1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 ‎"넷플릭스 오리지널 애니 시리즈" 2 00:00:32,583 --> 00:00:35,333 ‎- 단백질 ‎- 내 애제자, 레츠코여 3 00:00:35,416 --> 00:00:36,536 ‎단백질 4 00:00:36,625 --> 00:00:38,625 ‎더는 네게 가르칠 게 없구나 5 00:00:41,458 --> 00:00:42,958 ‎단백질 6 00:00:43,041 --> 00:00:44,081 ‎마지막 관문은… 7 00:00:46,250 --> 00:00:47,330 ‎단백질! 8 00:00:47,416 --> 00:00:49,206 ‎날 이기는 것이다! 9 00:00:52,500 --> 00:00:53,540 ‎"열" 10 00:01:35,916 --> 00:01:37,826 ‎이게 마지막 박스야 11 00:01:37,916 --> 00:01:40,826 ‎고마워, 상자 좀 열어줄래? 12 00:01:40,916 --> 00:01:43,166 ‎- 그래 ‎- 알았어 13 00:01:45,333 --> 00:01:47,633 ‎- 누구지? ‎- 전기 회사인가? 14 00:01:47,708 --> 00:01:48,708 ‎그럴 리가, 벌써? 15 00:01:48,791 --> 00:01:50,791 ‎네! 나가요! 16 00:01:53,250 --> 00:01:55,380 ‎정말 부조리한 일이야 17 00:01:56,083 --> 00:01:59,133 ‎왜 피해자가 이사를 가야 해? 18 00:01:59,208 --> 00:02:00,828 ‎달리 방법이 없잖아 19 00:02:00,916 --> 00:02:03,326 ‎이전 집은 인터넷에 ‎알려질 수도 있어 20 00:02:03,416 --> 00:02:05,996 ‎너 같은 사람은 ‎찾아낼 수 있을 테니까 21 00:02:06,083 --> 00:02:08,753 ‎나라면 찾아내고도 남지 22 00:02:08,833 --> 00:02:11,083 ‎여기로 이사하길 잘했어 23 00:02:11,166 --> 00:02:13,916 ‎1층에 편의점이 있어서 ‎밤에도 밝잖아 24 00:02:14,000 --> 00:02:17,290 ‎누가 스토킹을 ‎하려고 해도 쉽지 않… 25 00:02:25,125 --> 00:02:26,625 ‎제정신이 아니네 26 00:02:27,875 --> 00:02:29,245 ‎이렇게 나오면 27 00:02:29,333 --> 00:02:31,793 ‎이렇게 하고 여길 비틀어 28 00:02:31,875 --> 00:02:34,875 ‎그럼 꼼짝도 못 하지 ‎내 방어 실력이 어떠냐? 29 00:02:34,958 --> 00:02:36,668 ‎아파! 알았으니까 놔! 30 00:02:36,750 --> 00:02:39,630 ‎레츠코! 잘한다! ‎부러뜨려버려! 31 00:02:39,708 --> 00:02:42,288 ‎"오티엠 걸스" 32 00:02:42,375 --> 00:02:47,995 ‎방과 후 하늘 ‎물들어가는 교정에서 33 00:02:48,083 --> 00:02:51,423 ‎울리는 목소리에 ‎귀를 기울인다 34 00:02:51,500 --> 00:02:53,460 ‎난 곧 갈 거야 35 00:02:55,208 --> 00:02:56,958 ‎잘할 수 있겠지? 36 00:02:57,041 --> 00:03:00,001 ‎그럼 37 00:03:03,166 --> 00:03:05,416 ‎오랜만에 정말 재밌었다 38 00:03:06,541 --> 00:03:07,961 ‎나도 좋았어 39 00:03:11,583 --> 00:03:15,753 ‎잘 들어, 5년간 한 짝사랑은 ‎오늘로 끝내 40 00:03:15,833 --> 00:03:18,213 ‎남자답게 ‎행동을 취하란 말이야 41 00:03:24,750 --> 00:03:26,210 ‎오늘 고마웠어 42 00:03:26,291 --> 00:03:30,631 ‎솔직히 좀 무서웠는데 ‎데려다주니까 좋네 43 00:03:32,708 --> 00:03:34,958 ‎당분간 데려다줄 수 있는데 44 00:03:35,833 --> 00:03:38,423 ‎물론 네가 원하면 말이야 45 00:03:38,500 --> 00:03:40,170 ‎정말? 그래도 괜찮아? 46 00:03:40,791 --> 00:03:43,041 ‎그럼, 당연하지 47 00:03:44,416 --> 00:03:45,536 ‎고마워 48 00:03:51,333 --> 00:03:52,503 ‎그럼… 49 00:03:52,583 --> 00:03:53,583 ‎하이다! 50 00:03:55,333 --> 00:03:56,543 ‎잠깐 들어올래? 51 00:04:03,333 --> 00:04:05,133 ‎커피 한 잔 줄게 52 00:04:07,416 --> 00:04:12,536 ‎그럼 그럴까? ‎술도 깰 겸 그러지, 뭐 53 00:04:12,625 --> 00:04:14,575 ‎들어오라고 했으니… 54 00:04:27,208 --> 00:04:29,248 ‎내가 커피를 못 마셔서 55 00:04:29,333 --> 00:04:33,213 ‎뭐? 거짓말! ‎회사에서 맨날 마시잖아 56 00:04:33,291 --> 00:04:37,171 ‎그렇긴 한데 이젠 못 마셔 57 00:04:38,083 --> 00:04:39,083 ‎그럼 차 줄까? 58 00:04:39,166 --> 00:04:40,286 ‎아니! 59 00:04:42,333 --> 00:04:43,753 ‎이만 집에 갈게 60 00:04:47,500 --> 00:04:51,790 ‎기회를 줬건만 ‎뭐 한 거야, 이 바보야! 61 00:04:53,750 --> 00:04:56,880 ‎당분간 집에 갈 때 ‎데려다주기로 했어 62 00:04:56,958 --> 00:04:58,418 ‎그건 잘했네 63 00:04:58,500 --> 00:05:03,170 ‎쓰노다 선생이 속마음을 ‎드러내는 게 최선이랬어 64 00:05:03,250 --> 00:05:07,250 ‎뭐? 그런 거 아니야! ‎레츠코가 걱정돼서 그렇지 65 00:05:13,875 --> 00:05:16,165 ‎"경리부" 66 00:05:17,041 --> 00:05:20,381 ‎이번 분기엔 ‎보너스가 없대! 67 00:05:20,458 --> 00:05:22,578 ‎네? 68 00:05:24,750 --> 00:05:28,830 ‎보너스로 ‎대출금 갚으려고 했는데! 69 00:05:28,916 --> 00:05:31,416 ‎왜 안 나온다는 거야? 70 00:05:31,500 --> 00:05:36,250 ‎보너스 없다고 일할 마음이 ‎뚝 떨어질 줄은 몰랐네 71 00:05:36,333 --> 00:05:38,753 ‎우리 같이 힘을 합쳐 파업하죠! 72 00:05:38,833 --> 00:05:41,213 ‎아나이는 신나 보이네 73 00:05:41,291 --> 00:05:43,671 ‎경영진과 싸우고 싶은가 봐요 74 00:05:47,125 --> 00:05:51,245 ‎요즘 우리 회사 실적이 ‎떨어졌긴 하지 75 00:05:51,333 --> 00:05:52,753 ‎"커피" 76 00:05:55,041 --> 00:05:56,581 ‎커피 마시잖아… 77 00:05:57,791 --> 00:05:59,171 ‎"회의실" 78 00:05:59,250 --> 00:06:04,960 ‎요즘은 꿈꾸는 사람이 없으니 ‎우리라도 꿈을 크게 꿔야지! 79 00:06:05,041 --> 00:06:07,581 ‎- 맞습니다, 사장님! ‎- 바로 그거죠! 80 00:06:07,666 --> 00:06:11,286 ‎거대한 놀이공원 ‎'캬라리만 랜드' 건설이 81 00:06:11,375 --> 00:06:13,575 ‎현실이 될 거야! 82 00:06:14,208 --> 00:06:16,168 ‎지바에 답사도 다녀왔지 83 00:06:16,250 --> 00:06:18,080 ‎가보니 어땠나요? 84 00:06:18,166 --> 00:06:20,076 ‎느낌이 아주 좋던데! 85 00:06:20,166 --> 00:06:22,326 ‎멋져요, 사장님! 86 00:06:22,916 --> 00:06:27,826 ‎좋았어! 올해는 놀이공원에 ‎우리 회사의 미래를 걸겠어! 87 00:06:29,458 --> 00:06:33,078 ‎자꾸 모험을 하시니 ‎실적이 떨어지는 겁니다 88 00:06:33,166 --> 00:06:34,536 ‎사장님! 89 00:06:34,625 --> 00:06:36,745 ‎발로 내리찍은 것도 ‎회의록에 기록할까요? 90 00:06:36,833 --> 00:06:38,293 ‎지금 그게 중요해? 91 00:06:38,375 --> 00:06:40,575 ‎사장님께 무슨 짓을 한 거야? 92 00:06:43,416 --> 00:06:45,706 ‎전 그 의견에 동의합니다 93 00:06:47,750 --> 00:06:50,630 ‎그 후보지는 ‎접근성이 매우 떨어져요 94 00:06:50,708 --> 00:06:53,378 ‎방문객을 충분히 확보하려면 95 00:06:53,458 --> 00:06:56,168 ‎주변 지역도 개발해야겠죠 96 00:06:56,250 --> 00:07:00,210 ‎그럼 처음 예상했던 비용을 ‎훨씬 초과할 겁니다 97 00:07:00,291 --> 00:07:04,211 ‎게다가 일본의 놀이공원 시장은 ‎포화 상태예요 98 00:07:04,291 --> 00:07:07,711 ‎사장님이 언짢아하긴 했지만 ‎결국 프로젝트를 취소하셨어 99 00:07:07,791 --> 00:07:10,921 ‎사장님이 믿을 만한 사람은 ‎히무로 이사뿐이야 100 00:07:11,000 --> 00:07:13,580 ‎나머지는 죄다 예스맨이니까 101 00:07:14,333 --> 00:07:16,253 ‎대단한 사람이야 102 00:07:16,333 --> 00:07:19,213 ‎비상임 이사보다 ‎더 큰 역할을 맡아도 될 텐데 103 00:07:19,291 --> 00:07:21,831 ‎회사 얘기는 여기까지 하자 104 00:07:21,916 --> 00:07:26,826 ‎그나저나 레츠코는 ‎하이다랑 진전이 좀 있어? 105 00:07:27,791 --> 00:07:30,541 ‎진전이랄 게 없는데요 106 00:07:30,625 --> 00:07:33,415 ‎요즘 집까지 데려다주지? 107 00:07:33,500 --> 00:07:36,420 ‎그럼 하이다가 ‎레츠코의 백기사인 거지 108 00:07:36,500 --> 00:07:39,130 ‎얼마나 로맨틱한 발전이야! 109 00:07:40,333 --> 00:07:42,923 ‎그런데도 아무 발전이 없다고? 110 00:07:43,000 --> 00:07:45,750 ‎정말 아무 일도 없단 말이에요! 111 00:07:45,833 --> 00:07:48,673 ‎이만 갈게 ‎내일 일찍 일어나야 하거든 112 00:07:48,750 --> 00:07:51,330 ‎오늘은 가볼게! ‎그럼 이만! 113 00:07:51,416 --> 00:07:52,786 ‎열심히도 가네 114 00:07:52,875 --> 00:07:56,125 ‎항상 핑계를 만들어낸다니까요 115 00:07:56,208 --> 00:07:59,038 ‎- 데이트 신청을 받았다거나? ‎- 없어요 116 00:07:59,125 --> 00:08:01,745 ‎집에 가는 길에 손잡은 적은? 117 00:08:01,833 --> 00:08:02,923 ‎없어요 118 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 ‎- 대체 왜 그런대? ‎- 저야 모르죠! 119 00:08:06,083 --> 00:08:11,543 ‎이상하네, 내 앱이 하이다가 ‎운명의 짝이랬는데, 봐봐 120 00:08:11,625 --> 00:08:13,745 ‎"하이다, 레츠코 ‎궁합 100%" 121 00:08:14,583 --> 00:08:15,883 ‎그 앱은… 122 00:08:16,791 --> 00:08:18,291 ‎그 반응은 뭐야? 123 00:08:18,375 --> 00:08:21,205 ‎그 앱으로 돈 벌기는 틀렸지? 124 00:08:21,291 --> 00:08:22,921 ‎그게 무슨 상관이야? 125 00:08:23,583 --> 00:08:25,633 ‎AI의 의견은 중요하지 않아 126 00:08:25,708 --> 00:08:28,538 ‎레츠코의 감정이 중요하지 127 00:08:29,583 --> 00:08:32,713 ‎하이다는 레츠코를 좋아해, 맞지? 128 00:08:32,791 --> 00:08:35,291 ‎난 레츠코의 쉼터가 될래! 129 00:08:35,791 --> 00:08:39,541 ‎네, 그런 것 같아요 130 00:08:39,625 --> 00:08:43,375 ‎레츠코 눈엔 하이다가 어때? ‎남자 친구감이야? 131 00:08:43,458 --> 00:08:45,878 ‎아니면 그냥 동료? 132 00:08:47,708 --> 00:08:49,958 ‎그런 건 생각 안 해 봤어요 133 00:08:50,583 --> 00:08:52,833 ‎그래, 그렇겠지 134 00:08:53,375 --> 00:08:57,575 ‎데이트도 안 해 보고 ‎그 사람을 알 수는 없으니까 135 00:09:00,791 --> 00:09:06,081 ‎그래, 난 하이다가 ‎어떤 사람인지 잘 몰라 136 00:09:10,708 --> 00:09:12,418 ‎"오티엠 걸스" 137 00:09:26,958 --> 00:09:28,248 ‎그땐… 138 00:09:28,333 --> 00:09:29,383 ‎"30주년" 139 00:09:29,458 --> 00:09:31,628 ‎어디든 회삿돈으로 ‎택시 타고 다녔는데 140 00:09:31,708 --> 00:09:33,708 ‎맞아, 그땐… 141 00:09:34,875 --> 00:09:36,915 ‎신입 교육을 ‎하와이에서 했지 142 00:09:37,000 --> 00:09:38,630 ‎맞아! 143 00:09:38,708 --> 00:09:40,878 ‎- 보너스는… ‎- 분기마다 나왔고! 144 00:09:40,958 --> 00:09:42,538 ‎그때가 참 좋았는데! 145 00:09:42,625 --> 00:09:44,035 ‎좋았지, 좋았어! 146 00:09:44,125 --> 00:09:45,535 ‎좋았지, 좋았어! 147 00:09:45,625 --> 00:09:47,495 ‎정말 좋았지! 148 00:09:48,000 --> 00:09:49,580 ‎제가 뭘 보고 있는 거죠? 149 00:09:49,666 --> 00:09:53,166 ‎상사들이 30년 된 추억으로 ‎하나 된 모습 150 00:09:53,250 --> 00:09:57,420 ‎공룡이 멸종되기 전 ‎버블 시대 얘기군요 151 00:09:58,291 --> 00:10:00,331 ‎"탕비실" 152 00:10:00,416 --> 00:10:01,996 ‎네? 서프라이즈요? 153 00:10:02,083 --> 00:10:03,923 ‎쉿, 목소리 낮춰! 154 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 ‎죄송해요 155 00:10:05,583 --> 00:10:10,213 ‎곧 황돈 부장님이 경리부에서 ‎근무한 지 30주년 되는 날이니까 156 00:10:10,291 --> 00:10:14,001 ‎네가 부장님께 드릴 선물을 준비해 157 00:10:15,208 --> 00:10:16,668 ‎왜 제가 준비해요? 158 00:10:16,750 --> 00:10:20,330 ‎이왕이면 아끼는 직원이 ‎고른 선물이 좋지 않겠어? 159 00:10:20,416 --> 00:10:23,496 ‎절 아낀다고 느낀 적이 ‎한 번도 없는데요 160 00:10:24,333 --> 00:10:29,003 ‎죄송해요, 전 남자들이 ‎뭘 좋아하는지 전혀 몰라서요 161 00:10:29,083 --> 00:10:31,583 ‎그건 그렇겠네 162 00:10:31,666 --> 00:10:32,916 ‎한마디 해도 될까요? 163 00:10:34,583 --> 00:10:37,043 ‎제가 시간 되는 ‎남자 직원을 아는데요 164 00:10:40,750 --> 00:10:41,790 ‎미안해 165 00:10:42,375 --> 00:10:43,955 ‎너까지 고생하게 됐네 166 00:10:44,041 --> 00:10:47,671 ‎괜찮아, 어차피 내가 ‎집까지 데려다주잖아 167 00:10:47,750 --> 00:10:49,420 ‎그럼 어디로 갈까? 168 00:10:50,041 --> 00:10:51,791 ‎어디든 괜찮아 169 00:10:51,875 --> 00:10:54,625 ‎걸음이 너무 빠른 거 아니야? 170 00:10:54,708 --> 00:10:56,078 ‎좀 천천히 가줄래? 171 00:10:56,750 --> 00:10:58,670 ‎미안 172 00:11:02,500 --> 00:11:07,830 ‎두 사람이 시내에 쇼핑을 가는 건 ‎일이라고 할 수 없죠 173 00:11:07,916 --> 00:11:11,376 ‎이번 미션은 ‎데이트에 속한다고 할 수 있어요 174 00:11:11,458 --> 00:11:13,248 ‎데이트? 175 00:11:13,333 --> 00:11:14,923 ‎글쎄, 내 생각엔… 176 00:11:15,000 --> 00:11:17,540 ‎쓰노다 선생이 데이트라면 ‎데이트인 거야 177 00:11:17,625 --> 00:11:20,535 ‎저녁은 뭐 먹을지 생각해놨어요? 178 00:11:21,958 --> 00:11:23,378 ‎저녁? 179 00:11:23,458 --> 00:11:25,248 ‎안 했죠? 180 00:11:25,333 --> 00:11:28,633 ‎맛 좋고 분위기 좋은 곳 찾아서 ‎당장 예약해요! 181 00:11:28,708 --> 00:11:29,878 ‎뭐? 지금? 182 00:11:32,083 --> 00:11:33,543 ‎- 너무 느려요 ‎- 미안해 183 00:11:33,625 --> 00:11:37,535 ‎데이트는 전쟁이에요 ‎결정 장애는 죽음을 뜻하죠 184 00:11:37,625 --> 00:11:40,245 ‎강한 리더십을 보여주지 않으면 185 00:11:40,333 --> 00:11:42,333 ‎'루저' 폴더로 직행할 거예요 186 00:11:42,416 --> 00:11:44,376 ‎"루저" 187 00:11:44,458 --> 00:11:46,578 ‎쓰노다 선생이 ‎항상 하는 방법이지 188 00:11:47,791 --> 00:11:50,381 ‎"스크램블 빌딩" 189 00:11:50,458 --> 00:11:52,248 ‎지갑은 어때? 190 00:11:52,333 --> 00:11:54,793 ‎- 괜찮네 ‎- 정말? 191 00:11:55,500 --> 00:11:58,420 ‎그런데 지갑은 ‎부장님 가족이 살지도 몰라 192 00:11:59,875 --> 00:12:01,495 ‎그런가 193 00:12:01,583 --> 00:12:03,083 ‎크리스털 트로피는? 194 00:12:03,166 --> 00:12:04,626 ‎좋은데! 195 00:12:04,708 --> 00:12:05,828 ‎정말? 196 00:12:06,500 --> 00:12:08,670 ‎실용성이 떨어지긴 하지 197 00:12:09,458 --> 00:12:10,828 ‎그런가 198 00:12:10,916 --> 00:12:13,496 ‎그럼 각인 새겨진 시계는? 199 00:12:13,583 --> 00:12:15,173 ‎진짜 좋은데! 200 00:12:15,250 --> 00:12:16,460 ‎정말? 201 00:12:17,375 --> 00:12:19,955 ‎근데 좀 뻔한 것 같아 202 00:12:20,041 --> 00:12:22,041 ‎좀 더 뭐랄까… 203 00:12:22,125 --> 00:12:25,035 ‎- 그냥 네가 골라 ‎- 왜? 204 00:12:25,125 --> 00:12:26,955 ‎네가 고르는 건 다 좋은걸 205 00:12:27,041 --> 00:12:28,541 ‎못 정하겠어 206 00:12:31,666 --> 00:12:33,376 ‎이거다! 207 00:12:34,166 --> 00:12:35,876 ‎금으로 만든 주판! 208 00:12:35,958 --> 00:12:39,168 ‎황돈 부장님한텐 ‎이만한 게 없지, 안 그래? 209 00:12:39,250 --> 00:12:43,830 ‎알도 진짜 움직여! ‎실용적이고 최고네! 210 00:12:47,666 --> 00:12:50,286 ‎좋은 걸 찾아서 다행이야 ‎그렇지? 211 00:12:50,375 --> 00:12:52,035 ‎응 212 00:12:54,041 --> 00:12:55,291 ‎식사를 못 했네 213 00:12:55,833 --> 00:12:57,043 ‎배고파? 214 00:12:58,875 --> 00:13:00,875 ‎응, 배고파 215 00:13:01,458 --> 00:13:02,708 ‎뭐 좀 먹을까? 216 00:13:02,791 --> 00:13:04,381 ‎그래, 좋아 217 00:13:05,750 --> 00:13:08,080 ‎내가 아는 식당이 있어 218 00:13:08,166 --> 00:13:10,286 ‎조금 걸어야 하긴 한데… 219 00:13:15,500 --> 00:13:18,210 ‎미야비 공개 매수에 대해 ‎공표하겠습니다 220 00:13:18,291 --> 00:13:20,291 ‎미야비는 ‎완전 자회사가 될 것입니다 221 00:13:21,375 --> 00:13:26,075 ‎인수에 성공하면 ‎국내 AI 기술의 발달은… 222 00:13:26,166 --> 00:13:27,576 ‎왜 그래? 223 00:13:28,750 --> 00:13:31,500 ‎아무것도 아니야 224 00:13:32,416 --> 00:13:35,246 ‎거기 설마! ‎레츠코? 225 00:13:35,333 --> 00:13:37,043 ‎뭐? 어머! 226 00:13:37,708 --> 00:13:39,328 ‎마나카! 227 00:13:44,041 --> 00:13:46,751 ‎얼마 전에 노래방에서 ‎네 노래 불렀어 228 00:13:46,833 --> 00:13:48,253 ‎정말 대단해! 229 00:13:48,333 --> 00:13:51,793 ‎대단하긴, 저작권료는 ‎쥐꼬리만큼 나오는걸 230 00:13:51,875 --> 00:13:54,415 ‎그래서 아직도 아르바이트 해 231 00:13:57,000 --> 00:13:58,830 ‎저 친구는 괜찮은 거야? 232 00:14:01,541 --> 00:14:04,421 ‎미안, 같이 저녁 먹으러 ‎가던 길이야 233 00:14:04,500 --> 00:14:08,000 ‎그렇구나 ‎그럼 우린 다음에 봐야겠네 234 00:14:08,083 --> 00:14:09,633 ‎응, 그러자 235 00:14:12,791 --> 00:14:13,791 ‎레츠코 236 00:14:18,250 --> 00:14:20,670 ‎나… 집에 갈까? 237 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 ‎왜? 238 00:14:25,916 --> 00:14:30,576 ‎둘이 오랜만에 만났잖아, 맞지? 239 00:14:30,666 --> 00:14:33,206 ‎오티엠 걸스 멤버죠? ‎반가워요 240 00:14:35,166 --> 00:14:38,036 ‎전 이제 집에 가려고 하는데요 241 00:14:38,125 --> 00:14:40,625 ‎아니, 안 그러셔도 돼요! 242 00:14:40,708 --> 00:14:43,668 ‎저랑 레츠코는 ‎맨날 회사에서 보는걸요 243 00:14:44,375 --> 00:14:47,705 ‎오늘 약속도 있어요 ‎친구가 집에 오기로 했거든요! 244 00:14:47,791 --> 00:14:50,501 ‎이런! 완전히 잊고 있었네! 245 00:14:52,750 --> 00:14:55,500 ‎자, 그럼 난 이만! 246 00:14:59,041 --> 00:15:00,171 ‎뭐야? 247 00:15:00,875 --> 00:15:02,575 ‎왜 저렇게 이상하게 굴어? 248 00:15:02,666 --> 00:15:05,576 ‎내가 뭐 잘못한 것 같잖아, 쳇! 249 00:15:07,666 --> 00:15:11,416 ‎잠깐, 설마 남자 친구는 아니지? 250 00:15:12,125 --> 00:15:13,665 ‎남자 친구 아니야 251 00:15:15,708 --> 00:15:16,958 ‎그냥 동료야 252 00:15:45,458 --> 00:15:47,458 ‎자막: 양예나