenerze. 1569 01:45:30,833 --> 01:45:33,291 Dwadzieścia dwa? Nieźle. 1570 01:45:33,375 --> 01:45:36,083 Jak skopiemy wam tyłki, spróbuj piłki nożnej. 1571 01:45:36,166 --> 01:45:37,250 Piłki nożnej? 1572 01:45:37,333 --> 01:45:40,041 Dobra, zamieszkam w Hiszpanii z twoją mamą. 1573 01:45:42,666 --> 01:45:44,166 To już nie działa. 1574 01:45:44,250 --> 01:45:45,791 Myślałem, że cię zagnę. 1575 01:45:45,875 --> 01:45:47,625 Dobrze cię widzieć, synu. 1576 01:45:48,166 --> 01:45:49,708 Bądź dziś agresywny. 1577 01:45:49,791 --> 01:45:53,125 Nie mów reszcie, że ci kibicuję. 1578 01:46:00,833 --> 01:46:04,041 Bez pudła. 1579 01:46:04,125 --> 01:46:06,916 Chodźcie. Pierwsze zagranie to V4. 1580 01:46:07,416 --> 01:46:09,041 Wystawiamy tę akcję. 1581 01:46:09,125 --> 01:46:12,916 Tyrese, jeśli dasz radę, strzelaj, jeśli nie, podaj do Tobiasa. 1582 01:46:13,000 --> 01:46:14,791 Będzie wolny. 1583 01:46:14,875 --> 01:46:18,083 Chodźcie. „Razem” na trzy. Raz, dwa, trzy. 1584 01:46:18,166 --> 01:46:19,000 Razem! 1585 01:46:20,250 --> 01:46:23,208 Dwudziestka dwójka szarżuje na prawo pod obręcz. 1586 01:46:23,291 --> 01:46:25,375 Z lewej będzie próbował na dystans. 1587 01:46:25,458 --> 01:46:26,500 Dobra, trenerze. 1588 01:46:26,583 --> 01:46:27,833 Jestem gotowy. 1589 01:46:27,916 --> 01:46:29,208 Gotuj się. 1590 01:46:40,125 --> 01:46:45,041 drużynę Philadelphia 76ers! 1591 01:56:46,125 --> 01:56:51,125 Napisy: Filip Bernard Karbowiak