1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:30,837 --> 00:03:31,671 What, what? 4 00:03:31,671 --> 00:03:32,771 Captain? 5 00:03:42,098 --> 00:03:43,198 What was that? 6 00:03:47,228 --> 00:03:48,395 A whale? 7 00:03:48,396 --> 00:03:50,063 Whales don't sound like that. 8 00:03:50,064 --> 00:03:50,982 What, you get a lotta whales 9 00:03:50,983 --> 00:03:52,482 on the Lower East Side, Bigelow? 10 00:03:52,483 --> 00:03:53,583 Listen. 11 00:04:06,873 --> 00:04:08,248 It's a ship. 12 00:04:08,249 --> 00:04:09,349 A ship? 13 00:04:10,042 --> 00:04:11,142 We're saved? 14 00:04:12,420 --> 00:04:15,422 Faraday, give your life vest to Miss Prescott. 15 00:04:15,423 --> 00:04:18,258 Oh, for heaven sake, the man has a broken arm. 16 00:04:18,259 --> 00:04:20,135 Ahoy, over here! 17 00:04:20,136 --> 00:04:22,679 Oi, sit down you fat head, you'll capsize us. 18 00:04:22,680 --> 00:04:24,431 Don't you touch me. 19 00:04:24,432 --> 00:04:25,532 Look. 20 00:04:29,854 --> 00:04:30,954 Great. 21 00:04:31,564 --> 00:04:33,273 Fuckin' Nazis. 22 00:04:33,274 --> 00:04:35,692 I don't care if it's Hitler's personal pleasure cruiser. 23 00:04:35,693 --> 00:04:37,527 This is the only ship that we've come across 24 00:04:37,528 --> 00:04:38,695 the last two-- Keep your voice down. 25 00:04:38,696 --> 00:04:41,281 And what are they gonna do, shoot us? 26 00:04:41,282 --> 00:04:42,699 We're dead anyways. 27 00:04:42,700 --> 00:04:44,785 He's right, Captain. 28 00:04:44,786 --> 00:04:46,912 The Russian's are done. 29 00:04:46,913 --> 00:04:49,706 Chances are they'll shoot me on sight, 30 00:04:49,707 --> 00:04:51,875 but I guess that's better than starvin' to death. 31 00:04:51,876 --> 00:04:56,963 We got to get off this raft, simple as that Captain. 32 00:04:56,964 --> 00:04:58,840 What about her? 33 00:04:58,841 --> 00:05:03,011 What do you think those sons of bitches will do to her? 34 00:05:03,012 --> 00:05:04,930 I'll not have any of your deaths on my hands. 35 00:05:04,931 --> 00:05:07,474 We'll live to fight another day, hm? 36 00:05:07,475 --> 00:05:08,575 All of us. 37 00:05:09,602 --> 00:05:11,561 Perhaps we could consider some of the other options. 38 00:05:11,562 --> 00:05:14,314 I simply mustn't be allowed to fall into enemy hands. 39 00:05:14,315 --> 00:05:16,024 What makes you so bloody special? 40 00:05:16,025 --> 00:05:17,609 Surely there's something more we can do besides-- 41 00:05:17,610 --> 00:05:18,819 Can it, Specks. 42 00:05:18,820 --> 00:05:20,366 We'll hitch a ride with the krauts. 43 00:05:41,509 --> 00:05:44,512 Brace yourselves! 44 00:05:47,391 --> 00:05:48,937 Hey! 45 00:05:49,643 --> 00:05:51,101 - Down here! - Hey! 46 00:05:51,102 --> 00:05:52,936 - Hello! - Hey! 47 00:05:52,937 --> 00:05:56,356 You dirty bastards! 48 00:05:56,357 --> 00:05:57,649 I can't see anyone on deck. 49 00:05:57,650 --> 00:05:59,484 - Hello! - Hey! 50 00:05:59,485 --> 00:06:00,319 Ahoy! 51 00:06:00,403 --> 00:06:01,503 - Hello? - Hey! 52 00:06:03,030 --> 00:06:03,948 What are you doin'? 53 00:06:03,949 --> 00:06:05,532 Need a tow-line. 54 00:06:06,617 --> 00:06:07,410 Shit! 55 00:06:07,410 --> 00:06:08,510 Everybody hold still. 56 00:06:14,166 --> 00:06:15,751 How many bullets left? 57 00:06:15,835 --> 00:06:17,837 Wait a God damn minute. 58 00:06:20,089 --> 00:06:21,548 You speak English? 59 00:06:21,549 --> 00:06:22,841 I never said I could not. 60 00:06:22,842 --> 00:06:23,885 Well, this is just perfect. 61 00:06:23,885 --> 00:06:24,802 How many bullets? 62 00:06:24,802 --> 00:06:25,902 One. 63 00:06:30,016 --> 00:06:30,933 Sniper? 64 00:06:30,934 --> 00:06:33,685 Nah, we're not gonna give our only rifle to the Russian. 65 00:06:33,686 --> 00:06:34,645 Yeah, especially to a guy who's 66 00:06:34,646 --> 00:06:36,187 been spyin' on us the whole time. 67 00:06:36,188 --> 00:06:37,189 You can't trust this guy. 68 00:06:37,190 --> 00:06:40,400 What's he gonna do with one bullet? 69 00:06:40,401 --> 00:06:42,652 Hopefully not miss. 70 00:06:50,912 --> 00:06:54,247 You buyin' it or firing it Ivan? 71 00:06:54,248 --> 00:06:56,416 The Enfield, Mark One. 72 00:06:56,417 --> 00:06:57,959 Old action rifle. 73 00:06:57,960 --> 00:07:01,046 Shoots to left if not properly re-calibrated. 74 00:07:01,047 --> 00:07:02,422 I swear to God, Ivan if you miss-- 75 00:07:02,423 --> 00:07:04,591 Look, would you just shut up and let the man concentrate? 76 00:07:04,592 --> 00:07:06,229 Gentlemen, we're running out of ship. 77 00:07:20,858 --> 00:07:22,317 He got it! 78 00:07:22,318 --> 00:07:23,152 Grab it. 79 00:07:23,152 --> 00:07:24,252 Grab it! 80 00:07:24,946 --> 00:07:26,046 Grab it! 81 00:07:26,697 --> 00:07:27,615 Pull. 82 00:07:27,615 --> 00:07:28,715 Pull! 83 00:07:32,578 --> 00:07:33,678 Heave! 84 00:07:35,164 --> 00:07:36,264 Pull! 85 00:07:37,249 --> 00:07:38,349 Get up there Teplov. 86 00:07:40,753 --> 00:07:41,920 Captain, hold on. 87 00:07:41,921 --> 00:07:44,965 Come on, come on, pull, pull. 88 00:07:44,966 --> 00:07:46,066 Ivan! 89 00:07:47,176 --> 00:07:48,343 Come on, come on climb. 90 00:07:48,344 --> 00:07:49,444 Climb. 91 00:07:51,305 --> 00:07:53,181 Who up now? 92 00:07:53,182 --> 00:07:55,475 Miss Prescott, Miss Prescott my hand. 93 00:07:55,476 --> 00:07:56,977 - You got her? - Thank you. 94 00:07:56,978 --> 00:07:58,645 Bigelow? 95 00:07:58,646 --> 00:07:59,938 - Come on. - Come on Bigelow. 96 00:07:59,939 --> 00:08:01,649 - Come on. - Jackson? 97 00:08:02,483 --> 00:08:03,317 Faraday, come on. 98 00:08:03,317 --> 00:08:04,151 I couldn't possibly, it's my arm. 99 00:08:04,152 --> 00:08:05,485 Mr. Faraday, come on. 100 00:08:05,486 --> 00:08:06,653 - Captain, come on! - Come on Mr. Faraday. 101 00:08:06,654 --> 00:08:07,488 Give me your hand. 102 00:08:07,489 --> 00:08:08,738 - Mr. Faraday, Sir? - Come on. 103 00:08:08,739 --> 00:08:10,490 - Come here. - We don't have all day mate! 104 00:08:10,491 --> 00:08:11,242 - Come on. - No! 105 00:08:11,242 --> 00:08:12,118 - Grab a hold. - No, no. 106 00:08:12,118 --> 00:08:12,910 - Come on. - Get on. 107 00:08:12,994 --> 00:08:14,494 Get up here. 108 00:08:14,495 --> 00:08:15,329 Come on here, here. 109 00:08:15,329 --> 00:08:16,122 Get on Faraday. 110 00:08:16,122 --> 00:08:16,956 Up you go, come on. 111 00:08:16,956 --> 00:08:17,790 Grab him, grab him. 112 00:08:17,790 --> 00:08:18,666 Come on. 113 00:08:18,667 --> 00:08:20,500 All right, move, move, move. 114 00:08:20,501 --> 00:08:21,293 Here we go. 115 00:08:21,293 --> 00:08:22,128 All right. 116 00:08:22,128 --> 00:08:22,962 Oh, damn. 117 00:08:23,045 --> 00:08:24,145 Come on Captain. 118 00:08:24,797 --> 00:08:25,673 Captain! 119 00:08:25,673 --> 00:08:26,507 Come on Captain. 120 00:08:26,507 --> 00:08:27,550 Grab him Jackson. 121 00:08:27,551 --> 00:08:28,675 Come on Cap. 122 00:08:28,676 --> 00:08:30,093 There we go. 123 00:08:31,679 --> 00:08:32,513 Pull him up! 124 00:08:32,514 --> 00:08:33,722 - Come on! - Come on Captain! 125 00:08:33,723 --> 00:08:34,823 Come on Captain. 126 00:08:36,225 --> 00:08:37,684 You're a damn fool Captain. 127 00:08:39,937 --> 00:08:41,037 Captain! 128 00:08:42,148 --> 00:08:43,285 - Captain! - Jesus Christ! 129 00:08:45,693 --> 00:08:47,903 - Hey, hey. - What? 130 00:08:47,987 --> 00:08:48,821 Captain! 131 00:08:48,822 --> 00:08:50,822 Jackson, I'm sorry he's gone. 132 00:08:50,823 --> 00:08:51,923 He's gone. 133 00:08:52,575 --> 00:08:53,409 Yeah, he's gone. 134 00:08:53,409 --> 00:08:54,509 Come on, everyone. 135 00:09:25,858 --> 00:09:27,692 How's that hand Mr. Faraday? 136 00:09:27,693 --> 00:09:28,793 No, no, no. 137 00:09:34,158 --> 00:09:35,742 Gerard... 138 00:09:35,743 --> 00:09:37,828 I, look, I... 139 00:09:38,996 --> 00:09:41,581 The Englishman has many secrets. 140 00:09:41,582 --> 00:09:42,707 You're one to talk. 141 00:09:42,708 --> 00:09:43,917 You limey weasel. 142 00:09:43,918 --> 00:09:45,335 You were gonna let us starve to death 143 00:09:45,336 --> 00:09:47,003 so you could live a few more days. 144 00:09:47,004 --> 00:09:47,880 You'd have done the same if 145 00:09:47,881 --> 00:09:49,589 you had the brains to think of it. 146 00:09:49,590 --> 00:09:51,883 The work I do affects the lives of millions. 147 00:09:51,884 --> 00:09:54,052 You're just meat for the grinder. 148 00:09:55,763 --> 00:09:56,597 Leave him alone. 149 00:09:56,598 --> 00:09:58,014 He's harmless. 150 00:09:58,015 --> 00:09:59,849 He's a coward is what he is. 151 00:09:59,850 --> 00:10:00,935 Who's to say that fuckin' arm 152 00:10:00,936 --> 00:10:02,310 - ain't even broken? - Hey, hey, hey. 153 00:10:02,311 --> 00:10:03,145 Yeah, why don't we 154 00:10:03,145 --> 00:10:04,021 - just throw him overboard? - Hey! 155 00:10:04,021 --> 00:10:05,022 Oh, enough! 156 00:10:05,022 --> 00:10:05,981 In case you'd forgotten we're all 157 00:10:06,065 --> 00:10:08,901 on the same side, now act like it. 158 00:10:10,027 --> 00:10:11,778 You know what I think is strange? 159 00:10:11,779 --> 00:10:12,879 Oh, what? 160 00:10:17,243 --> 00:10:20,496 All this, this fighting and shouting. 161 00:10:22,331 --> 00:10:24,333 No one comes to see, hm? 162 00:10:40,224 --> 00:10:42,642 It's one bloody thing after another isn't it? 163 00:10:42,643 --> 00:10:44,352 Let's take shelter. 164 00:10:44,353 --> 00:10:45,979 Amen to that toots. 165 00:10:47,398 --> 00:10:51,235 Mr. Sinclair, perhaps you could help. 166 00:10:52,444 --> 00:10:53,544 Come on. 167 00:11:25,853 --> 00:11:27,478 Engine's runnin' but-- 168 00:11:27,479 --> 00:11:28,980 Nobody's home. 169 00:11:28,981 --> 00:11:30,440 It seems that way. 170 00:11:30,441 --> 00:11:32,108 We can't stay out here. 171 00:11:32,109 --> 00:11:33,276 Well, if you wanna go stumbling around 172 00:11:33,277 --> 00:11:35,195 in the dark go knock yourself out. 173 00:11:38,282 --> 00:11:39,867 After you ladybird. 174 00:11:43,287 --> 00:11:44,537 What have you and uh, Ivan-- 175 00:11:44,538 --> 00:11:46,164 Teplov. 176 00:11:46,165 --> 00:11:46,999 What? 177 00:11:47,000 --> 00:11:49,584 Junior Sergeant Alexander Teplov. 178 00:11:49,585 --> 00:11:51,961 With the four keeps-- Okay, yeah, yeah. 179 00:11:51,962 --> 00:11:52,963 Sniper. 180 00:11:52,963 --> 00:11:53,756 Yeah. 181 00:11:53,756 --> 00:11:54,715 Yeah, got it. 182 00:11:54,716 --> 00:11:57,425 Why don't you and Bigelow head up to the bridge? 183 00:11:57,426 --> 00:12:00,012 See who's steerin' the thing, huh? 184 00:12:00,095 --> 00:12:03,348 I'm not goin' anywhere with the fascist. 185 00:12:03,349 --> 00:12:05,142 Communist, dickhead. 186 00:12:06,018 --> 00:12:06,852 What's the difference? 187 00:12:06,853 --> 00:12:09,604 Hey look, why don't you just do what the man says Bigelow? 188 00:12:09,605 --> 00:12:13,149 And since when did you start givin' me orders? 189 00:12:17,404 --> 00:12:19,781 Come, I do not bite. 190 00:12:29,250 --> 00:12:30,350 Gosh he's smug. 191 00:12:34,922 --> 00:12:38,092 You know you're gonna get frostbite? 192 00:12:39,885 --> 00:12:42,762 Yeah, I've been through worse. 193 00:12:42,763 --> 00:12:45,390 All you Cossacks are a bit loony. 194 00:12:45,391 --> 00:12:47,433 And you Americans talk too much. 195 00:12:50,813 --> 00:12:52,814 I preferred when you didn't talk at all. 196 00:12:55,901 --> 00:12:58,653 We need to get his arm back into a sling. 197 00:13:04,201 --> 00:13:05,301 Yes, Ma'am. 198 00:13:06,328 --> 00:13:08,121 Thank you Mr. Sinclair. 199 00:13:38,277 --> 00:13:39,862 Fuck, it's mouldy. 200 00:13:43,449 --> 00:13:45,359 You wanna point that outta my fuckin' face? 201 00:13:48,829 --> 00:13:50,455 Jesus man. 202 00:13:50,456 --> 00:13:51,556 Fuck. 203 00:13:56,962 --> 00:13:58,797 Here you go. 204 00:13:58,881 --> 00:13:59,981 Courtesy of the Fuhrer. 205 00:14:01,884 --> 00:14:04,093 It's not exactly my colour. 206 00:14:04,094 --> 00:14:06,013 A sling, your majesty. 207 00:14:07,306 --> 00:14:08,598 Colonist. 208 00:14:08,599 --> 00:14:09,600 Imperialist. 209 00:14:09,601 --> 00:14:11,184 Convict. 210 00:14:11,185 --> 00:14:12,285 Wanker. 211 00:14:13,854 --> 00:14:14,954 Over here. 212 00:14:17,191 --> 00:14:18,275 You go. 213 00:14:18,276 --> 00:14:19,859 Okay. 214 00:14:19,860 --> 00:14:21,861 You gonna be all right Miss Prescott? 215 00:14:21,862 --> 00:14:22,962 We're fine. 216 00:14:37,920 --> 00:14:41,339 It was a cowardly thing I did, I know. 217 00:14:41,340 --> 00:14:44,008 I've seen men do far worse in this war. 218 00:14:55,521 --> 00:14:56,621 Sinclair! 219 00:15:14,206 --> 00:15:15,456 You ought to know. 220 00:15:19,711 --> 00:15:20,811 Blimey. 221 00:15:22,172 --> 00:15:22,965 The life boats have 222 00:15:22,966 --> 00:15:26,092 - been sabotaged too. - Oh, you're kidding me man? 223 00:15:28,429 --> 00:15:30,471 You ever seen anything like this before? 224 00:15:30,472 --> 00:15:34,392 I have seen gas turn a man inside out, 225 00:15:34,393 --> 00:15:36,352 but nothing like this. 226 00:15:36,353 --> 00:15:37,687 Whatever it is it's startin' 227 00:15:37,688 --> 00:15:39,605 to give me the creeps all right? 228 00:15:39,606 --> 00:15:41,232 There's somethin' wrong here. 229 00:15:41,233 --> 00:15:44,153 I knew farmers who took up arms against 230 00:15:44,236 --> 00:15:46,612 the Wehrmacht with more courage than you. 231 00:15:46,613 --> 00:15:48,614 Hey, what do you want from me? 232 00:15:48,615 --> 00:15:50,533 I'm a God damn cook, all right? 233 00:15:50,534 --> 00:15:52,243 Three years in that fuckin' war and then 234 00:15:52,244 --> 00:15:54,787 I get torpedoed my way home and then I get stuck 235 00:15:54,788 --> 00:15:58,249 on that God forsaken raft with no food and no water 236 00:15:58,250 --> 00:16:00,501 and now you're tellin' me that my only fuckin' chance 237 00:16:00,502 --> 00:16:03,963 of hope is on some God forsaken ghost ship? 238 00:16:03,964 --> 00:16:05,465 On top of it you forgot to mention 239 00:16:05,466 --> 00:16:08,177 I got stuck with you, you cloak and dagger asshole 240 00:16:08,260 --> 00:16:11,596 and that limey prick and you, Australia. 241 00:16:11,597 --> 00:16:13,639 I ain't even know you people were in the war. 242 00:16:13,640 --> 00:16:14,849 Pull your head in mate. 243 00:16:14,850 --> 00:16:17,435 Hey, I ain't your mate, okay? 244 00:16:17,436 --> 00:16:19,979 I don't owe you people nothin'. 245 00:16:19,980 --> 00:16:20,981 We got stuck in the same war 246 00:16:20,982 --> 00:16:22,982 and now get stuck in the same boat. 247 00:16:22,983 --> 00:16:26,235 Yeah, we did and we're still breathin'. 248 00:16:26,236 --> 00:16:30,281 I just want lady luck to smile on me just this once. 249 00:16:30,282 --> 00:16:32,534 It ain't about luck mate. 250 00:16:33,785 --> 00:16:35,286 It ain't. 251 00:16:35,287 --> 00:16:37,622 It's about how you play the hand you're dealt. 252 00:16:41,126 --> 00:16:44,795 Look, keep this to ourselves for now. 253 00:16:50,344 --> 00:16:52,178 All right. 254 00:16:52,179 --> 00:16:53,279 Okay. 255 00:17:07,027 --> 00:17:08,361 No shoes. 256 00:17:08,362 --> 00:17:10,155 What's your excuse? 257 00:17:12,366 --> 00:17:14,534 I was in bunk when torpedo hit. 258 00:17:21,458 --> 00:17:23,584 Oh, you poor thing. 259 00:17:23,585 --> 00:17:25,461 We'll get you out of the retched weather. 260 00:17:25,462 --> 00:17:26,796 We'll find a sickbay, okay? 261 00:17:26,797 --> 00:17:28,631 So you're British Intelligence? 262 00:17:31,301 --> 00:17:32,593 Something like that. 263 00:17:33,471 --> 00:17:35,471 How'd you get here? 264 00:17:35,472 --> 00:17:38,307 He needs rest Mr. Jackson, not an interrogation. 265 00:17:40,102 --> 00:17:42,354 Watch your step. 266 00:17:43,939 --> 00:17:46,649 You guys find anything? 267 00:17:46,650 --> 00:17:49,820 Uh, no just a busted compass and uh, 268 00:17:50,779 --> 00:17:53,906 someone chained the wheel, no Jerries? 269 00:17:53,907 --> 00:17:56,577 Yeah, just don't jinx it, huh? 270 00:17:57,411 --> 00:17:58,511 Yeah. 271 00:18:24,646 --> 00:18:27,273 Bet this tug's still crawlin' with krauts. 272 00:18:34,656 --> 00:18:35,824 What's that? 273 00:18:41,121 --> 00:18:42,221 It's a doll. 274 00:18:44,124 --> 00:18:45,584 It's really old. 275 00:18:46,460 --> 00:18:47,560 Spooky. 276 00:18:48,962 --> 00:18:50,755 It's an antique. 277 00:18:50,756 --> 00:18:53,424 Oh, you're some kind of expert are ya? 278 00:18:53,425 --> 00:18:58,430 An antique dealer actually in another life before the war. 279 00:18:58,972 --> 00:19:01,641 Of course you were, Gerard. 280 00:19:04,019 --> 00:19:05,119 May I? 281 00:19:11,318 --> 00:19:15,905 Pierre-Francois Jumeau, finest doll makers in Paris. 282 00:19:15,906 --> 00:19:17,824 Hm, 1780 - 1830 I'd say. 283 00:19:20,494 --> 00:19:22,703 Is it worth anything? 284 00:19:22,704 --> 00:19:24,580 A thousand pounds. 285 00:19:24,581 --> 00:19:26,457 Perhaps more at auction. 286 00:19:26,458 --> 00:19:29,001 Well that's a whole lotta clams for a kid's toy. 287 00:19:31,171 --> 00:19:32,797 What the hell's it doin' here? 288 00:19:46,353 --> 00:19:47,453 Jackson? 289 00:19:49,481 --> 00:19:51,232 How do you feel about switchin' sides? 290 00:19:51,233 --> 00:19:52,525 Hey, if it means us gettin' 291 00:19:52,526 --> 00:19:55,653 out of these wet drawers sign me up. 292 00:19:58,990 --> 00:20:02,077 All there is I'm afraid. 293 00:20:17,217 --> 00:20:20,720 Man, how many times you been shot? 294 00:20:20,721 --> 00:20:22,847 Not all bullets. 295 00:20:22,848 --> 00:20:26,225 Some is knife, some is cigarette. 296 00:20:26,226 --> 00:20:27,644 This one wild pig. 297 00:20:29,396 --> 00:20:30,813 It's long story. 298 00:20:34,067 --> 00:20:35,167 Oh my... 299 00:20:37,904 --> 00:20:39,488 Sorry. 300 00:20:39,489 --> 00:20:40,589 Don't be. 301 00:20:42,367 --> 00:20:43,577 Just a scratch. 302 00:20:45,078 --> 00:20:47,080 Where'd you get those? 303 00:20:50,417 --> 00:20:51,751 Tobruk. 304 00:20:51,752 --> 00:20:53,003 Panzer division. 305 00:20:53,962 --> 00:20:56,255 Blasted us to buggery. 306 00:20:56,256 --> 00:20:57,423 All that time of the life boat 307 00:20:57,424 --> 00:20:59,300 and you didn't say anything. 308 00:20:59,301 --> 00:21:01,261 Three years as a POW. 309 00:21:03,096 --> 00:21:04,556 Not much to tell. 310 00:21:08,685 --> 00:21:09,935 Shelly, my wife. 311 00:21:14,816 --> 00:21:19,446 They told her I was killed in action, so she remarried. 312 00:21:21,114 --> 00:21:22,782 She's happy. 313 00:21:22,783 --> 00:21:24,909 She's had a baby. 314 00:21:24,910 --> 00:21:26,536 Few months old now. 315 00:21:28,872 --> 00:21:31,792 I wanna see her just one last time. 316 00:21:33,335 --> 00:21:35,837 Don't blame her for movin' on. 317 00:21:37,172 --> 00:21:38,590 Life's too short. 318 00:21:40,008 --> 00:21:41,550 It's too bloody short. 319 00:21:47,474 --> 00:21:48,849 You'll see her again. 320 00:21:52,938 --> 00:21:55,439 What about you tough guy? 321 00:21:55,440 --> 00:21:56,817 You got family? 322 00:21:59,069 --> 00:22:00,320 Not anymore. 323 00:22:02,656 --> 00:22:04,323 I'm sorry to hear that. 324 00:22:11,498 --> 00:22:13,499 Such small feet these Nazis. 325 00:22:21,633 --> 00:22:25,010 Boiler room, ammunitions, galley, radio room. 326 00:22:25,011 --> 00:22:28,013 Let's see if we can reach anyone on the shortwave. 327 00:22:28,014 --> 00:22:29,015 All right. 328 00:22:29,015 --> 00:22:29,891 I wanna take a look at the engine 329 00:22:29,892 --> 00:22:33,060 and see what's keepin' her runnin'. 330 00:22:33,061 --> 00:22:35,479 No offence Jackson but you're a cook. 331 00:22:35,480 --> 00:22:38,232 Oh yeah, he's a real demon with the ladle this guy. 332 00:22:38,233 --> 00:22:40,067 I worked in a shipyard before the war 333 00:22:40,068 --> 00:22:41,610 and the mechanics before that. 334 00:22:41,611 --> 00:22:42,362 Okay then. 335 00:22:42,445 --> 00:22:43,488 - Remind me, what did you do - Okay. 336 00:22:43,489 --> 00:22:45,781 Before slingin' last week Bigelow? 337 00:22:45,782 --> 00:22:46,616 Two groups. 338 00:22:46,617 --> 00:22:49,368 Jackson, Bigelow with uh, Teplov. 339 00:22:49,369 --> 00:22:52,121 Miss Prescott and Faraday with me. 340 00:22:52,122 --> 00:22:53,664 Meet back in the galley when we're done. 341 00:22:53,665 --> 00:22:55,041 All right then. 342 00:22:57,085 --> 00:22:58,185 Bloody Yanks. 343 00:23:28,992 --> 00:23:30,092 German. 344 00:23:31,703 --> 00:23:33,158 Do you know what they're saying? 345 00:23:36,041 --> 00:23:37,458 Bits and pieces. 346 00:23:40,837 --> 00:23:42,519 I think they're looking for this ship. 347 00:23:44,215 --> 00:23:45,591 Don't be daft, say something. 348 00:23:45,592 --> 00:23:47,052 Just speak, go on. 349 00:23:48,303 --> 00:23:51,764 We're on a German ship without any Germans on it 350 00:23:51,765 --> 00:23:54,433 and you wanna just invite some along. 351 00:23:54,434 --> 00:23:55,893 Go on genius. 352 00:23:55,894 --> 00:23:57,228 Mm, brilliant. 353 00:24:02,026 --> 00:24:03,859 Must be someone else. 354 00:24:13,161 --> 00:24:14,454 Oh, not good. 355 00:24:15,580 --> 00:24:16,957 This is not good. 356 00:24:18,917 --> 00:24:22,086 You care to uh, humour me with specifics Mr. Jackson? 357 00:24:22,087 --> 00:24:24,505 Uh, the boiler must be runnin' dry. 358 00:24:24,506 --> 00:24:26,632 Engine pressure's through the roof. 359 00:24:26,633 --> 00:24:27,758 So, who gives a shit? 360 00:24:27,759 --> 00:24:29,760 Look, if the boiler runs dry and the engine 361 00:24:29,761 --> 00:24:31,887 is still running it could set off a chain reaction. 362 00:24:31,888 --> 00:24:34,598 If it reaches the munitions room, 363 00:24:34,599 --> 00:24:36,892 it can blow this whole ship to pieces. 364 00:24:36,893 --> 00:24:38,978 This tub's a ticking time bomb. 365 00:24:38,979 --> 00:24:40,188 So turn it off. 366 00:24:40,271 --> 00:24:41,605 That's exactly what I'm gonna do. 367 00:24:41,606 --> 00:24:43,065 No, hold the fuck up. 368 00:24:43,066 --> 00:24:44,650 You're not shuttin' this ship down. 369 00:24:44,651 --> 00:24:46,235 Look we don't know how much fuel we got left. 370 00:24:46,236 --> 00:24:47,237 A day, maybe less. 371 00:24:47,238 --> 00:24:48,821 We can always turn it back on once 372 00:24:48,822 --> 00:24:50,364 we realise where the hell we're goin'. 373 00:24:50,365 --> 00:24:51,615 Teplov, grab that other wheel. 374 00:24:51,616 --> 00:24:54,076 Don't fuckin' touch that wheel, okay? 375 00:24:54,077 --> 00:24:55,495 Listen to me, listen to me. 376 00:24:55,578 --> 00:24:57,329 If you shut it off how do we know 377 00:24:57,330 --> 00:24:58,664 we're gonna turn it back on? 378 00:24:58,665 --> 00:24:59,666 I'd rather be dead in the water 379 00:24:59,667 --> 00:25:01,834 then literally dead in the water. 380 00:25:01,835 --> 00:25:02,935 Wouldn't you? 381 00:25:04,921 --> 00:25:06,505 Teplov, grab that wheel. 382 00:25:06,506 --> 00:25:07,257 Fuck that, no. 383 00:25:07,258 --> 00:25:08,757 God damn it. 384 00:25:08,758 --> 00:25:11,052 Listen, I have been smiling through 385 00:25:11,136 --> 00:25:14,638 your bullshit for two and a half years. 386 00:25:14,639 --> 00:25:17,516 Do you see me smilin' now? 387 00:25:17,517 --> 00:25:20,019 Look, you're not my boss anymore. 388 00:25:20,020 --> 00:25:22,229 Down here what I say goes. 389 00:25:32,949 --> 00:25:37,703 You can try to stop me but I wouldn't recommend it. 390 00:25:42,542 --> 00:25:44,585 Do we have ourselves an understanding? 391 00:25:55,013 --> 00:25:56,113 You gravy? 392 00:25:58,725 --> 00:25:59,825 Gravy. 393 00:26:03,563 --> 00:26:04,981 Three, two, one. 394 00:26:22,457 --> 00:26:23,999 Jackson. 395 00:26:26,044 --> 00:26:27,144 What the? 396 00:26:33,009 --> 00:26:34,010 All right, that's it. 397 00:26:34,010 --> 00:26:34,886 Fuck this thing. 398 00:26:34,887 --> 00:26:37,387 I want off this God damn ride. 399 00:26:37,388 --> 00:26:39,389 Sweet mother of mercy. 400 00:26:42,393 --> 00:26:43,602 Not again. 401 00:26:43,603 --> 00:26:44,853 What? 402 00:26:44,854 --> 00:26:46,772 What do you mean not again? 403 00:26:46,773 --> 00:26:49,149 What, is there somethin' you're not tellin' me Bigelow? 404 00:26:49,150 --> 00:26:51,360 German sailor on bridge. 405 00:26:51,361 --> 00:26:52,903 And you didn't say anything? 406 00:26:52,904 --> 00:26:54,279 It was Sinclair's idea all right? 407 00:26:54,280 --> 00:26:57,616 He told us not to say anything until we knew what it meant. 408 00:26:57,617 --> 00:26:59,660 It meant somethin' bad Bigelow. 409 00:26:59,661 --> 00:27:01,980 Damn, I mean dead bodies usually mean somethin' bad. 410 00:27:22,976 --> 00:27:25,894 That's two weeks old at least. 411 00:27:25,895 --> 00:27:27,272 I've had worse. 412 00:27:32,235 --> 00:27:33,403 Oi, Jackson? 413 00:27:34,445 --> 00:27:35,446 Why'd you turn the engines off? 414 00:27:35,446 --> 00:27:36,281 Had to. 415 00:27:36,282 --> 00:27:38,073 The boiler was about to blow. 416 00:27:38,074 --> 00:27:39,658 We could've discussed it first, mate. 417 00:27:39,659 --> 00:27:40,993 That's what I said. 418 00:27:40,994 --> 00:27:42,661 I made the call. 419 00:27:42,662 --> 00:27:44,788 I made the call just like you did 420 00:27:44,789 --> 00:27:46,456 about the dead body on the bridge. 421 00:27:46,457 --> 00:27:47,292 What? 422 00:27:47,292 --> 00:27:48,126 Decapitated, right? 423 00:27:48,209 --> 00:27:49,960 With all the funky veins runnin' through it? 424 00:27:49,961 --> 00:27:52,963 Well there's more down in the engine room burned alive. 425 00:27:52,964 --> 00:27:54,715 I didn't wanna cause a panic, Jackson. 426 00:27:56,843 --> 00:27:59,469 We need to be able to trust each other, Sinclair. 427 00:27:59,470 --> 00:28:00,471 Yeah we do, Jackson. 428 00:28:00,471 --> 00:28:01,306 - Yeah? - Yeah. 429 00:28:01,306 --> 00:28:02,406 Stop. 430 00:28:04,517 --> 00:28:07,477 While I appreciate your decision making Mr. Jackson, 431 00:28:07,478 --> 00:28:10,231 and your discretion, Mr. Sinclair, 432 00:28:11,107 --> 00:28:13,734 right now we have food, clothing and shelter 433 00:28:13,735 --> 00:28:16,361 and it appears we have this entire boat to ourselves. 434 00:28:16,362 --> 00:28:19,406 Our present predicament is far better than yesterday's. 435 00:28:19,407 --> 00:28:21,992 Who knows what tomorrow may bring, hey? 436 00:28:21,993 --> 00:28:23,827 So for now let's eat. 437 00:28:23,828 --> 00:28:26,038 "An army marches on its stomach." 438 00:28:26,039 --> 00:28:26,956 Hang on. 439 00:28:26,957 --> 00:28:28,582 Did you just make that up? 440 00:28:28,583 --> 00:28:32,127 I think you'll find that's Napoleon Bonaparte. 441 00:28:32,128 --> 00:28:35,215 You need to eat too Mr. Faraday, keep your strength up. 442 00:28:35,298 --> 00:28:38,175 You are an absolute angel Miss Prescott. 443 00:28:38,176 --> 00:28:40,720 Yeah, and don't choke on it. 444 00:28:41,888 --> 00:28:43,555 Sorry Miss Prescott. 445 00:28:43,556 --> 00:28:44,515 I'm sorry too. 446 00:28:44,516 --> 00:28:47,185 Can I at least buy you dinner? 447 00:28:48,770 --> 00:28:49,729 Wehrmacht's finest. 448 00:28:49,730 --> 00:28:52,397 Thank you Mr. Sinclair. 449 00:28:52,398 --> 00:28:54,608 Look, there's no um... 450 00:28:54,609 --> 00:28:55,901 You don't like fish mate? 451 00:28:55,902 --> 00:28:56,736 There's no ring. 452 00:28:56,736 --> 00:28:57,737 That's all you're getting mate. 453 00:28:57,738 --> 00:28:59,571 Could you possibly open this? 454 00:28:59,572 --> 00:29:00,672 Yes mate. 455 00:29:11,918 --> 00:29:12,752 What was it? 456 00:29:12,753 --> 00:29:14,044 Some kind of child or somethin'. 457 00:29:14,045 --> 00:29:14,921 A child? 458 00:29:14,922 --> 00:29:16,755 Yeah, a child who scared the shit out of me. 459 00:29:16,756 --> 00:29:17,984 Okay come on, come on guys. 460 00:29:56,254 --> 00:29:59,131 Someone hacked the lifeboats to bits. 461 00:29:59,132 --> 00:30:00,841 Excuse me? 462 00:30:00,842 --> 00:30:02,843 Why would he do that? 463 00:30:02,844 --> 00:30:05,095 So nobody could leave. 464 00:30:05,096 --> 00:30:08,433 Hey, please don't think about it Ivan. 465 00:30:09,851 --> 00:30:10,951 Gasoline. 466 00:30:14,981 --> 00:30:16,440 He's right. 467 00:30:16,441 --> 00:30:18,109 It smells like fuel. 468 00:30:20,361 --> 00:30:23,113 Marvellous. 469 00:30:23,114 --> 00:30:24,214 Marvellous. 470 00:30:24,824 --> 00:30:28,452 So, so, mad captain loses his marbles, 471 00:30:28,453 --> 00:30:30,996 gets a bit axe happy with his men, 472 00:30:30,997 --> 00:30:33,457 sets them on fire and then sabotages 473 00:30:33,458 --> 00:30:36,251 their only means of escape. 474 00:30:36,252 --> 00:30:38,086 Not to mention ours. 475 00:30:38,087 --> 00:30:38,880 Shut up Faraday. 476 00:30:38,880 --> 00:30:39,980 Yeah. 477 00:30:41,549 --> 00:30:44,135 But then who did this to him? 478 00:30:45,845 --> 00:30:46,945 Rats. 479 00:30:48,848 --> 00:30:49,948 Big rats. 480 00:31:04,113 --> 00:31:05,280 Miss Prescott? 481 00:31:08,868 --> 00:31:10,203 Hello darling. 482 00:31:12,163 --> 00:31:13,289 Is this yours? 483 00:31:14,707 --> 00:31:16,041 Don't be scared. 484 00:31:22,298 --> 00:31:23,398 It's all right. 485 00:31:30,682 --> 00:31:32,140 Did she bite you? 486 00:31:32,141 --> 00:31:32,934 It's fine. 487 00:31:32,934 --> 00:31:33,768 Just a scratch. 488 00:31:33,768 --> 00:31:34,769 Little monster. 489 00:31:34,770 --> 00:31:37,687 Who knows how long she's been here on her own, 490 00:31:37,688 --> 00:31:40,315 or what she's been through poor thing. 491 00:31:42,443 --> 00:31:43,543 It's okay. 492 00:31:52,203 --> 00:31:53,579 We're scared too. 493 00:31:54,747 --> 00:31:56,706 We're not gonna hurt you. 494 00:32:07,051 --> 00:32:07,927 That's family. 495 00:32:07,928 --> 00:32:09,928 What's that? 496 00:32:09,929 --> 00:32:11,096 Uh, sounds Italian. 497 00:32:11,097 --> 00:32:12,722 Somethin' about family. 498 00:32:12,723 --> 00:32:14,266 Family is. 499 00:32:14,267 --> 00:32:16,101 Okay, so she's speakin' Italian? 500 00:32:16,102 --> 00:32:19,104 No, no, no, no it just, not it's not Italian. 501 00:32:19,105 --> 00:32:20,564 It just sounds similar. 502 00:32:20,565 --> 00:32:21,665 Romanian. 503 00:32:23,526 --> 00:32:24,734 I recognise it. 504 00:32:30,199 --> 00:32:31,951 Hey, once bitten... 505 00:32:33,369 --> 00:32:34,469 It's okay. 506 00:32:47,216 --> 00:32:48,426 What is that? 507 00:32:50,595 --> 00:32:52,554 That looks old. 508 00:32:52,555 --> 00:32:55,390 Looks like it's worth somethin'. 509 00:32:55,391 --> 00:32:56,267 What? 510 00:32:56,268 --> 00:32:57,976 Well, clearly he doesn't need it. 511 00:33:00,396 --> 00:33:02,439 Now we're talkin'. 512 00:33:02,440 --> 00:33:03,274 - Oh. - Nothing broken 513 00:33:03,274 --> 00:33:04,150 and nothing bruised? 514 00:33:04,151 --> 00:33:06,401 Nasty. 515 00:33:08,529 --> 00:33:10,573 Any bullets? 516 00:33:12,033 --> 00:33:14,285 About half a dozen maybe. 517 00:33:16,746 --> 00:33:18,038 Wanna trade? 518 00:33:20,249 --> 00:33:21,349 Nice try. 519 00:33:22,835 --> 00:33:24,337 You're okay, hm? 520 00:33:26,464 --> 00:33:28,131 Jane. 521 00:33:28,132 --> 00:33:30,592 Jane. 522 00:33:30,593 --> 00:33:33,470 Yes, that's me, Jane. 523 00:33:33,471 --> 00:33:38,058 Mya. 524 00:33:45,525 --> 00:33:46,442 I'm sorry, what is happening? 525 00:33:46,443 --> 00:33:49,027 She wants us to follow her. 526 00:33:49,028 --> 00:33:49,779 You're honestly gonna go 527 00:33:49,780 --> 00:33:51,196 following some little brat around? 528 00:33:51,197 --> 00:33:53,865 What on earth's she doing here you bloody fools? 529 00:33:53,866 --> 00:33:55,700 That's what we're going to find out. 530 00:33:55,701 --> 00:33:57,035 Come on Gerard. 531 00:33:57,036 --> 00:33:58,620 Something happened on this ship, 532 00:33:58,621 --> 00:34:00,497 the ship that you forced me onto 533 00:34:00,498 --> 00:34:03,501 and now despite all logic and reason 534 00:34:03,584 --> 00:34:05,210 you're gonna go casually exploring. 535 00:34:05,211 --> 00:34:06,045 No. 536 00:34:06,045 --> 00:34:07,088 I'll have none of this. 537 00:34:07,089 --> 00:34:08,213 I mean, look at him. 538 00:34:08,214 --> 00:34:10,341 He loves casual exploring. 539 00:34:11,592 --> 00:34:12,510 Yeah. 540 00:34:12,511 --> 00:34:16,346 Well uh, why don't you hang out with old skipper? 541 00:34:16,347 --> 00:34:20,225 Looks like he uh, loves antiques mate. 542 00:34:28,734 --> 00:34:30,652 You want us to go down there? 543 00:34:30,653 --> 00:34:32,405 Faraday? 544 00:34:34,824 --> 00:34:36,075 Wait for me. 545 00:34:37,118 --> 00:34:40,495 What's Romanian for how many Nazis are down there? 546 00:34:40,496 --> 00:34:43,498 Bigelow, why don't you stay up here with Faraday? 547 00:34:43,499 --> 00:34:45,250 - I like this idea. - I agree. 548 00:34:47,128 --> 00:34:48,228 No wait, Mya? 549 00:34:49,630 --> 00:34:50,730 Mya? 550 00:34:54,260 --> 00:34:57,387 Mya, you can't just run off like that, it's dangerous. 551 00:35:05,146 --> 00:35:06,230 Don't shit yourself. 552 00:35:06,230 --> 00:35:07,330 Oh I won't. 553 00:35:08,232 --> 00:35:09,691 God damn. 554 00:35:14,530 --> 00:35:15,864 Wait. 555 00:35:15,865 --> 00:35:19,951 Yeah, I wouldn't touch it if I were you. 556 00:35:24,540 --> 00:35:25,640 Gasoline. 557 00:35:28,252 --> 00:35:29,712 Hey, what is it? 558 00:35:31,797 --> 00:35:33,131 What is it? 559 00:35:33,132 --> 00:35:35,425 Come down and see for yourself. 560 00:35:45,311 --> 00:35:46,478 I'll be damned. 561 00:35:46,479 --> 00:35:48,438 Jerry! It's a goddamn Kraut! 562 00:35:50,983 --> 00:35:52,275 We gotta open it. 563 00:35:52,276 --> 00:35:53,818 Eh, naw. 564 00:35:53,819 --> 00:35:54,779 No we don't. 565 00:35:54,780 --> 00:35:55,987 I think they're gonna open it. 566 00:35:55,988 --> 00:35:57,155 Blithering idiots. 567 00:35:57,156 --> 00:35:59,116 Are you barking mad? 568 00:35:59,200 --> 00:36:01,451 You've got no idea what's in there. 569 00:36:01,452 --> 00:36:02,786 It could be a trap. 570 00:36:02,787 --> 00:36:03,621 You know, I'm startin' to think 571 00:36:03,622 --> 00:36:05,288 that shortbread here has got a point. 572 00:36:05,289 --> 00:36:06,998 Look, put a lid on it Bigelow. 573 00:36:06,999 --> 00:36:09,292 This man knows what happened on this ship. 574 00:36:09,293 --> 00:36:11,670 I'd like to know as well, wouldn't you? 575 00:36:13,339 --> 00:36:14,173 Americana? 576 00:36:14,174 --> 00:36:16,717 Yeah, yeah Americana, yeah. 577 00:36:16,801 --> 00:36:18,343 You are Australian. 578 00:36:18,344 --> 00:36:19,844 He doesn't know the difference mate. 579 00:36:19,845 --> 00:36:21,888 We're going to open the door. 580 00:36:21,889 --> 00:36:23,473 Do you understand? 581 00:36:28,729 --> 00:36:29,647 I can't say. 582 00:36:29,647 --> 00:36:30,747 Yeah. 583 00:36:32,441 --> 00:36:33,192 Sure you wanna do this? 584 00:36:33,275 --> 00:36:34,609 Yeah. 585 00:36:34,610 --> 00:36:36,194 Yeah I do. 586 00:36:36,195 --> 00:36:37,445 You want me to take gun? 587 00:36:37,446 --> 00:36:38,697 I got it. 588 00:36:38,698 --> 00:36:41,825 If you have to shoot, don't miss. 589 00:36:41,826 --> 00:36:44,245 If it comes to it, I won't. 590 00:36:45,371 --> 00:36:46,471 Relax. 591 00:36:48,750 --> 00:36:50,250 Okay. 592 00:37:02,263 --> 00:37:03,930 Whoa, whoa, whoa, wait! 593 00:37:03,931 --> 00:37:04,765 Put it down. 594 00:37:04,766 --> 00:37:05,890 What's happening? 595 00:37:05,891 --> 00:37:06,991 Shut up. 596 00:37:07,560 --> 00:37:08,394 - Okay, look at me. - What? 597 00:37:08,394 --> 00:37:09,228 What? 598 00:37:09,229 --> 00:37:10,395 Yeah. 599 00:37:10,396 --> 00:37:11,496 Relax. 600 00:37:12,648 --> 00:37:13,940 Hey, yeah look at me. 601 00:37:13,941 --> 00:37:15,041 Put the gun down. 602 00:37:15,651 --> 00:37:16,652 Jackson? 603 00:37:16,652 --> 00:37:17,752 Shit. 604 00:37:18,654 --> 00:37:19,754 Yeah? 605 00:37:20,406 --> 00:37:21,240 Calm down, calm down. 606 00:37:21,240 --> 00:37:22,340 Jackson, relax. 607 00:37:25,244 --> 00:37:27,662 We wanna talk, yeah? 608 00:37:30,666 --> 00:37:31,958 Calm down, calm down. 609 00:37:31,959 --> 00:37:33,127 Kind tricks? 610 00:37:35,129 --> 00:37:36,797 Kind, kind tricks. 611 00:37:38,424 --> 00:37:40,717 No tricks. 612 00:37:40,718 --> 00:37:41,818 Yeah. 613 00:37:43,971 --> 00:37:45,071 Okay. 614 00:37:45,723 --> 00:37:48,684 Looks like we're gettin' somewhere. 615 00:37:50,686 --> 00:37:51,562 That beast! 616 00:37:51,563 --> 00:37:53,313 That beast! 617 00:37:55,149 --> 00:37:55,983 Put it down! 618 00:37:55,983 --> 00:37:57,083 Shoot him. 619 00:37:57,693 --> 00:37:58,694 What's he sayin' Sinclair? 620 00:37:58,694 --> 00:37:59,570 He's spooked. 621 00:37:59,570 --> 00:38:00,670 Well no shit. 622 00:38:02,406 --> 00:38:03,506 Do it! 623 00:38:06,911 --> 00:38:08,011 - Do it! - Sinclair! 624 00:38:12,041 --> 00:38:13,141 It's jammed. 625 00:38:13,709 --> 00:38:14,585 Well, I'd better get out of the way. 626 00:38:14,585 --> 00:38:15,419 Where you goin'? 627 00:38:15,419 --> 00:38:16,519 Shoot him! 628 00:38:17,880 --> 00:38:18,980 Shoot him! 629 00:38:26,722 --> 00:38:27,556 Jackson? 630 00:38:27,557 --> 00:38:30,433 Bloody Jesus, is anybody alive down there? 631 00:38:30,434 --> 00:38:31,534 Oh man. 632 00:38:35,607 --> 00:38:36,940 Anything else up your sleeve? 633 00:38:41,320 --> 00:38:42,420 Here. 634 00:38:43,113 --> 00:38:44,213 Bigelow? 635 00:38:46,033 --> 00:38:47,133 You're shot. 636 00:38:51,914 --> 00:38:53,164 I'm fine. 637 00:39:06,345 --> 00:39:07,887 Bigelow? 638 00:39:07,888 --> 00:39:09,597 Gravy buddy. 639 00:39:09,598 --> 00:39:10,698 Gravy. 640 00:39:15,646 --> 00:39:16,647 Not safe. 641 00:39:16,647 --> 00:39:17,747 Just wait. 642 00:39:19,400 --> 00:39:21,234 What was he so afraid of? 643 00:39:27,783 --> 00:39:29,701 Hey ho, can I have a gun? 644 00:39:36,792 --> 00:39:38,626 You can have the knife. 645 00:39:38,627 --> 00:39:40,379 Actually, I'm okay. 646 00:39:43,716 --> 00:39:45,925 Suit yourself. 647 00:39:54,268 --> 00:39:58,271 Well, it looks like Fritz was plannin' on stayin' awhile. 648 00:39:58,272 --> 00:39:59,372 Yeah. 649 00:40:00,274 --> 00:40:01,650 Home sweet home. 650 00:40:15,998 --> 00:40:17,749 We need to apply pressure. 651 00:40:20,419 --> 00:40:23,087 I've had worse. 652 00:40:23,088 --> 00:40:24,881 This'll work. 653 00:40:24,882 --> 00:40:25,982 Here you go. 654 00:40:32,098 --> 00:40:33,766 Sweet mother Mary. 655 00:40:35,935 --> 00:40:37,035 Hey Sinclair? 656 00:40:37,978 --> 00:40:39,688 We're gonna be rich. 657 00:40:40,940 --> 00:40:42,040 Why? 658 00:40:47,071 --> 00:40:47,905 No we won't. 659 00:40:47,906 --> 00:40:50,615 You gotta hold off on the celebrations mate. 660 00:40:50,616 --> 00:40:51,908 Yeah, but this is what I'm talkin' about. 661 00:40:51,909 --> 00:40:53,785 This is what I've been talkin' about man. 662 00:40:53,786 --> 00:40:54,620 This is it. 663 00:40:54,621 --> 00:40:58,748 This is lady luck is finally smilin' down on us. 664 00:40:58,749 --> 00:41:00,875 Ain't worth Buckley's if we don't make it home. 665 00:41:19,478 --> 00:41:20,938 What in the devil? 666 00:41:23,273 --> 00:41:25,483 We maybe wanna keep this to ourselves? 667 00:41:25,484 --> 00:41:28,486 Oh yeah, 'cause that worked so well last time. 668 00:41:28,487 --> 00:41:30,489 Actually, you know what? 669 00:41:32,658 --> 00:41:33,825 I'm actually okay with that. 670 00:41:33,826 --> 00:41:36,328 We can keep this to ourselves. 671 00:41:42,918 --> 00:41:46,796 It's just a little bit of blood Mya, he'll be fine. 672 00:41:46,797 --> 00:41:48,548 Teplov, big enough? 673 00:41:55,681 --> 00:41:57,140 Here you go. 674 00:41:57,141 --> 00:41:58,241 Thank you. 675 00:41:59,019 --> 00:42:01,060 No, no sorry. 676 00:42:01,061 --> 00:42:02,228 No one. 677 00:42:02,229 --> 00:42:05,314 Yeah uh, just a couple of old boxes. 678 00:42:05,315 --> 00:42:06,415 Yeah. 679 00:42:07,317 --> 00:42:09,193 Looks like Fritz was all on his own. 680 00:42:09,194 --> 00:42:11,279 Well, that's good yes? 681 00:42:11,280 --> 00:42:12,380 Yeah. 682 00:42:13,323 --> 00:42:15,533 Except we still don't know why. 683 00:42:15,534 --> 00:42:16,535 Oh, well first thing's first. 684 00:42:16,536 --> 00:42:19,537 I need to get Alexander to a sickbay. 685 00:42:36,722 --> 00:42:38,556 Mya, stop dawdling, hm? 686 00:42:44,605 --> 00:42:48,232 Once I get that bullet out you'll need just a few stitches. 687 00:42:48,233 --> 00:42:49,901 What I need is a drink. 688 00:42:49,902 --> 00:42:51,403 You and me both. 689 00:42:54,364 --> 00:42:55,698 Ought to take the sting off. 690 00:43:01,455 --> 00:43:03,206 Did you see where Gerard went? 691 00:43:03,207 --> 00:43:04,041 Screw him. 692 00:43:04,042 --> 00:43:05,375 He's a deserter. 693 00:43:06,376 --> 00:43:08,586 Wouldn't want us to look for you? 694 00:43:08,587 --> 00:43:10,755 I wouldn't go runnin' off in the first place. 695 00:43:11,591 --> 00:43:13,216 I'm gonna head back to the captain's quarters. 696 00:43:13,217 --> 00:43:16,052 I'll keep an eye out for Faraday. 697 00:43:16,053 --> 00:43:18,472 Got one left, if you need it. 698 00:43:21,266 --> 00:43:22,601 Come on Bigelow. 699 00:43:27,022 --> 00:43:29,774 I never liked these things. 700 00:44:07,688 --> 00:44:10,940 Now, this may sting a little. 701 00:44:25,956 --> 00:44:26,957 You think that buckle head down there 702 00:44:26,958 --> 00:44:28,958 just locked himself in there 703 00:44:28,959 --> 00:44:30,835 just to get away from his captain? 704 00:44:30,836 --> 00:44:31,936 Don't know. 705 00:44:36,175 --> 00:44:40,429 You know, I heard flyboys talkin' about gremlins 706 00:44:42,723 --> 00:44:46,434 causing all kinds of trouble for the aircrafts. 707 00:44:46,435 --> 00:44:48,978 It's givin' me the heebie jeebies just thinkin' about it. 708 00:44:48,979 --> 00:44:50,563 Gremlins? 709 00:44:50,564 --> 00:44:51,982 Yeah, gremlins. 710 00:45:07,998 --> 00:45:08,999 There you go. 711 00:45:09,000 --> 00:45:10,228 That's the worst part over. 712 00:45:11,710 --> 00:45:14,712 You know, whatever happened on this ship, 713 00:45:14,713 --> 00:45:16,839 it wasn't gremlins. 714 00:45:16,840 --> 00:45:19,508 It was somethin' far more real. 715 00:45:19,509 --> 00:45:21,219 And ever strange. 716 00:45:22,055 --> 00:45:23,221 Please, please, please. 717 00:45:24,348 --> 00:45:26,474 Come on, come on, come on, come on. 718 00:45:34,316 --> 00:45:35,483 Man look. 719 00:45:35,484 --> 00:45:36,734 Fritz from downstairs. 720 00:45:43,367 --> 00:45:45,785 I've seen this before. 721 00:45:45,786 --> 00:45:47,578 What's this insignia? 722 00:45:47,579 --> 00:45:50,916 That's some Nazi voodoo shit right there. 723 00:45:54,002 --> 00:45:55,753 That thing's huge. 724 00:45:55,754 --> 00:45:56,630 What is that? 725 00:45:56,631 --> 00:45:58,756 That some kind of safe? 726 00:45:58,757 --> 00:46:00,174 These bastards were makin' off 727 00:46:00,175 --> 00:46:04,303 with a fortune and artwork and artefacts. 728 00:46:04,304 --> 00:46:05,638 Maybe that was in those crates downstairs. 729 00:46:05,639 --> 00:46:07,807 Maybe that was... 730 00:46:07,808 --> 00:46:10,310 Maybe there's gold and jewels. 731 00:46:13,230 --> 00:46:15,941 Yeah, nice little Nazi nest egg. 732 00:46:17,776 --> 00:46:18,876 Seemed like it. 733 00:46:41,508 --> 00:46:44,552 Do you think her family's here on this vessel? 734 00:46:44,553 --> 00:46:45,804 I don't know. 735 00:46:46,805 --> 00:46:47,806 If there's one thing this war's 736 00:46:47,807 --> 00:46:49,932 good for it's making orphans. 737 00:46:55,689 --> 00:46:56,856 Surely? 738 00:46:56,857 --> 00:46:58,441 Wait. 739 00:46:58,442 --> 00:46:59,542 Yes. 740 00:47:00,152 --> 00:47:01,252 Yes. 741 00:47:05,991 --> 00:47:09,285 Come on. 742 00:47:09,286 --> 00:47:11,287 Mayday. 743 00:47:11,288 --> 00:47:12,413 Can anyone hear me? 744 00:47:14,624 --> 00:47:16,375 Is anybody there? 745 00:47:16,376 --> 00:47:17,476 Mayday. 746 00:47:19,504 --> 00:47:22,173 You said you had a family? 747 00:47:22,174 --> 00:47:23,274 Yeah. 748 00:47:25,093 --> 00:47:28,096 The Nazis, they come for my village. 749 00:47:31,641 --> 00:47:34,102 They shoot the old, the weak. 750 00:47:37,397 --> 00:47:40,484 They killed my father in front of me. 751 00:47:42,694 --> 00:47:45,614 They uh, take my mother and sister. 752 00:47:49,284 --> 00:47:52,579 I knew I would not be seeing them again. 753 00:47:57,876 --> 00:47:58,976 I'm so sorry. 754 00:48:06,551 --> 00:48:07,651 All done. 755 00:48:13,225 --> 00:48:15,560 Let's see how this is going. 756 00:48:19,189 --> 00:48:20,524 Your daughter? 757 00:48:22,734 --> 00:48:23,834 How old was she? 758 00:48:35,414 --> 00:48:39,334 She would've been 12 this year but the blitz. 759 00:48:46,384 --> 00:48:49,928 It's impossible not to be reminded of her. 760 00:48:51,972 --> 00:48:53,097 You know, part of me's scared of 761 00:48:53,098 --> 00:48:55,766 this war ending because then I'll go home. 762 00:49:01,982 --> 00:49:05,234 And she won't be there waiting for me. 763 00:49:05,235 --> 00:49:07,946 My husband, he's lost in Africa. 764 00:49:08,947 --> 00:49:11,450 I know he won't be coming back. 765 00:49:15,370 --> 00:49:16,663 This bloody war, 766 00:49:19,958 --> 00:49:23,628 takes everything from you, gives you nothing back. 767 00:49:27,591 --> 00:49:29,509 What were they up to? 768 00:49:35,974 --> 00:49:37,558 What the hell is this? 769 00:49:43,607 --> 00:49:45,150 Hey Bigelow, look. 770 00:49:56,286 --> 00:49:57,386 Bigelow? 771 00:50:05,879 --> 00:50:10,424 Sorry Mr. Jackson but to the victor go the spoils. 772 00:50:16,598 --> 00:50:23,854 Lady luck, you are one beautiful minx. 773 00:50:54,636 --> 00:50:55,844 I hustled my way out of a war 774 00:50:55,845 --> 00:50:58,222 and I'm still gonna come out on top. 775 00:51:33,800 --> 00:51:34,900 Bigelow? 776 00:51:55,905 --> 00:51:57,005 Bigelow? 777 00:52:04,706 --> 00:52:05,806 Get fucked. 778 00:52:14,174 --> 00:52:15,274 Bigelow! 779 00:52:51,002 --> 00:52:53,337 Yes Mya, we'll keep looking I promise you. 780 00:53:15,777 --> 00:53:17,444 Mya? 781 00:53:46,391 --> 00:53:47,491 Miss Prescott? 782 00:53:55,775 --> 00:53:56,875 You okay? 783 00:54:00,238 --> 00:54:01,405 Mya, she-- 784 00:54:02,241 --> 00:54:03,574 She... 785 00:54:03,575 --> 00:54:04,675 I know. 786 00:54:08,538 --> 00:54:10,539 I need to show you somethin'. 787 00:54:11,708 --> 00:54:13,250 Mayday. 788 00:54:13,251 --> 00:54:14,351 Um, mayday. 789 00:54:15,670 --> 00:54:17,004 Can anyone hear me? 790 00:54:20,300 --> 00:54:21,550 Mayday. 791 00:54:26,264 --> 00:54:29,266 Yes, yes, yes I can hear you. 792 00:54:33,313 --> 00:54:35,564 Um, English, English. 793 00:54:38,693 --> 00:54:41,445 Speak the English better. 794 00:54:41,446 --> 00:54:42,280 English? 795 00:54:42,280 --> 00:54:43,380 Yes. 796 00:54:43,948 --> 00:54:45,048 Yes. 797 00:54:45,950 --> 00:54:47,050 I'm English. 798 00:54:49,996 --> 00:54:52,707 I'm, I'm on one of your vessels. 799 00:54:53,708 --> 00:54:56,043 Anyone else on board? 800 00:54:56,044 --> 00:54:57,629 Everybody's dead. 801 00:54:58,838 --> 00:55:02,090 The captain went mad I'm telling you. 802 00:55:02,091 --> 00:55:03,425 What is your position? 803 00:55:11,476 --> 00:55:12,576 Somewhere... 804 00:55:13,728 --> 00:55:15,145 It's somewhere in the North Atlantic. 805 00:55:15,146 --> 00:55:16,022 I don't know. 806 00:55:16,023 --> 00:55:18,023 I'm not a navigator. 807 00:55:29,077 --> 00:55:30,619 Come in English. 808 00:55:37,335 --> 00:55:39,629 My name is Gerard Faraday, 809 00:55:41,339 --> 00:55:45,510 and I am a code breaker with British Intelligence. 810 00:55:47,846 --> 00:55:50,640 If you help me, if you rescue me, 811 00:55:53,059 --> 00:55:56,521 I can provide you with vital information, 812 00:55:57,355 --> 00:55:59,106 classified information. 813 00:56:11,870 --> 00:56:16,039 Listen my name is Gerard-- We will send help English. 814 00:56:16,040 --> 00:56:18,543 Stay on the radio. 815 00:56:19,377 --> 00:56:22,004 We will attempt to triangulate your position. 816 00:56:22,005 --> 00:56:23,105 Thank God. 817 00:57:49,092 --> 00:57:53,513 My guess is uh, they brought these caskets onboard. 818 00:57:54,514 --> 00:57:58,726 One of these things got out, slaughtered the crew. 819 00:57:59,644 --> 00:58:01,937 Mya. 820 00:58:01,938 --> 00:58:05,358 Yeah, she was the only one on the ship. 821 00:58:06,609 --> 00:58:10,070 The captain must've figured out what was goin' on. 822 00:58:10,071 --> 00:58:12,656 Killed as many as he could. 823 00:58:12,657 --> 00:58:15,659 Wrecked the life boats, turned the ship off course. 824 00:58:46,357 --> 00:58:48,026 It's these monsters. 825 00:58:49,110 --> 00:58:51,529 This is what killed Bigelow. 826 00:58:52,405 --> 00:58:53,239 This ugly bastard. 827 00:58:53,240 --> 00:58:55,073 Please, please. 828 00:58:59,829 --> 00:59:01,831 It's, it's not possible. 829 00:59:02,707 --> 00:59:03,807 Strigoi. 830 00:59:05,710 --> 00:59:06,810 What? 831 00:59:07,378 --> 00:59:08,478 Strigoi. 832 00:59:10,339 --> 00:59:12,007 Fairytales. 833 00:59:12,008 --> 00:59:14,009 Something my grandfather used to tell us. 834 00:59:14,010 --> 00:59:16,595 This isn't exactly a fairytale Alexander. 835 00:59:21,559 --> 00:59:23,393 Strigoi is the living dead. 836 00:59:23,394 --> 00:59:24,228 Shape shifters. 837 00:59:24,229 --> 00:59:27,565 They, they, they move by night, hunting. 838 00:59:29,025 --> 00:59:31,985 Changing shape and appearance. 839 00:59:31,986 --> 00:59:35,573 They command armies of animals and insects. 840 00:59:40,078 --> 00:59:43,580 That's what bedtime stories to, to frighten children. 841 00:59:43,581 --> 00:59:44,748 Alexander? 842 00:59:44,749 --> 00:59:45,916 Alex? 843 00:59:49,003 --> 00:59:51,838 Did these bedtime stories, 844 00:59:51,839 --> 00:59:55,008 did they tell you how to kill the bastards? 845 00:59:56,260 --> 00:59:58,053 Yeah? 846 00:59:58,054 --> 01:00:00,180 These uh, holy weapons. 847 01:00:00,181 --> 01:00:01,599 Relics and stuff. 848 01:00:03,893 --> 01:00:08,272 There's a box of this stuff down in the cargo hold. 849 01:00:09,315 --> 01:00:14,069 It's locked in there with the one that killed Bigelow. 850 01:00:14,070 --> 01:00:15,170 Okay. 851 01:00:15,905 --> 01:00:20,033 So, only little girl we have to worry about. 852 01:00:20,034 --> 01:00:21,160 And Faraday. 853 01:00:22,036 --> 01:00:23,620 He's still out there on his own. 854 01:00:26,374 --> 01:00:28,500 Let's hope he's as smart as he thinks he is. 855 01:02:23,157 --> 01:02:24,257 Faraday? 856 01:02:44,762 --> 01:02:45,862 Faraday? 857 01:02:47,765 --> 01:02:48,865 Gerard? 858 01:02:54,355 --> 01:02:55,455 Gerard? 859 01:02:57,358 --> 01:02:59,067 Faraday? 860 01:02:59,068 --> 01:03:00,168 Gerard? 861 01:03:02,238 --> 01:03:03,239 Gerard? 862 01:03:03,239 --> 01:03:04,339 Gerard? 863 01:03:14,083 --> 01:03:15,183 Gerard? 864 01:03:23,342 --> 01:03:25,678 You know nothing of death. 865 01:03:59,503 --> 01:04:03,590 We must show you what it means to embrace death. 866 01:04:03,591 --> 01:04:04,842 To welcome it, 867 01:04:06,344 --> 01:04:07,595 with open arms. 868 01:04:20,566 --> 01:04:25,154 It is your nature to fear what you do not understand. 869 01:04:27,740 --> 01:04:29,657 Gerard, stop. 870 01:04:29,658 --> 01:04:30,992 Faraday? 871 01:04:30,993 --> 01:04:32,744 It is not Faraday. 872 01:04:36,165 --> 01:04:37,457 Strigoi. 873 01:04:45,883 --> 01:04:46,634 Wait! 874 01:04:46,635 --> 01:04:48,301 Wait! 875 01:04:52,306 --> 01:04:53,406 Wait. 876 01:04:54,558 --> 01:04:55,658 Teplov. 877 01:05:25,673 --> 01:05:26,965 Do it! 878 01:05:26,966 --> 01:05:28,066 Do it. 879 01:05:35,391 --> 01:05:37,934 You are already dead. 880 01:05:37,935 --> 01:05:40,438 You simply do not know it yet. 881 01:05:42,606 --> 01:05:43,706 Do it! 882 01:05:51,949 --> 01:05:53,049 Why? 883 01:06:12,386 --> 01:06:14,095 You stabbed me. 884 01:06:14,096 --> 01:06:15,722 Just breathe Gerard, breathe. 885 01:06:18,225 --> 01:06:19,767 I'll get you to sickbay. 886 01:06:19,768 --> 01:06:21,478 You'll be right as rain. 887 01:06:26,775 --> 01:06:27,875 Where are we? 888 01:06:29,987 --> 01:06:32,281 You're going home Gerard. 889 01:06:35,784 --> 01:06:37,494 It's autumn there now. 890 01:06:53,594 --> 01:06:56,013 You did what you had to do. 891 01:07:27,503 --> 01:07:29,505 What is this? 892 01:07:30,464 --> 01:07:32,632 It's a big fucker. 893 01:07:32,633 --> 01:07:36,053 All of this because of one little girl. 894 01:07:38,472 --> 01:07:41,683 What if this big one gets out? 895 01:07:41,684 --> 01:07:42,784 We can't let it happen. 896 01:07:46,647 --> 01:07:48,065 Let's end this. 897 01:07:50,901 --> 01:07:52,001 Mya? 898 01:07:54,613 --> 01:07:55,713 Mya? 899 01:08:03,330 --> 01:08:05,123 Mya, where are you? 900 01:09:35,339 --> 01:09:36,439 Mummy? 901 01:09:39,635 --> 01:09:40,636 Milly? 902 01:09:40,637 --> 01:09:42,346 Mummy, I'm scared. 903 01:09:45,349 --> 01:09:46,475 Mummy, please? 904 01:09:47,518 --> 01:09:49,352 That's my daughter, that's her. 905 01:09:49,353 --> 01:09:52,021 You can save me this time. 906 01:09:52,022 --> 01:09:52,856 Milly? 907 01:09:52,856 --> 01:09:53,857 It's not her. 908 01:09:53,857 --> 01:09:54,692 It's not her. 909 01:09:54,693 --> 01:09:57,319 - No! - Mummy let me out please! 910 01:09:59,905 --> 01:10:00,739 Let me in! 911 01:10:00,740 --> 01:10:04,033 You can save me this time mummy, please! 912 01:10:04,034 --> 01:10:05,327 Let go of me! 913 01:10:06,203 --> 01:10:07,453 It's not her! 914 01:10:07,454 --> 01:10:08,621 It's not your daughter. 915 01:10:12,501 --> 01:10:13,601 Do it. 916 01:10:17,214 --> 01:10:18,314 Do it! 917 01:11:45,761 --> 01:11:47,720 Miss Prescott? 918 01:11:47,721 --> 01:11:49,472 I'll meet you at the captain's quarters. 919 01:11:49,473 --> 01:11:50,640 Right, that'll do. 920 01:12:42,234 --> 01:12:44,527 Sinclair? 921 01:13:25,819 --> 01:13:26,919 Miss Prescott? 922 01:13:42,169 --> 01:13:43,269 Miss Prescott? 923 01:15:06,169 --> 01:15:07,269 Strigoi. 924 01:15:34,948 --> 01:15:36,949 Nathan? 925 01:15:36,950 --> 01:15:38,534 Jane? 926 01:15:38,535 --> 01:15:39,635 Nathan? 927 01:15:41,246 --> 01:15:42,538 I'm waiting for you. 928 01:15:47,085 --> 01:15:48,711 Come to me my darling. 929 01:15:55,886 --> 01:15:58,387 I've been waiting so long. 930 01:15:58,388 --> 01:15:59,488 So long. 931 01:16:00,974 --> 01:16:02,074 Shelly? 932 01:16:02,976 --> 01:16:04,977 Come back to me husband. 933 01:16:08,065 --> 01:16:09,107 Come. 934 01:16:09,107 --> 01:16:10,192 Come back to me husband. 935 01:16:10,192 --> 01:16:11,292 Come. 936 01:16:14,154 --> 01:16:18,074 We'll be together again. 937 01:16:31,421 --> 01:16:33,714 But that other fella? 938 01:16:33,715 --> 01:16:35,758 I thought I lost you. 939 01:16:35,759 --> 01:16:37,218 I'm right here. 940 01:16:39,471 --> 01:16:41,013 I've been waiting a long time. 941 01:16:44,309 --> 01:16:45,409 Sinclair! 942 01:17:14,923 --> 01:17:16,023 Sinclair? 943 01:17:27,936 --> 01:17:29,062 Wait for me. 944 01:17:32,983 --> 01:17:34,651 What are you doing? 945 01:17:36,945 --> 01:17:40,072 Why? 946 01:18:21,573 --> 01:18:23,699 They are not so easy to kill, no? 947 01:18:27,329 --> 01:18:29,497 Not so easy to kill, no. 948 01:18:33,835 --> 01:18:34,935 You hurt? 949 01:18:37,464 --> 01:18:39,131 I've been through worse. 950 01:18:42,761 --> 01:18:44,720 Miss Prescott? 951 01:18:46,348 --> 01:18:47,448 Ship. 952 01:18:48,391 --> 01:18:49,351 The flare. 953 01:18:49,351 --> 01:18:50,268 Teplov, again. 954 01:18:50,268 --> 01:18:51,144 Signal the ship. 955 01:18:51,145 --> 01:18:53,729 No, that was last one. 956 01:18:53,730 --> 01:18:55,732 What if it is German, hm? 957 01:18:57,025 --> 01:18:59,026 Better for the Nazis. 958 01:18:59,027 --> 01:19:00,152 Piece of piss mate. 959 01:19:04,241 --> 01:19:05,341 Strigoi. 960 01:19:06,368 --> 01:19:09,745 We can't let the Strigoi off the ship. 961 01:19:09,746 --> 01:19:11,331 We won't. 962 01:19:12,249 --> 01:19:14,333 We gotta find Miss Prescott. 963 01:19:14,334 --> 01:19:18,629 Find Miss Prescott, signal ship, kill Strigoi. 964 01:19:22,342 --> 01:19:23,927 What's your plan? 965 01:19:25,470 --> 01:19:26,805 We blow it up. 966 01:19:28,056 --> 01:19:29,598 We blow up ship. 967 01:19:29,599 --> 01:19:31,475 We find Miss Prescott. 968 01:19:31,476 --> 01:19:35,437 Jackson, he said chain reaction could blow up ship. 969 01:19:35,438 --> 01:19:37,106 We get to munitions room, 970 01:19:37,107 --> 01:19:40,360 we detonate shell, blow up boiler, boom. 971 01:19:42,070 --> 01:19:43,362 You're right, boom. 972 01:19:43,363 --> 01:19:44,463 Yeah? 973 01:19:45,657 --> 01:19:48,534 You're as mad as a cut snake. 974 01:19:48,535 --> 01:19:50,035 Piece of piss mate. 975 01:20:40,253 --> 01:20:42,004 That looks promising. 976 01:21:49,197 --> 01:21:50,297 Got another plan? 977 01:21:54,202 --> 01:21:55,302 Open door. 978 01:21:56,788 --> 01:22:00,249 Kill Strigoi. 979 01:22:00,250 --> 01:22:05,255 All right, well I've been killin' monsters for years. 980 01:22:05,630 --> 01:22:07,214 A few more won't hurt. 981 01:22:10,468 --> 01:22:12,761 Can't promise you're not gonna get anymore scars. 982 01:22:12,762 --> 01:22:16,223 Yeah, more scars, more stories. 983 01:22:16,224 --> 01:22:17,934 That's the spirit. 984 01:22:21,938 --> 01:22:23,038 Wanna trade? 985 01:22:24,357 --> 01:22:25,457 No. 986 01:23:35,512 --> 01:23:39,431 Now we know what happened to the crew. 987 01:23:39,432 --> 01:23:42,267 And what we will happen to me. 988 01:23:42,268 --> 01:23:43,602 What? 989 01:23:43,603 --> 01:23:46,188 Bite marks like this. 990 01:23:46,189 --> 01:23:49,024 No, no, no, no, no, no, no, no, naw. 991 01:23:49,025 --> 01:23:51,193 I think when Strigoi attack, 992 01:23:51,194 --> 01:23:54,822 what doesn't kill you makes you one of them. 993 01:23:56,741 --> 01:23:57,575 So-- 994 01:23:57,576 --> 01:23:59,034 - So no, come on. - No, no, no, no, 995 01:23:59,035 --> 01:24:00,702 - Come on! - No, no, no, no. 996 01:24:00,703 --> 01:24:02,788 You go all right? 997 01:24:02,789 --> 01:24:04,707 You find Miss Prescott. 998 01:24:06,459 --> 01:24:08,503 I will set off explosion. 999 01:24:09,837 --> 01:24:10,672 No, no. 1000 01:24:10,672 --> 01:24:11,506 - Yes. - No. 1001 01:24:11,506 --> 01:24:12,606 Yes. 1002 01:24:13,383 --> 01:24:14,483 Please. 1003 01:24:16,052 --> 01:24:17,152 Mate. 1004 01:24:20,473 --> 01:24:23,684 I hope you see your wife again. 1005 01:24:23,685 --> 01:24:24,785 No. 1006 01:24:25,562 --> 01:24:26,687 I hope she's happy. 1007 01:24:30,733 --> 01:24:32,235 You tell her baby, 1008 01:24:34,654 --> 01:24:39,116 there are not so many monsters in the world today, 1009 01:24:39,117 --> 01:24:41,119 as there were yesterday. 1010 01:24:42,620 --> 01:24:43,580 Okay? 1011 01:24:43,580 --> 01:24:44,680 You tell her. 1012 01:25:33,963 --> 01:25:35,063 Jane? 1013 01:25:36,132 --> 01:25:38,383 Come on, come on, come on! 1014 01:25:38,384 --> 01:25:39,760 - No, Nathan! - Come on. 1015 01:25:39,761 --> 01:25:40,595 What? 1016 01:25:40,595 --> 01:25:41,429 - No. - What? 1017 01:25:41,430 --> 01:25:44,014 Oh, are you all right? 1018 01:25:44,015 --> 01:25:45,140 It's not my blood. 1019 01:25:48,645 --> 01:25:50,437 Come on, come on, come on. 1020 01:25:50,438 --> 01:25:52,022 No, Nathan? 1021 01:25:52,023 --> 01:25:53,148 What? 1022 01:25:53,149 --> 01:25:54,249 What's wrong? 1023 01:25:56,319 --> 01:25:57,153 Come on. 1024 01:25:57,154 --> 01:25:58,278 We're not beat yet. 1025 01:25:58,279 --> 01:25:59,446 We ain't beat yet. 1026 01:25:59,447 --> 01:26:00,739 Come on! 1027 01:26:02,909 --> 01:26:03,910 We gotta find the ship. 1028 01:26:03,910 --> 01:26:05,010 Come on. 1029 01:26:11,334 --> 01:26:12,168 Jane come on. 1030 01:26:12,169 --> 01:26:14,419 Come on, Teplov's gonna blow the ship. 1031 01:26:14,420 --> 01:26:15,520 - What? - Come on. 1032 01:26:36,526 --> 01:26:37,734 We don't have time. 1033 01:26:37,735 --> 01:26:38,835 Come on! 1034 01:26:41,239 --> 01:26:42,339 I can see it! 1035 01:26:57,213 --> 01:26:58,256 We have to jump. 1036 01:26:58,257 --> 01:26:59,506 No, I can't. 1037 01:26:59,507 --> 01:27:00,924 We don't have a choice. 1038 01:27:19,694 --> 01:27:21,111 You have to leave me. 1039 01:27:21,112 --> 01:27:22,362 What are you talking about? 1040 01:27:50,558 --> 01:27:51,658 No! 1041 01:28:06,282 --> 01:28:07,741 Miss Prescott? 1042 01:28:36,479 --> 01:28:38,940 Miss Prescott? 1043 01:28:40,191 --> 01:28:41,733 Miss? 1044 01:28:41,734 --> 01:28:43,985 Look, look a ship! 1045 01:28:43,986 --> 01:28:45,071 It's a ship. 1046 01:28:45,071 --> 01:28:45,905 Miss Prescott? 1047 01:28:45,906 --> 01:28:47,989 It's British. 1048 01:28:55,623 --> 01:28:56,998 You okay? 1049 01:29:52,513 --> 01:29:56,141 Let the medic through. 1050 01:29:56,142 --> 01:29:58,184 Stand aside gentlemen, give her a hand. 1051 01:29:58,185 --> 01:29:59,811 - There. - Bring this there. 1052 01:29:59,812 --> 01:30:01,521 You're safe now Miss. 1053 01:30:01,522 --> 01:30:05,066 Did anybody else make it off alive? 1054 01:30:05,067 --> 01:30:06,568 No. 1055 01:30:06,569 --> 01:30:07,669 Only me. 1056 01:30:13,576 --> 01:30:14,869 This bloody war.