1 00:01:36,798 --> 00:01:37,832 Thank you. 2 00:01:47,240 --> 00:01:50,243 So you wanna clean and decorate here? 3 00:01:50,277 --> 00:01:51,679 Yeah, babe. 4 00:01:51,713 --> 00:01:53,313 Ugh. 5 00:01:53,347 --> 00:01:55,182 That shit right there 6 00:01:55,215 --> 00:01:56,818 is where we're gonna see an increase in sales. 7 00:01:57,552 --> 00:01:58,920 Yeah. 8 00:01:58,953 --> 00:02:01,421 The detail on this shit is crazy. 9 00:02:03,457 --> 00:02:04,892 It's so creepy. 10 00:02:04,926 --> 00:02:06,761 I love it. 11 00:02:06,794 --> 00:02:08,228 Yeah, I bet. 12 00:02:12,499 --> 00:02:13,668 What was that? 13 00:02:13,701 --> 00:02:15,637 Damn it, the cat must've knocked over 14 00:02:15,670 --> 00:02:16,904 my surprise for you. 15 00:02:17,839 --> 00:02:18,840 Present? 16 00:02:19,607 --> 00:02:21,609 Woman, you know I hate surprises. 17 00:02:32,720 --> 00:02:33,721 Look, babe. 18 00:02:34,421 --> 00:02:35,422 Huh? 19 00:02:36,891 --> 00:02:38,158 Whatcha got? 20 00:02:41,461 --> 00:02:42,764 What is this? 21 00:02:45,633 --> 00:02:46,901 Hmp. Cowbells? 22 00:02:47,669 --> 00:02:50,972 A full Devilreaux experience. 23 00:02:51,005 --> 00:02:53,808 You need to be careful with this shit. 24 00:02:53,841 --> 00:02:56,878 Playing around with the dead, and-and calling them with cowbells? 25 00:02:56,911 --> 00:02:58,278 The hell? 26 00:02:58,311 --> 00:03:00,548 Damian Louis Marcus. 27 00:03:00,581 --> 00:03:06,420 Are you scared of an old, dumb ghost story? 28 00:03:07,655 --> 00:03:09,957 Now, come on. Whatchu think? 29 00:03:10,958 --> 00:03:12,660 Nah. 30 00:03:33,014 --> 00:03:36,617 Everything's gotta be so perfect. 31 00:03:36,651 --> 00:03:37,685 Whoops. 32 00:03:38,653 --> 00:03:40,487 My bad there, pretty boy. 33 00:03:41,856 --> 00:03:44,491 Let me just get you just right. 34 00:03:45,960 --> 00:03:47,427 There we go. 35 00:03:48,629 --> 00:03:49,630 Ah. 36 00:03:53,067 --> 00:03:54,936 Babe, do I have everything down here? 37 00:04:13,588 --> 00:04:15,455 Oh, shit. Ugh. 38 00:05:06,007 --> 00:05:07,041 Dr. Turner. 39 00:05:08,576 --> 00:05:10,711 - Sure. - Hey, Bobbie. 40 00:05:10,745 --> 00:05:12,647 I may need to push dinner back a bit tonight. 41 00:05:15,716 --> 00:05:16,751 You okay? 42 00:05:17,852 --> 00:05:19,954 Yeah, you know. It's just work. 43 00:05:20,922 --> 00:05:24,859 Well, when you say "push back," do you mean like an hour or you wanna reschedule? 44 00:05:25,993 --> 00:05:28,696 Uh, nope. Hour's good. 45 00:05:29,329 --> 00:05:33,067 I miss my mom. I just... 46 00:05:33,100 --> 00:05:35,870 Well, I see my next patient in 20 minutes. 47 00:05:35,903 --> 00:05:37,805 And then I've got the rest of the afternoon free, so... 48 00:05:37,839 --> 00:05:40,875 Why don't I meet you at, uh, Willie Earl's Cowbells Restaurant? 49 00:05:41,441 --> 00:05:42,977 Okay, sounds like a plan. 50 00:05:43,010 --> 00:05:44,612 Alright, see you there. 51 00:05:44,645 --> 00:05:45,646 Talk soon. 52 00:05:47,148 --> 00:05:49,851 Hello, I'm Dr. Rothstein, I'm the hospitalist here 53 00:05:49,884 --> 00:05:51,786 and we're gonna be taking good care of you. 54 00:05:51,819 --> 00:05:53,020 How are you feeling? 55 00:05:53,054 --> 00:05:54,354 Not so good. 56 00:05:55,523 --> 00:05:57,124 We'll get you all taken care of. 57 00:05:57,158 --> 00:05:59,126 In the meantime, the lieutenant's here. 58 00:05:59,160 --> 00:06:00,761 Would you mind if I send her in? 59 00:06:01,229 --> 00:06:03,798 But-- Yeah, it-it's fine. 60 00:06:05,867 --> 00:06:08,135 Don't worry. It's gonna be fine. 61 00:06:09,503 --> 00:06:12,439 I promise. 62 00:06:12,472 --> 00:06:13,875 Momma. 63 00:06:13,908 --> 00:06:16,844 You'll be alright. You'll be alright. 64 00:06:16,878 --> 00:06:18,079 Hello, Lexy. 65 00:06:18,512 --> 00:06:21,115 I'm Lieutenant Bobbie Briggs with the Police Department. 66 00:06:22,216 --> 00:06:23,784 Do you know where you are? 67 00:06:24,685 --> 00:06:26,687 I guess the hospital. 68 00:06:27,588 --> 00:06:31,125 Do you remember the events that led to you arriving here at the hospital? 69 00:06:36,097 --> 00:06:38,633 Help! Help! Please! 70 00:06:39,734 --> 00:06:40,534 Lexy? 71 00:06:41,135 --> 00:06:44,404 I'm gonna go ahead and record this information. Is that okay with you? 72 00:06:49,777 --> 00:06:52,079 I'm also gonna give you a lie detector test. 73 00:06:52,113 --> 00:06:54,481 Why? I wasn't lying. Momma, I-- 74 00:06:54,515 --> 00:06:55,850 It's fine, it's fine. 75 00:06:55,883 --> 00:06:58,019 Let them do what they need to, sweetie. 76 00:06:58,052 --> 00:07:00,655 Lexy. It's more of a formality. 77 00:07:00,688 --> 00:07:02,723 Especially with cases like this, okay? 78 00:07:02,757 --> 00:07:05,593 Baby, how do you feel now? 79 00:07:05,626 --> 00:07:06,861 I'm in pain. 80 00:07:07,595 --> 00:07:09,664 Momma, what happened to my friends? 81 00:07:09,697 --> 00:07:11,599 - Baby! Baby, baby! - Did they-- 82 00:07:11,632 --> 00:07:16,971 You have been in a accident and suffered serious trauma. 83 00:07:17,004 --> 00:07:19,874 Lexy? I need you to tell me. 84 00:07:19,907 --> 00:07:22,710 Do you remember any of the events 85 00:07:22,743 --> 00:07:25,813 leading up to what brought you to this county hospital? 86 00:07:26,714 --> 00:07:27,848 Momma, what's going on? 87 00:07:27,882 --> 00:07:30,184 - What are they doing to me? - Baby. Baby, baby, baby! 88 00:07:30,217 --> 00:07:32,887 We are here to help. 89 00:07:32,920 --> 00:07:36,524 Lieutenant Briggs is-is looking for answers. That's it. 90 00:07:36,557 --> 00:07:38,225 We all are! 91 00:07:38,259 --> 00:07:41,494 Some of the things you were saying didn't make much sense. 92 00:07:41,529 --> 00:07:43,097 Why? What was I saying? 93 00:07:43,130 --> 00:07:46,567 Lexy? I need you to focus. 94 00:07:46,600 --> 00:07:49,971 Just think. What happened before the accident? 95 00:07:51,005 --> 00:07:52,606 We were lost. 96 00:07:53,874 --> 00:07:55,843 Then they were dead. 97 00:07:57,712 --> 00:07:59,647 And I couldn't get away. 98 00:07:59,680 --> 00:08:01,215 We just wanted to play the game for a bit 99 00:08:01,248 --> 00:08:03,017 and fool around, that's all. 100 00:08:03,985 --> 00:08:06,153 You had mumbled something about the farmhouse. 101 00:08:06,921 --> 00:08:09,256 Is this the old, historical farmhouse? 102 00:08:10,324 --> 00:08:11,759 Okay, what game? 103 00:08:11,792 --> 00:08:13,594 We always played there. 104 00:08:13,627 --> 00:08:16,030 Because of the origins. It-it started there. 105 00:08:17,331 --> 00:08:22,570 Rachel and Mandy, they-- they thought it would give us a better chance to connect. 106 00:08:23,637 --> 00:08:25,840 - We didn't want to. - What-- Uh-- 107 00:08:25,873 --> 00:08:28,275 Why don't you give her a chance to take it all in, 108 00:08:28,309 --> 00:08:30,578 before you ask her all these goddamn questions! 109 00:08:30,611 --> 00:08:32,246 Lexy, did you hurt your friends? 110 00:08:32,279 --> 00:08:34,548 - No. - What kind of question is that to ask? 111 00:08:34,582 --> 00:08:36,650 It's pretty straightforward, ma'am. 112 00:08:37,685 --> 00:08:38,686 Lexy, 113 00:08:39,487 --> 00:08:43,057 when you brought in here, you had various blood DNA on your clothing. 114 00:08:43,090 --> 00:08:45,993 I need to know. How did that blood get there? 115 00:08:50,064 --> 00:08:52,166 Oh... 116 00:08:53,334 --> 00:08:54,835 Rachel? 117 00:08:54,869 --> 00:08:56,837 Oh, Rachel. 118 00:08:57,838 --> 00:09:00,708 No! I-I saw them die. 119 00:09:00,741 --> 00:09:02,643 They were cut open. 120 00:09:03,978 --> 00:09:06,547 They were nothing but rag dolls to him. 121 00:09:07,748 --> 00:09:09,617 He was relentless. 122 00:09:10,284 --> 00:09:13,821 He tried to get me, but I fought. And I fought! 123 00:09:14,755 --> 00:09:18,192 The blood... smelled. 124 00:09:19,994 --> 00:09:23,364 He knew that place inside and out. 125 00:09:23,397 --> 00:09:27,168 His eyes had so much rage. 126 00:09:29,737 --> 00:09:31,338 Lexy, you said "him". 127 00:09:32,907 --> 00:09:34,175 Did you see who did this? 128 00:09:35,276 --> 00:09:37,778 - Who did this, Lexy? - Uh, that-- 129 00:09:37,812 --> 00:09:40,147 Give my-my daughter a break, okay? 130 00:09:40,181 --> 00:09:42,716 We can do this again tomorrow, if she wants to. 131 00:09:42,750 --> 00:09:44,251 We need this information, ma'am. 132 00:09:44,852 --> 00:09:46,720 - It's okay, Mom. - Are you sure? 133 00:09:46,754 --> 00:09:47,955 - I can talk. - Okay. 134 00:09:51,258 --> 00:09:52,860 It was Devilreaux. 135 00:09:55,796 --> 00:09:56,797 Who? 136 00:09:58,265 --> 00:10:00,401 He tried to kill me. 137 00:10:03,237 --> 00:10:05,773 I'm so sorry, baby. 138 00:10:18,185 --> 00:10:21,122 - Didn't even offer. Just... - inhaled it. 139 00:10:21,155 --> 00:10:23,057 Thanks. 140 00:10:23,090 --> 00:10:24,225 Man, did I? 141 00:10:24,258 --> 00:10:25,893 It was good. 142 00:10:25,926 --> 00:10:28,295 Hmm. You like this spot. 143 00:10:30,097 --> 00:10:32,399 I do like this place. It has history. 144 00:10:33,734 --> 00:10:36,737 Plus, the food is freaking amazing. 145 00:10:37,371 --> 00:10:39,273 - With all that sugar you consumed... - Mm. 146 00:10:39,306 --> 00:10:42,343 ...you should be the walking billboard for anti-diabetes. 147 00:10:42,376 --> 00:10:44,812 - Okay? - That has got to be the best bread pudding 148 00:10:44,845 --> 00:10:46,714 - this town has to offer. - Yeah. 149 00:10:48,782 --> 00:10:50,317 You must be happy Dylan's in town. 150 00:10:51,352 --> 00:10:53,354 I will be. He gets in this weekend. 151 00:10:53,387 --> 00:10:55,389 Oh. I thought he was already in town. 152 00:10:55,823 --> 00:10:58,425 I did tell you he's planning to stay with us for a while? 153 00:10:58,926 --> 00:11:00,294 - You mentioned that. - Yeah. 154 00:11:00,327 --> 00:11:01,695 How do you feel about that? 155 00:11:02,463 --> 00:11:03,731 Great. 156 00:11:03,764 --> 00:11:05,266 I feel great about it. 157 00:11:11,272 --> 00:11:13,841 Hello? What's up, lady? 158 00:11:15,142 --> 00:11:16,677 What do you know about Devilreaux? 159 00:11:20,848 --> 00:11:21,849 Devilreaux? 160 00:11:27,221 --> 00:11:28,455 Why would you bring that up? 161 00:11:29,990 --> 00:11:31,825 Didn't you write a book about him? 162 00:11:31,859 --> 00:11:36,397 No. No, actually, it was about my great-great-cousin, Kelly Turner 163 00:11:36,430 --> 00:11:38,098 and her husband, Jim Michaels, Jr. 164 00:11:42,269 --> 00:11:45,339 Lexy Allen shows up at the hospital after getting hit by a car. 165 00:11:45,372 --> 00:11:47,374 She tells us she was running from this killer. 166 00:11:49,276 --> 00:11:51,478 Jesus. I hope she's all right. 167 00:11:51,513 --> 00:11:54,081 That's my-my son Dylan's little girlfriend. 168 00:11:55,149 --> 00:11:56,917 She's fine. Just pretty scared. 169 00:11:59,486 --> 00:12:00,888 As well as she should be. 170 00:12:03,424 --> 00:12:06,360 Devilreaux is not something you should take lightly. 171 00:12:06,393 --> 00:12:08,262 Not if you believe in all that. 172 00:12:10,331 --> 00:12:12,099 Something about this girl 173 00:12:12,800 --> 00:12:16,070 and her friends disappearing at that old, historic farmhouse. 174 00:12:20,908 --> 00:12:24,211 Wait, we are talking about the same Devilreaux here? 175 00:12:25,212 --> 00:12:27,081 The urban legend? 176 00:12:27,114 --> 00:12:28,749 The children's ghost story? 177 00:12:29,551 --> 00:12:31,385 The old Michaels farmhouse, 178 00:12:31,418 --> 00:12:33,854 where Devilreaux became the Bogeyman story. 179 00:12:34,421 --> 00:12:36,290 You know, parents shared with their kids. 180 00:12:39,426 --> 00:12:41,795 So this is just some urban legend myth? 181 00:12:43,030 --> 00:12:47,901 Well, an urban legend is just a bunch of folklore stories circulated as true. 182 00:12:47,935 --> 00:12:50,170 Usually having happened to a friend of a friend. 183 00:12:50,204 --> 00:12:52,873 You know, entertainment, campfire stories. 184 00:12:54,308 --> 00:12:55,476 But Devilreaux... 185 00:12:57,144 --> 00:12:58,312 That's a true story. 186 00:12:58,345 --> 00:13:00,281 Happened right out there on that land. 187 00:13:02,249 --> 00:13:04,818 Willie Earl was amongst the deadly three that night. 188 00:13:04,852 --> 00:13:09,223 Along with the sheriff, Tom Whitman, and Jim Michaels, Jr. 189 00:13:10,357 --> 00:13:11,959 Who killed Devilreaux? 190 00:13:11,992 --> 00:13:14,461 The only son of the known voodoo witch. 191 00:13:16,096 --> 00:13:18,566 The voodoo witch then brought him back from the dead 192 00:13:18,600 --> 00:13:20,234 to seek his revenge 193 00:13:20,267 --> 00:13:22,436 and cursed the bloodline of all involved. 194 00:13:25,406 --> 00:13:26,407 My bloodline. 195 00:13:29,243 --> 00:13:31,312 And cursed all who would mock and disrespect who he was. 196 00:13:32,913 --> 00:13:34,248 Cursed the non-believers. 197 00:13:36,317 --> 00:13:38,185 Some have dubbed him the Lwa . 198 00:13:38,218 --> 00:13:40,487 The keeper of the graveyards and resurrection. 199 00:13:41,455 --> 00:13:42,823 The giver of life 200 00:13:43,891 --> 00:13:45,292 and The Master of the Dead. 201 00:13:45,326 --> 00:13:46,894 Seriously? 202 00:13:47,461 --> 00:13:50,397 They say when he comes for you, he violently kills you 203 00:13:50,431 --> 00:13:52,534 and anyone who gets in his way regardless. 204 00:13:53,233 --> 00:13:56,904 Using the same shovel he was brutally beaten to death with. 205 00:13:58,105 --> 00:14:01,075 And then he takes your soul, with some. 206 00:14:02,610 --> 00:14:04,244 The bodies disappear with him. 207 00:14:06,514 --> 00:14:09,584 Peter, you didn't buy into this shit? 208 00:14:09,617 --> 00:14:11,185 It's an old ghost story. 209 00:14:13,020 --> 00:14:17,091 Well, most ghost stories have some basis in truth. 210 00:14:18,258 --> 00:14:20,461 Listen to this ridiculous tale. 211 00:14:26,066 --> 00:14:30,371 Okay, so how does this little ghost tale end? 212 00:14:31,205 --> 00:14:32,306 I don't know. 213 00:14:35,175 --> 00:14:38,245 I fear for my life with this one, with this tale. 214 00:14:38,278 --> 00:14:40,481 And I have protected my family anyway I can. 215 00:14:41,315 --> 00:14:42,383 Sage, 216 00:14:42,416 --> 00:14:46,120 prayer, oils, and cleansing baths. 217 00:14:46,987 --> 00:14:49,490 Ever since the death's longed, the bloodline got closer now. 218 00:14:51,225 --> 00:14:52,960 It was blood that brought him back. 219 00:14:53,561 --> 00:14:56,397 And blood is the answer on how to destroy him. 220 00:15:03,671 --> 00:15:06,206 I fear for my life with this one, with this tale. 221 00:16:55,115 --> 00:16:56,183 Ghost stories. 222 00:16:58,151 --> 00:16:59,386 Urban legends. 223 00:17:00,522 --> 00:17:02,022 Copycat. 224 00:17:02,857 --> 00:17:05,425 Hmm. Halloween. 225 00:17:10,397 --> 00:17:12,165 Michaels farmhouse. 226 00:17:17,872 --> 00:17:19,139 Wait. 227 00:17:21,576 --> 00:17:24,278 What the hell is this? 228 00:17:26,548 --> 00:17:31,084 Jim Michaels... Baron Devilreaux. 229 00:17:46,433 --> 00:17:48,335 I don't know how you do it, Michaels. 230 00:17:49,037 --> 00:17:52,139 You have so many of them working for you. 231 00:17:54,576 --> 00:17:56,744 Be careful over yonder, Kelly. 232 00:17:56,778 --> 00:17:58,378 You kids watch what you're doing. 233 00:18:00,147 --> 00:18:03,083 We should be leaving soon. Kelly looks like she's ready for a nap. 234 00:18:04,318 --> 00:18:07,522 Yes, sweetheart. 235 00:18:07,555 --> 00:18:10,390 Okay, well, uh, me and missus, 236 00:18:10,424 --> 00:18:14,361 we just wanted to stop by and extend our condolences. 237 00:18:14,394 --> 00:18:17,130 We were truly sorry to hear about your wife. 238 00:18:17,164 --> 00:18:18,600 She was a good woman. 239 00:18:20,334 --> 00:18:23,805 Yes. Very well-loved at church and always made us feel welcomed. 240 00:18:24,404 --> 00:18:26,674 And even treated Kelly like she was her daughter. 241 00:18:28,810 --> 00:18:32,880 Yeah, you've got so many coloreds out there. 242 00:18:33,380 --> 00:18:35,717 Hmm. They work so well together. 243 00:18:36,551 --> 00:18:39,787 You know, watching them work, it's like watching ants work. 244 00:18:39,821 --> 00:18:42,289 That's what they remind me of. Ants. 245 00:18:42,322 --> 00:18:45,425 Wow, look at that big son of a bitch out there. 246 00:18:45,459 --> 00:18:48,930 That big black buck. Ha-ha! Is he new? 247 00:18:48,963 --> 00:18:51,431 There's some more. That'll work. 248 00:18:51,465 --> 00:18:53,534 This is gonna kill us. 249 00:18:53,568 --> 00:18:55,435 Huh? That big one? 250 00:18:55,469 --> 00:18:58,372 - More lemonade, Master? - Is he, Sallie? 251 00:18:59,907 --> 00:19:02,309 Oh, shit, don't play dumb with me. Is he a big one? 252 00:19:04,512 --> 00:19:07,715 I know that's the papa to that baby you're carrying up in that belly of yours. 253 00:19:09,349 --> 00:19:11,853 He best be the papa of that child, right? 254 00:19:11,886 --> 00:19:15,188 Yes. He be the papa of my child. 255 00:19:20,762 --> 00:19:22,462 Look at those kids play. 256 00:19:23,731 --> 00:19:25,667 Full of life. 257 00:19:26,567 --> 00:19:31,539 You know, Turner, like it or not, those two will own this place one day 258 00:19:31,572 --> 00:19:32,907 when they're grown and married. 259 00:19:32,940 --> 00:19:34,575 - Pardon me? - I bet my life on it. 260 00:19:34,609 --> 00:19:36,577 Oh, Lord. They're just children. 261 00:19:36,611 --> 00:19:37,945 No, I agree with you, Jim. 262 00:19:37,979 --> 00:19:42,315 A new generation of Turners and Michaels. 263 00:19:42,349 --> 00:19:43,951 You mean Michaels. 264 00:19:43,985 --> 00:19:46,721 The woman will take the man's name when they wed. 265 00:19:46,754 --> 00:19:49,524 I understand what you mean, yes. 266 00:19:49,557 --> 00:19:51,458 But Kelly's gonna be the one cracking the whip 267 00:19:51,491 --> 00:19:55,930 both on little Jim and on a whole new litter of slaves. 268 00:19:59,033 --> 00:20:00,267 Sallie. 269 00:20:01,736 --> 00:20:05,405 You look like you're about to break water this-this summer. 270 00:20:05,439 --> 00:20:08,442 Yes, sir. Doctor says it could be a couple of weeks. 271 00:20:08,475 --> 00:20:10,477 Maybe close to the end of June. 272 00:20:10,511 --> 00:20:12,412 Well, maybe a Fourth of July baby. 273 00:20:12,446 --> 00:20:13,681 That would be nice. 274 00:20:13,715 --> 00:20:14,749 Yes, ma'am. 275 00:20:14,782 --> 00:20:16,684 That would be nice indeed. 276 00:20:16,718 --> 00:20:19,020 Speaking of the Fourth of July... 277 00:20:19,053 --> 00:20:21,589 you know us Michaels always have our celebration, 278 00:20:21,622 --> 00:20:24,659 and even though you are semi-new to the town, 279 00:20:24,692 --> 00:20:27,260 I'm inviting you to come celebrate with us. 280 00:20:27,294 --> 00:20:30,464 Well, Thank you, Mr. Michaels. 281 00:20:30,497 --> 00:20:31,833 - That's nice, huh? - Yes. 282 00:20:31,866 --> 00:20:34,401 - It would be an honor. - That does sound exciting. 283 00:20:35,302 --> 00:20:38,405 You've been so kind to us, I don't know how we could ever repay you. 284 00:20:39,040 --> 00:20:41,809 Well, I'm sure you'll think of something. 285 00:20:46,446 --> 00:20:48,616 Kelly! Come, we have to go. 286 00:20:51,418 --> 00:20:52,754 Okay. Ah. 287 00:20:52,787 --> 00:20:55,857 Don't you worry yourself. He's gonna be your husband one day. 288 00:20:55,890 --> 00:20:57,390 Ain't that right, Junior? 289 00:20:58,159 --> 00:21:00,595 Alright. On that note, we best be going. 290 00:21:01,129 --> 00:21:03,263 I'll see you, Turner, on the Fourth. 291 00:21:07,602 --> 00:21:09,704 Sallie, get your ass in the house. 292 00:21:10,705 --> 00:21:11,973 Now. Get! 293 00:21:14,075 --> 00:21:17,845 I choose to cast out my buckets. 294 00:21:18,411 --> 00:21:20,615 I can't take it anymore. 295 00:21:20,648 --> 00:21:24,284 I can't take these chains and these whips. 296 00:21:24,752 --> 00:21:26,554 We need to be free. 297 00:21:27,922 --> 00:21:29,891 Huh? You're confusing me, Leonard. 298 00:21:34,128 --> 00:21:35,863 We need to go. 299 00:21:36,898 --> 00:21:38,933 We need to find a new life. 300 00:21:38,966 --> 00:21:44,371 Reggie from Baton Rouge. He says he has a place for us just off the river. 301 00:21:44,972 --> 00:21:46,541 And do what, Leonard? 302 00:21:47,141 --> 00:21:49,911 Look over our shoulders for the rest of our lives? 303 00:21:49,944 --> 00:21:53,014 Wondering when Jim Michaels will come and hunt us down? 304 00:21:54,115 --> 00:21:55,917 Where are you thinking of going? 305 00:21:58,553 --> 00:21:59,987 Not "we"... 306 00:22:02,389 --> 00:22:03,658 I said "me". 307 00:22:04,859 --> 00:22:05,860 "We." 308 00:22:06,794 --> 00:22:07,829 Not "we". 309 00:22:08,495 --> 00:22:14,869 We need to go somewhere where we can-- we can just start life. 310 00:22:14,902 --> 00:22:17,071 And where do you think we will end up, huh? 311 00:22:18,172 --> 00:22:21,075 We escape here, they will hunt us down. 312 00:22:23,611 --> 00:22:27,515 Probably hung us up real good to one of them grand moss trees. 313 00:22:29,482 --> 00:22:33,453 You. Me. And my baby. 314 00:22:35,122 --> 00:22:36,791 I can't do this, Leonard. 315 00:22:38,059 --> 00:22:39,861 I says no. 316 00:22:39,894 --> 00:22:42,495 No. No. 317 00:22:42,530 --> 00:22:46,968 No. My baby is not gonna be raised no damn fool. 318 00:22:47,400 --> 00:22:49,436 He's gonna be educated. 319 00:22:50,838 --> 00:22:54,474 Maybe a doctor. Right? 320 00:22:54,508 --> 00:22:58,613 No baby of mine is gonna be a slave. 321 00:22:58,646 --> 00:23:00,480 What are you thinking here? 322 00:23:01,448 --> 00:23:02,884 How are we gonna escape this? 323 00:23:02,917 --> 00:23:04,919 And I'm about due with your child. 324 00:23:07,054 --> 00:23:10,725 Why now? Why tomorrow? 325 00:23:10,758 --> 00:23:13,961 Because tomorrow's the Fourth of July. 326 00:23:13,995 --> 00:23:18,032 These crackers gonna be sipping and chugging on their liquor 327 00:23:18,065 --> 00:23:20,835 from sun up to sun down. 328 00:23:20,868 --> 00:23:25,072 They're gonna be too busy to-- to look for us coloreds. 329 00:23:25,640 --> 00:23:28,509 I think that would be even more dangerous. 330 00:23:28,542 --> 00:23:30,177 Them being drunk and all. 331 00:23:31,045 --> 00:23:32,580 Ah. 332 00:23:32,613 --> 00:23:34,682 Maybe wait until our baby is born? 333 00:23:34,715 --> 00:23:35,716 No. 334 00:23:36,918 --> 00:23:37,952 No. 335 00:23:39,854 --> 00:23:41,188 No. 336 00:23:41,222 --> 00:23:43,024 No. Things are different now. 337 00:23:43,557 --> 00:23:46,894 You know, ever since Michaels' wife died. 338 00:23:47,728 --> 00:23:51,198 Before, it was almost like we were part of the family. 339 00:23:51,232 --> 00:23:52,733 Almost. 340 00:23:52,767 --> 00:23:55,036 But things are different now. 341 00:23:55,069 --> 00:23:58,706 It's almost like Michaels blames me for his wife dying. 342 00:23:59,273 --> 00:24:00,808 We gotta be free. 343 00:24:01,642 --> 00:24:04,946 - We gotta-- I need my dignity. - Please, Leonard. 344 00:24:04,979 --> 00:24:07,715 Please don't leave me. 345 00:24:07,748 --> 00:24:10,483 Please, I can't do this alone. 346 00:24:10,518 --> 00:24:12,019 - Listen, listen. - Please! 347 00:24:12,053 --> 00:24:16,557 Listen, Sallie. Sallie, Sallie, Sallie. 348 00:24:17,925 --> 00:24:19,226 I love you. 349 00:24:20,094 --> 00:24:23,097 You're my wife. Okay? 350 00:24:23,130 --> 00:24:25,498 - Please, I need you. - I love you. 351 00:24:25,533 --> 00:24:28,669 Please don't leave me. 352 00:24:28,703 --> 00:24:32,740 Listen. I'm gonna be-- I'm gonna be waiting for you. 353 00:24:32,773 --> 00:24:37,812 And I'm gonna build us the biggest house you've ever seen. 354 00:24:37,845 --> 00:24:39,113 For us. 355 00:24:41,048 --> 00:24:42,883 For all of us. 356 00:25:28,162 --> 00:25:31,732 This bitch right here will let you have her if you command her to. 357 00:25:31,766 --> 00:25:32,900 Ain't that right, Sallie? 358 00:25:32,933 --> 00:25:35,269 Please, mister, please. My child. 359 00:25:35,302 --> 00:25:37,104 Even better. 360 00:25:40,741 --> 00:25:44,779 Grant me the strength not to send you two more devils. 361 00:25:54,388 --> 00:25:58,025 Sallie, be prepared. 362 00:25:58,059 --> 00:26:00,594 You're gonna have fireworks of your own tonight. 363 00:26:14,008 --> 00:26:16,277 Jim Michaels, you around? 364 00:26:16,310 --> 00:26:19,613 Hah. Where's all that festivities you promised me? 365 00:26:21,782 --> 00:26:22,983 Jim Michaels? 366 00:26:23,017 --> 00:26:25,119 Grant me the strength. 367 00:26:26,854 --> 00:26:28,089 Where are you? 368 00:26:28,122 --> 00:26:31,759 Hey, where's all those festivities you promised me, huh? 369 00:26:32,960 --> 00:26:37,031 Jim? Hey, Michaels, I'm sorry I'm late. 370 00:26:37,064 --> 00:26:39,166 Yeah, the missus at home is sick. 371 00:26:39,200 --> 00:26:41,368 Yeah, I got Kelly at home taking care of her. 372 00:26:43,404 --> 00:26:46,307 Jim Michaels, where are you? 373 00:26:48,375 --> 00:26:49,844 I got a pie. 374 00:26:52,313 --> 00:26:53,948 Alright, Jim, where are you? 375 00:26:54,549 --> 00:26:56,684 You are a rascal one. 376 00:26:56,717 --> 00:26:58,052 - Please! No! - Stop squirming! 377 00:26:58,085 --> 00:26:59,320 Jim Michaels, I got you pie. 378 00:27:01,288 --> 00:27:03,090 No! 379 00:27:03,124 --> 00:27:04,992 - Get up! Come on! - Don't rape me! 380 00:27:05,025 --> 00:27:07,061 It is time for the fireworks! 381 00:27:07,094 --> 00:27:08,996 - Jim? - Come on now. 382 00:27:09,029 --> 00:27:11,932 No! Please, my baby... Please! 383 00:27:11,966 --> 00:27:13,767 - Yeah! - No, I beg you. 384 00:27:13,801 --> 00:27:15,402 Come on, Sallie! Give some of us. 385 00:27:15,436 --> 00:27:16,937 Oh, my God. 386 00:27:16,971 --> 00:27:19,240 No! 387 00:27:19,273 --> 00:27:21,842 - No! Please! - Just sit back and enjoy it. 388 00:27:21,876 --> 00:27:24,979 - No! - What in God's name are y'all doing-- 389 00:27:25,012 --> 00:27:27,114 - No! Please! - Oh, stop moving, dammit! 390 00:27:27,148 --> 00:27:29,984 Oh, you are wildly playgirl. 391 00:27:30,017 --> 00:27:32,386 You are gonna have the time of your life! 392 00:27:32,419 --> 00:27:34,321 - Stop fighting this! - Stop it, please! 393 00:27:34,355 --> 00:27:36,457 - Lets sit back and enjoy girl. - Please! 394 00:27:36,490 --> 00:27:39,293 What the hell have you done? 395 00:27:39,994 --> 00:27:41,362 - No, Leonard! - Stop fighting me! 396 00:27:41,395 --> 00:27:44,131 Don't do it! 397 00:27:45,966 --> 00:27:49,170 - Get up! - Leonard, stop! Stop! 398 00:27:49,203 --> 00:27:53,073 Don't do it! 399 00:27:55,142 --> 00:27:57,378 Stop him! Stop squirming! 400 00:27:59,313 --> 00:28:01,148 Leonard! 401 00:28:01,182 --> 00:28:02,783 - Huh? What? Come on! - Please! 402 00:28:02,816 --> 00:28:04,885 Damn it! Come on. Say it, huh? 403 00:28:04,919 --> 00:28:05,986 - I dare you! - Leonard, no! 404 00:28:06,020 --> 00:28:08,989 Your money and your thievery don't own me any more. 405 00:28:09,023 --> 00:28:10,925 - Today, you crossed it... - Don't do it! 406 00:28:10,958 --> 00:28:13,494 ...when you put your hands on that wife of mine. 407 00:28:13,528 --> 00:28:16,397 I'm gonna pay you. I'm gonna take your life 408 00:28:16,430 --> 00:28:18,432 as payment in full. 409 00:28:18,465 --> 00:28:23,037 Say it. I dare you. Say it. Call me a nigger. 410 00:28:29,243 --> 00:28:32,346 - No! - Son, you did good. 411 00:28:32,379 --> 00:28:33,981 Pa's proud of you. 412 00:28:34,549 --> 00:28:36,750 Let go, look at me. 413 00:28:37,284 --> 00:28:39,820 Look at me. Look at me! 414 00:28:40,487 --> 00:28:43,457 Now, listen to my words. You run down the yard to the sheriff 415 00:28:43,490 --> 00:28:46,227 and you bring him back up here with you. You understand? 416 00:28:46,260 --> 00:28:47,761 Alright. Now get. 417 00:28:48,829 --> 00:28:50,364 Go ahead. Get. 418 00:28:51,533 --> 00:28:56,303 Look at the mess you made. Get your black ass up and start cleaning up, now. 419 00:29:01,008 --> 00:29:03,477 Shut your filthy mouth. 420 00:29:21,596 --> 00:29:23,097 Where am I? 421 00:29:23,130 --> 00:29:25,833 Some baby. 422 00:29:26,333 --> 00:29:28,869 Rest you must. 423 00:29:32,439 --> 00:29:36,043 Safe. Safe. 424 00:29:36,076 --> 00:29:39,446 From the garbage I found you in. 425 00:29:42,883 --> 00:29:47,288 Child, oh, so safe. 426 00:29:48,289 --> 00:29:50,592 Child. Safe. 427 00:29:50,625 --> 00:29:52,960 Now. 428 00:29:55,362 --> 00:29:56,964 Husband. 429 00:29:56,997 --> 00:29:59,534 Spirit... 430 00:29:59,567 --> 00:30:04,305 roams with us. 431 00:30:11,111 --> 00:30:14,948 Your child. 432 00:30:15,916 --> 00:30:17,051 This son. 433 00:30:17,652 --> 00:30:19,320 He has received. 434 00:30:20,522 --> 00:30:23,057 From us. 435 00:30:24,925 --> 00:30:26,193 My child. 436 00:30:27,928 --> 00:30:29,330 Where is he? 437 00:30:37,539 --> 00:30:39,239 Your son. 438 00:30:40,274 --> 00:30:44,912 Oh, so safe. 439 00:30:46,213 --> 00:30:47,549 My son. 440 00:30:49,316 --> 00:30:50,384 Where? 441 00:30:50,417 --> 00:30:53,354 Where is he? 442 00:30:53,387 --> 00:30:56,290 Your son... 443 00:30:58,926 --> 00:31:00,494 With... 444 00:31:01,362 --> 00:31:03,263 Are now... 445 00:31:05,065 --> 00:31:06,867 You. 446 00:31:10,270 --> 00:31:14,408 Your child. 447 00:31:15,442 --> 00:31:22,383 Gifts he has received from us. 448 00:31:23,585 --> 00:31:28,255 He is important. 449 00:31:30,023 --> 00:31:33,927 Powerful he is. 450 00:31:35,129 --> 00:31:36,296 My eyes. 451 00:31:37,599 --> 00:31:39,967 I can't see much. 452 00:31:43,538 --> 00:31:45,673 Why are you helping me? 453 00:31:50,244 --> 00:31:52,079 Sallie. 454 00:31:52,580 --> 00:31:54,314 Sallie, yes. 455 00:31:56,551 --> 00:31:58,051 Let me help you. 456 00:32:06,226 --> 00:32:09,263 Mr. Angus, you're looking awfully handsome tonight. 457 00:32:10,063 --> 00:32:11,699 How're you feeling, Mrs. Dorothy? 458 00:32:12,266 --> 00:32:15,035 Mrs. Dorothy, I know you hear me talking to you. 459 00:32:15,068 --> 00:32:17,104 Well, I'ma need some more milk. 460 00:32:17,137 --> 00:32:19,574 No? Okay. Well, I'm not gonna argue with you. 461 00:32:21,509 --> 00:32:24,044 Kelly, my beautiful wife. 462 00:32:24,679 --> 00:32:25,880 What is it? 463 00:32:25,914 --> 00:32:28,115 You look as worried as you did on the night of our wedding. 464 00:32:29,383 --> 00:32:32,620 I just want everyone to have a good time tonight. 465 00:32:32,654 --> 00:32:36,323 And I have this pie I baked for Baron. Where is he? 466 00:32:36,825 --> 00:32:40,127 That's right. It is Baron's birthday. 467 00:32:40,160 --> 00:32:41,195 How ironic. 468 00:32:41,228 --> 00:32:44,398 Former slave born on the day of our Independence. 469 00:32:45,199 --> 00:32:46,333 Isn't that wonderful? 470 00:32:47,802 --> 00:32:50,572 So liberating. Magical. 471 00:32:50,605 --> 00:32:51,972 Indeed. 472 00:32:52,005 --> 00:32:55,375 Well, darling, don't you worry about it. I'm sure he'll turn up. 473 00:32:55,409 --> 00:32:58,378 Last I saw him, he was over by the barn he'll turn up. 474 00:33:00,314 --> 00:33:02,216 Welcome, make yourselves at home. 475 00:33:03,250 --> 00:33:05,520 - Ah, hi there. - Tom. 476 00:33:05,553 --> 00:33:06,688 Good turnout this year. 477 00:33:07,321 --> 00:33:11,225 Tom, you lovely bastard. I didn't think you would show. 478 00:33:11,258 --> 00:33:13,093 How's things with you and the missus? 479 00:33:13,126 --> 00:33:16,664 Fantastic. She's over by the barn right now. 480 00:33:16,698 --> 00:33:19,066 Finding Baron for his birthday pie. 481 00:33:19,099 --> 00:33:23,705 Celebrating the birthday of your slave as well as America. 482 00:33:23,738 --> 00:33:24,672 Tom. 483 00:33:25,272 --> 00:33:30,010 Having slaves in these times would be cruel and illegal. 484 00:33:30,545 --> 00:33:33,413 We have ranch hands that we pay now. 485 00:33:36,283 --> 00:33:38,753 That Baron boy is a good model. 486 00:33:39,219 --> 00:33:43,525 I don't really remember his father, Tom. 487 00:33:44,424 --> 00:33:47,662 Baron, he's a good man. 488 00:33:47,695 --> 00:33:49,764 We rather enjoy having him around. 489 00:33:51,799 --> 00:33:54,736 Come join our party. Meet some of our friends. 490 00:33:54,769 --> 00:33:56,136 - Um, thank you. - Mm-hmm. 491 00:33:56,169 --> 00:34:00,374 I really appreciate it. I'm just finishing up here with Dorothy. 492 00:34:00,407 --> 00:34:01,743 Ah, now, now, Mrs. Dorothy. 493 00:34:01,776 --> 00:34:03,845 I said I'm finishing up with you. 494 00:34:03,878 --> 00:34:05,713 She's very protective. 495 00:34:05,747 --> 00:34:08,850 Dorothy? You talk to the cows? 496 00:34:08,883 --> 00:34:10,018 That is cute. 497 00:34:10,050 --> 00:34:13,387 Yeah, you see that one? The small one? That's Mr. Angus. 498 00:34:13,420 --> 00:34:17,057 And the other one? That's Mrs. Dorothy. And that's Mrs. Bertha. 499 00:34:18,492 --> 00:34:20,193 You-you name the cows? 500 00:34:20,227 --> 00:34:21,128 - Yes, ma'am. - Why? 501 00:34:21,863 --> 00:34:24,832 Well, I figured if I am gonna get all in their space and be touching on them, 502 00:34:24,866 --> 00:34:26,734 then I would want them to like me. 503 00:34:26,768 --> 00:34:28,503 So I gave 'em names. 504 00:34:28,536 --> 00:34:30,470 That's awfully kind of you. 505 00:34:30,505 --> 00:34:32,272 Do they know who you are? 506 00:34:32,306 --> 00:34:33,708 Yeah, they know me. 507 00:34:35,810 --> 00:34:37,812 They agree, I guess. 508 00:34:37,845 --> 00:34:42,684 You know, but they're, um, just a little overprotective of me of other women. 509 00:34:42,717 --> 00:34:44,184 That's it. 510 00:34:46,588 --> 00:34:48,623 Um, Mrs. Dorothy. 511 00:34:48,656 --> 00:34:50,658 Mrs. Bertha. Mr. Angus. 512 00:34:50,692 --> 00:34:53,327 This here is the boss lady. 513 00:34:53,360 --> 00:34:55,630 This here is Mrs. Kelly Michaels. 514 00:34:57,331 --> 00:34:59,266 - Did they respond? - Yeah. 515 00:34:59,299 --> 00:35:00,400 No. 516 00:35:00,434 --> 00:35:01,869 Oh. 517 00:35:01,903 --> 00:35:03,303 It's feeding time. 518 00:35:03,972 --> 00:35:07,809 Come. That's enough work for this evening. 519 00:35:07,842 --> 00:35:11,144 It's your birthday. I want you to have fun, too. 520 00:35:11,178 --> 00:35:14,515 - I baked you a pie. - I appreciate it. 521 00:35:14,549 --> 00:35:16,618 It's mighty kind of you. 522 00:35:16,651 --> 00:35:20,187 Well, boys. I'm about to get out of here. 523 00:35:20,220 --> 00:35:24,892 Michaels, thank you for your hospitality, stay out of trouble. 524 00:35:25,893 --> 00:35:27,562 Thanks for stopping by, Tom. 525 00:35:28,161 --> 00:35:30,632 And you be safe out here in these mean streets of Trotwood. 526 00:35:30,665 --> 00:35:34,167 Oh, hell. I will drink to that. 527 00:35:35,202 --> 00:35:36,203 Good night. 528 00:35:39,373 --> 00:35:40,374 So... 529 00:35:42,309 --> 00:35:46,814 you mean to tell me, you don't got a problem with that? 530 00:35:47,882 --> 00:35:48,883 With what? 531 00:35:51,786 --> 00:35:54,822 That black bastard. 532 00:35:55,455 --> 00:36:02,295 Skinning and grinning with your beautiful white wife. 533 00:36:02,329 --> 00:36:04,364 Who? Baron? 534 00:36:04,398 --> 00:36:07,769 He's harmless. Part of the family. 535 00:36:07,802 --> 00:36:09,202 Huh? 536 00:36:10,638 --> 00:36:12,840 I bet he wouldn't be so harmless if he found out 537 00:36:12,874 --> 00:36:16,778 you was the one who pulled the trigger on his daddy. 538 00:36:19,614 --> 00:36:20,948 What? 539 00:36:20,982 --> 00:36:22,750 You didn't think I knew about that? 540 00:36:23,283 --> 00:36:27,320 Hell, the entire town knows about that. 541 00:36:28,122 --> 00:36:30,323 What makes you think he doesn't know? 542 00:36:32,560 --> 00:36:35,495 Just waiting and planning 543 00:36:35,530 --> 00:36:40,702 to take revenge on you and your family one day. 544 00:36:43,838 --> 00:36:49,977 Maybe rape that precious daughter you got upstairs in that crib. 545 00:36:53,614 --> 00:36:56,249 Not me. No, sir. 546 00:36:57,284 --> 00:36:59,486 I would chop him up. 547 00:37:01,723 --> 00:37:04,959 Stop that train before it leaves the station. 548 00:37:06,326 --> 00:37:08,963 Look at them. Go on, look. 549 00:37:12,900 --> 00:37:14,267 Sheriff Tom. 550 00:37:14,902 --> 00:37:17,872 You have no idea what you are talking about. 551 00:37:18,773 --> 00:37:20,273 You've been drinking, sir. 552 00:37:20,842 --> 00:37:23,745 Trying to push me just as your father pushed mine. 553 00:37:24,178 --> 00:37:27,014 Oh, yes, I remember things too. 554 00:37:28,348 --> 00:37:31,418 Times have changed. Sheriff. 555 00:37:32,486 --> 00:37:33,654 Have they? 556 00:37:35,590 --> 00:37:40,962 I know that all those big black bastards 557 00:37:40,995 --> 00:37:46,501 fantasize about being with a white... 558 00:37:47,635 --> 00:37:48,770 trophy. 559 00:37:50,370 --> 00:37:54,474 He touches her. She then touches him. 560 00:37:55,710 --> 00:37:57,377 You understand what I'm saying, Jim? 561 00:37:58,546 --> 00:38:00,715 Jim? Come back to me. 562 00:38:02,349 --> 00:38:04,952 That's just bullshit. 563 00:38:06,888 --> 00:38:10,057 Bullshit maybe? Explain that. 564 00:38:12,760 --> 00:38:18,365 So, you're just gonna let his dirty hands 565 00:38:18,398 --> 00:38:21,903 all over your white wife? 566 00:38:23,070 --> 00:38:25,640 Yeah, I am thinking you are a killer. 567 00:38:26,541 --> 00:38:32,914 The man who blew that bastard's father's head clear off. 568 00:38:36,551 --> 00:38:37,618 Man. 569 00:38:38,553 --> 00:38:39,587 Jim. 570 00:38:40,988 --> 00:38:46,027 Your daddy is probably turning over in his grave right now. 571 00:38:46,928 --> 00:38:52,033 Knowing you allowed that man 572 00:38:52,066 --> 00:38:55,970 to have his way with your white wife. 573 00:38:56,771 --> 00:38:59,106 And not just any man. 574 00:38:59,740 --> 00:39:04,477 The son of the man that you killed. 575 00:39:06,013 --> 00:39:09,449 That's why we killed that son of a bitch, Lincoln. 576 00:39:10,685 --> 00:39:12,653 Wouldn't leave shit alone. 577 00:39:14,822 --> 00:39:17,558 They make good slaves. 578 00:39:17,592 --> 00:39:18,793 And you... 579 00:39:21,529 --> 00:39:25,365 pay that one to comfort your wife. 580 00:39:28,870 --> 00:39:31,038 Attaboy, Michaels. 581 00:39:40,748 --> 00:39:42,449 Lord Jesus. 582 00:39:43,784 --> 00:39:47,889 No. No. No! 583 00:39:49,156 --> 00:39:50,457 It's happening! 584 00:39:51,325 --> 00:39:53,127 Momma, what is it? What do you feel? 585 00:39:55,630 --> 00:39:56,664 Death. 586 00:40:09,510 --> 00:40:11,846 Bastard! You molesting my wife? 587 00:40:11,879 --> 00:40:14,481 God, Jim. What are you doing? Stop this! 588 00:40:14,515 --> 00:40:15,917 You get outta here. You've done enough. 589 00:40:15,950 --> 00:40:17,952 Stop this right now! 590 00:40:17,985 --> 00:40:19,921 Have you lost your mind? 591 00:40:19,954 --> 00:40:21,956 I didn't mean to-- 592 00:40:23,724 --> 00:40:25,626 You know what you did wrong, boy. 593 00:40:25,660 --> 00:40:29,764 You've been here touching up on his white woman in the man's house. 594 00:40:29,797 --> 00:40:31,565 What? No. 595 00:40:31,599 --> 00:40:33,834 No! This is a mistake. 596 00:40:33,868 --> 00:40:36,704 - Please! - No! I fell. 597 00:40:36,737 --> 00:40:37,872 Baron helped me up. 598 00:40:38,406 --> 00:40:41,909 Looks like he was forcing himself upon you. 599 00:40:41,943 --> 00:40:43,978 Oh, sorry. Isn't that right, Jim? 600 00:40:46,247 --> 00:40:47,982 I was just trying to help the missus. 601 00:40:48,015 --> 00:40:49,917 Enough of his damn lies. 602 00:40:50,818 --> 00:40:52,219 Put an end to it, Jim. 603 00:40:52,253 --> 00:40:54,855 - Women and children, get to the house. - Hey! 604 00:40:54,889 --> 00:40:56,991 - No! No! - All the boys stay here, 605 00:40:57,024 --> 00:40:58,926 y'all need to learn. 606 00:41:01,262 --> 00:41:03,965 - You did wrong boy. - Yeah! 607 00:41:07,068 --> 00:41:09,537 And ring the bell, man. 608 00:41:10,271 --> 00:41:11,605 No! 609 00:41:12,206 --> 00:41:13,708 It's happening. 610 00:41:15,676 --> 00:41:16,677 Death. 611 00:41:34,729 --> 00:41:36,030 How could you? 612 00:41:37,064 --> 00:41:38,699 All of you. 613 00:41:38,733 --> 00:41:40,234 He was a good man. 614 00:41:40,267 --> 00:41:43,537 He didn't deserve to die like an animal. 615 00:42:17,038 --> 00:42:19,006 We brought you a little gift. 616 00:42:21,675 --> 00:42:22,777 Jim Jr. 617 00:42:23,711 --> 00:42:27,948 You have stained your hands twice with Devilreaux blood. 618 00:42:29,116 --> 00:42:30,551 Last I heard... 619 00:42:31,085 --> 00:42:33,921 slavery ended 25 years ago. 620 00:42:35,322 --> 00:42:36,757 And? 621 00:42:36,791 --> 00:42:39,660 This now is murder. 622 00:42:39,693 --> 00:42:43,164 You were able to hide once behind your daddy's pants 623 00:42:43,197 --> 00:42:46,734 as he claimed once then as his property. 624 00:42:47,435 --> 00:42:49,804 What the hell is she talking about, Jim? 625 00:42:52,106 --> 00:42:53,207 Willie Earl, 626 00:42:54,975 --> 00:42:56,277 don't you know? 627 00:42:57,278 --> 00:42:58,279 What? 628 00:42:59,680 --> 00:43:01,282 How do you know my name? 629 00:43:01,315 --> 00:43:03,918 You won't get a chance to kill again. 630 00:43:04,819 --> 00:43:06,153 Bet on that. 631 00:43:06,187 --> 00:43:09,223 I didn't know it was your son. I swear. 632 00:43:09,256 --> 00:43:12,693 It? It was a person. 633 00:43:12,726 --> 00:43:14,628 It had a name. 634 00:43:16,230 --> 00:43:18,732 It loved playing with this toy. 635 00:43:20,334 --> 00:43:22,303 I know that voice. 636 00:43:23,704 --> 00:43:28,109 Your old voodoo bullshit doesn't scare me. 637 00:43:28,142 --> 00:43:30,611 - Oh. - Black hag. 638 00:43:31,779 --> 00:43:34,248 Oh. Oh, it will. 639 00:43:35,216 --> 00:43:37,818 Tom Whitman. 640 00:44:08,215 --> 00:44:09,283 We screwed up. 641 00:44:10,317 --> 00:44:11,819 We screwed up big time. 642 00:44:12,486 --> 00:44:13,721 Tom. 643 00:44:14,922 --> 00:44:16,390 She's gonna come for us. 644 00:44:17,758 --> 00:44:21,028 There's nothing we can do about it now. 645 00:44:21,061 --> 00:44:22,329 The boy's dead. 646 00:44:23,464 --> 00:44:26,300 The boy is dead. 647 00:44:26,333 --> 00:44:28,702 He's not coming back for no one. 648 00:44:29,436 --> 00:44:35,109 We beat him up pretty bad. You nearly took his head, plum off with that shovel. 649 00:44:37,244 --> 00:44:39,113 How can we be sure of that? 650 00:44:39,146 --> 00:44:40,848 Because he's dead, Jim. 651 00:44:43,484 --> 00:44:45,319 Oh. 652 00:44:45,953 --> 00:44:51,058 You're worried because his momma thinks she's a voodoo priest. 653 00:44:52,059 --> 00:44:53,294 Horseshit. 654 00:44:54,094 --> 00:44:56,764 You know how many people come back from the dead? 655 00:44:58,032 --> 00:44:59,333 None. 656 00:44:59,366 --> 00:45:02,369 Not even Daddy Devilreaux. 657 00:45:02,403 --> 00:45:03,971 And you know why? 658 00:45:05,940 --> 00:45:07,308 Because he can't. 659 00:45:07,341 --> 00:45:09,376 Right, Willie. Yes. 660 00:45:10,945 --> 00:45:12,746 Because he's dead. 661 00:45:14,281 --> 00:45:16,217 - Okay, Jim? - Okay. 662 00:46:02,429 --> 00:46:04,498 Come home, my son. 663 00:46:32,059 --> 00:46:33,360 Baron... 664 00:46:40,568 --> 00:46:42,269 Devilreaux. 665 00:46:46,307 --> 00:46:48,275 Come home. 666 00:46:50,512 --> 00:46:53,347 Come home, my son. 667 00:47:07,261 --> 00:47:11,265 Child, instead of watching me, 668 00:47:11,298 --> 00:47:12,933 come help me. 669 00:47:14,034 --> 00:47:15,570 He will be here soon. 670 00:47:16,970 --> 00:47:19,006 Who, Momma? 671 00:47:19,039 --> 00:47:21,375 Take those materials and get the sewing done. 672 00:47:23,611 --> 00:47:25,012 I'm scared. 673 00:47:26,614 --> 00:47:30,351 Being scared of him is not what I need from you right now. 674 00:47:31,051 --> 00:47:36,624 Embrace him when he comes as you once did as your husband. 675 00:47:38,125 --> 00:47:40,027 Momma Sallie, what did you do? 676 00:47:40,060 --> 00:47:41,629 I did what was needed. 677 00:47:42,129 --> 00:47:48,068 The world needs Devilreaux to bring a balance 678 00:47:48,102 --> 00:47:50,538 to this corrupted scale of justice. 679 00:47:51,673 --> 00:47:55,376 No more will we hide and fear. 680 00:47:55,409 --> 00:47:59,179 No more will they take more from me. 681 00:48:00,047 --> 00:48:03,117 No more disrespect. 682 00:48:05,520 --> 00:48:10,023 No more tears will flow from your eyes. 683 00:48:10,625 --> 00:48:13,093 No more sadness. 684 00:48:13,127 --> 00:48:14,228 Rejoice. 685 00:48:16,063 --> 00:48:19,534 Tonight he will live on in their thoughts. 686 00:48:19,567 --> 00:48:22,136 In their fears. 687 00:48:22,169 --> 00:48:26,340 Their thoughts will create energy, 688 00:48:26,373 --> 00:48:29,042 will create him. 689 00:48:36,250 --> 00:48:38,986 Devilreaux. 690 00:48:48,228 --> 00:48:49,597 Devilreaux! 691 00:48:55,269 --> 00:48:56,437 Come home. 692 00:48:57,539 --> 00:48:59,607 Come home to us! 693 00:49:15,623 --> 00:49:19,259 I knew you would return to me, my son. 694 00:49:21,128 --> 00:49:24,532 This bell will now strike fear 695 00:49:24,566 --> 00:49:27,367 in the hearts of your enemies. 696 00:49:27,401 --> 00:49:32,973 Their fear of you will bring energy to your body. 697 00:49:34,742 --> 00:49:38,780 Tonight, the birth of Devilreaux 698 00:49:38,813 --> 00:49:44,418 will arrive to seek vengeance on all who done you wrong, my son. 699 00:49:48,723 --> 00:49:53,327 When they hear your bell, they will fear death. 700 00:49:54,529 --> 00:49:55,996 Death... 701 00:49:57,064 --> 00:49:59,066 will judge the sinners. 702 00:49:59,099 --> 00:50:02,135 Open your eyes, my son. 703 00:50:30,632 --> 00:50:32,366 You need to relax. 704 00:50:33,635 --> 00:50:35,302 You did the right thing. 705 00:50:37,539 --> 00:50:41,441 You handled it the way any man would have. 706 00:50:42,242 --> 00:50:44,779 Rubbing his hands all over your wife. 707 00:50:47,447 --> 00:50:48,716 You did the right thing. 708 00:50:54,656 --> 00:50:56,256 I would've... 709 00:50:57,725 --> 00:50:59,192 I actually helped you. 710 00:51:02,530 --> 00:51:03,565 Baron. 711 00:51:06,901 --> 00:51:09,236 Is that that bastard's name? 712 00:51:09,269 --> 00:51:10,270 Yes. 713 00:51:11,673 --> 00:51:13,841 Sounds rich. 714 00:51:16,343 --> 00:51:17,745 No. 715 00:51:17,779 --> 00:51:22,449 Uh, he worked for me for many years. 716 00:51:22,482 --> 00:51:25,319 In fact, in all the years that he worked for me, 717 00:51:25,352 --> 00:51:28,623 he never once did disrespect me nor my family. 718 00:51:30,357 --> 00:51:33,561 Huh. He was a slave for my-- 719 00:51:34,294 --> 00:51:37,431 His parents were-were slaves for my parents. 720 00:51:40,635 --> 00:51:41,669 Yep. 721 00:51:42,870 --> 00:51:44,171 That I know. 722 00:51:45,238 --> 00:51:46,306 Look. 723 00:51:47,542 --> 00:51:51,679 This will all get covered up by the sheriff. 724 00:51:54,515 --> 00:51:55,850 Wait a minute. 725 00:51:56,316 --> 00:51:59,520 Look at that. I am the sheriff. 726 00:51:59,554 --> 00:52:01,188 No crime, hell. 727 00:52:04,257 --> 00:52:06,561 I think I'll retire for the evening. 728 00:52:07,762 --> 00:52:10,297 Is there anything else you require? 729 00:52:11,699 --> 00:52:12,700 Nope. 730 00:52:17,204 --> 00:52:19,406 Well, it's getting late. 731 00:52:31,786 --> 00:52:34,789 I am so sorry. Baron. 732 00:53:18,866 --> 00:53:21,401 Holy shit! 733 00:53:29,577 --> 00:53:30,812 Briggs. 734 00:53:30,845 --> 00:53:32,814 Hey, it's Baker. Get down to the hospital. 735 00:53:32,847 --> 00:53:34,414 Lexy remembers everything. 736 00:53:35,315 --> 00:53:36,383 I'll be right there. 737 00:54:00,875 --> 00:54:01,976 How're you feeling? 738 00:54:03,010 --> 00:54:04,011 Better. 739 00:54:04,812 --> 00:54:06,514 Any news on my friends? 740 00:54:07,048 --> 00:54:08,482 Lexy. 741 00:54:08,950 --> 00:54:10,852 I need you to go back to the beginning 742 00:54:10,885 --> 00:54:12,887 and tell me everything you can remember, okay? 743 00:54:13,588 --> 00:54:14,622 Okay. 744 00:54:17,357 --> 00:54:20,728 You said you went with some of your friends to party and, uh, play some games 745 00:54:20,762 --> 00:54:23,330 at the old Michaels historic house, correct? 746 00:54:23,831 --> 00:54:25,332 - Yes. - Okay. 747 00:54:25,800 --> 00:54:28,836 You had said that it was you, Rachel Worth, 748 00:54:28,870 --> 00:54:30,403 James Whitman, 749 00:54:30,437 --> 00:54:32,507 Tim Redland, Mandy Newton. 750 00:54:32,540 --> 00:54:33,908 - Correct? - Yes. 751 00:54:34,474 --> 00:54:38,513 Dylan Turner was supposed to come, but he wasn't back in town yet. 752 00:54:50,658 --> 00:54:54,929 I don't know about you, but that crawfish was fire. 753 00:54:56,898 --> 00:54:58,599 Well, I'm just saying. 754 00:55:01,434 --> 00:55:03,336 Yo, this house is scary. 755 00:55:03,370 --> 00:55:06,574 You'll be fine. Don't be a big baby. 756 00:55:06,607 --> 00:55:08,776 Guys, are we sure this is a good idea? 757 00:55:08,810 --> 00:55:10,410 Well, should we go in through here? 758 00:55:10,443 --> 00:55:11,712 Yeah. Go. 759 00:55:17,585 --> 00:55:19,654 - Alright. - Yeah. 760 00:55:19,687 --> 00:55:20,721 Come on. 761 00:55:28,428 --> 00:55:29,964 What about Jimmy? 762 00:55:29,997 --> 00:55:31,398 Jimmy's parking. 763 00:55:43,177 --> 00:55:44,912 Could we have not gone through the front door? 764 00:55:44,946 --> 00:55:46,781 - Oh, shit. - It'd be fine. 765 00:55:46,814 --> 00:55:49,016 - Yo, watch yourself. - Ah. 766 00:55:50,518 --> 00:55:52,553 Ugh, what's that smell? 767 00:55:52,587 --> 00:55:55,923 I don't know. Lexy, I can't believe you got us up in this mess. 768 00:55:55,957 --> 00:55:57,490 No for real, did you fart? 769 00:55:57,525 --> 00:55:59,093 - No. - Just kidding. 770 00:56:04,431 --> 00:56:05,600 Okay, come on. 771 00:56:06,534 --> 00:56:10,104 This place is creepy. You know what I mean? I don't know about this. 772 00:56:10,137 --> 00:56:12,506 Hmm, fancy. 773 00:56:13,174 --> 00:56:14,642 I hate this place. 774 00:56:14,675 --> 00:56:16,043 - Ugh, don't be a Debbie Downer. - Shh! 775 00:56:16,077 --> 00:56:18,445 - Why do we keep coming back here? - Hurry up. 776 00:56:20,748 --> 00:56:22,817 Come on, guys, it'll be fun. 777 00:56:22,850 --> 00:56:25,887 - Got some big plans. - This is crazy. 778 00:56:25,920 --> 00:56:28,155 Ah! Whoa! Yo. 779 00:56:28,189 --> 00:56:30,057 Almost gave me a heart attack. 780 00:56:30,091 --> 00:56:32,660 Someone gets scared easy. 781 00:56:33,493 --> 00:56:34,862 - Jimmy. - What? 782 00:56:34,896 --> 00:56:36,030 Come on, man. 783 00:56:36,063 --> 00:56:37,698 That crawfish messed me up, man! 784 00:56:37,732 --> 00:56:40,501 Man, whatever. Go find a bathroom. 785 00:56:49,911 --> 00:56:52,013 You also stated that you had smoked some marijuana. 786 00:56:52,046 --> 00:56:54,115 Played a Ouija board that you purchased at a magic shop? 787 00:56:54,615 --> 00:56:57,184 Yes, we bought it from Lola. 788 00:56:57,218 --> 00:56:58,753 The Queen of Voodoo. 789 00:56:58,786 --> 00:56:59,854 Her magic shop. 790 00:57:00,888 --> 00:57:02,857 Yeah, that's what you stated. 791 00:57:02,890 --> 00:57:06,661 Lola was telling us the legend of Devilreaux 792 00:57:07,328 --> 00:57:09,830 and the various ways we could summon him. 793 00:57:11,032 --> 00:57:13,634 If you're a bloodline, he'll show up. 794 00:57:15,903 --> 00:57:19,106 I found out some of us have ties to the Devilreaux story. 795 00:57:20,541 --> 00:57:21,575 You believe in that? 796 00:57:21,609 --> 00:57:22,843 Sure. 797 00:57:22,877 --> 00:57:24,545 Doesn't everyone? 798 00:57:24,578 --> 00:57:25,613 So tell me. 799 00:57:26,247 --> 00:57:28,082 What did you do to summon him? 800 00:57:29,250 --> 00:57:31,185 We played the damn game. 801 00:57:32,853 --> 00:57:35,256 I thought it would be fun to play with someone's blood, 802 00:57:35,289 --> 00:57:37,558 but no one wanted to do it. 803 00:57:38,659 --> 00:57:40,728 So I said, "Screw it." 804 00:57:40,761 --> 00:57:42,063 And I did it. 805 00:57:43,764 --> 00:57:44,765 You did what? 806 00:57:50,571 --> 00:57:52,573 So where the hell is Jimmy? Should we wait on him? 807 00:57:52,606 --> 00:57:53,808 Oh, God. 808 00:57:53,841 --> 00:57:57,044 That crawfish though. Hit him real quick. 809 00:57:57,078 --> 00:57:58,913 - Oh, yeah. - Yeah. 810 00:57:58,946 --> 00:58:00,848 That's probably where he is. 811 00:58:00,881 --> 00:58:04,652 It was fire, not gonna lie, but it got me, too. 812 00:58:08,656 --> 00:58:13,027 Mm. So, guys, we have the game. 813 00:58:14,628 --> 00:58:17,798 Who's gonna be the sacrificial emblem? 814 00:58:19,300 --> 00:58:22,536 You expect me, a black man 815 00:58:22,570 --> 00:58:25,106 to cut my hand to bring a ghost back from his grave. 816 00:58:25,740 --> 00:58:29,310 - Right. - Some voodoo vigilante ghost. 817 00:58:29,343 --> 00:58:30,578 Man, you're crazy. 818 00:58:32,346 --> 00:58:34,682 - Mandy? - Nope. 819 00:58:35,616 --> 00:58:38,919 - My girl Rachel? - Don't even think about it. 820 00:58:39,920 --> 00:58:41,722 My God, you guys are no fun. 821 00:58:41,756 --> 00:58:43,257 No, it's all you. 822 00:58:44,025 --> 00:58:45,059 Fine. 823 00:58:45,092 --> 00:58:46,660 I'll do it myself. 824 00:58:47,862 --> 00:58:50,765 Hm, I... 825 00:58:51,699 --> 00:58:52,867 - Ugh! - Ugh. 826 00:58:54,335 --> 00:58:56,070 Lexy. 827 00:58:56,103 --> 00:58:57,605 Hmm. 828 00:58:57,638 --> 00:59:00,274 - Jeez, Lexy. All that blood? - Ugh. 829 00:59:01,842 --> 00:59:03,077 - Mmm. - I mean, 830 00:59:03,944 --> 00:59:05,246 that's a lot of blood. 831 00:59:17,391 --> 00:59:18,926 I cut myself playing the board game. 832 00:59:20,661 --> 00:59:23,097 It's no big deal. I've done it numerous times before. 833 00:59:24,265 --> 00:59:26,333 What? You've cut yourself? 834 00:59:26,367 --> 00:59:29,036 Yeah. No, big deal. 835 00:59:29,070 --> 00:59:30,838 Does your mother know you cut yourself? 836 00:59:32,706 --> 00:59:34,008 So then why would you do-- 837 00:59:34,041 --> 00:59:37,611 Don't read into anything, lady. Alright? I'm fine. 838 00:59:37,645 --> 00:59:41,015 I'm not depressed. I don't hate myself. Nothing like that. 839 00:59:42,383 --> 00:59:44,051 It's just shit kids do. 840 00:59:45,886 --> 00:59:48,322 I wanted to summon the so-called Bogeyman of the South. 841 00:59:49,857 --> 00:59:53,094 Okay, let's get back to Saturday. So then what? 842 00:59:53,694 --> 00:59:55,596 We smoked some strong shit. 843 00:59:56,764 --> 00:59:58,799 We bought it from some guy on a website 844 00:59:58,833 --> 01:00:02,136 where you can meet and, well, buy whatever. 845 01:00:02,703 --> 01:00:04,371 Is that when you all got separated? 846 01:00:04,405 --> 01:00:06,173 Mm-hmm. 847 01:00:06,207 --> 01:00:09,810 Me and Rachel, we-- we went outside to meet the delivery guy. 848 01:00:10,778 --> 01:00:12,246 When we came back in, 849 01:00:14,381 --> 01:00:15,850 everyone was gone. 850 01:00:15,883 --> 01:00:17,818 - We paid top dollar for this. - That much. 851 01:00:17,852 --> 01:00:20,054 - Yo, guys, we're back! - Guys! 852 01:00:21,989 --> 01:00:23,858 Where the hell did these people go? 853 01:00:24,258 --> 01:00:26,160 I knew we shouldn't have split up. 854 01:00:26,193 --> 01:00:28,929 They're probably about to jump out and scare the shit out of us. 855 01:00:28,963 --> 01:00:32,766 Did you know they're planning to add to that fun house? 856 01:00:32,800 --> 01:00:34,768 It's supposed to be like a carnival or some shit. 857 01:00:36,370 --> 01:00:39,406 If something cool would come to this area, besides this museum... 858 01:00:40,107 --> 01:00:41,275 How exciting. 859 01:00:42,109 --> 01:00:44,678 I'd rather watch fireworks at the river with Dylan. 860 01:00:44,712 --> 01:00:46,180 Oh, Dylan. 861 01:00:46,213 --> 01:00:48,182 You're just jealous. 862 01:00:48,215 --> 01:00:50,151 Where did I leave that board game? 863 01:00:50,184 --> 01:00:53,154 You left it in the red bag. And Mandy has the red bag. 864 01:00:53,187 --> 01:00:55,456 She took it after we played the game. 865 01:00:55,489 --> 01:00:57,825 Ugh, my frickin' hand still hurts. 866 01:00:58,726 --> 01:01:02,329 Well, no one told you to slice it open like a damn savage. 867 01:01:02,363 --> 01:01:05,099 I said I was gonna do it next time we played. 868 01:01:05,132 --> 01:01:07,201 It was pretty epic. Hm. 869 01:01:08,469 --> 01:01:10,037 I bet you they're up stairs. 870 01:01:25,119 --> 01:01:26,754 Yo, guys. 871 01:01:29,857 --> 01:01:32,426 This place must've looked so beautiful in its day. 872 01:01:33,761 --> 01:01:39,233 The parties, the events, the history. 873 01:01:39,266 --> 01:01:42,102 The murders. The war. 874 01:01:42,136 --> 01:01:44,772 This place has seen some serious shit. 875 01:01:44,805 --> 01:01:45,906 What murders? 876 01:01:46,407 --> 01:01:48,709 Hello? Devilreaux? 877 01:01:49,410 --> 01:01:51,478 The shit during the Civil War. 878 01:01:51,513 --> 01:01:52,980 The bloodline curse. 879 01:01:53,480 --> 01:01:57,051 The shit you were doing with the board game, cutting yourself. 880 01:01:57,084 --> 01:01:59,086 Chanting that crap. You really believe in that shit? 881 01:01:59,787 --> 01:02:00,921 - Duh. - Sad. 882 01:02:00,955 --> 01:02:03,090 What? Next you're gonna tell me that... 883 01:02:07,394 --> 01:02:09,763 - What happened? - Did you hear that? 884 01:02:10,898 --> 01:02:12,199 Sounded like a bell. 885 01:02:13,100 --> 01:02:14,134 Like a cowbell. 886 01:02:15,302 --> 01:02:18,172 Legend states that people hear a cowbell 887 01:02:18,205 --> 01:02:21,408 right before Devilreaux pops up and kills them. 888 01:02:22,209 --> 01:02:23,978 Come on, guys. 889 01:02:26,280 --> 01:02:28,015 - Boo! - What-- 890 01:02:28,048 --> 01:02:31,151 - Ow! - You asshole. 891 01:02:31,185 --> 01:02:33,521 - Not funny. - Yeah, well... 892 01:02:33,555 --> 01:02:35,856 Come on, let's just go and find the others. 893 01:02:37,057 --> 01:02:38,058 Wait. 894 01:02:38,693 --> 01:02:41,395 Do you hear a rubbing sound? 895 01:02:43,163 --> 01:02:44,865 Like something being cut. 896 01:02:44,898 --> 01:02:48,002 Tsk. Ugh. Let me hear? 897 01:02:48,035 --> 01:02:49,136 Mm-hmm. 898 01:02:53,541 --> 01:02:55,075 I don't hear anything. 899 01:02:56,910 --> 01:02:58,546 Oh, my God! Rachel. 900 01:03:01,549 --> 01:03:02,916 Rachel? 901 01:03:06,186 --> 01:03:08,389 Rachel, are you okay? 902 01:03:08,422 --> 01:03:09,557 Rachel? 903 01:03:10,124 --> 01:03:13,160 - I just hurt my leg. - Okay, we're gonna get you help, honey. 904 01:03:13,193 --> 01:03:14,928 What-what do you see? What's down there? 905 01:03:18,600 --> 01:03:20,067 It's dark. 906 01:03:20,100 --> 01:03:22,236 Okay, I'm gonna give you the flashlight. Hold on. 907 01:03:35,015 --> 01:03:37,585 We're gonna get you help. What-what do you see down there? 908 01:03:42,956 --> 01:03:44,224 It's basement crap. 909 01:03:45,993 --> 01:03:48,429 It's just another section that we've never seen. 910 01:03:48,462 --> 01:03:51,065 Okay, um, I'm gonna come down and try to help you, alright? 911 01:03:51,098 --> 01:03:54,368 No. No. I broke the stairs coming down. 912 01:03:54,401 --> 01:03:57,471 I'll just walk to the other side of the basement, okay? 913 01:03:59,206 --> 01:04:00,974 Just meet me towards the entrance. 914 01:04:02,042 --> 01:04:04,144 Are you sure you don't want me to at least try? I-- 915 01:04:04,178 --> 01:04:05,212 No. 916 01:04:07,381 --> 01:04:09,883 No, I'm fine. I'm fine. Just-- 917 01:04:12,086 --> 01:04:16,256 Find the other assholes and meet me towards the entrance so we can get out of here. 918 01:04:24,231 --> 01:04:25,399 Shit. 919 01:04:29,069 --> 01:04:31,105 This place smells like an outhouse. 920 01:04:36,477 --> 01:04:39,012 Actually, it smells more like a dead cat. 921 01:04:39,046 --> 01:04:41,549 Alright, I-I'm gonna go now, I'm gonna see if I can find the others 922 01:04:41,583 --> 01:04:43,083 and then I'll meet you at the front, alright? 923 01:04:43,117 --> 01:04:44,519 Fine. Just-- 924 01:04:44,552 --> 01:04:46,987 Can you please hurry up? I hurt my leg and my-- 925 01:04:49,156 --> 01:04:50,592 This place sucks. 926 01:04:51,458 --> 01:04:54,361 You got it, lady. Hang tight, okay? 927 01:04:59,099 --> 01:05:00,434 I saved the weed. 928 01:05:02,369 --> 01:05:06,508 This top dollar shit. 929 01:05:22,990 --> 01:05:24,024 Ugh. 930 01:05:40,608 --> 01:05:42,976 Ugh. I found the smell. 931 01:05:44,579 --> 01:05:46,346 It's a dead cat. 932 01:06:03,497 --> 01:06:05,600 What the hell? 933 01:06:29,824 --> 01:06:31,291 Where did they go? 934 01:06:56,851 --> 01:06:59,052 Where the hell are you people? 935 01:06:59,654 --> 01:07:01,488 Goddamn it. 936 01:07:03,691 --> 01:07:05,359 What's that sound? 937 01:07:07,261 --> 01:07:11,666 You better not be having an orgy, because that would just be gross. 938 01:07:11,699 --> 01:07:13,200 Y'all are too freaky. 939 01:07:19,541 --> 01:07:20,708 Mandy? 940 01:07:22,476 --> 01:07:23,545 Tim? 941 01:07:26,714 --> 01:07:27,782 Jimmy? 942 01:07:30,752 --> 01:07:33,153 Guys, come on already. 943 01:07:33,186 --> 01:07:36,524 Enough. Rachel hurt herself. She needs our help. 944 01:07:36,558 --> 01:07:38,492 I'm not playing anymore, guys. 945 01:07:42,229 --> 01:07:43,263 Jeez. 946 01:07:45,900 --> 01:07:47,134 Mandy? 947 01:07:48,536 --> 01:07:49,571 Tim? 948 01:07:50,370 --> 01:07:51,405 Jimmy? 949 01:07:53,140 --> 01:07:55,242 Come on, guys, Rachel's hurt. 950 01:07:56,744 --> 01:07:58,680 Enough of these games. 951 01:07:58,713 --> 01:08:02,584 I swear to Christ, if all you people are just trying to scare me... 952 01:08:02,617 --> 01:08:04,852 Mandy? What the hell? 953 01:08:04,886 --> 01:08:05,853 Lexy? 954 01:08:06,888 --> 01:08:08,656 Is that you? 955 01:08:08,690 --> 01:08:10,257 Yeah, are you blind? 956 01:08:10,290 --> 01:08:13,260 Where have you been? You look like shit. 957 01:08:16,798 --> 01:08:19,199 Mandy, what's-- what's going on? 958 01:08:19,232 --> 01:08:21,234 Where-where's Tim? Where are the other guys? 959 01:08:23,838 --> 01:08:24,872 There. 960 01:08:26,173 --> 01:08:27,775 The game. 961 01:08:27,809 --> 01:08:30,444 What? The-the game? Mandy? 962 01:08:33,246 --> 01:08:37,150 He-- He was dragged. 963 01:08:37,752 --> 01:08:38,886 Dragged? 964 01:08:41,455 --> 01:08:42,857 Mandy, who... 965 01:08:43,925 --> 01:08:46,360 Who did this to you? 966 01:08:46,393 --> 01:08:48,863 Was it-- was it Tim or Jimmy? 967 01:08:48,896 --> 01:08:51,365 Look, honey, let's just get out of here and call the police. 968 01:08:51,398 --> 01:08:53,300 - Okay? - Devil-- 969 01:08:53,333 --> 01:08:55,770 Devilreaux has him. 970 01:08:55,803 --> 01:08:59,774 We have to help Tim. 971 01:08:59,807 --> 01:09:00,908 My Tim. 972 01:09:02,476 --> 01:09:05,479 Mandy, Devilreaux? The-the game we played? 973 01:09:05,513 --> 01:09:07,180 It's him! 974 01:09:07,882 --> 01:09:09,584 You called for him! 975 01:09:09,617 --> 01:09:11,819 You offered him the bloodline, he came! 976 01:09:11,853 --> 01:09:16,289 Mandy, honey, you need to understand that was just-- that was just a game we played. 977 01:09:16,323 --> 01:09:19,459 It was a stupid game from a stupid magic shop, that's all. 978 01:09:19,493 --> 01:09:20,828 I just cut myself to scare you all. 979 01:09:20,862 --> 01:09:22,664 - I am scared! - Okay. 980 01:09:22,697 --> 01:09:24,331 He's real. 981 01:09:28,402 --> 01:09:29,937 Okay, look, 982 01:09:29,971 --> 01:09:33,608 let's just get Rachel, and we'll call the police and go home, okay? 983 01:09:33,641 --> 01:09:35,777 He has her too. 984 01:09:36,611 --> 01:09:37,645 What? 985 01:09:39,614 --> 01:09:42,416 Mandy. Mandy, I swear to Christ, 986 01:09:42,449 --> 01:09:46,386 if you'll are just trying to scare the piss out of me, you won, okay? 987 01:09:46,420 --> 01:09:47,955 So can we just go home now? 988 01:10:06,808 --> 01:10:07,775 Run! 989 01:10:25,827 --> 01:10:26,928 Rachel. 990 01:10:26,961 --> 01:10:29,396 Oh, Rachel. 991 01:11:41,468 --> 01:11:46,974 So you're telling me that Devilreaux, killed James Whitman, 992 01:11:47,542 --> 01:11:50,343 Tim Redland, Mandy Newton, 993 01:11:50,377 --> 01:11:51,546 and Rachel Worth? 994 01:11:52,547 --> 01:11:53,948 Is that what you're telling me? 995 01:11:53,981 --> 01:11:57,518 Yes, that's what I've been saying. 996 01:12:02,623 --> 01:12:05,492 Lieutenant, there are questions and we need you over here. 997 01:12:05,526 --> 01:12:06,928 - One at a time, please! - We need to understand. 998 01:12:06,961 --> 01:12:09,831 Can I get one question at a time? Sir? 999 01:12:09,864 --> 01:12:12,499 - Sir? - Lieutenant, were drugs and any narcotics found? 1000 01:12:13,000 --> 01:12:15,503 I cannot disclose anything as of yet. 1001 01:12:15,536 --> 01:12:19,640 Well, can you deny or verify that this planned group suicide may have gone bad? 1002 01:12:19,674 --> 01:12:21,374 No. I cannot. 1003 01:12:21,408 --> 01:12:24,779 What about the old, fabled Bogeyman legend of Devilreaux 1004 01:12:24,812 --> 01:12:27,380 that may have had something to do with this cover up? That-- 1005 01:12:28,115 --> 01:12:30,618 Did you hear how ridiculous that just sounded? 1006 01:12:31,319 --> 01:12:33,888 Does anybody have a serious question for me, please? 1007 01:12:33,921 --> 01:12:35,623 - No wasting time here, okay? - Yes, lieutenant. 1008 01:12:35,656 --> 01:12:37,925 What about the unjustified brutality from last week that happened? 1009 01:12:37,959 --> 01:12:39,594 - Any comments about that? - No comment. 1010 01:12:39,627 --> 01:12:41,461 I can't disclose anything as of yet. 1011 01:12:41,494 --> 01:12:44,699 I have told you, guys, I've given all the information that I can. 1012 01:12:44,732 --> 01:12:48,603 I thank you for your time and attention to this very sensitive matter. 1013 01:12:48,636 --> 01:12:51,505 But as of now, I have work to do. 1014 01:12:51,539 --> 01:12:54,508 Lieutenant, that may have had something to do with these disappearances. 1015 01:12:54,542 --> 01:12:56,811 You are hiding something. The public needs to know. 1016 01:12:56,844 --> 01:12:58,411 Thank you very much. 1017 01:12:58,445 --> 01:13:02,116 Can you confirm that these disappearances may have had something to do with-- 1018 01:13:02,149 --> 01:13:03,551 Lieutenant Briggs, I need a comment. 1019 01:13:03,584 --> 01:13:04,719 - You have not answered any of my questions. - - Hey, hey, hey! 1020 01:13:04,752 --> 01:13:06,287 - You are not allowed back here. - I need-- I need to know. 1021 01:13:06,320 --> 01:13:08,789 - Get out of here! - The people need to know about these disappearances. 1022 01:13:08,823 --> 01:13:10,791 - Go upstairs! - Devilreaux had something to do with this. 1023 01:13:10,825 --> 01:13:12,026 - Get out of here! - I need a statement! 1024 01:13:12,059 --> 01:13:13,828 - Do you wanna be behind bars? - People need to know the truth. 1025 01:13:13,861 --> 01:13:16,030 - Get out of here! - I'm gonna find out myself. 1026 01:13:16,831 --> 01:13:18,398 Jesus. 1027 01:13:19,000 --> 01:13:22,003 These people. 1028 01:13:22,036 --> 01:13:23,804 Oh, my goodness. 1029 01:13:23,838 --> 01:13:25,973 Jesus. I mean, they do not stop. 1030 01:13:26,007 --> 01:13:27,508 They're relentless. 1031 01:13:27,541 --> 01:13:29,911 Tell me about it, alright? 1032 01:13:31,045 --> 01:13:32,546 This is just great. 1033 01:13:32,580 --> 01:13:33,881 Another four missing kids, 1034 01:13:33,915 --> 01:13:36,083 possible homicides, and to make things worse, 1035 01:13:36,117 --> 01:13:38,552 parents and reporters with these bullshit theories. 1036 01:13:38,586 --> 01:13:40,855 - Yeah. You're gonna love this. - What is it? 1037 01:13:40,888 --> 01:13:43,791 The results of the Allen kid's lie detector. 1038 01:13:45,126 --> 01:13:46,661 So she was telling the truth. 1039 01:13:46,694 --> 01:13:48,162 You don't really believe that, do you? 1040 01:13:49,597 --> 01:13:51,532 Something scared the hell out of her. 1041 01:13:51,565 --> 01:13:54,201 I don't think Lexy Allen killed anybody. 1042 01:13:54,235 --> 01:13:55,536 You believe that? 1043 01:13:55,569 --> 01:13:58,039 I mean, there are ways that people can work 1044 01:13:58,072 --> 01:14:00,641 or figure out how to pass a lie detector. 1045 01:14:00,675 --> 01:14:04,045 Yeah. These are 20-year-old kids we're talking about here. 1046 01:14:04,679 --> 01:14:08,582 Something happened and we need to figure out what. 1047 01:14:08,616 --> 01:14:12,452 Okay, maybe Lexy did tell the truth, then. 1048 01:14:14,055 --> 01:14:16,824 What? About Devilreaux? 1049 01:14:16,857 --> 01:14:18,491 Uh, that's what you're implying. 1050 01:14:18,526 --> 01:14:20,061 "Urban legend," Devilreaux? 1051 01:14:20,695 --> 01:14:23,264 Come on. You know me better than that. 1052 01:14:23,297 --> 01:14:24,598 Okay. 1053 01:14:24,632 --> 01:14:26,534 I'm really sick of this. 1054 01:14:26,567 --> 01:14:27,735 Something spooked them. 1055 01:14:29,070 --> 01:14:31,038 She says four of her friends are dead. 1056 01:14:31,072 --> 01:14:33,708 She takes a beating while running into traffic, 1057 01:14:33,741 --> 01:14:35,543 gets hit by a car running from somebody. 1058 01:14:37,011 --> 01:14:39,613 I've got to figure out what to tell these parents. 1059 01:14:40,147 --> 01:14:43,884 Actually, chief said that he's arranging for a private briefing with them all. 1060 01:14:43,918 --> 01:14:46,687 Christ. What am I supposed to tell them? 1061 01:14:46,721 --> 01:14:48,289 One day we've got a missing person's case. 1062 01:14:48,322 --> 01:14:50,624 And the next day it's imaginations running wild. 1063 01:14:50,658 --> 01:14:51,959 I know. I don't know. 1064 01:14:51,993 --> 01:14:55,796 We went back through the Michaels property with a fine-tooth comb. 1065 01:14:55,830 --> 01:15:00,034 And we came up with nothing, except some dried old blood? 1066 01:15:00,067 --> 01:15:01,202 Maybe? 1067 01:15:01,235 --> 01:15:02,970 We're still running DNA tests, 1068 01:15:03,004 --> 01:15:05,306 um, but luckily no sign of ghosts. 1069 01:15:05,339 --> 01:15:06,540 So there's that. 1070 01:15:07,675 --> 01:15:08,976 Well, these kids are somewhere. 1071 01:15:11,812 --> 01:15:14,882 You know what I don't get about kids 1072 01:15:15,416 --> 01:15:21,222 is they go to a some nasty, old deserted warehouse to screw and get high. 1073 01:15:21,255 --> 01:15:25,993 They'd rather stay in some damp disease-infested, cold ghost house 1074 01:15:26,027 --> 01:15:29,030 than spend 70 bucks on a damn hotel room. 1075 01:15:29,063 --> 01:15:30,531 Like, I would never do that. 1076 01:15:32,800 --> 01:15:33,868 That's just it. 1077 01:15:35,202 --> 01:15:36,570 It's the rush of getting caught. 1078 01:15:37,738 --> 01:15:39,740 You go to an abandoned place, 1079 01:15:41,008 --> 01:15:42,309 you're cut off from life. 1080 01:15:43,044 --> 01:15:44,045 From rules. 1081 01:15:44,078 --> 01:15:45,046 Hmm. 1082 01:15:45,546 --> 01:15:47,114 - You go to a motel... - That's interesting. 1083 01:15:48,349 --> 01:15:49,850 Somebody will always see you. 1084 01:15:49,884 --> 01:15:51,218 Interesting. 1085 01:16:03,898 --> 01:16:04,832 What's this? 1086 01:16:05,399 --> 01:16:07,868 That is the Allen girl on the end. 1087 01:16:09,670 --> 01:16:10,638 Yeah. 1088 01:16:10,671 --> 01:16:12,173 The one dressed like Devilreaux. 1089 01:16:12,206 --> 01:16:13,741 And get this. 1090 01:16:13,774 --> 01:16:15,643 Her mother's maiden name? 1091 01:16:15,676 --> 01:16:16,677 Michaels. 1092 01:16:18,079 --> 01:16:19,080 Michaels? 1093 01:16:20,147 --> 01:16:21,682 As in Jim Michaels? 1094 01:16:21,715 --> 01:16:22,950 Mm-hmm. 1095 01:16:22,983 --> 01:16:24,985 Yeah, he's the grandfather of the bloodline. 1096 01:16:26,253 --> 01:16:28,656 Hey, uh, can I get you another coffee? 1097 01:16:29,190 --> 01:16:30,891 Absolutely. 1098 01:16:30,925 --> 01:16:32,026 - Black. - Okay. 1099 01:16:32,059 --> 01:16:33,194 It's gonna be a long day. 1100 01:16:33,227 --> 01:16:35,296 Yeah, it is, before I head out. 1101 01:16:38,766 --> 01:16:40,201 Great-grandfather. 1102 01:16:49,376 --> 01:16:50,978 I'm leaving. 1103 01:16:51,011 --> 01:16:52,613 Goodnight, Marg. 1104 01:17:11,932 --> 01:17:12,933 Hello? 1105 01:17:14,468 --> 01:17:16,003 Marg, is that you? 1106 01:17:21,475 --> 01:17:22,710 Hello? 1107 01:17:25,279 --> 01:17:26,413 Hello? 1108 01:17:29,783 --> 01:17:31,218 Margy, is that you? 1109 01:17:43,097 --> 01:17:44,064 Who that? 1110 01:17:48,736 --> 01:17:50,337 Briggs? 1111 01:18:05,186 --> 01:18:08,422 Strike fear in the hearts of your enemies. 1112 01:18:11,292 --> 01:18:12,826 Did you see him? 1113 01:18:12,860 --> 01:18:14,461 Do you need his picture maybe? 1114 01:18:14,495 --> 01:18:16,764 I can give you his picture. 1115 01:18:16,797 --> 01:18:18,098 - Did you ever see him? - Well? 1116 01:18:18,132 --> 01:18:20,067 - Okay. Okay. - Please tell me he's alright. 1117 01:18:20,100 --> 01:18:22,136 - I understand. Please, listen. - Oh, God. 1118 01:18:22,169 --> 01:18:25,139 We have conducted a full search 1119 01:18:25,172 --> 01:18:28,275 and a walk-through of the premises where Lexy Allen was found. 1120 01:18:28,776 --> 01:18:33,515 But this has not, as of yet, hear that, as of yet, 1121 01:18:33,548 --> 01:18:37,051 produced any further evidence or information 1122 01:18:37,084 --> 01:18:38,886 that I can present to you at this time. 1123 01:18:38,919 --> 01:18:40,387 - I'm sorry. - How do we know 1124 01:18:40,421 --> 01:18:42,423 they did not leave the building? 1125 01:18:42,957 --> 01:18:45,426 What if they're trapped inside of something? 1126 01:18:45,459 --> 01:18:47,094 Possibly hurt? 1127 01:18:47,127 --> 01:18:49,463 Like I said, we have conducted a full search. 1128 01:18:49,997 --> 01:18:54,435 We have found evidence of people having eaten and slept in the lower levels. 1129 01:18:54,935 --> 01:18:56,370 Probably vagrants. 1130 01:18:57,204 --> 01:18:58,806 We are at this time 1131 01:18:58,839 --> 01:19:02,309 waiting on DNA tests to officially come back, okay? 1132 01:19:02,343 --> 01:19:04,546 Like I said, we're doing all that we can. 1133 01:19:04,579 --> 01:19:07,448 I just want to give her a hug. 1134 01:19:07,481 --> 01:19:10,017 - Well, find them, find them. - It's not enough. 1135 01:19:10,050 --> 01:19:11,418 I understand. 1136 01:19:11,452 --> 01:19:13,387 - Just... - Excuse me. 1137 01:19:13,887 --> 01:19:15,356 - Where is she going? - What? 1138 01:19:15,389 --> 01:19:16,524 Where is she frickin' going? 1139 01:19:17,958 --> 01:19:18,959 Briggs. 1140 01:19:21,161 --> 01:19:22,162 When? 1141 01:19:27,368 --> 01:19:29,270 Nah, I already know the address. 1142 01:19:32,339 --> 01:19:34,375 So what happens now? 1143 01:19:35,909 --> 01:19:38,078 My daughter, Mandy, 1144 01:19:38,112 --> 01:19:40,381 she's been gone four days. 1145 01:19:42,082 --> 01:19:44,084 Did the Allen girl kill my child? 1146 01:19:45,587 --> 01:19:47,522 Did she kill the others? 1147 01:19:50,024 --> 01:19:54,228 Ma'am, we are doing everything in our power. 1148 01:20:26,060 --> 01:20:27,828 Where did you go, Peter? 1149 01:20:38,939 --> 01:20:42,009 Hey, Dad. I'm here. 1150 01:20:45,580 --> 01:20:47,948 Dad? Dad-- 1151 01:20:48,683 --> 01:20:52,052 Oh, hey, Miss Bobbie, where is my-- 1152 01:20:52,086 --> 01:20:53,420 Where is my Dad at? Is he okay? 1153 01:20:53,987 --> 01:20:56,624 Dylan. You arrived early? 1154 01:20:57,091 --> 01:20:59,059 Yeah, my plane came early. 1155 01:20:59,093 --> 01:21:01,495 Where is my Dad? Is everything okay? 1156 01:21:02,396 --> 01:21:03,397 Dylan. 1157 01:21:04,365 --> 01:21:05,533 I hope so. 1158 01:21:07,334 --> 01:21:08,536 W-what happened? 1159 01:21:10,337 --> 01:21:11,338 Not sure. 1160 01:21:11,972 --> 01:21:14,074 All we know is that he dialed 911. 1161 01:21:14,609 --> 01:21:16,910 And clearly, there's been a struggle. 1162 01:21:17,478 --> 01:21:18,646 It's Devilreaux. 1163 01:21:19,614 --> 01:21:21,281 He came for my Dad. 1164 01:21:21,315 --> 01:21:23,183 He-he's gonna come for me next. 1165 01:21:23,217 --> 01:21:24,418 Why are you saying that? 1166 01:21:25,620 --> 01:21:27,020 He's real. 1167 01:21:27,054 --> 01:21:30,057 I mean, I grew up watching my Dad freak out 1168 01:21:30,090 --> 01:21:31,659 anytime he learned someone we knew disappeared 1169 01:21:31,693 --> 01:21:35,996 and I always thought he was being ridiculous, but he's real. 1170 01:21:36,531 --> 01:21:38,432 My-my Dad was right. 1171 01:21:40,167 --> 01:21:42,637 - You believe that? - Of course, I believe it. 1172 01:21:42,670 --> 01:21:43,671 Look. 1173 01:21:44,639 --> 01:21:46,106 Lexy did it, didn't she? 1174 01:21:47,174 --> 01:21:48,208 Did what? 1175 01:21:48,242 --> 01:21:50,244 She played the stupid game. 1176 01:21:50,911 --> 01:21:53,280 I told her don't screw with the dead. 1177 01:21:53,815 --> 01:21:55,182 She must've done it. 1178 01:21:59,019 --> 01:22:01,523 Lexy did mention cutting herself playing that game. 1179 01:22:01,556 --> 01:22:02,923 I knew it. 1180 01:22:03,625 --> 01:22:07,094 If you poke the bear enough times, he's gonna attack. 1181 01:22:10,230 --> 01:22:12,366 Hey. Hey. Dylan. 1182 01:22:12,867 --> 01:22:14,168 Look at me. 1183 01:22:15,135 --> 01:22:17,070 I need you to be strong. 1184 01:22:18,205 --> 01:22:19,406 We will find him. 1185 01:22:20,675 --> 01:22:26,514 Dylan, I need you to take me through everything you all did playing that game. 1186 01:22:26,548 --> 01:22:28,048 Okay. 1187 01:22:28,081 --> 01:22:31,318 - Show me everything. - Okay. Okay. 1188 01:22:47,535 --> 01:22:50,605 Now, we're gonna go in and go down through here through this spot. 1189 01:22:50,638 --> 01:22:52,674 Be careful though, it's-- it's pretty steep. 1190 01:22:52,707 --> 01:22:53,708 Okay. 1191 01:23:04,652 --> 01:23:08,188 Not sure why we come through here, but this is the way we go. 1192 01:23:09,724 --> 01:23:11,291 Yeah, that's interesting. 1193 01:23:11,325 --> 01:23:12,493 Stay close though. 1194 01:23:14,562 --> 01:23:15,563 Right through here. 1195 01:23:16,029 --> 01:23:18,065 You guys never used the front door? 1196 01:23:18,566 --> 01:23:20,535 Mm, this is the cooler way. 1197 01:23:32,112 --> 01:23:33,180 It's through here. 1198 01:23:45,325 --> 01:23:47,461 Miss Bobbie, it's this way. 1199 01:23:54,368 --> 01:23:55,803 Here is where we usually play. 1200 01:23:57,505 --> 01:23:59,541 And why in this room? Is there a reason? 1201 01:24:00,708 --> 01:24:02,442 Just bigger, I guess? I don't know. 1202 01:24:02,476 --> 01:24:05,647 I just kind of follow along with wherever they go. 1203 01:24:05,680 --> 01:24:09,249 Sometimes we just kind of hang out all over the place in here, 1204 01:24:09,283 --> 01:24:11,251 but this is mostly where we go. 1205 01:24:13,420 --> 01:24:16,089 I usually sit right there next to Lexy. 1206 01:24:16,858 --> 01:24:18,091 Rachel sits here. 1207 01:24:19,293 --> 01:24:20,762 Sometimes we mix it around, 1208 01:24:20,795 --> 01:24:24,131 but mostly me and Jimmy usually try to hang out toward the outskirts. 1209 01:24:24,164 --> 01:24:26,199 We kind of play all around in here, 1210 01:24:26,233 --> 01:24:28,402 but most of the time we just hang out here. 1211 01:24:29,604 --> 01:24:31,171 So why here? 1212 01:24:31,204 --> 01:24:33,173 What's so special about this room? 1213 01:24:33,206 --> 01:24:34,842 Bigger. I-I don't know. 1214 01:24:34,876 --> 01:24:37,110 I mean, I really just kind of follow along 1215 01:24:37,144 --> 01:24:40,280 with whatever they're telling me to do, I guess. 1216 01:24:40,982 --> 01:24:43,751 But mostly this room just 'cause it's the biggest 1217 01:24:43,785 --> 01:24:47,154 and it's the creepiest for what we're doing, I guess. 1218 01:24:47,755 --> 01:24:49,791 But that's really why they chose it. 1219 01:24:50,357 --> 01:24:52,359 And that's where you play the Ouija board? 1220 01:24:52,894 --> 01:24:54,261 Yes. 1221 01:24:55,029 --> 01:24:56,731 Play right here, sometimes we'll play over here, 1222 01:24:56,764 --> 01:24:58,900 but most of the time, this is the spot. 1223 01:24:58,933 --> 01:25:01,168 And, uh, you know, 1224 01:25:01,201 --> 01:25:02,336 we kind of move around down in here, 1225 01:25:02,369 --> 01:25:04,371 but most of the time, it's right here. 1226 01:25:04,404 --> 01:25:05,873 Alright, what else do you got? 1227 01:25:05,907 --> 01:25:07,542 Onto the next place? 1228 01:25:07,575 --> 01:25:09,309 - Yeah, show me. - Okay. 1229 01:25:15,850 --> 01:25:16,884 Through here. 1230 01:25:23,691 --> 01:25:26,561 And down through here is where we'd cut through to go to the fun house. 1231 01:25:28,328 --> 01:25:29,530 Well, that sounds fun. 1232 01:25:29,564 --> 01:25:30,698 Yeah, something like that. 1233 01:25:34,702 --> 01:25:37,204 Step right up. Step right up. 1234 01:25:37,237 --> 01:25:40,374 Step right inside the very haunted fun house. 1235 01:25:40,407 --> 01:25:42,543 They don't come more haunted than this. 1236 01:25:42,577 --> 01:25:44,746 Yeah, step right up. Come on in. 1237 01:25:44,779 --> 01:25:49,717 Oh, well, you're one of the last guests to come in 1238 01:25:49,751 --> 01:25:52,419 to the devil's fun house. 1239 01:25:52,452 --> 01:25:53,487 Right this way. 1240 01:25:53,521 --> 01:25:55,288 Do you usually do the fun house? 1241 01:25:55,322 --> 01:25:57,525 Yes, ma'am. Down here. 1242 01:25:57,558 --> 01:26:01,562 Watch your step. The Devil doesn't need a lawsuit on him, does he? 1243 01:26:01,596 --> 01:26:02,597 Yeah. 1244 01:26:03,931 --> 01:26:06,501 No one is usually here when we come, though. 1245 01:26:06,534 --> 01:26:08,503 There's a crawl space area in the basement 1246 01:26:08,536 --> 01:26:10,672 that leads to like a closet area inside. 1247 01:26:11,839 --> 01:26:13,206 Interesting. 1248 01:26:14,241 --> 01:26:15,308 Yeah. 1249 01:26:16,276 --> 01:26:17,310 You know, 1250 01:26:18,178 --> 01:26:22,550 this place is a lot bigger on the inside than it looks from the outside. 1251 01:26:22,583 --> 01:26:25,218 Oh, yeah. It definitely does. 1252 01:26:25,687 --> 01:26:26,688 Um... 1253 01:26:29,489 --> 01:26:31,526 Alright, keep going. Show me. 1254 01:26:31,559 --> 01:26:32,960 Right through here. 1255 01:26:38,265 --> 01:26:39,767 Through here. Just keep going. 1256 01:26:39,801 --> 01:26:42,335 Ugh! Jesus! 1257 01:26:43,470 --> 01:26:44,639 I hate clowns. 1258 01:26:45,305 --> 01:26:47,274 That flashbulb just blinded me. 1259 01:26:47,307 --> 01:26:49,877 - Oh, yeah, me too. - Ugh, I can't even see. 1260 01:26:52,279 --> 01:26:54,615 Ugh, this place has a bad smell, though. 1261 01:26:54,649 --> 01:26:57,284 It's like somebody was cooking gym socks. 1262 01:26:57,317 --> 01:26:58,619 Smells like wet dog in here. 1263 01:26:59,120 --> 01:27:01,556 Yeah, that too. 1264 01:27:01,589 --> 01:27:05,292 We'd hang out around here, but most of the time, we go behind the stage. 1265 01:27:07,695 --> 01:27:08,830 Alright, show me. 1266 01:27:15,002 --> 01:27:16,269 Through here. 1267 01:27:23,443 --> 01:27:24,478 Interesting. 1268 01:27:25,113 --> 01:27:27,481 Oh, yeah. We gotta go in through here. 1269 01:27:28,750 --> 01:27:30,417 This is where we usually go. 1270 01:27:42,096 --> 01:27:43,296 There. 1271 01:27:44,665 --> 01:27:46,701 - That's him. - What? 1272 01:28:07,789 --> 01:28:09,657 Dylan! 1273 01:28:09,690 --> 01:28:10,958 Miss Bobbie! 1274 01:28:12,593 --> 01:28:13,795 Dylan. 1275 01:28:13,828 --> 01:28:15,328 Miss Bobbie! 1276 01:28:18,633 --> 01:28:19,634 Dylan? 1277 01:28:24,705 --> 01:28:25,740 Dylan! 1278 01:28:27,875 --> 01:28:29,309 Dylan, answer me. 1279 01:29:22,196 --> 01:29:23,598 Hmm.