1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
Netflix-animesarja
2
00:00:32,583 --> 00:00:35,333
Proteiinia.
-Retsuko, rakas opetuslapseni.
3
00:00:35,416 --> 00:00:36,536
Proteiinia.
4
00:00:36,625 --> 00:00:38,625
Sinulle ei ole enää opetettavaa.
5
00:00:41,458 --> 00:00:42,958
Proteiinia.
6
00:00:43,041 --> 00:00:44,081
Enää on jäljellä se…
7
00:00:46,250 --> 00:00:47,330
Proteiinia!
8
00:00:47,416 --> 00:00:49,206
…että sinä voitat minut!
9
00:00:52,500 --> 00:00:53,540
RAIVO
10
00:01:35,916 --> 00:01:37,826
Tämä on viimeinen laatikko.
11
00:01:37,916 --> 00:01:40,826
Kiitos. Voisitteko avata laatikot?
12
00:01:40,916 --> 00:01:43,166
Toki.
-Kyllä vain.
13
00:01:45,333 --> 00:01:47,633
Kukahan siellä on?
-Varmaan sähköyhtiö.
14
00:01:47,708 --> 00:01:48,708
Eikä! Nytkö jo?
15
00:01:48,791 --> 00:01:50,791
Tulossa ollaan!
16
00:01:53,250 --> 00:01:55,380
Järjetöntä.
17
00:01:56,083 --> 00:01:59,133
Miksi uhrin pitää muuttaa?
18
00:01:59,208 --> 00:02:00,828
Ei sille mitään voi.
19
00:02:00,916 --> 00:02:03,326
Edellinen osoite löytyy netistä.
20
00:02:03,416 --> 00:02:05,996
Joku sinunlaisesi voisi jäljittää hänet.
21
00:02:06,083 --> 00:02:08,753
Minä saisin sen varmasti selville.
22
00:02:08,833 --> 00:02:11,083
Muutto tänne oli hyvä ajatus.
23
00:02:11,166 --> 00:02:13,916
Alakerran kauppa valaisee yöllä.
24
00:02:14,000 --> 00:02:17,290
Vaikka joku yrittäisi väijyä häntä…
25
00:02:25,125 --> 00:02:26,625
Hän on järjiltään.
26
00:02:27,875 --> 00:02:29,245
Jos joku tekee näin,
27
00:02:29,333 --> 00:02:31,793
tee näin ja kierrä tästä.
28
00:02:31,875 --> 00:02:34,875
Nyt et voi liikkua.
Enkö ole hyvä itsepuolustuksessa?
29
00:02:34,958 --> 00:02:36,668
Auts! Selvä, tajusin jo!
30
00:02:36,750 --> 00:02:39,630
Retsuko! Hyvä, katkaise se!
31
00:02:42,375 --> 00:02:47,995
Kun lähden ulos luokasta
Ja katson ylös taivaalle
32
00:02:48,083 --> 00:02:51,423
Kuulen monia ääniä
33
00:02:51,500 --> 00:02:53,460
Minä lähden kohta.
34
00:02:55,208 --> 00:02:56,958
Pärjääthän?
35
00:02:57,041 --> 00:03:00,001
Toki.
36
00:03:03,166 --> 00:03:05,416
Minulla oli hauskempaa kuin aikoihin.
37
00:03:06,541 --> 00:03:07,961
Minullakin oli hauskaa.
38
00:03:11,583 --> 00:03:15,753
Kuulepas,
viiden vuoden ihastuksesi loppuu tänään.
39
00:03:15,833 --> 00:03:18,213
Ole mies ja ota tarvittava askel.
40
00:03:24,750 --> 00:03:26,210
Kiitos tästä päivästä.
41
00:03:26,291 --> 00:03:30,631
Minua pelotti vähän,
joten oli kiva kun saatoit minut kotiin.
42
00:03:32,708 --> 00:03:34,958
Voisin tehdä niin jonkin aikaa.
43
00:03:35,833 --> 00:03:38,423
Vain jos haluat niin.
44
00:03:38,500 --> 00:03:40,170
Eikö siitä ole vaivaa?
45
00:03:40,791 --> 00:03:43,041
Ei ollenkaan.
46
00:03:44,416 --> 00:03:45,536
Kiitos.
47
00:03:51,333 --> 00:03:52,503
Muuten…
48
00:03:52,583 --> 00:03:53,583
Haida!
49
00:03:55,333 --> 00:03:56,543
Tulisitko sisään?
50
00:04:03,333 --> 00:04:05,133
Keitän kahvia.
51
00:04:07,416 --> 00:04:12,536
Se selvittäisi päätä. Miksikäs ei?
52
00:04:12,625 --> 00:04:14,575
Hän oli kiltti, kun kysyi.
53
00:04:27,208 --> 00:04:29,248
En pysty juomaan kahvia.
54
00:04:29,333 --> 00:04:33,213
Mitä? Sinähän juot sitä jatkuvasti töissä.
55
00:04:33,291 --> 00:04:37,171
Ennen join, mutten voi enää.
56
00:04:38,083 --> 00:04:39,083
Entä teetä?
57
00:04:39,166 --> 00:04:40,286
Ei!
58
00:04:42,333 --> 00:04:43,753
Menen kotiin.
59
00:04:47,500 --> 00:04:51,790
Annoin sinulle mahdollisuuden, idiootti!
60
00:04:53,750 --> 00:04:56,880
Lupasin saattaa hänet kotiin jonkin aikaa.
61
00:04:56,958 --> 00:04:58,418
Hyvä juttu.
62
00:04:58,500 --> 00:05:03,170
Tsunodan mukaan
on parasta näyttää salaiset aikeensa.
63
00:05:03,250 --> 00:05:07,250
Mitä? Ei, olen vain huolissani Retsukosta!
64
00:05:13,875 --> 00:05:16,165
LASKENTA
65
00:05:17,041 --> 00:05:20,381
Emme saa bonusta
tältä vuosineljännekseltä!
66
00:05:20,458 --> 00:05:22,578
Mitä?
67
00:05:24,750 --> 00:05:28,830
Laskin, että bonus kattaisi asuntolainani!
68
00:05:28,916 --> 00:05:31,416
Miksi tässä käy näin?
69
00:05:31,500 --> 00:05:36,250
En tajunnut, että bonuksen puuttuminen
veisi motivaationi näin pahasti.
70
00:05:36,333 --> 00:05:38,753
Mennään lakkoon, jee!
71
00:05:38,833 --> 00:05:41,213
Anai on innoissaan.
72
00:05:41,291 --> 00:05:43,671
Hän toivoo taistelua johdon kanssa.
73
00:05:47,125 --> 00:05:51,245
Yrityksen tulos on laskenut viime aikoina.
74
00:05:51,333 --> 00:05:52,753
KAHVIA
75
00:05:55,041 --> 00:05:56,581
Hän juo kahvia.
76
00:05:57,791 --> 00:05:59,171
NEUVOTTELUHUONE
77
00:05:59,250 --> 00:06:04,960
Kukaan ei enää unelmoi,
ja siksi meidän pitääkin unelmoida isosti!
78
00:06:05,041 --> 00:06:07,581
Hyvä, johtaja!
-Aivan!
79
00:06:07,666 --> 00:06:11,286
Valtavan teemapuistomme
Chararyman Landin rakentamisesta -
80
00:06:11,375 --> 00:06:13,575
on tulossa totta!
81
00:06:14,208 --> 00:06:16,168
Kävin rakennuspaikalla Chibassa.
82
00:06:16,250 --> 00:06:18,080
Millaista se oli?
83
00:06:18,166 --> 00:06:20,076
Pelkkää hyvää tunnetta!
84
00:06:20,166 --> 00:06:22,326
Hienoa, johtaja!
85
00:06:22,916 --> 00:06:27,826
Tänä vuonna asetamme
yhtiön tulevaisuuden tämän varaan!
86
00:06:29,458 --> 00:06:33,078
Tulos on alhaalla,
koska uhkapelaat yhtiön kohtalolla.
87
00:06:33,166 --> 00:06:34,536
Johtaja!
88
00:06:34,625 --> 00:06:36,745
Laitetaanko kirvespotku muistioon?
89
00:06:36,833 --> 00:06:38,293
Mitä väliä?
90
00:06:38,375 --> 00:06:40,575
Mitä teit johtajalle?
91
00:06:43,416 --> 00:06:45,706
Olen samaa mieltä.
92
00:06:47,750 --> 00:06:50,630
Ehdotettuun paikkaan on vaikea päästä.
93
00:06:50,708 --> 00:06:53,378
Myös ympäröivää aluetta pitäisi kehittää,
94
00:06:53,458 --> 00:06:56,168
jotta kävijöitä olisi tarpeeksi.
95
00:06:56,250 --> 00:07:00,210
Kustannukset ylittäisivät arviot pahasti.
96
00:07:00,291 --> 00:07:04,211
Teemapuistojen markkinat
ovat myös tukossa Japanissa.
97
00:07:04,291 --> 00:07:07,711
Johtaja oli vihainen,
mutta perui projektin.
98
00:07:07,791 --> 00:07:10,921
Jos hän voi johonkin luottaa,
niin Himuroon.
99
00:07:11,000 --> 00:07:13,580
Loput ovat myötäilijöitä.
100
00:07:14,333 --> 00:07:16,253
Himuro on vaikuttava mies.
101
00:07:16,333 --> 00:07:19,213
Passiivinen hallitusrooli on
liian vähän hänelle.
102
00:07:19,291 --> 00:07:21,831
Ei enempää ammattislangia.
103
00:07:21,916 --> 00:07:26,826
Retsuko,
miten asiat edistyvät Haidan kanssa?
104
00:07:27,791 --> 00:07:30,541
Ei ole mitään edistettävää.
105
00:07:30,625 --> 00:07:33,415
Hän on saattanut sinua kotiin.
106
00:07:33,500 --> 00:07:36,420
Hän on siis valkea ritarisi!
107
00:07:36,500 --> 00:07:39,130
Miten romanttinen juonenkäänne.
108
00:07:40,333 --> 00:07:42,923
Mutta väität, ettei mitään ole meneillään.
109
00:07:43,000 --> 00:07:45,750
Mitään ei tosiaan ole!
110
00:07:45,833 --> 00:07:48,673
Lähden kotiin. Pitää herätä aikaisin.
111
00:07:48,750 --> 00:07:51,330
Lähden kotiin! No niin, lähden kotiin!
112
00:07:51,416 --> 00:07:52,786
Hän vain lähtee kotiin.
113
00:07:52,875 --> 00:07:56,125
Hän keksii aina tekosyitä.
114
00:07:56,208 --> 00:07:59,038
Onko lähestymisyrityksiä?
-Ei.
115
00:07:59,125 --> 00:08:01,745
Kädestä pitämistä kotimatkalla?
116
00:08:01,833 --> 00:08:02,923
Ei koskaan.
117
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
Mitä on meneillään?
-En tiedä!
118
00:08:06,083 --> 00:08:11,543
Outoa.
Sovellukseni mukaan hän on ihanneparisi.
119
00:08:11,625 --> 00:08:13,745
HAIDA RETSUKO
100 %
120
00:08:14,583 --> 00:08:15,883
Tuo sovellus.
121
00:08:16,791 --> 00:08:18,291
Mikä tuo reaktio on?
122
00:08:18,375 --> 00:08:21,205
Tuo sovellus ei tuottanut rahaa.
123
00:08:21,291 --> 00:08:22,921
Mitä väliä sillä on?
124
00:08:23,583 --> 00:08:25,633
Ei tekoälyllä ole väliä.
125
00:08:25,708 --> 00:08:28,538
Tärkeää ovat Retsukon tunteet.
126
00:08:29,583 --> 00:08:32,713
Eikö Haida pidäkin sinusta?
127
00:08:32,791 --> 00:08:35,291
Saan sinut tuntemaan, että kuulut!
128
00:08:35,791 --> 00:08:39,541
Siltä vaikuttaa.
129
00:08:39,625 --> 00:08:43,375
Mitä ajattelet hänestä?
Voisiko hän olla poikaystävä?
130
00:08:43,458 --> 00:08:45,878
Vai vain työtoveri?
131
00:08:47,708 --> 00:08:49,958
En ole oikein ajatellut asiaa.
132
00:08:50,583 --> 00:08:52,833
Et varmastikaan.
133
00:08:53,375 --> 00:08:57,575
Et voi tuntea häntä kunnolla,
jos ette ole olleet treffeillä.
134
00:09:00,791 --> 00:09:06,081
Hän on oikeassa.
En taida tuntea Haidaa kunnolla.
135
00:09:26,958 --> 00:09:28,248
Siihen aikaan…
136
00:09:28,333 --> 00:09:29,383
30. VUOSIPÄIVÄ
137
00:09:29,458 --> 00:09:31,628
…ajoimme taksilla yhtiön laskuun.
138
00:09:31,708 --> 00:09:33,708
Niin, siihen aikaan -
139
00:09:34,875 --> 00:09:36,915
uusien perehdytys oli Havaijilla!
140
00:09:37,000 --> 00:09:38,630
Aivan!
141
00:09:38,708 --> 00:09:40,878
Bonus…
-Maksettiin neljästi vuodessa.
142
00:09:40,958 --> 00:09:42,538
Silloin oli hienoa!
143
00:09:42,625 --> 00:09:44,035
Hienoa! Hienoa!
144
00:09:48,000 --> 00:09:49,580
Mitä silmäni näkevät?
145
00:09:49,666 --> 00:09:53,166
Vanhat työntekijät
muistelevat aikaa 30 vuotta sitten.
146
00:09:53,250 --> 00:09:57,420
Hintakuplan aikaan,
ennen dinosaurusten sukupuuttoa.
147
00:09:58,291 --> 00:10:00,331
TAUKOTILA
148
00:10:00,416 --> 00:10:01,996
Mitä? Yllätyksenäkö?
149
00:10:02,083 --> 00:10:03,923
Hiljempaa!
150
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
Anteeksi.
151
00:10:05,583 --> 00:10:10,213
Tämä on johtaja Tonin
30. vuosi laskennassa.
152
00:10:10,291 --> 00:10:14,001
Toivomme sinun hankkivan hänelle lahjan.
153
00:10:15,208 --> 00:10:16,668
Miksi minun?
154
00:10:16,750 --> 00:10:20,330
Pomot pitävät lahjasta
arvostetulta työntekijältä.
155
00:10:20,416 --> 00:10:23,496
En muista tunteneeni itseäni arvostetuksi.
156
00:10:24,333 --> 00:10:29,003
Älä pyydä minua.
En tiedä, mistä mies ilahtuisi.
157
00:10:29,083 --> 00:10:31,583
Etpä kai.
158
00:10:31,666 --> 00:10:32,916
Anteeksi.
159
00:10:34,583 --> 00:10:37,043
Tiedän miehen, joka on luultavasti vapaa.
160
00:10:40,750 --> 00:10:41,790
Anteeksi,
161
00:10:42,375 --> 00:10:43,955
kun sotken sinut asiaan.
162
00:10:44,041 --> 00:10:47,671
Ei haittaa.
Saatan sinut kotiin joka tapauksessa.
163
00:10:47,750 --> 00:10:49,420
Mihin mennään?
164
00:10:50,041 --> 00:10:51,791
Mikä tahansa käy.
165
00:10:51,875 --> 00:10:54,625
Kävelet aika nopeasti.
166
00:10:54,708 --> 00:10:56,078
Voimmeko vähän hidastaa?
167
00:10:56,750 --> 00:10:58,670
Anteeksi.
168
00:11:02,500 --> 00:11:07,830
Kaksi henkilöä kaupungilla ostoksilla
ei ole työntekoa.
169
00:11:07,916 --> 00:11:11,376
Seuraava tehtävä lasketaan treffeiksi.
170
00:11:11,458 --> 00:11:13,248
Treffeiksi?
171
00:11:13,333 --> 00:11:14,923
Ei minusta…
172
00:11:15,000 --> 00:11:17,540
Jos Tsunoda sanoo niin,
treffit järjestetään.
173
00:11:17,625 --> 00:11:20,535
Oletko ajatellut illallista?
174
00:11:21,958 --> 00:11:23,378
Illallista vai?
175
00:11:23,458 --> 00:11:25,248
Et ilmeisesti?
176
00:11:25,333 --> 00:11:28,633
Valitse hieno paikka ja hyvä ruoka.
Tee varaus!
177
00:11:28,708 --> 00:11:29,878
Mitä? Nytkö?
178
00:11:32,083 --> 00:11:33,543
Liian hidasta.
-Anteeksi.
179
00:11:33,625 --> 00:11:37,535
Deittailu on sotaa. Jos ei päätä heti,
flirttailee kuoleman kanssa.
180
00:11:37,625 --> 00:11:40,245
Sinun täytyy osoittaa vahvaa johtajuutta.
181
00:11:40,333 --> 00:11:42,333
Muuten joudut häviäjien kansioon.
182
00:11:42,416 --> 00:11:44,376
HÄVIÄJÄ
183
00:11:44,458 --> 00:11:46,578
Niin hän aina tekee.
184
00:11:47,791 --> 00:11:50,381
SCRAMBLE-OSTOSKESKUS
185
00:11:50,458 --> 00:11:52,248
Miten olisi lompakko?
186
00:11:52,333 --> 00:11:54,793
Hyvä idea.
-Onko?
187
00:11:55,500 --> 00:11:58,420
Mutta hän voi saada lompakon perheeltään.
188
00:11:59,875 --> 00:12:01,495
Ymmärrän.
189
00:12:01,583 --> 00:12:03,083
Kristallinen muistoesine?
190
00:12:03,166 --> 00:12:04,626
Hyvä idea!
191
00:12:04,708 --> 00:12:05,828
Onko?
192
00:12:06,500 --> 00:12:08,670
Mutta se ei ole hyödyllinen.
193
00:12:09,458 --> 00:12:10,828
Ymmärrän.
194
00:12:10,916 --> 00:12:13,496
Entä kaiverrettu kello?
195
00:12:13,583 --> 00:12:15,173
Loistava idea!
196
00:12:15,250 --> 00:12:16,460
Onko?
197
00:12:17,375 --> 00:12:19,955
Mutta ehkä liian klisee.
198
00:12:20,041 --> 00:12:22,041
Jotain vähän enemmän…
199
00:12:22,125 --> 00:12:25,035
Valitse sinä sitten.
-Miksi?
200
00:12:25,125 --> 00:12:26,955
Mikä vain valitsemasi sopii.
201
00:12:27,041 --> 00:12:28,541
En osaa valita.
202
00:12:31,666 --> 00:12:33,376
Tämä se on!
203
00:12:34,166 --> 00:12:35,876
Kultainen helmitaulu.
204
00:12:35,958 --> 00:12:39,168
Se sopii johtaja Tonille täydellisesti.
205
00:12:39,250 --> 00:12:43,830
Helmet liikkuvat! Se on hyödyllinen.
Uskomatonta.
206
00:12:47,666 --> 00:12:50,286
Onneksi löysimme hyvän lahjan. Vai mitä?
207
00:12:50,375 --> 00:12:52,035
Joo.
208
00:12:54,041 --> 00:12:55,291
Et ole syönyt.
209
00:12:55,833 --> 00:12:57,043
Onko sinulla nälkä?
210
00:12:58,875 --> 00:13:00,875
On.
211
00:13:01,458 --> 00:13:02,708
Haluatko syömään?
212
00:13:02,791 --> 00:13:04,381
Kuulostaa hyvältä.
213
00:13:05,750 --> 00:13:08,080
Tiedän yhden paikan.
214
00:13:08,166 --> 00:13:10,286
Sinne on vähän kävelyä, mutta…
215
00:13:15,500 --> 00:13:18,210
Ilmoitus Miyabin yritysostotarjouksesta.
216
00:13:18,291 --> 00:13:20,291
Miyabi kuuluisi emoyhtiölle.
217
00:13:21,375 --> 00:13:26,075
Jos tarjous hyväksytään,
kotimaan tekoälyn kehitys…
218
00:13:26,166 --> 00:13:27,576
Mikä on vialla?
219
00:13:28,750 --> 00:13:31,500
Ei mikään.
220
00:13:32,416 --> 00:13:35,246
Sinäkö siinä? Retsuko?
221
00:13:35,333 --> 00:13:37,043
Mitä? Ei ole totta!
222
00:13:37,708 --> 00:13:39,328
Manaka!
223
00:13:44,041 --> 00:13:46,751
Lauloin laulunne karaokessa
vähän aikaa sitten.
224
00:13:46,833 --> 00:13:48,253
Tosi vaikuttavaa.
225
00:13:48,333 --> 00:13:51,793
Eikä ole. En saa paljon tekijänpalkkioita.
226
00:13:51,875 --> 00:13:54,415
Teen yhä osa-aikaisesti töitä.
227
00:13:57,000 --> 00:13:58,830
Onko ystäväsi kunnossa?
228
00:14:01,541 --> 00:14:04,421
Anteeksi, olimme menossa syömään.
229
00:14:04,500 --> 00:14:08,000
Selvä, ehkä sitten ensi kerralla.
230
00:14:08,083 --> 00:14:09,633
Joo, ensi kerralla.
231
00:14:12,791 --> 00:14:13,791
Retsuko…
232
00:14:18,250 --> 00:14:20,670
Pitäisikö minun mennä kotiin?
233
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Miten niin?
234
00:14:25,916 --> 00:14:30,576
Ette ole nähneet toisianne pitkään aikaan.
235
00:14:30,666 --> 00:14:33,206
Etkö kuulukin OTM-yhtyeeseen? Hei.
236
00:14:35,166 --> 00:14:38,036
Mutta minä lähden nyt kotiin.
237
00:14:38,125 --> 00:14:40,625
Ei tarvitse, oikeasti!
238
00:14:40,708 --> 00:14:43,668
Näen Retsukoa töissä jatkuvasti.
239
00:14:44,375 --> 00:14:47,705
Ja minulla on tekemistä.
Ystäväni tulee kylään.
240
00:14:47,791 --> 00:14:50,501
Voi ei! Olin ihan unohtanut.
241
00:14:52,750 --> 00:14:55,500
Selvä juttu. Nähdään!
242
00:14:59,041 --> 00:15:00,171
Mitä tuo oli?
243
00:15:00,875 --> 00:15:02,575
Miksi hän käyttäytyi noin?
244
00:15:02,666 --> 00:15:05,576
Ihan kuin olisin tehnyt jotain väärin.
Hyh!
245
00:15:07,666 --> 00:15:11,416
Hetkinen. Ei kai hän ole poikaystäväsi?
246
00:15:12,125 --> 00:15:13,665
Ei ole.
247
00:15:15,708 --> 00:15:16,958
Vain työkaveri.
248
00:15:45,458 --> 00:15:47,458
Tekstitys: Katja Tiilikka