1 00:03:30,708 --> 00:03:31,540 What, what? 2 00:03:31,540 --> 00:03:32,376 Captain? 3 00:03:41,960 --> 00:03:42,792 - What was that? 4 00:03:47,040 --> 00:03:48,208 - A whale? 5 00:03:48,208 --> 00:03:49,916 - Whales don't sound like that. 6 00:03:49,916 --> 00:03:50,832 - What, you get a lotta whales 7 00:03:50,832 --> 00:03:52,292 on the Lower East Side, Bigelow? 8 00:03:52,292 --> 00:03:53,124 - Listen. 9 00:04:06,708 --> 00:04:08,084 It's a ship. 10 00:04:08,084 --> 00:04:08,916 - A ship? 11 00:04:09,876 --> 00:04:10,876 We're saved? 12 00:04:12,252 --> 00:04:15,208 - Faraday, give your life vest to Miss Prescott. 13 00:04:15,208 --> 00:04:18,000 - Oh, for heaven sake, the man has a broken arm. 14 00:04:18,000 --> 00:04:19,960 Ahoy, over here! 15 00:04:19,960 --> 00:04:22,460 - Oi, sit down you fat head, you'll capsize us. 16 00:04:22,460 --> 00:04:24,208 - Don't you touch me. 17 00:04:24,208 --> 00:04:25,040 - Look. 18 00:04:29,668 --> 00:04:30,500 - Great. 19 00:04:31,376 --> 00:04:33,040 Fuckin' Nazis. 20 00:04:33,040 --> 00:04:35,460 - I don't care if it's Hitler's personal pleasure cruiser. 21 00:04:35,460 --> 00:04:37,292 This is the only ship that we've come across 22 00:04:37,292 --> 00:04:38,460 the last two-- - Keep your voice down. 23 00:04:38,460 --> 00:04:41,000 - And what are they gonna do, shoot us? 24 00:04:41,000 --> 00:04:42,500 We're dead anyways. 25 00:04:42,500 --> 00:04:44,584 - He's right, Captain. 26 00:04:44,584 --> 00:04:46,708 The Russian's are done. 27 00:04:46,708 --> 00:04:49,500 - Chances are they'll shoot me on sight, 28 00:04:49,500 --> 00:04:51,624 but I guess that's better than starvin' to death. 29 00:04:51,624 --> 00:04:56,624 We got to get off this raft, simple as that Captain. 30 00:04:56,752 --> 00:04:58,624 - What about her? 31 00:04:58,624 --> 00:05:02,792 What do you think those sons of bitches will do to her? 32 00:05:02,792 --> 00:05:04,708 - I'll not have any of your deaths on my hands. 33 00:05:04,708 --> 00:05:07,208 We'll live to fight another day, hm? 34 00:05:07,208 --> 00:05:08,040 All of us. 35 00:05:09,376 --> 00:05:11,292 - Perhaps we could consider some of the other options. 36 00:05:11,292 --> 00:05:14,040 I simply mustn't be allowed to fall into enemy hands. 37 00:05:14,040 --> 00:05:15,792 - What makes you so bloody special? 38 00:05:15,792 --> 00:05:17,376 - Surely there's something more we can do besides-- 39 00:05:17,376 --> 00:05:18,584 - Can it, Specks. 40 00:05:18,584 --> 00:05:20,124 We'll hitch a ride with the krauts. 41 00:05:41,252 --> 00:05:44,252 Brace yourselves! 42 00:05:46,292 --> 00:05:47,124 Hey! 43 00:05:47,124 --> 00:05:48,500 - Captain Malone and Sinclair: Hey! 44 00:05:48,500 --> 00:05:49,332 Hey! 45 00:05:49,332 --> 00:05:50,832 - Down here! - Hey! 46 00:05:50,832 --> 00:05:52,668 - Hello! - Hey! 47 00:05:52,668 --> 00:05:56,000 You dirty bastards! 48 00:05:56,000 --> 00:05:57,376 - I can't see anyone on deck. 49 00:05:57,376 --> 00:05:58,208 - Hello! - Hey! 50 00:05:58,208 --> 00:05:59,168 - Hello! - Hey! 51 00:05:59,168 --> 00:06:00,000 Ahoy! 52 00:06:00,000 --> 00:06:00,876 - Hello? - Hey! 53 00:06:02,752 --> 00:06:03,668 - What are you doin'? 54 00:06:03,668 --> 00:06:05,252 - Need a tow-line. 55 00:06:06,292 --> 00:06:07,124 Shit! 56 00:06:07,124 --> 00:06:08,168 Everybody hold still. 57 00:06:08,168 --> 00:06:09,040 Oh! 58 00:06:13,876 --> 00:06:15,460 - How many bullets left? 59 00:06:15,460 --> 00:06:17,540 - Wait a God damn minute. 60 00:06:19,792 --> 00:06:21,208 You speak English? 61 00:06:21,208 --> 00:06:22,540 - I never said I could not. 62 00:06:22,540 --> 00:06:23,584 Well, this is just perfect. 63 00:06:23,584 --> 00:06:24,460 - How many bullets? 64 00:06:24,460 --> 00:06:25,292 - One. 65 00:06:29,708 --> 00:06:30,624 - Sniper? 66 00:06:30,624 --> 00:06:33,376 - Nah, we're not gonna give our only rifle to the Russian. 67 00:06:33,376 --> 00:06:34,292 - Yeah, especially to a guy who's 68 00:06:34,292 --> 00:06:35,876 been spyin' on us the whole time. 69 00:06:35,876 --> 00:06:36,876 You can't trust this guy. 70 00:06:36,876 --> 00:06:40,040 - What's he gonna do with one bullet? 71 00:06:40,040 --> 00:06:42,292 - Hopefully not miss. 72 00:06:50,584 --> 00:06:53,916 - You buyin' it or firing it Ivan? 73 00:06:53,916 --> 00:06:56,084 - The Enfield, Mark One. 74 00:06:56,084 --> 00:06:57,624 Old action rifle. 75 00:06:57,624 --> 00:07:00,708 Shoots to left if not properly re-calibrated. 76 00:07:00,708 --> 00:07:02,000 - I swear to God, Ivan if you miss-- 77 00:07:02,000 --> 00:07:04,208 - Look, would you just shut up and let the man concentrate? 78 00:07:04,208 --> 00:07:05,624 - Gentlemen, we're running out of ship. 79 00:07:20,460 --> 00:07:21,960 He got it! 80 00:07:21,960 --> 00:07:22,792 Grab it. 81 00:07:22,792 --> 00:07:23,624 Grab it! 82 00:07:24,584 --> 00:07:25,416 Grab it! 83 00:07:26,292 --> 00:07:27,208 Pull. 84 00:07:27,208 --> 00:07:28,040 Pull! 85 00:07:32,168 --> 00:07:33,000 - Heave! 86 00:07:34,792 --> 00:07:35,624 - Pull! 87 00:07:36,876 --> 00:07:37,960 Get up there Teplov. 88 00:07:40,332 --> 00:07:41,540 Captain, hold on. 89 00:07:41,540 --> 00:07:44,584 Come on, come on, pull, pull. 90 00:07:44,584 --> 00:07:45,416 - Ivan! 91 00:07:46,792 --> 00:07:47,960 - Come on, come on climb. 92 00:07:47,960 --> 00:07:48,792 - Climb. 93 00:07:50,916 --> 00:07:52,792 - Who up now? 94 00:07:52,792 --> 00:07:55,084 Miss Prescott, Miss Prescott my hand. 95 00:07:55,084 --> 00:07:56,584 - You got her? - Thank you. 96 00:07:56,584 --> 00:07:58,252 Bigelow? 97 00:07:58,252 --> 00:07:59,540 - Come on. - Come on Bigelow. 98 00:07:59,540 --> 00:08:01,208 - Come on. - Jackson? 99 00:08:02,040 --> 00:08:02,916 Faraday, come on. 100 00:08:02,916 --> 00:08:03,752 - I couldn't possibly, it's my arm. 101 00:08:03,752 --> 00:08:05,040 - Mr. Faraday, come on. 102 00:08:05,040 --> 00:08:06,208 - Captain, come on! - Come on Mr. Faraday. 103 00:08:06,208 --> 00:08:07,084 Give me your hand. 104 00:08:07,084 --> 00:08:08,292 Mr. Faraday, Sir? - Come on. 105 00:08:08,292 --> 00:08:10,000 - Come here. - We don't have all day mate! 106 00:08:10,000 --> 00:08:10,832 - Come on. - No! 107 00:08:10,832 --> 00:08:11,708 - Grab a hold. - No, no. 108 00:08:11,708 --> 00:08:12,540 - Come on. - Get on. 109 00:08:12,540 --> 00:08:14,084 Get up here. 110 00:08:14,084 --> 00:08:14,916 Come on here, here. 111 00:08:14,916 --> 00:08:15,708 Get on Faraday. 112 00:08:15,708 --> 00:08:16,540 Up you go, come on. 113 00:08:16,540 --> 00:08:17,376 Grab him, grab him. 114 00:08:17,376 --> 00:08:18,208 Come on. 115 00:08:18,208 --> 00:08:20,040 - All right, move, move, move. 116 00:08:20,040 --> 00:08:20,876 Here we go. 117 00:08:20,876 --> 00:08:21,708 - All right. 118 00:08:21,708 --> 00:08:22,584 Oh, damn. 119 00:08:22,584 --> 00:08:23,540 Come on Captain. 120 00:08:24,376 --> 00:08:25,208 - Captain! 121 00:08:25,208 --> 00:08:26,040 Come on Captain. 122 00:08:26,040 --> 00:08:27,124 Grab him Jackson. 123 00:08:27,124 --> 00:08:28,208 Come on Cap. 124 00:08:28,208 --> 00:08:29,668 There we go. 125 00:08:31,252 --> 00:08:32,084 - Pull him up! 126 00:08:32,084 --> 00:08:33,252 - Come on! - Come on Captain! 127 00:08:33,252 --> 00:08:34,168 - Come on Captain. 128 00:08:35,792 --> 00:08:37,208 You're a damn fool Captain. 129 00:08:39,460 --> 00:08:40,292 Captain! 130 00:08:41,708 --> 00:08:42,832 Captain! - Jesus Christ! 131 00:08:45,252 --> 00:08:47,460 - Hey, hey. - What? 132 00:08:47,460 --> 00:08:48,376 Captain! 133 00:08:48,376 --> 00:08:50,332 - Jackson, I'm sorry he's gone. 134 00:08:50,332 --> 00:08:51,168 He's gone. 135 00:08:52,124 --> 00:08:52,960 Yeah, he's gone. 136 00:08:52,960 --> 00:08:53,792 Come on, everyone. 137 00:09:25,376 --> 00:09:27,168 - How's that hand Mr. Faraday? 138 00:09:27,168 --> 00:09:28,000 - No, no, no. 139 00:09:33,668 --> 00:09:35,208 Gerard... 140 00:09:35,208 --> 00:09:37,292 I, look, I... 141 00:09:38,500 --> 00:09:41,000 - The Englishman has many secrets. 142 00:09:41,000 --> 00:09:42,168 - You're one to talk. 143 00:09:42,168 --> 00:09:43,416 - You limey weasel. 144 00:09:43,416 --> 00:09:44,832 - You were gonna let us starve to death 145 00:09:44,832 --> 00:09:46,500 so you could live a few more days. 146 00:09:46,500 --> 00:09:47,376 - You'd have done the same if 147 00:09:47,376 --> 00:09:49,000 you had the brains to think of it. 148 00:09:49,000 --> 00:09:51,332 The work I do affects the lives of millions. 149 00:09:51,332 --> 00:09:53,540 You're just meat for the grinder. 150 00:09:54,376 --> 00:09:55,208 - Oh! 151 00:09:55,208 --> 00:09:56,084 Leave him alone. 152 00:09:56,084 --> 00:09:57,500 He's harmless. 153 00:09:57,500 --> 00:09:59,292 - He's a coward is what he is. 154 00:09:59,292 --> 00:10:00,416 - Who's to say that fuckin' arm 155 00:10:00,416 --> 00:10:01,792 ain't even broken? - Hey, hey, hey. 156 00:10:01,792 --> 00:10:02,624 - Yeah, why don't we 157 00:10:02,624 --> 00:10:03,460 just throw him overboard? - Hey! 158 00:10:03,460 --> 00:10:04,460 - Oh, enough! 159 00:10:04,460 --> 00:10:05,500 In case you'd forgotten we're all 160 00:10:05,500 --> 00:10:08,332 on the same side, now act like it. 161 00:10:09,460 --> 00:10:11,252 - You know what I think is strange? 162 00:10:11,252 --> 00:10:12,124 - Oh, what? 163 00:10:16,708 --> 00:10:19,960 - All this, this fighting and shouting. 164 00:10:21,792 --> 00:10:23,792 No one comes to see, hm? 165 00:10:39,668 --> 00:10:42,084 - It's one bloody thing after another isn't it? 166 00:10:42,084 --> 00:10:43,792 - Let's take shelter. 167 00:10:43,792 --> 00:10:45,416 - Amen to that toots. 168 00:10:46,832 --> 00:10:50,668 Mr. Sinclair, perhaps you could help. 169 00:10:51,876 --> 00:10:52,960 Come on. 170 00:11:25,208 --> 00:11:26,876 - Engine's runnin' but-- 171 00:11:26,876 --> 00:11:28,376 - Nobody's home. 172 00:11:28,376 --> 00:11:29,832 It seems that way. 173 00:11:29,832 --> 00:11:31,500 - We can't stay out here. 174 00:11:31,500 --> 00:11:32,668 - Well, if you wanna go stumbling around 175 00:11:32,668 --> 00:11:34,584 in the dark go knock yourself out. 176 00:11:37,668 --> 00:11:39,252 After you ladybird. 177 00:11:40,752 --> 00:11:41,584 - Oi. 178 00:11:42,668 --> 00:11:43,916 What have you and uh, Ivan-- 179 00:11:43,916 --> 00:11:45,540 Teplov. 180 00:11:45,540 --> 00:11:46,376 - What? 181 00:11:46,376 --> 00:11:48,960 - Junior Sergeant Alexander Teplov. 182 00:11:48,960 --> 00:11:51,292 With the four keeps-- - Okay, yeah, yeah. 183 00:11:51,292 --> 00:11:52,292 Sniper. 184 00:11:52,292 --> 00:11:53,124 - Yeah. 185 00:11:53,124 --> 00:11:54,040 - Yeah, got it. 186 00:11:54,040 --> 00:11:56,792 Why don't you and Bigelow head up to the bridge? 187 00:11:56,792 --> 00:11:59,416 See who's steerin' the thing, huh? 188 00:11:59,416 --> 00:12:02,708 - I'm not goin' anywhere with the fascist. 189 00:12:02,708 --> 00:12:04,460 - Communist, dickhead. 190 00:12:05,332 --> 00:12:06,168 - What's the difference? 191 00:12:06,168 --> 00:12:08,960 - Hey look, why don't you just do what the man says Bigelow? 192 00:12:08,960 --> 00:12:12,460 - And since when did you start givin' me orders? 193 00:12:16,752 --> 00:12:19,124 - Come, I do not bite. 194 00:12:28,584 --> 00:12:29,584 - Gosh he's smug. 195 00:12:34,252 --> 00:12:37,416 - You know you're gonna get frostbite? 196 00:12:39,168 --> 00:12:42,084 - Yeah, I've been through worse. 197 00:12:42,084 --> 00:12:44,708 - All you Cossacks are a bit loony. 198 00:12:44,708 --> 00:12:46,752 - And you Americans talk too much. 199 00:12:50,124 --> 00:12:52,124 - I preferred when you didn't talk at all. 200 00:12:55,168 --> 00:12:57,960 - We need to get his arm back into a sling. 201 00:13:00,876 --> 00:13:01,708 - Hm. 202 00:13:03,500 --> 00:13:04,584 - Yes, Ma'am. 203 00:13:05,624 --> 00:13:07,416 - Thank you Mr. Sinclair. 204 00:13:37,540 --> 00:13:39,124 - Fuck, it's mouldy. 205 00:13:42,708 --> 00:13:44,540 You wanna point that outta my fuckin' face? 206 00:13:48,040 --> 00:13:49,708 Jesus man. 207 00:13:49,708 --> 00:13:50,540 Fuck. 208 00:13:52,540 --> 00:13:53,624 Oh. 209 00:13:53,624 --> 00:13:54,460 Oh. 210 00:13:56,168 --> 00:13:58,084 - Here you go. 211 00:13:58,084 --> 00:13:59,168 Courtesy of the Fuhrer. 212 00:14:01,124 --> 00:14:03,292 - It's not exactly my colour. 213 00:14:03,292 --> 00:14:05,208 - A sling, your majesty. 214 00:14:06,540 --> 00:14:07,832 - Colonist. 215 00:14:07,832 --> 00:14:08,832 - Imperialist. 216 00:14:08,832 --> 00:14:10,416 - Convict. 217 00:14:10,416 --> 00:14:11,252 - Wanker. 218 00:14:13,000 --> 00:14:13,916 Over here. 219 00:14:16,416 --> 00:14:17,460 - You go. 220 00:14:17,460 --> 00:14:19,000 - Okay. 221 00:14:19,000 --> 00:14:21,040 You gonna be all right Miss Prescott? 222 00:14:21,040 --> 00:14:22,124 - We're fine. 223 00:14:37,124 --> 00:14:40,540 - It was a cowardly thing I did, I know. 224 00:14:40,540 --> 00:14:43,168 - I've seen men do far worse in this war. 225 00:14:54,708 --> 00:14:55,668 Sinclair! 226 00:15:07,624 --> 00:15:08,540 - Hey. 227 00:15:13,376 --> 00:15:14,624 - You ought to know. 228 00:15:18,876 --> 00:15:19,708 - Blimey. 229 00:15:21,292 --> 00:15:22,124 The life boats have 230 00:15:22,124 --> 00:15:25,208 been sabotaged too. - Oh, you're kidding me man? 231 00:15:27,584 --> 00:15:29,624 - You ever seen anything like this before? 232 00:15:29,624 --> 00:15:33,540 - I have seen gas turn a man inside out, 233 00:15:33,540 --> 00:15:35,460 but nothing like this. 234 00:15:35,460 --> 00:15:36,832 - Whatever it is it's startin' 235 00:15:36,832 --> 00:15:38,752 to give me the creeps all right? 236 00:15:38,752 --> 00:15:40,332 There's somethin' wrong here. 237 00:15:40,332 --> 00:15:43,292 - I knew farmers who took up arms against 238 00:15:43,292 --> 00:15:45,752 the Wehrmacht with more courage than you. 239 00:15:45,752 --> 00:15:47,752 - Hey, what do you want from me? 240 00:15:47,752 --> 00:15:49,668 I'm a God damn cook, all right? 241 00:15:49,668 --> 00:15:51,376 Three years in that fuckin' war and then 242 00:15:51,376 --> 00:15:53,916 I get torpedoed my way home and then I get stuck 243 00:15:53,916 --> 00:15:57,376 on that God forsaken raft with no food and no water 244 00:15:57,376 --> 00:15:59,624 and now you're tellin' me that my only fuckin' chance 245 00:15:59,624 --> 00:16:03,040 of hope is on some God forsaken ghost ship? 246 00:16:03,040 --> 00:16:04,584 On top of it you forgot to mention 247 00:16:04,584 --> 00:16:07,292 I got stuck with you, you cloak and dagger asshole 248 00:16:07,292 --> 00:16:10,708 and that limey prick and you, Australia. 249 00:16:10,708 --> 00:16:12,752 I ain't even know you people were in the war. 250 00:16:12,752 --> 00:16:13,960 - Pull your head in mate. 251 00:16:13,960 --> 00:16:16,540 - Hey, I ain't your mate, okay? 252 00:16:16,540 --> 00:16:19,040 I don't owe you people nothin'. 253 00:16:19,040 --> 00:16:20,084 We got stuck in the same war 254 00:16:20,084 --> 00:16:22,040 and now get stuck in the same boat. 255 00:16:22,040 --> 00:16:25,292 - Yeah, we did and we're still breathin'. 256 00:16:25,292 --> 00:16:29,376 - I just want lady luck to smile on me just this once. 257 00:16:29,376 --> 00:16:31,624 - It ain't about luck mate. 258 00:16:32,876 --> 00:16:34,376 It ain't. 259 00:16:34,376 --> 00:16:36,708 It's about how you play the hand you're dealt. 260 00:16:40,168 --> 00:16:43,876 Look, keep this to ourselves for now. 261 00:16:49,416 --> 00:16:51,252 - All right. 262 00:16:51,252 --> 00:16:52,084 Okay. 263 00:17:06,000 --> 00:17:07,416 No shoes. 264 00:17:07,416 --> 00:17:09,168 - What's your excuse? 265 00:17:11,416 --> 00:17:13,584 - I was in bunk when torpedo hit. 266 00:17:20,460 --> 00:17:22,624 - Oh, you poor thing. 267 00:17:22,624 --> 00:17:24,500 We'll get you out of the retched weather. 268 00:17:24,500 --> 00:17:25,832 We'll find a sickbay, okay? 269 00:17:25,832 --> 00:17:27,668 - So you're British Intelligence? 270 00:17:30,292 --> 00:17:31,624 - Something like that. 271 00:17:31,624 --> 00:17:32,460 Oh, oh. 272 00:17:32,460 --> 00:17:34,500 - How'd you get here? 273 00:17:34,500 --> 00:17:37,292 - He needs rest Mr. Jackson, not an interrogation. 274 00:17:39,040 --> 00:17:41,376 Watch your step. 275 00:17:42,960 --> 00:17:45,668 - You guys find anything? 276 00:17:45,668 --> 00:17:48,832 - Uh, no just a busted compass and uh, 277 00:17:49,792 --> 00:17:52,916 someone chained the wheel, no Jerries? 278 00:17:52,916 --> 00:17:55,584 - Yeah, just don't jinx it, huh? 279 00:17:56,416 --> 00:17:57,252 - Yeah. 280 00:18:23,624 --> 00:18:26,208 - Bet this tug's still crawlin' with krauts. 281 00:18:33,624 --> 00:18:34,792 - What's that? 282 00:18:40,084 --> 00:18:40,916 - It's a doll. 283 00:18:43,040 --> 00:18:44,540 - It's really old. 284 00:18:45,416 --> 00:18:46,252 - Spooky. 285 00:18:47,916 --> 00:18:49,708 It's an antique. 286 00:18:49,708 --> 00:18:52,376 - Oh, you're some kind of expert are ya? 287 00:18:52,376 --> 00:18:57,376 - An antique dealer actually in another life before the war. 288 00:18:57,916 --> 00:19:00,584 - Of course you were, Gerard. 289 00:19:02,960 --> 00:19:03,792 - May I? 290 00:19:08,916 --> 00:19:10,208 Oh. 291 00:19:10,208 --> 00:19:14,832 Pierre-Francois Jumeau, finest doll makers in Paris. 292 00:19:14,832 --> 00:19:16,752 Hm, 1780 - 1830 I'd say. 293 00:19:19,416 --> 00:19:21,624 - Is it worth anything? 294 00:19:21,624 --> 00:19:23,460 - A thousand pounds. 295 00:19:23,460 --> 00:19:25,376 Perhaps more at auction. 296 00:19:25,376 --> 00:19:27,916 - Well that's a whole lotta clams for a kid's toy. 297 00:19:30,084 --> 00:19:31,708 - What the hell's it doin' here? 298 00:19:45,208 --> 00:19:46,040 - Jackson? 299 00:19:48,376 --> 00:19:50,124 How do you feel about switchin' sides? 300 00:19:50,124 --> 00:19:51,416 - Hey, if it means us gettin' 301 00:19:51,416 --> 00:19:54,540 out of these wet drawers sign me up. 302 00:19:57,876 --> 00:20:00,960 All there is I'm afraid. 303 00:20:16,040 --> 00:20:19,584 - Man, how many times you been shot? 304 00:20:19,584 --> 00:20:21,708 - Not all bullets. 305 00:20:21,708 --> 00:20:25,000 Some is knife, some is cigarette. 306 00:20:25,000 --> 00:20:26,500 This one wild pig. 307 00:20:28,252 --> 00:20:29,668 It's long story. 308 00:20:32,916 --> 00:20:33,752 - Oh my... 309 00:20:36,752 --> 00:20:38,292 Sorry. 310 00:20:38,292 --> 00:20:39,208 - Don't be. 311 00:20:41,168 --> 00:20:42,416 Just a scratch. 312 00:20:43,916 --> 00:20:45,916 - Where'd you get those? 313 00:20:49,208 --> 00:20:50,584 - Tobruk. 314 00:20:50,584 --> 00:20:51,832 Panzer division. 315 00:20:52,792 --> 00:20:55,040 Blasted us to buggery. 316 00:20:55,040 --> 00:20:56,208 - All that time of the life boat 317 00:20:56,208 --> 00:20:58,124 and you didn't say anything. 318 00:20:58,124 --> 00:21:00,040 - Three years as a POW. 319 00:21:01,916 --> 00:21:03,332 Not much to tell. 320 00:21:07,500 --> 00:21:08,752 Shelly, my wife. 321 00:21:13,624 --> 00:21:18,208 They told her I was killed in action, so she remarried. 322 00:21:19,916 --> 00:21:21,584 She's happy. 323 00:21:21,584 --> 00:21:23,708 She's had a baby. 324 00:21:23,708 --> 00:21:25,292 Few months old now. 325 00:21:27,668 --> 00:21:30,584 I wanna see her just one last time. 326 00:21:32,124 --> 00:21:34,624 Don't blame her for movin' on. 327 00:21:35,960 --> 00:21:37,376 Life's too short. 328 00:21:38,792 --> 00:21:40,292 It's too bloody short. 329 00:21:46,252 --> 00:21:47,624 - You'll see her again. 330 00:21:51,708 --> 00:21:54,168 - What about you tough guy? 331 00:21:54,168 --> 00:21:55,584 You got family? 332 00:21:57,832 --> 00:21:59,000 - Not anymore. 333 00:22:01,416 --> 00:22:03,040 I'm sorry to hear that. 334 00:22:10,252 --> 00:22:12,252 - Such small feet these Nazis. 335 00:22:20,332 --> 00:22:23,752 - Boiler room, ammunitions, galley, radio room. 336 00:22:23,752 --> 00:22:26,752 Let's see if we can reach anyone on the shortwave. 337 00:22:26,752 --> 00:22:27,752 - All right. 338 00:22:27,752 --> 00:22:28,624 I wanna take a look at the engine 339 00:22:28,624 --> 00:22:31,792 and see what's keepin' her runnin'. 340 00:22:31,792 --> 00:22:34,168 - No offence Jackson but you're a cook. 341 00:22:34,168 --> 00:22:36,960 - Oh yeah, he's a real demon with the ladle this guy. 342 00:22:36,960 --> 00:22:38,792 - I worked in a shipyard before the war 343 00:22:38,792 --> 00:22:40,292 and the mechanics before that. 344 00:22:40,292 --> 00:22:41,124 - Okay then. 345 00:22:41,124 --> 00:22:42,168 - Remind me, what did you do - Okay. 346 00:22:42,168 --> 00:22:44,460 - before slingin' last week Bigelow? 347 00:22:44,460 --> 00:22:45,292 - Two groups. 348 00:22:45,292 --> 00:22:48,084 Jackson, Bigelow with uh, Teplov. 349 00:22:48,084 --> 00:22:50,832 Miss Prescott and Faraday with me. 350 00:22:50,832 --> 00:22:52,332 Meet back in the galley when we're done. 351 00:22:52,332 --> 00:22:53,752 - All right then. 352 00:22:55,792 --> 00:22:56,624 - Bloody Yanks. 353 00:23:27,668 --> 00:23:28,500 - German. 354 00:23:30,332 --> 00:23:31,168 - Do you know what they're saying? 355 00:23:34,708 --> 00:23:36,124 - Bits and pieces. 356 00:23:39,460 --> 00:23:40,584 - I think they're looking for this ship. 357 00:23:42,876 --> 00:23:44,208 - Don't be daft, say something. 358 00:23:44,208 --> 00:23:45,708 Just speak, go on. 359 00:23:46,960 --> 00:23:50,416 - We're on a German ship without any Germans on it 360 00:23:50,416 --> 00:23:53,084 and you wanna just invite some along. 361 00:23:53,084 --> 00:23:54,540 Go on genius. 362 00:23:54,540 --> 00:23:55,876 - Mm, brilliant. 363 00:24:00,668 --> 00:24:02,460 - Must be someone else. 364 00:24:11,792 --> 00:24:13,040 - Oh, not good. 365 00:24:14,168 --> 00:24:15,584 This is not good. 366 00:24:17,540 --> 00:24:20,708 - You care to uh, humour me with specifics Mr. Jackson? 367 00:24:20,708 --> 00:24:23,124 - Uh, the boiler must be runnin' dry. 368 00:24:23,124 --> 00:24:25,208 Engine pressure's through the roof. 369 00:24:25,208 --> 00:24:26,332 - So, who gives a shit? 370 00:24:26,332 --> 00:24:28,332 - Look, if the boiler runs dry and the engine 371 00:24:28,332 --> 00:24:30,460 is still running it could set off a chain reaction. 372 00:24:30,460 --> 00:24:33,168 If it reaches the munitions room, 373 00:24:33,168 --> 00:24:35,500 it can blow this whole ship to pieces. 374 00:24:35,500 --> 00:24:37,584 This tub's a ticking time bomb. 375 00:24:37,584 --> 00:24:38,832 - So turn it off. 376 00:24:38,832 --> 00:24:40,168 - That's exactly what I'm gonna do. 377 00:24:40,168 --> 00:24:41,668 - No, hold the fuck up. 378 00:24:41,668 --> 00:24:43,252 You're not shuttin' this ship down. 379 00:24:43,252 --> 00:24:44,832 - Look we don't know how much fuel we got left. 380 00:24:44,832 --> 00:24:45,832 A day, maybe less. 381 00:24:45,832 --> 00:24:47,416 We can always turn it back on once 382 00:24:47,416 --> 00:24:48,960 we realise where the hell we're goin'. 383 00:24:48,960 --> 00:24:50,168 Teplov, grab that other wheel. 384 00:24:50,168 --> 00:24:52,668 - Don't fuckin' touch that wheel, okay? 385 00:24:52,668 --> 00:24:54,124 Listen to me, listen to me. 386 00:24:54,124 --> 00:24:55,916 If you shut it off how do we know 387 00:24:55,916 --> 00:24:57,208 we're gonna turn it back on? 388 00:24:57,208 --> 00:24:58,252 - I'd rather be dead in the water 389 00:24:58,252 --> 00:25:00,416 then literally dead in the water. 390 00:25:00,416 --> 00:25:01,252 Wouldn't you? 391 00:25:03,500 --> 00:25:05,040 Teplov, grab that wheel. 392 00:25:05,040 --> 00:25:05,832 - Fuck that, no. 393 00:25:05,832 --> 00:25:07,292 - God damn it. 394 00:25:07,292 --> 00:25:09,668 Listen, I have been smiling through 395 00:25:09,668 --> 00:25:13,168 your bullshit for two and a half years. 396 00:25:13,168 --> 00:25:16,040 Do you see me smilin' now? 397 00:25:16,040 --> 00:25:18,584 Look, you're not my boss anymore. 398 00:25:18,584 --> 00:25:20,792 Down here what I say goes. 399 00:25:31,460 --> 00:25:36,208 You can try to stop me but I wouldn't recommend it. 400 00:25:41,040 --> 00:25:43,124 Do we have ourselves an understanding? 401 00:25:53,540 --> 00:25:54,376 You gravy? 402 00:25:57,252 --> 00:25:58,084 - Gravy. 403 00:26:02,000 --> 00:26:03,500 - Three, two, one. 404 00:26:20,960 --> 00:26:22,500 - Jackson. 405 00:26:24,540 --> 00:26:25,376 - What the? 406 00:26:31,500 --> 00:26:32,500 All right, that's it. 407 00:26:32,500 --> 00:26:33,332 Fuck this thing. 408 00:26:33,332 --> 00:26:35,876 I want off this God damn ride. 409 00:26:35,876 --> 00:26:37,876 - Sweet mother of mercy. 410 00:26:40,876 --> 00:26:42,084 Not again. 411 00:26:42,084 --> 00:26:43,292 - What? 412 00:26:43,292 --> 00:26:45,208 What do you mean not again? 413 00:26:45,208 --> 00:26:47,584 What, is there somethin' you're not tellin' me Bigelow? 414 00:26:47,584 --> 00:26:49,832 - German sailor on bridge. 415 00:26:49,832 --> 00:26:51,376 - And you didn't say anything? 416 00:26:51,376 --> 00:26:52,752 - It was Sinclair's idea all right? 417 00:26:52,752 --> 00:26:56,000 He told us not to say anything until we knew what it meant. 418 00:26:56,000 --> 00:26:58,124 - It meant somethin' bad Bigelow. 419 00:26:58,124 --> 00:27:00,376 Damn, I mean dead bodies usually mean somethin' bad. 420 00:27:21,416 --> 00:27:24,292 - That's two weeks old at least. 421 00:27:24,292 --> 00:27:25,708 - I've had worse. 422 00:27:27,252 --> 00:27:28,084 - Ah. 423 00:27:30,668 --> 00:27:31,832 - Oi, Jackson? 424 00:27:32,876 --> 00:27:33,876 Why'd you turn the engines off? 425 00:27:33,876 --> 00:27:34,708 - Had to. 426 00:27:34,708 --> 00:27:36,500 The boiler was about to blow. 427 00:27:36,500 --> 00:27:38,084 - We could've discussed it first, mate. 428 00:27:38,084 --> 00:27:39,416 - That's what I said. 429 00:27:39,416 --> 00:27:41,000 - I made the call. 430 00:27:41,000 --> 00:27:43,168 I made the call just like you did 431 00:27:43,168 --> 00:27:44,876 about the dead body on the bridge. 432 00:27:44,876 --> 00:27:45,708 - What? 433 00:27:45,708 --> 00:27:46,584 - Decapitated, right? 434 00:27:46,584 --> 00:27:48,376 With all the funky veins runnin' through it? 435 00:27:48,376 --> 00:27:51,376 Well there's more down in the engine room burned alive. 436 00:27:51,376 --> 00:27:53,124 - I didn't wanna cause a panic, Jackson. 437 00:27:55,252 --> 00:27:57,876 - We need to be able to trust each other, Sinclair. 438 00:27:57,876 --> 00:27:58,876 - Yeah we do, Jackson. 439 00:27:58,876 --> 00:27:59,708 - Yeah? - Yeah. 440 00:27:59,708 --> 00:28:00,540 - Stop. 441 00:28:02,916 --> 00:28:05,876 While I appreciate your decision making Mr. Jackson, 442 00:28:05,876 --> 00:28:08,624 and your discretion, Mr. Sinclair, 443 00:28:09,500 --> 00:28:12,124 right now we have food, clothing and shelter 444 00:28:12,124 --> 00:28:14,752 and it appears we have this entire boat to ourselves. 445 00:28:14,752 --> 00:28:17,792 Our present predicament is far better than yesterday's. 446 00:28:17,792 --> 00:28:20,376 Who knows what tomorrow may bring, hey? 447 00:28:20,376 --> 00:28:22,168 So for now let's eat. 448 00:28:22,168 --> 00:28:24,416 "An army marches on its stomach." 449 00:28:24,416 --> 00:28:25,292 - Hang on. 450 00:28:25,292 --> 00:28:26,960 Did you just make that up? 451 00:28:26,960 --> 00:28:30,500 - I think you'll find that's Napoleon Bonaparte. 452 00:28:30,500 --> 00:28:33,624 - You need to eat too Mr. Faraday, keep your strength up. 453 00:28:33,624 --> 00:28:36,540 - You are an absolute angel Miss Prescott. 454 00:28:36,540 --> 00:28:39,040 - Yeah, and don't choke on it. 455 00:28:40,208 --> 00:28:41,916 - Sorry Miss Prescott. 456 00:28:41,916 --> 00:28:42,876 - I'm sorry too. 457 00:28:42,876 --> 00:28:45,540 - Can I at least buy you dinner? 458 00:28:47,124 --> 00:28:48,084 Wehrmacht's finest. 459 00:28:48,084 --> 00:28:50,752 Thank you Mr. Sinclair. 460 00:28:50,752 --> 00:28:52,960 - Look, there's no um... 461 00:28:52,960 --> 00:28:54,252 - You don't like fish mate? 462 00:28:54,252 --> 00:28:55,084 - There's no ring. 463 00:28:55,084 --> 00:28:56,000 - That's all you're getting mate. 464 00:28:56,000 --> 00:28:57,916 Could you possibly open this? 465 00:28:57,916 --> 00:28:58,752 Yes mate. 466 00:29:10,252 --> 00:29:11,084 - What was it? 467 00:29:11,084 --> 00:29:12,376 - Some kind of child or somethin'. 468 00:29:12,376 --> 00:29:13,208 - A child? 469 00:29:13,208 --> 00:29:15,000 Yeah, a child who scared the shit out of me. 470 00:29:15,000 --> 00:29:16,168 Okay come on, come on guys. 471 00:29:35,460 --> 00:29:36,376 Oh. 472 00:29:47,624 --> 00:29:51,332 Oh. 473 00:29:54,540 --> 00:29:57,416 Someone hacked the lifeboats to bits. 474 00:29:57,416 --> 00:29:59,124 - Excuse me? 475 00:29:59,124 --> 00:30:01,124 Why would he do that? 476 00:30:01,124 --> 00:30:03,376 - So nobody could leave. 477 00:30:03,376 --> 00:30:06,708 - Hey, please don't think about it Ivan. 478 00:30:08,124 --> 00:30:09,040 - Gasoline. 479 00:30:13,252 --> 00:30:14,708 - He's right. 480 00:30:14,708 --> 00:30:16,376 It smells like fuel. 481 00:30:18,624 --> 00:30:21,376 Marvellous. 482 00:30:21,376 --> 00:30:22,208 Marvellous. 483 00:30:23,084 --> 00:30:26,708 So, so, mad captain loses his marbles, 484 00:30:26,708 --> 00:30:29,252 gets a bit axe happy with his men, 485 00:30:29,252 --> 00:30:31,708 sets them on fire and then sabotages 486 00:30:31,708 --> 00:30:34,500 their only means of escape. 487 00:30:34,500 --> 00:30:36,292 Not to mention ours. 488 00:30:36,292 --> 00:30:37,124 - Shut up Faraday. 489 00:30:37,124 --> 00:30:37,960 - Yeah. 490 00:30:39,792 --> 00:30:42,376 - But then who did this to him? 491 00:30:44,084 --> 00:30:44,916 - Rats. 492 00:30:47,084 --> 00:30:47,916 Big rats. 493 00:31:02,292 --> 00:31:03,460 Miss Prescott? 494 00:31:07,084 --> 00:31:08,416 - Hello darling. 495 00:31:10,332 --> 00:31:11,500 Is this yours? 496 00:31:12,916 --> 00:31:14,252 Don't be scared. 497 00:31:20,500 --> 00:31:21,460 It's all right. 498 00:31:28,040 --> 00:31:28,876 Ow. 499 00:31:28,876 --> 00:31:30,292 Did she bite you? 500 00:31:30,292 --> 00:31:31,124 It's fine. 501 00:31:31,124 --> 00:31:31,960 Just a scratch. 502 00:31:31,960 --> 00:31:32,960 - Little monster. 503 00:31:32,960 --> 00:31:35,876 - Who knows how long she's been here on her own, 504 00:31:35,876 --> 00:31:38,460 or what she's been through poor thing. 505 00:31:40,624 --> 00:31:41,460 It's okay. 506 00:31:50,332 --> 00:31:51,752 We're scared too. 507 00:31:52,916 --> 00:31:54,876 We're not gonna hurt you. 508 00:32:05,168 --> 00:32:06,084 - That's family. 509 00:32:06,084 --> 00:32:08,040 - What's that? 510 00:32:08,040 --> 00:32:09,252 - Uh, sounds Italian. 511 00:32:09,252 --> 00:32:10,876 Somethin' about family. 512 00:32:10,876 --> 00:32:12,416 Family is. 513 00:32:12,416 --> 00:32:14,208 - Okay, so she's speakin' Italian? 514 00:32:14,208 --> 00:32:17,208 - No, no, no, no it just, not it's not Italian. 515 00:32:17,208 --> 00:32:18,708 It just sounds similar. 516 00:32:18,708 --> 00:32:19,624 - Romanian. 517 00:32:21,668 --> 00:32:22,876 I recognise it. 518 00:32:28,292 --> 00:32:30,040 - Hey, once bitten... 519 00:32:31,460 --> 00:32:32,460 - It's okay. 520 00:32:39,376 --> 00:32:40,208 Oh. 521 00:32:43,168 --> 00:32:44,000 Hm. 522 00:32:45,292 --> 00:32:46,540 - What is that? 523 00:32:48,708 --> 00:32:50,668 That looks old. 524 00:32:50,668 --> 00:32:53,500 Looks like it's worth somethin'. 525 00:32:53,500 --> 00:32:54,332 What? 526 00:32:54,332 --> 00:32:56,084 Well, clearly he doesn't need it. 527 00:32:58,500 --> 00:33:00,540 Now we're talkin'. 528 00:33:00,540 --> 00:33:01,376 Oh. - Nothing broken 529 00:33:01,376 --> 00:33:02,208 and nothing bruised? 530 00:33:02,208 --> 00:33:04,460 Nasty. 531 00:33:06,584 --> 00:33:08,668 Any bullets? 532 00:33:10,124 --> 00:33:12,376 - About half a dozen maybe. 533 00:33:14,832 --> 00:33:16,124 - Wanna trade? 534 00:33:18,292 --> 00:33:19,208 - Nice try. 535 00:33:20,916 --> 00:33:22,416 - You're okay, hm? 536 00:33:24,540 --> 00:33:26,168 Jane. 537 00:33:26,168 --> 00:33:28,668 Jane. 538 00:33:28,668 --> 00:33:31,540 Yes, that's me, Jane. 539 00:33:31,540 --> 00:33:32,960 - Mya. 540 00:33:32,960 --> 00:33:34,460 - Mya. 541 00:33:34,460 --> 00:33:35,292 - Mya. 542 00:33:35,292 --> 00:33:36,124 - Mya. 543 00:33:43,540 --> 00:33:44,500 - I'm sorry, what is happening? 544 00:33:44,500 --> 00:33:47,000 - She wants us to follow her. 545 00:33:47,000 --> 00:33:47,832 - You're honestly gonna go 546 00:33:47,832 --> 00:33:49,252 following some little brat around? 547 00:33:49,252 --> 00:33:51,916 What on earth's she doing here you bloody fools? 548 00:33:51,916 --> 00:33:53,752 - That's what we're going to find out. 549 00:33:53,752 --> 00:33:55,040 Come on Gerard. 550 00:33:55,040 --> 00:33:56,668 - Something happened on this ship, 551 00:33:56,668 --> 00:33:58,540 the ship that you forced me onto 552 00:33:58,540 --> 00:34:01,584 and now despite all logic and reason 553 00:34:01,584 --> 00:34:03,252 you're gonna go casually exploring. 554 00:34:03,252 --> 00:34:04,084 No. 555 00:34:04,084 --> 00:34:05,124 I'll have none of this. 556 00:34:05,124 --> 00:34:06,208 I mean, look at him. 557 00:34:06,208 --> 00:34:08,376 He loves casual exploring. 558 00:34:09,624 --> 00:34:10,540 - Yeah. 559 00:34:10,540 --> 00:34:14,376 Well uh, why don't you hang out with old skipper? 560 00:34:14,376 --> 00:34:18,208 Looks like he uh, loves antiques mate. 561 00:34:26,752 --> 00:34:28,668 - You want us to go down there? 562 00:34:28,668 --> 00:34:30,416 Faraday? 563 00:34:32,832 --> 00:34:34,000 - Wait for me. 564 00:34:35,124 --> 00:34:38,460 - What's Romanian for how many Nazis are down there? 565 00:34:38,460 --> 00:34:41,500 - Bigelow, why don't you stay up here with Faraday? 566 00:34:41,500 --> 00:34:43,252 - I like this idea. - I agree. 567 00:34:43,252 --> 00:34:44,292 - Hey. 568 00:34:44,292 --> 00:34:45,124 - Hey. 569 00:34:45,124 --> 00:34:45,960 - No wait, Mya? 570 00:34:47,624 --> 00:34:48,460 Mya? 571 00:34:52,252 --> 00:34:55,376 Mya, you can't just run off like that, it's dangerous. 572 00:35:03,124 --> 00:35:04,168 Don't shit yourself. 573 00:35:04,168 --> 00:35:05,252 - Oh I won't. 574 00:35:06,168 --> 00:35:07,668 - God damn. 575 00:35:12,500 --> 00:35:13,832 - Wait. 576 00:35:13,832 --> 00:35:17,916 Yeah, I wouldn't touch it if I were you. 577 00:35:22,460 --> 00:35:23,292 Gasoline. 578 00:35:26,168 --> 00:35:27,668 - Hey, what is it? 579 00:35:29,752 --> 00:35:31,040 What is it? 580 00:35:31,040 --> 00:35:33,376 - Come down and see for yourself. 581 00:35:43,252 --> 00:35:44,416 - I'll be damned. 582 00:35:44,416 --> 00:35:46,376 - Jerry! It's a goddamn Kraut! 583 00:35:48,916 --> 00:35:50,168 - We gotta open it. 584 00:35:50,168 --> 00:35:51,752 - Eh, naw. 585 00:35:51,752 --> 00:35:52,708 No we don't. 586 00:35:52,708 --> 00:35:53,916 - I think they're gonna open it. 587 00:35:53,916 --> 00:35:55,000 - Blithering idiots. 588 00:35:55,000 --> 00:35:57,000 Are you barking mad? 589 00:35:57,000 --> 00:35:59,376 You've got no idea what's in there. 590 00:35:59,376 --> 00:36:00,708 It could be a trap. 591 00:36:00,708 --> 00:36:01,540 - You know, I'm startin' to think 592 00:36:01,540 --> 00:36:03,168 that shortbread here has got a point. 593 00:36:03,168 --> 00:36:04,916 - Look, put a lid on it Bigelow. 594 00:36:04,916 --> 00:36:07,168 This man knows what happened on this ship. 595 00:36:07,168 --> 00:36:09,584 I'd like to know as well, wouldn't you? 596 00:36:11,208 --> 00:36:12,040 Americana? 597 00:36:12,040 --> 00:36:14,668 - Yeah, yeah Americana, yeah. 598 00:36:14,668 --> 00:36:16,252 - You are Australian. 599 00:36:16,252 --> 00:36:17,752 - He doesn't know the difference mate. 600 00:36:17,752 --> 00:36:19,792 - We're going to open the door. 601 00:36:19,792 --> 00:36:21,332 Do you understand? 602 00:36:26,624 --> 00:36:27,540 - I can't say. 603 00:36:27,540 --> 00:36:28,376 Yeah. 604 00:36:30,292 --> 00:36:31,124 Sure you wanna do this? 605 00:36:31,124 --> 00:36:32,500 - Yeah. 606 00:36:32,500 --> 00:36:34,040 Yeah I do. 607 00:36:34,040 --> 00:36:35,292 - You want me to take gun? 608 00:36:35,292 --> 00:36:36,584 - I got it. 609 00:36:36,584 --> 00:36:39,708 - If you have to shoot, don't miss. 610 00:36:39,708 --> 00:36:42,124 - If it comes to it, I won't. 611 00:36:43,252 --> 00:36:44,084 - Relax. 612 00:36:46,624 --> 00:36:48,124 Okay. 613 00:37:00,124 --> 00:37:01,792 - Whoa, whoa, whoa, wait! 614 00:37:01,792 --> 00:37:02,624 - Put it down. 615 00:37:02,624 --> 00:37:03,752 What's happening? 616 00:37:03,752 --> 00:37:04,584 Shut up. 617 00:37:05,416 --> 00:37:06,252 - Okay, look at me. - What? 618 00:37:06,252 --> 00:37:07,084 What? 619 00:37:07,084 --> 00:37:08,252 - Yeah. 620 00:37:08,252 --> 00:37:09,084 Relax. 621 00:37:10,460 --> 00:37:11,792 Hey, yeah look at me. 622 00:37:11,792 --> 00:37:12,624 Put the gun down. 623 00:37:13,460 --> 00:37:14,500 Jackson? 624 00:37:14,500 --> 00:37:15,332 - Shit. 625 00:37:16,500 --> 00:37:17,332 - Yeah? 626 00:37:18,252 --> 00:37:19,084 Calm down, calm down. 627 00:37:19,084 --> 00:37:19,916 Jackson, relax. 628 00:37:23,000 --> 00:37:25,460 - We wanna talk, yeah? 629 00:37:28,500 --> 00:37:29,792 Calm down, calm down. 630 00:37:29,792 --> 00:37:30,960 - Kind tricks? 631 00:37:32,960 --> 00:37:34,624 - Kind, kind tricks. 632 00:37:36,208 --> 00:37:37,460 No tricks. 633 00:37:37,460 --> 00:37:38,540 No tricks. 634 00:37:38,540 --> 00:37:39,376 Yeah. 635 00:37:41,792 --> 00:37:42,624 Okay. 636 00:37:43,540 --> 00:37:46,460 Looks like we're gettin' somewhere. 637 00:37:48,460 --> 00:37:49,332 - That beast! 638 00:37:49,332 --> 00:37:51,124 That beast! 639 00:37:51,124 --> 00:37:51,960 - Huh? 640 00:37:52,960 --> 00:37:53,792 - Put it down! 641 00:37:53,792 --> 00:37:54,624 - Shoot him. 642 00:37:55,500 --> 00:37:56,500 - What's he sayin' Sinclair? 643 00:37:56,500 --> 00:37:57,332 - He's spooked. 644 00:37:57,332 --> 00:37:58,168 - Well no shit. 645 00:38:00,168 --> 00:38:01,000 - Do it! 646 00:38:04,708 --> 00:38:05,668 - Do it! - Sinclair! 647 00:38:09,832 --> 00:38:10,668 - It's jammed. 648 00:38:11,500 --> 00:38:12,332 Well, I'd better get out of the way. 649 00:38:12,332 --> 00:38:13,168 - Where you goin'? 650 00:38:13,168 --> 00:38:14,000 - Shoot him! 651 00:38:15,668 --> 00:38:16,500 Shoot him! 652 00:38:24,460 --> 00:38:25,292 - Jackson? 653 00:38:25,292 --> 00:38:28,168 - Bloody Jesus, is anybody alive down there? 654 00:38:28,168 --> 00:38:29,040 Oh man. 655 00:38:32,500 --> 00:38:33,332 - Oh. 656 00:38:33,332 --> 00:38:34,708 - Anything else up your sleeve? 657 00:38:39,040 --> 00:38:39,876 Here. 658 00:38:40,876 --> 00:38:41,708 Bigelow? 659 00:38:43,792 --> 00:38:44,792 - You're shot. 660 00:38:49,668 --> 00:38:50,916 - I'm fine. 661 00:39:04,000 --> 00:39:05,624 Bigelow? 662 00:39:05,624 --> 00:39:07,292 - Gravy buddy. 663 00:39:07,292 --> 00:39:08,124 Gravy. 664 00:39:13,332 --> 00:39:14,332 - Not safe. 665 00:39:14,332 --> 00:39:15,168 Just wait. 666 00:39:17,124 --> 00:39:18,960 What was he so afraid of? 667 00:39:25,460 --> 00:39:27,416 - Hey ho, can I have a gun? 668 00:39:34,500 --> 00:39:36,292 - You can have the knife. 669 00:39:36,292 --> 00:39:38,040 - Actually, I'm okay. 670 00:39:41,416 --> 00:39:43,624 Suit yourself. 671 00:39:51,960 --> 00:39:55,960 Well, it looks like Fritz was plannin' on stayin' awhile. 672 00:39:55,960 --> 00:39:56,792 - Yeah. 673 00:39:57,960 --> 00:39:59,292 Home sweet home. 674 00:40:13,668 --> 00:40:15,416 We need to apply pressure. 675 00:40:18,084 --> 00:40:20,752 I've had worse. 676 00:40:20,752 --> 00:40:22,540 This'll work. 677 00:40:22,540 --> 00:40:23,416 Here you go. 678 00:40:29,752 --> 00:40:31,416 - Sweet mother Mary. 679 00:40:33,584 --> 00:40:34,668 Hey Sinclair? 680 00:40:35,624 --> 00:40:37,292 We're gonna be rich. 681 00:40:38,584 --> 00:40:39,416 - Why? 682 00:40:44,708 --> 00:40:45,540 No we won't. 683 00:40:45,540 --> 00:40:48,208 You gotta hold off on the celebrations mate. 684 00:40:48,208 --> 00:40:49,540 - Yeah, but this is what I'm talkin' about. 685 00:40:49,540 --> 00:40:51,416 This is what I've been talkin' about man. 686 00:40:51,416 --> 00:40:52,208 This is it. 687 00:40:52,208 --> 00:40:56,376 This is lady luck is finally smilin' down on us. 688 00:40:56,376 --> 00:40:58,500 - Ain't worth Buckley's if we don't make it home. 689 00:41:17,040 --> 00:41:18,540 What in the devil? 690 00:41:20,876 --> 00:41:23,084 We maybe wanna keep this to ourselves? 691 00:41:23,084 --> 00:41:26,084 - Oh yeah, 'cause that worked so well last time. 692 00:41:26,084 --> 00:41:28,084 Actually, you know what? 693 00:41:30,252 --> 00:41:31,416 I'm actually okay with that. 694 00:41:31,416 --> 00:41:33,916 We can keep this to ourselves. 695 00:41:40,500 --> 00:41:44,332 - It's just a little bit of blood Mya, he'll be fine. 696 00:41:44,332 --> 00:41:46,124 - Teplov, big enough? 697 00:41:53,252 --> 00:41:54,708 Here you go. 698 00:41:54,708 --> 00:41:55,540 Thank you. 699 00:41:56,584 --> 00:41:58,624 - No, no sorry. 700 00:41:58,624 --> 00:41:59,792 No one. 701 00:41:59,792 --> 00:42:02,876 - Yeah uh, just a couple of old boxes. 702 00:42:02,876 --> 00:42:03,708 - Yeah. 703 00:42:04,876 --> 00:42:06,752 Looks like Fritz was all on his own. 704 00:42:06,752 --> 00:42:08,832 - Well, that's good yes? 705 00:42:08,832 --> 00:42:09,668 - Yeah. 706 00:42:10,876 --> 00:42:13,000 Except we still don't know why. 707 00:42:13,000 --> 00:42:14,084 - Oh, well first thing's first. 708 00:42:14,084 --> 00:42:17,084 I need to get Alexander to a sickbay. 709 00:42:34,252 --> 00:42:36,040 Mya, stop dawdling, hm? 710 00:42:42,124 --> 00:42:45,752 Once I get that bullet out you'll need just a few stitches. 711 00:42:45,752 --> 00:42:47,416 - What I need is a drink. 712 00:42:47,416 --> 00:42:48,916 - You and me both. 713 00:42:51,876 --> 00:42:53,168 - Ought to take the sting off. 714 00:42:58,960 --> 00:43:00,708 - Did you see where Gerard went? 715 00:43:00,708 --> 00:43:01,540 - Screw him. 716 00:43:01,540 --> 00:43:02,876 He's a deserter. 717 00:43:03,876 --> 00:43:06,040 - Wouldn't want us to look for you? 718 00:43:06,040 --> 00:43:08,252 - I wouldn't go runnin' off in the first place. 719 00:43:09,084 --> 00:43:10,708 - I'm gonna head back to the captain's quarters. 720 00:43:10,708 --> 00:43:13,540 I'll keep an eye out for Faraday. 721 00:43:13,540 --> 00:43:15,960 Got one left, if you need it. 722 00:43:18,752 --> 00:43:20,084 Come on Bigelow. 723 00:43:24,460 --> 00:43:27,208 - I never liked these things. 724 00:44:05,124 --> 00:44:08,332 Now, this may sting a little. 725 00:44:23,332 --> 00:44:24,376 - You think that buckle head down there 726 00:44:24,376 --> 00:44:26,332 just locked himself in there 727 00:44:26,332 --> 00:44:28,208 just to get away from his captain? 728 00:44:28,208 --> 00:44:29,040 - Don't know. 729 00:44:33,584 --> 00:44:37,832 - You know, I heard flyboys talkin' about gremlins 730 00:44:40,124 --> 00:44:43,832 causing all kinds of trouble for the aircrafts. 731 00:44:43,832 --> 00:44:46,376 It's givin' me the heebie jeebies just thinkin' about it. 732 00:44:46,376 --> 00:44:47,960 - Gremlins? 733 00:44:47,960 --> 00:44:49,376 - Yeah, gremlins. 734 00:45:05,332 --> 00:45:06,332 - There you go. 735 00:45:06,332 --> 00:45:07,416 That's the worst part over. 736 00:45:09,040 --> 00:45:12,084 - You know, whatever happened on this ship, 737 00:45:12,084 --> 00:45:14,168 it wasn't gremlins. 738 00:45:14,168 --> 00:45:16,876 It was somethin' far more real. 739 00:45:16,876 --> 00:45:18,584 And ever strange. 740 00:45:19,416 --> 00:45:20,584 - Please, please, please. 741 00:45:21,668 --> 00:45:23,832 Come on, come on, come on, come on. 742 00:45:31,668 --> 00:45:32,832 - Man look. 743 00:45:32,832 --> 00:45:34,000 Fritz from downstairs. 744 00:45:40,708 --> 00:45:43,124 I've seen this before. 745 00:45:43,124 --> 00:45:44,916 What's this insignia? 746 00:45:44,916 --> 00:45:48,252 - That's some Nazi voodoo shit right there. 747 00:45:51,292 --> 00:45:53,084 That thing's huge. 748 00:45:53,084 --> 00:45:53,960 What is that? 749 00:45:53,960 --> 00:45:56,000 That some kind of safe? 750 00:45:56,000 --> 00:45:57,460 - These bastards were makin' off 751 00:45:57,460 --> 00:46:01,624 with a fortune and artwork and artefacts. 752 00:46:01,624 --> 00:46:02,960 - Maybe that was in those crates downstairs. 753 00:46:02,960 --> 00:46:05,124 Maybe that was... 754 00:46:05,124 --> 00:46:07,624 Maybe there's gold and jewels. 755 00:46:10,540 --> 00:46:13,208 Yeah, nice little Nazi nest egg. 756 00:46:15,040 --> 00:46:16,040 Seemed like it. 757 00:46:38,792 --> 00:46:41,832 - Do you think her family's here on this vessel? 758 00:46:41,832 --> 00:46:43,084 - I don't know. 759 00:46:44,040 --> 00:46:45,000 If there's one thing this war's 760 00:46:45,000 --> 00:46:47,168 good for it's making orphans. 761 00:46:52,960 --> 00:46:54,124 - Surely? 762 00:46:54,124 --> 00:46:55,708 Wait. 763 00:46:55,708 --> 00:46:56,540 Yes. 764 00:46:57,416 --> 00:46:58,252 Yes. 765 00:47:03,252 --> 00:47:04,084 Come on. 766 00:47:04,084 --> 00:47:04,916 Come on. 767 00:47:04,916 --> 00:47:06,540 Come on. 768 00:47:06,540 --> 00:47:07,416 Mayday. 769 00:47:07,416 --> 00:47:08,540 Mayday. 770 00:47:08,540 --> 00:47:09,668 Can anyone hear me? 771 00:47:11,876 --> 00:47:13,624 Is anybody there? 772 00:47:13,624 --> 00:47:14,584 Mayday. 773 00:47:16,708 --> 00:47:19,416 You said you had a family? 774 00:47:19,416 --> 00:47:20,252 - Yeah. 775 00:47:22,292 --> 00:47:25,292 The Nazis, they come for my village. 776 00:47:28,876 --> 00:47:31,292 They shoot the old, the weak. 777 00:47:34,624 --> 00:47:37,708 They killed my father in front of me. 778 00:47:39,916 --> 00:47:42,832 They uh, take my mother and sister. 779 00:47:46,460 --> 00:47:49,792 I knew I would not be seeing them again. 780 00:47:55,084 --> 00:47:55,916 - I'm so sorry. 781 00:48:03,752 --> 00:48:04,584 All done. 782 00:48:10,416 --> 00:48:12,752 Let's see how this is going. 783 00:48:16,376 --> 00:48:17,708 - Your daughter? 784 00:48:19,916 --> 00:48:20,752 How old was she? 785 00:48:32,584 --> 00:48:36,500 - She would've been 12 this year but the blitz. 786 00:48:43,540 --> 00:48:47,040 It's impossible not to be reminded of her. 787 00:48:49,124 --> 00:48:50,252 You know, part of me's scared of 788 00:48:50,252 --> 00:48:52,916 this war ending because then I'll go home. 789 00:48:59,124 --> 00:49:02,332 And she won't be there waiting for me. 790 00:49:02,332 --> 00:49:05,000 My husband, he's lost in Africa. 791 00:49:06,000 --> 00:49:08,584 I know he won't be coming back. 792 00:49:12,460 --> 00:49:13,792 This bloody war, 793 00:49:17,000 --> 00:49:20,752 takes everything from you, gives you nothing back. 794 00:49:24,708 --> 00:49:26,624 - What were they up to? 795 00:49:33,084 --> 00:49:34,668 What the hell is this? 796 00:49:40,708 --> 00:49:42,208 Hey Bigelow, look. 797 00:49:48,376 --> 00:49:49,208 Oi? 798 00:49:53,376 --> 00:49:54,208 Bigelow? 799 00:50:02,960 --> 00:50:07,500 - Sorry Mr. Jackson but to the victor go the spoils. 800 00:50:12,292 --> 00:50:13,668 Oh. 801 00:50:13,668 --> 00:50:20,832 Lady luck, you are one beautiful minx. 802 00:50:51,668 --> 00:50:52,876 I hustled my way out of a war 803 00:50:52,876 --> 00:50:55,208 and I'm still gonna come out on top. 804 00:51:30,792 --> 00:51:31,584 - Bigelow? 805 00:51:52,876 --> 00:51:53,708 Bigelow? 806 00:52:01,668 --> 00:52:02,500 - Get fucked. 807 00:52:11,124 --> 00:52:11,960 Bigelow! 808 00:52:47,916 --> 00:52:50,208 - Yes Mya, we'll keep looking I promise you. 809 00:53:12,668 --> 00:53:14,292 Mya? 810 00:53:43,252 --> 00:53:44,084 - Miss Prescott? 811 00:53:48,040 --> 00:53:49,208 Hey, hey, hey. 812 00:53:52,624 --> 00:53:53,460 You okay? 813 00:53:57,000 --> 00:53:58,208 - Mya, she-- 814 00:53:58,208 --> 00:53:59,040 Hey? 815 00:53:59,040 --> 00:54:00,416 - She... 816 00:54:00,416 --> 00:54:01,252 - I know. 817 00:54:05,332 --> 00:54:07,332 I need to show you somethin'. 818 00:54:08,540 --> 00:54:10,084 - Mayday. 819 00:54:10,084 --> 00:54:11,000 Um, mayday. 820 00:54:12,460 --> 00:54:13,832 Can anyone hear me? 821 00:54:17,124 --> 00:54:18,332 Mayday. 822 00:54:23,084 --> 00:54:26,040 Yes, yes, yes I can hear you. 823 00:54:30,124 --> 00:54:32,332 - Um, English, English. 824 00:54:32,332 --> 00:54:33,168 Uh... 825 00:54:35,460 --> 00:54:38,208 Speak the English better. 826 00:54:38,208 --> 00:54:39,040 English? 827 00:54:39,040 --> 00:54:39,876 - Yes. 828 00:54:40,752 --> 00:54:41,584 Yes. 829 00:54:42,752 --> 00:54:43,752 I'm English. 830 00:54:46,792 --> 00:54:49,460 I'm, I'm on one of your vessels. 831 00:54:50,500 --> 00:54:52,832 Anyone else on board? 832 00:54:52,832 --> 00:54:54,416 - Everybody's dead. 833 00:54:55,624 --> 00:54:58,876 The captain went mad I'm telling you. 834 00:54:58,876 --> 00:55:00,168 What is your position? 835 00:55:00,168 --> 00:55:01,084 - Oh, um... 836 00:55:08,208 --> 00:55:09,208 Somewhere... 837 00:55:10,500 --> 00:55:11,916 It's somewhere in the North Atlantic. 838 00:55:11,916 --> 00:55:12,792 I don't know. 839 00:55:12,792 --> 00:55:14,792 I'm not a navigator. 840 00:55:25,832 --> 00:55:27,376 Come in English. 841 00:55:34,040 --> 00:55:36,376 - My name is Gerard Faraday, 842 00:55:38,040 --> 00:55:42,208 and I am a code breaker with British Intelligence. 843 00:55:44,584 --> 00:55:47,332 If you help me, if you rescue me, 844 00:55:49,792 --> 00:55:53,208 I can provide you with vital information, 845 00:55:54,040 --> 00:55:55,832 classified information. 846 00:56:08,584 --> 00:56:12,752 Listen my name is Gerard-- - We will send help English. 847 00:56:12,752 --> 00:56:15,252 Stay on the radio. 848 00:56:16,084 --> 00:56:18,708 We will attempt to triangulate your position. 849 00:56:18,708 --> 00:56:19,540 - Thank God. 850 00:57:45,708 --> 00:57:50,124 - My guess is uh, they brought these caskets onboard. 851 00:57:51,124 --> 00:57:55,292 One of these things got out, slaughtered the crew. 852 00:57:56,252 --> 00:57:58,540 Mya. 853 00:57:58,540 --> 00:58:01,960 - Yeah, she was the only one on the ship. 854 00:58:03,168 --> 00:58:06,668 The captain must've figured out what was goin' on. 855 00:58:06,668 --> 00:58:09,208 Killed as many as he could. 856 00:58:09,208 --> 00:58:12,252 Wrecked the life boats, turned the ship off course. 857 00:58:42,916 --> 00:58:44,584 It's these monsters. 858 00:58:45,668 --> 00:58:48,000 This is what killed Bigelow. 859 00:58:48,960 --> 00:58:49,792 This ugly bastard. 860 00:58:49,792 --> 00:58:51,624 - Please, please. 861 00:58:56,332 --> 00:58:58,332 It's, it's not possible. 862 00:58:59,252 --> 00:59:00,084 Strigoi. 863 00:59:02,252 --> 00:59:03,084 - What? 864 00:59:03,916 --> 00:59:04,752 - Strigoi. 865 00:59:06,876 --> 00:59:08,540 Fairytales. 866 00:59:08,540 --> 00:59:10,540 Something my grandfather used to tell us. 867 00:59:10,540 --> 00:59:13,124 - This isn't exactly a fairytale Alexander. 868 00:59:18,084 --> 00:59:19,916 - Strigoi is the living dead. 869 00:59:19,916 --> 00:59:20,752 Shape shifters. 870 00:59:20,752 --> 00:59:24,084 They, they, they move by night, hunting. 871 00:59:25,540 --> 00:59:28,460 Changing shape and appearance. 872 00:59:28,460 --> 00:59:32,040 They command armies of animals and insects. 873 00:59:36,584 --> 00:59:40,000 That's what bedtime stories to, to frighten children. 874 00:59:40,000 --> 00:59:41,208 - Alexander? 875 00:59:41,208 --> 00:59:42,416 Alex? 876 00:59:42,416 --> 00:59:43,708 Hey? 877 00:59:43,708 --> 00:59:44,540 Hey? 878 00:59:45,460 --> 00:59:48,292 Did these bedtime stories, 879 00:59:48,292 --> 00:59:51,460 did they tell you how to kill the bastards? 880 00:59:52,752 --> 00:59:53,708 Yeah? 881 00:59:53,708 --> 00:59:54,540 Yeah? 882 00:59:54,540 --> 00:59:56,668 - These uh, holy weapons. 883 00:59:56,668 --> 00:59:58,084 Relics and stuff. 884 01:00:00,332 --> 01:00:04,752 - There's a box of this stuff down in the cargo hold. 885 01:00:05,792 --> 01:00:10,540 It's locked in there with the one that killed Bigelow. 886 01:00:10,540 --> 01:00:11,376 - Okay. 887 01:00:12,376 --> 01:00:16,460 So, only little girl we have to worry about. 888 01:00:16,460 --> 01:00:17,624 - And Faraday. 889 01:00:18,500 --> 01:00:20,084 He's still out there on his own. 890 01:00:22,832 --> 01:00:24,960 - Let's hope he's as smart as he thinks he is. 891 01:02:19,460 --> 01:02:20,292 - Faraday? 892 01:02:41,084 --> 01:02:41,916 Faraday? 893 01:02:44,040 --> 01:02:44,876 - Gerard? 894 01:02:50,668 --> 01:02:51,500 Gerard? 895 01:02:53,668 --> 01:02:55,332 - Faraday? 896 01:02:55,332 --> 01:02:56,168 - Gerard? 897 01:02:57,460 --> 01:02:58,540 - Hey? 898 01:02:58,540 --> 01:02:59,540 Gerard? 899 01:02:59,540 --> 01:03:00,376 Gerard? 900 01:03:10,332 --> 01:03:11,168 - Gerard? 901 01:03:19,624 --> 01:03:21,960 - You know nothing of death. 902 01:03:55,752 --> 01:03:59,832 We must show you what it means to embrace death. 903 01:03:59,832 --> 01:04:01,000 To welcome it, 904 01:04:02,584 --> 01:04:03,832 with open arms. 905 01:04:16,792 --> 01:04:21,376 - It is your nature to fear what you do not understand. 906 01:04:23,960 --> 01:04:25,876 - Gerard, stop. 907 01:04:25,876 --> 01:04:27,168 - Faraday? 908 01:04:27,168 --> 01:04:28,960 - It is not Faraday. 909 01:04:32,376 --> 01:04:33,668 Strigoi. 910 01:04:42,000 --> 01:04:42,832 - Wait! 911 01:04:42,832 --> 01:04:43,668 Wait! 912 01:04:43,668 --> 01:04:44,500 Wait! 913 01:04:48,460 --> 01:04:49,292 Wait. 914 01:04:50,752 --> 01:04:51,584 - Teplov. 915 01:05:21,832 --> 01:05:23,124 - Do it! 916 01:05:23,124 --> 01:05:23,960 Do it. 917 01:05:31,540 --> 01:05:34,084 - You are already dead. 918 01:05:34,084 --> 01:05:36,584 You simply do not know it yet. 919 01:05:38,752 --> 01:05:39,584 - Do it! 920 01:05:48,084 --> 01:05:48,916 - Why? 921 01:06:08,500 --> 01:06:10,168 - You stabbed me. 922 01:06:10,168 --> 01:06:11,832 - Just breathe Gerard, breathe. 923 01:06:14,292 --> 01:06:15,876 I'll get you to sickbay. 924 01:06:15,876 --> 01:06:17,584 You'll be right as rain. 925 01:06:22,876 --> 01:06:23,916 Where are we? 926 01:06:26,084 --> 01:06:28,332 - You're going home Gerard. 927 01:06:31,876 --> 01:06:33,584 - It's autumn there now. 928 01:06:49,668 --> 01:06:52,084 - You did what you had to do. 929 01:07:23,540 --> 01:07:25,540 What is this? 930 01:07:26,500 --> 01:07:28,668 - It's a big fucker. 931 01:07:28,668 --> 01:07:32,084 - All of this because of one little girl. 932 01:07:34,500 --> 01:07:37,708 What if this big one gets out? 933 01:07:37,708 --> 01:07:38,540 We can't let it happen. 934 01:07:42,668 --> 01:07:44,084 - Let's end this. 935 01:07:46,916 --> 01:07:47,752 Mya? 936 01:07:50,624 --> 01:07:51,460 Mya? 937 01:07:59,292 --> 01:08:01,124 Mya, where are you? 938 01:09:31,208 --> 01:09:32,040 - Mommy? 939 01:09:35,540 --> 01:09:36,540 - Milly? 940 01:09:36,540 --> 01:09:38,208 - Mommy, I'm scared. 941 01:09:41,208 --> 01:09:42,376 Mommy, please? 942 01:09:43,416 --> 01:09:45,208 - That's my daughter, that's her. 943 01:09:45,208 --> 01:09:47,916 - You can save me this time. 944 01:09:47,916 --> 01:09:48,752 - Milly? 945 01:09:48,752 --> 01:09:49,752 It's not her. 946 01:09:49,752 --> 01:09:50,584 It's not her. 947 01:09:50,584 --> 01:09:53,168 - No! - Mommy let me out please! 948 01:09:55,792 --> 01:09:56,624 - Let me in! 949 01:09:56,624 --> 01:09:59,916 - You can save me this time mommy, please! 950 01:09:59,916 --> 01:10:01,168 - Let go of me! 951 01:10:02,040 --> 01:10:03,292 - It's not her! 952 01:10:03,292 --> 01:10:04,460 It's not your daughter. 953 01:10:08,376 --> 01:10:09,208 Do it. 954 01:10:13,000 --> 01:10:13,832 Do it! 955 01:11:41,540 --> 01:11:43,460 - Miss Prescott? 956 01:11:43,460 --> 01:11:45,208 I'll meet you at the captain's quarters. 957 01:11:45,208 --> 01:11:46,416 - Right, that'll do. 958 01:12:37,960 --> 01:12:40,252 Sinclair? 959 01:13:21,460 --> 01:13:22,460 - Miss Prescott? 960 01:13:37,832 --> 01:13:38,708 Miss Prescott? 961 01:15:01,752 --> 01:15:02,584 - Strigoi. 962 01:15:30,460 --> 01:15:32,460 Nathan? 963 01:15:32,460 --> 01:15:34,084 - Jane? 964 01:15:34,084 --> 01:15:34,916 - Nathan? 965 01:15:36,792 --> 01:15:38,084 I'm waiting for you. 966 01:15:42,624 --> 01:15:44,208 Come to me my darling. 967 01:15:51,416 --> 01:15:53,916 I've been waiting so long. 968 01:15:53,916 --> 01:15:54,752 So long. 969 01:15:56,460 --> 01:15:57,292 - Shelly? 970 01:15:58,500 --> 01:16:00,460 - Come back to me husband. 971 01:16:03,584 --> 01:16:04,624 Come. 972 01:16:04,624 --> 01:16:05,708 Come back to me husband. 973 01:16:05,708 --> 01:16:06,540 Come. 974 01:16:09,668 --> 01:16:11,876 We'll be together again. 975 01:16:11,876 --> 01:16:13,584 We'll be together again. 976 01:16:26,916 --> 01:16:29,168 - But that other fella? 977 01:16:29,168 --> 01:16:31,252 I thought I lost you. 978 01:16:31,252 --> 01:16:32,708 - I'm right here. 979 01:16:34,960 --> 01:16:36,500 - I've been waiting a long time. 980 01:16:39,792 --> 01:16:40,624 - Sinclair! 981 01:17:10,376 --> 01:17:11,208 Sinclair? 982 01:17:23,332 --> 01:17:24,500 - Wait for me. 983 01:17:28,416 --> 01:17:30,000 What are you doing? 984 01:17:32,332 --> 01:17:33,168 Why? 985 01:17:33,168 --> 01:17:34,000 Why? 986 01:17:34,000 --> 01:17:35,500 Why? 987 01:18:16,960 --> 01:18:19,040 - They are not so easy to kill, no? 988 01:18:22,708 --> 01:18:24,876 - Not so easy to kill, no. 989 01:18:29,168 --> 01:18:30,000 - You hurt? 990 01:18:32,832 --> 01:18:34,500 I've been through worse. 991 01:18:38,124 --> 01:18:40,000 Miss Prescott? 992 01:18:41,708 --> 01:18:42,540 Ship. 993 01:18:43,752 --> 01:18:44,708 - The flare. 994 01:18:44,708 --> 01:18:45,624 Teplov, again. 995 01:18:45,624 --> 01:18:46,460 Signal the ship. 996 01:18:46,460 --> 01:18:49,000 - No, that was last one. 997 01:18:49,000 --> 01:18:51,084 What if it is German, hm? 998 01:18:52,376 --> 01:18:54,332 - Better for the Nazis. 999 01:18:54,332 --> 01:18:55,460 Piece of piss mate. 1000 01:18:59,584 --> 01:19:00,416 Strigoi. 1001 01:19:01,708 --> 01:19:05,000 We can't let the Strigoi off the ship. 1002 01:19:05,000 --> 01:19:06,668 We won't. 1003 01:19:07,584 --> 01:19:09,668 - We gotta find Miss Prescott. 1004 01:19:09,668 --> 01:19:13,960 - Find Miss Prescott, signal ship, kill Strigoi. 1005 01:19:17,668 --> 01:19:19,252 - What's your plan? 1006 01:19:20,792 --> 01:19:22,124 - We blow it up. 1007 01:19:23,376 --> 01:19:24,916 We blow up ship. 1008 01:19:24,916 --> 01:19:26,792 - We find Miss Prescott. 1009 01:19:26,792 --> 01:19:30,752 - Jackson, he said chain reaction could blow up ship. 1010 01:19:30,752 --> 01:19:32,416 We get to munitions room, 1011 01:19:32,416 --> 01:19:35,668 we detonate shell, blow up boiler, boom. 1012 01:19:37,376 --> 01:19:38,668 - You're right, boom. 1013 01:19:38,668 --> 01:19:39,500 - Yeah? 1014 01:19:40,960 --> 01:19:43,832 - You're as mad as a cut snake. 1015 01:19:43,832 --> 01:19:45,292 - Piece of piss mate. 1016 01:20:35,460 --> 01:20:37,208 - That looks promising. 1017 01:21:44,332 --> 01:21:45,376 Got another plan? 1018 01:21:49,332 --> 01:21:50,332 - Open door. 1019 01:21:51,960 --> 01:21:55,416 - Teplov and Sinclair: Kill Strigoi. 1020 01:21:55,416 --> 01:22:00,416 - All right, well I've been killin' monsters for years. 1021 01:22:00,792 --> 01:22:02,376 A few more won't hurt. 1022 01:22:05,624 --> 01:22:07,916 Can't promise you're not gonna get anymore scars. 1023 01:22:07,916 --> 01:22:11,332 - Yeah, more scars, more stories. 1024 01:22:11,332 --> 01:22:13,000 - That's the spirit. 1025 01:22:17,084 --> 01:22:18,084 Wanna trade? 1026 01:22:19,500 --> 01:22:20,332 - No. 1027 01:23:18,960 --> 01:23:20,124 - Hey. 1028 01:23:30,584 --> 01:23:34,500 Now we know what happened to the crew. 1029 01:23:34,500 --> 01:23:37,292 - And what we will happen to me. 1030 01:23:37,292 --> 01:23:38,668 - What? 1031 01:23:38,668 --> 01:23:41,208 - Bite marks like this. 1032 01:23:41,208 --> 01:23:44,040 - No, no, no, no, no, no, no, no, naw. 1033 01:23:44,040 --> 01:23:46,208 - I think when Strigoi attack, 1034 01:23:46,208 --> 01:23:49,876 what doesn't kill you makes you one of them. 1035 01:23:51,792 --> 01:23:52,624 So-- 1036 01:23:52,624 --> 01:23:54,040 - So no, come on. - No, no, no, no, 1037 01:23:54,040 --> 01:23:55,752 - Come on! - no, no, no, no. 1038 01:23:55,752 --> 01:23:57,832 You go all right? 1039 01:23:57,832 --> 01:23:59,752 You find Miss Prescott. 1040 01:24:01,460 --> 01:24:03,540 I will set off explosion. 1041 01:24:04,876 --> 01:24:05,708 - No, no. 1042 01:24:05,708 --> 01:24:06,540 - Yes. - No. 1043 01:24:06,540 --> 01:24:07,376 - Yes. 1044 01:24:08,416 --> 01:24:09,252 Please. 1045 01:24:11,084 --> 01:24:11,916 - Mate. 1046 01:24:15,500 --> 01:24:18,708 - I hope you see your wife again. 1047 01:24:18,708 --> 01:24:19,540 No. 1048 01:24:20,584 --> 01:24:21,708 I hope she's happy. 1049 01:24:25,752 --> 01:24:27,252 You tell her baby, 1050 01:24:29,668 --> 01:24:34,124 there are not so many monsters in the world today, 1051 01:24:34,124 --> 01:24:36,124 as there were yesterday. 1052 01:24:37,624 --> 01:24:38,584 Okay? 1053 01:24:38,584 --> 01:24:39,416 You tell her. 1054 01:25:27,708 --> 01:25:28,916 - Whoa! 1055 01:25:28,916 --> 01:25:29,752 Jane? 1056 01:25:31,084 --> 01:25:33,292 Come on, come on, come on! 1057 01:25:33,292 --> 01:25:34,708 - No, Nathan! - Come on. 1058 01:25:34,708 --> 01:25:35,540 What? 1059 01:25:35,540 --> 01:25:36,376 - No. - What? 1060 01:25:36,376 --> 01:25:38,960 - Oh, are you all right? 1061 01:25:38,960 --> 01:25:40,040 - It's not my blood. 1062 01:25:43,584 --> 01:25:45,332 Come on, come on, come on. 1063 01:25:45,332 --> 01:25:46,960 - No, Nathan? 1064 01:25:46,960 --> 01:25:48,000 What? 1065 01:25:48,000 --> 01:25:48,832 What's wrong? 1066 01:25:51,208 --> 01:25:52,040 Come on. 1067 01:25:52,040 --> 01:25:53,168 We're not beat yet. 1068 01:25:53,168 --> 01:25:54,332 We ain't beat yet. 1069 01:25:54,332 --> 01:25:55,668 Come on! 1070 01:25:57,792 --> 01:25:58,832 We gotta find the ship. 1071 01:25:58,832 --> 01:25:59,668 Come on. 1072 01:26:06,252 --> 01:26:07,084 - Jane come on. 1073 01:26:07,084 --> 01:26:09,292 Come on, Teplov's gonna blow the ship. 1074 01:26:09,292 --> 01:26:10,208 - What? - Come on. 1075 01:26:31,416 --> 01:26:32,624 We don't have time. 1076 01:26:32,624 --> 01:26:33,460 Come on! 1077 01:26:36,124 --> 01:26:36,960 I can see it! 1078 01:26:52,000 --> 01:26:53,124 We have to jump. 1079 01:26:53,124 --> 01:26:54,332 - No, I can't. 1080 01:26:54,332 --> 01:26:55,792 We don't have a choice. 1081 01:27:14,540 --> 01:27:15,960 - You have to leave me. 1082 01:27:15,960 --> 01:27:17,168 - What are you talking about? 1083 01:27:45,376 --> 01:27:46,208 - No! 1084 01:28:01,040 --> 01:28:02,540 - Miss Prescott? 1085 01:28:31,252 --> 01:28:32,540 Miss Prescott? 1086 01:28:32,540 --> 01:28:33,708 Miss Prescott? 1087 01:28:34,960 --> 01:28:36,460 Miss? 1088 01:28:36,460 --> 01:28:38,752 Look, look a ship! 1089 01:28:38,752 --> 01:28:39,832 It's a ship. 1090 01:28:39,832 --> 01:28:40,668 Miss Prescott? 1091 01:28:40,668 --> 01:28:42,752 It's British. 1092 01:28:42,752 --> 01:28:43,584 Hey, hey! 1093 01:28:44,960 --> 01:28:45,792 Hey! 1094 01:28:50,376 --> 01:28:51,752 You okay? 1095 01:29:47,168 --> 01:29:50,832 Let the medic through. 1096 01:29:50,832 --> 01:29:52,876 Stand aside gentlemen, give her a hand. 1097 01:29:52,876 --> 01:29:54,460 - There. - Bring this there. 1098 01:29:54,460 --> 01:29:56,168 - You're safe now Miss. 1099 01:29:56,168 --> 01:29:59,752 Did anybody else make it off alive? 1100 01:29:59,752 --> 01:30:01,252 - No. 1101 01:30:01,252 --> 01:30:02,084 Only me. 1102 01:30:08,208 --> 01:30:09,540 This bloody war.