1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 NETFILX — ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:00:32,583 --> 00:00:35,333 - Białko. - Retsuko, moja ukochana uczennica. 3 00:00:35,416 --> 00:00:36,536 Białko. 4 00:00:36,625 --> 00:00:38,625 Niczego więcej cię nie nauczę. 5 00:00:41,458 --> 00:00:42,958 Białko. 6 00:00:43,041 --> 00:00:44,081 Możesz jedynie… 7 00:00:46,250 --> 00:00:47,330 Białko! 8 00:00:47,416 --> 00:00:49,206 …pokonać mnie! 9 00:00:52,500 --> 00:00:53,540 ZŁOŚĆ 10 00:01:35,916 --> 00:01:37,826 To już ostatnie pudełko. 11 00:01:37,916 --> 00:01:40,826 Dziękuję. Możesz je otworzyć? 12 00:01:40,916 --> 00:01:43,166 - Jasne. - Już się robi. 13 00:01:45,333 --> 00:01:47,633 - Kto to może być? - Pewnie ktoś z elektrowni. 14 00:01:47,708 --> 00:01:48,708 Niemożliwe! Już? 15 00:01:48,791 --> 00:01:50,791 Tak? Idę! 16 00:01:53,250 --> 00:01:55,380 To absurd. 17 00:01:56,083 --> 00:01:59,133 Dlaczego ofiara ma się przeprowadzać? 18 00:01:59,208 --> 00:02:00,828 Nie da się tego obejść. 19 00:02:00,916 --> 00:02:03,326 Poprzedni dom można znaleźć w Internecie. 20 00:02:03,416 --> 00:02:05,996 Ktoś taki jak ty może połączyć kropki. 21 00:02:06,083 --> 00:02:08,753 Na pewno bym to rozgryzła. 22 00:02:08,833 --> 00:02:11,083 Przeprowadzka była dobrym pomysłem. 23 00:02:11,166 --> 00:02:13,916 W sklepie na dole świeci się w nocy. 24 00:02:14,000 --> 00:02:17,290 Nawet jeśli ktoś spróbuje ją śledzić… 25 00:02:25,125 --> 00:02:26,625 Odbiło jej. 26 00:02:27,875 --> 00:02:29,245 Jeśli zrobią tak, 27 00:02:29,333 --> 00:02:31,793 to ty zrób tak i wykręć. 28 00:02:31,875 --> 00:02:34,875 Jesteś zablokowany. Świetna samoobrona, co nie? 29 00:02:34,958 --> 00:02:36,668 Już dobrze! Zrozumiałem. 30 00:02:36,750 --> 00:02:39,630 Retsuko! Dawaj! Złam ją! 31 00:02:42,375 --> 00:02:47,995 Gdy wychodzę z klasy I patrzę w niebo 32 00:02:48,083 --> 00:02:51,423 Słyszę tyle głosów 33 00:02:51,500 --> 00:02:53,460 Niedługo wychodzę. 34 00:02:55,208 --> 00:02:56,958 Dasz sobie radę, prawda? 35 00:02:57,041 --> 00:03:00,001 Jasne. 36 00:03:03,166 --> 00:03:05,416 Dawno się tak dobrze nie bawiłam. 37 00:03:06,541 --> 00:03:07,961 Ja też. 38 00:03:11,583 --> 00:03:15,753 Posłuchaj, twoje pięcioletnie zauroczenie dobiega dziś końca. 39 00:03:15,833 --> 00:03:18,213 Bądź mężczyzną i weź to na klatę. 40 00:03:24,750 --> 00:03:26,210 Dziękuję za dzisiaj. 41 00:03:26,291 --> 00:03:30,631 Trochę się bałam. Cieszę się, że odprowadziłeś mnie do domu. 42 00:03:32,708 --> 00:03:34,958 Mogę tak jeszcze przez jakiś czas. 43 00:03:35,833 --> 00:03:38,423 Tylko jeśli tego chcesz. 44 00:03:38,500 --> 00:03:40,170 Naprawdę? Mógłbyś? 45 00:03:40,791 --> 00:03:43,041 Tak. Oczywiście. 46 00:03:44,416 --> 00:03:45,536 Dzięki. 47 00:03:51,333 --> 00:03:52,503 Przy okazji… 48 00:03:52,583 --> 00:03:53,583 Haida! 49 00:03:55,333 --> 00:03:56,543 Wejdziesz? 50 00:04:03,333 --> 00:04:05,133 Zrobię kawę. 51 00:04:07,416 --> 00:04:12,536 To by mnie trochę otrzeźwiło. Jasne, czemu nie. 52 00:04:12,625 --> 00:04:14,575 Miło, że zaproponowała. 53 00:04:27,208 --> 00:04:29,248 Nie mogę pić kawy. 54 00:04:29,333 --> 00:04:33,213 Co? W pracy pijesz ją cały czas. 55 00:04:33,291 --> 00:04:37,171 Piłem, ale już nie mogę. 56 00:04:38,083 --> 00:04:39,083 A herbatę? 57 00:04:39,166 --> 00:04:40,286 Nie! 58 00:04:42,333 --> 00:04:43,753 Idę do domu. 59 00:04:47,500 --> 00:04:51,790 Dałam ci szansę, idioto! 60 00:04:53,750 --> 00:04:56,880 Obiecałem, że jeszcze przez jakiś czas będę ją odprowadzał. 61 00:04:56,958 --> 00:04:58,418 To dobrze. 62 00:04:58,500 --> 00:05:03,170 Tsunoda mówi, że najlepiej nie ukrywać swoich zamiarów. 63 00:05:03,250 --> 00:05:07,250 Co? Nie! Ja się tylko martwię o Retsuko! 64 00:05:13,875 --> 00:05:16,165 KSIĘGOWOŚĆ 65 00:05:17,041 --> 00:05:20,381 W tym kwartale nie otrzymamy premii! 66 00:05:20,458 --> 00:05:22,578 Co? 67 00:05:24,750 --> 00:05:28,830 W domowym budżecie założyłem, że z premii spłacę hipotekę! 68 00:05:28,916 --> 00:05:31,416 Dlaczego tak się dzieje? 69 00:05:31,500 --> 00:05:36,250 Nie sądziłam, że brak premii tak negatywnie wpłynie na mają motywację. 70 00:05:36,333 --> 00:05:38,753 Powinniśmy strajkować! 71 00:05:38,833 --> 00:05:41,213 Anai wygląda na podekscytowanego. 72 00:05:41,291 --> 00:05:43,671 Ma nadzieję na walkę z zarządem. 73 00:05:47,125 --> 00:05:51,245 Firma ma ostatnio gorsze wyniki. 74 00:05:51,333 --> 00:05:52,753 KAWA 75 00:05:55,041 --> 00:05:56,581 Pije kawę. 76 00:05:57,791 --> 00:05:59,171 SALA KONFERENCYJNA 77 00:05:59,250 --> 00:06:04,960 Nikt już nie marzy, dlatego właśnie my musimy marzyć o wielkich rzeczach! 78 00:06:05,041 --> 00:06:07,581 - Świetnie, prezesie! - Właśnie! 79 00:06:07,666 --> 00:06:11,286 Budowa naszego ogromnego parku rozrywki, Chararyman Land, 80 00:06:11,375 --> 00:06:13,575 powoli staje się rzeczywistością! 81 00:06:14,208 --> 00:06:16,168 Wizytowałem działkę w Chiba. 82 00:06:16,250 --> 00:06:18,080 I jak? 83 00:06:18,166 --> 00:06:20,076 Same dobre wrażenia! 84 00:06:20,166 --> 00:06:22,326 Świetnie, prezesie! 85 00:06:22,916 --> 00:06:27,826 W tym roku oprzemy przyszłość firmy właśnie na tym! 86 00:06:29,458 --> 00:06:33,078 Wydajność spada, ponieważ ciągle stawiasz na szali los firmy. 87 00:06:33,166 --> 00:06:34,536 Prezesie! 88 00:06:34,625 --> 00:06:36,745 Wpisać ten kopniak do protokołu? 89 00:06:36,833 --> 00:06:38,293 Kogo to obchodzi? 90 00:06:38,375 --> 00:06:40,575 Co zrobiłaś prezesowi? 91 00:06:43,416 --> 00:06:45,706 Zgadzam się z nią. 92 00:06:47,750 --> 00:06:50,630 Proponowane miejsce jest trudno dostępne. 93 00:06:50,708 --> 00:06:53,378 Musielibyśmy zagospodarować całą okolicę, 94 00:06:53,458 --> 00:06:56,168 by zapewnić wystarczającą liczbę odwiedzających. 95 00:06:56,250 --> 00:07:00,210 Koszty znacznie przekroczyłyby początkowe szacunki. 96 00:07:00,291 --> 00:07:04,211 A rynek parków rozrywki w Japonii jest nasycony. 97 00:07:04,291 --> 00:07:07,711 Prezes nie był zadowolony, ale anulował projekt. 98 00:07:07,791 --> 00:07:10,921 Komu jak komu, ale Himurowi mógł zaufać. 99 00:07:11,000 --> 00:07:13,580 Reszta to potakiwacze. 100 00:07:14,333 --> 00:07:16,253 Ten gość jest imponujący. 101 00:07:16,333 --> 00:07:19,213 Zasługuje na lepsze stanowisko niż dyrektor niewykonawczy. 102 00:07:19,291 --> 00:07:21,831 Dość gadania o pracy. 103 00:07:21,916 --> 00:07:26,826 Powiedz nam, Retsuko, jak ci idzie z Haidą? 104 00:07:27,791 --> 00:07:30,541 Wcale nie idzie. 105 00:07:30,625 --> 00:07:33,415 Odprowadza cię do domu, prawda? 106 00:07:33,500 --> 00:07:36,420 Więc jest twoim rycerzem na białym koniu! 107 00:07:36,500 --> 00:07:39,130 Cóż za romantyczny rozwój wydarzeń! 108 00:07:40,333 --> 00:07:42,923 A ty mówisz, że nic się nie dzieje? 109 00:07:43,000 --> 00:07:45,750 Bo tak jest naprawdę! 110 00:07:45,833 --> 00:07:48,673 Dobra, wracam do domu. Muszę wstać wcześnie. 111 00:07:48,750 --> 00:07:51,330 Idę do domu! Tak że ten. Idę do domu! 112 00:07:51,416 --> 00:07:52,786 On zawsze wraca do domu. 113 00:07:52,875 --> 00:07:56,125 Zawsze wymyśla wymówkę. 114 00:07:56,208 --> 00:07:59,038 - Jakieś przypadkowe czułostki? - Nic. 115 00:07:59,125 --> 00:08:01,745 Trzymacie się za ręce w drodze do domu? 116 00:08:01,833 --> 00:08:02,923 Nigdy. 117 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 - Co jest grane? - Nie wiem! 118 00:08:06,083 --> 00:08:11,543 Dziwne. Według mojej aplikacji to dla ciebie idealny partner. Spójrz. 119 00:08:14,583 --> 00:08:15,883 Ach ta apka. 120 00:08:16,791 --> 00:08:18,291 Co to za reakcja? 121 00:08:18,375 --> 00:08:21,205 Nie zwróciła ci się, co? 122 00:08:21,291 --> 00:08:22,921 Jakie to ma znaczenie? 123 00:08:23,583 --> 00:08:25,633 Nie ma znaczenia, co myśli ta apka. 124 00:08:25,708 --> 00:08:28,538 Liczą się uczucia Retsuko. 125 00:08:29,583 --> 00:08:32,713 Haida cię lubi, prawda? 126 00:08:32,791 --> 00:08:35,291 Sprawię, że poczujesz się jak należy! 127 00:08:35,791 --> 00:08:39,541 Tak, na to wygląda. 128 00:08:39,625 --> 00:08:43,375 Jak sądzisz? Nadaje się na chłopaka? 129 00:08:43,458 --> 00:08:45,878 Czy tylko na kolegę z pracy? 130 00:08:47,708 --> 00:08:49,958 Nigdy o tym nie myślałam. 131 00:08:50,583 --> 00:08:52,833 Pewnie nie. 132 00:08:53,375 --> 00:08:57,575 Nie możesz go znać tak naprawdę, skoro nie byliście na żadnej randce. 133 00:09:00,791 --> 00:09:06,081 Ona ma rację. Chyba tak naprawdę nie znam Haidy. 134 00:09:26,958 --> 00:09:28,248 Kiedyś… 135 00:09:28,333 --> 00:09:29,383 TRZYDZIESTA ROCZNICA 136 00:09:29,458 --> 00:09:31,628 …jeździliśmy taksówkami na koszt firmy! 137 00:09:31,708 --> 00:09:33,708 Tak, kiedyś 138 00:09:34,875 --> 00:09:36,915 szkolenia były na Hawajach! 139 00:09:37,000 --> 00:09:38,630 Właśnie! 140 00:09:38,708 --> 00:09:40,878 - I premie… - Były kwartalne! 141 00:09:40,958 --> 00:09:42,538 Kiedyś wszystko było świetnie! 142 00:09:42,625 --> 00:09:44,035 Świetnie! Świetnie! 143 00:09:44,125 --> 00:09:45,535 Świetnie! Świetnie! 144 00:09:45,625 --> 00:09:47,495 Świetnie! Świetnie! 145 00:09:48,000 --> 00:09:49,580 Co to ma być? 146 00:09:49,666 --> 00:09:53,166 Starsi pracownicy kurczowo trzymają się wspomnień. 147 00:09:53,250 --> 00:09:57,420 Z czasów bańki spekulacyjnej, zanim wyginęły dinozaury. 148 00:09:58,291 --> 00:10:00,331 KUCHNIA 149 00:10:00,416 --> 00:10:01,996 Co? Niespodziankę? 150 00:10:02,083 --> 00:10:03,923 Nie tak głośno! 151 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 Przepraszam. 152 00:10:05,583 --> 00:10:10,213 To będzie trzydziesty rok pracy dyrektora Tona w księgowości. 153 00:10:10,291 --> 00:10:14,001 Chcielibyśmy, żebyś przygotowała dla niego prezent. 154 00:10:15,208 --> 00:10:16,668 Dlaczego ja? 155 00:10:16,750 --> 00:10:20,330 Który szef nie chciałby dostać prezentu od cenionego pracownika? 156 00:10:20,416 --> 00:10:23,496 Nie pamiętam, żeby mnie kiedykolwiek cenił. 157 00:10:24,333 --> 00:10:29,003 Nie proś mnie. Nie mam pojęcia, co by go uszczęśliwiło. 158 00:10:29,083 --> 00:10:31,583 Chyba masz rację. 159 00:10:31,666 --> 00:10:32,916 Mogę się wciąć? 160 00:10:34,583 --> 00:10:37,043 Znam kogoś, który chyba jest wolny. 161 00:10:40,750 --> 00:10:41,790 Przepraszam, 162 00:10:42,375 --> 00:10:43,955 że cię w to wciągam. 163 00:10:44,041 --> 00:10:47,671 To nic. I tak odprowadzałem cię do domu. 164 00:10:47,750 --> 00:10:49,420 Więc dokąd idziemy? 165 00:10:50,041 --> 00:10:51,791 Gdzie ci pasuje. 166 00:10:51,875 --> 00:10:54,625 Szybko chodzisz, co? 167 00:10:54,708 --> 00:10:56,078 Możemy trochę zwolnić? 168 00:10:56,750 --> 00:10:58,670 Przepraszam. 169 00:11:02,500 --> 00:11:07,830 Dwoje ludzi na zakupach w mieście to nie jest praca. 170 00:11:07,916 --> 00:11:11,376 Kolejna misja będzie się liczyć jako randka. 171 00:11:11,458 --> 00:11:13,248 Randka? 172 00:11:13,333 --> 00:11:14,923 Nie sądzę, by to… 173 00:11:15,000 --> 00:11:17,540 Jeśli Tsunoda mówi, że to randka – to randka. 174 00:11:17,625 --> 00:11:20,535 Myślałeś o kolacji? 175 00:11:21,958 --> 00:11:23,378 O kolacji? 176 00:11:23,458 --> 00:11:25,248 Nie myślałeś, prawda? 177 00:11:25,333 --> 00:11:28,633 Wybierz modne miejsce z dobrym jedzeniem. Zrób rezerwację. 178 00:11:28,708 --> 00:11:29,878 Co? Teraz? 179 00:11:32,083 --> 00:11:33,543 - Za wolno. - Przepraszam. 180 00:11:33,625 --> 00:11:37,535 Randki to wojna. Wolne reakcje to flirt ze śmiercią. 181 00:11:37,625 --> 00:11:40,245 Musisz wykazać się silnym przywództwem. 182 00:11:40,333 --> 00:11:42,333 Inaczej lądujesz wśród przegrywów. 183 00:11:42,416 --> 00:11:44,376 PRZEGRYWY 184 00:11:44,458 --> 00:11:46,578 Ona zawsze tak robi. 185 00:11:50,458 --> 00:11:52,248 A może portfel? 186 00:11:52,333 --> 00:11:54,793 - Tak, dobry pomysł. - Naprawdę? 187 00:11:55,500 --> 00:11:58,420 Ale może go dostać od rodziny. 188 00:11:59,875 --> 00:12:01,495 Rozumiem. 189 00:12:01,583 --> 00:12:03,083 A kryształowy puchar? 190 00:12:03,166 --> 00:12:04,626 Tak, dobry pomysł. 191 00:12:04,708 --> 00:12:05,828 Naprawdę? 192 00:12:06,500 --> 00:12:08,670 Ale puchar nie jest praktyczny. 193 00:12:09,458 --> 00:12:10,828 Rozumiem. 194 00:12:10,916 --> 00:12:13,496 A co powiesz na grawerowany zegar? 195 00:12:13,583 --> 00:12:15,173 Fantastyczny pomysł! 196 00:12:15,250 --> 00:12:16,460 Naprawdę? 197 00:12:17,375 --> 00:12:19,955 Ale może zbyt banalny. 198 00:12:20,041 --> 00:12:22,041 Może coś bardziej… 199 00:12:22,125 --> 00:12:25,035 - Wybierz coś sam. - Dlaczego? 200 00:12:25,125 --> 00:12:26,955 Cokolwiek wybierzesz, będzie dobre. 201 00:12:27,041 --> 00:12:28,541 Nie mogę się zdecydować. 202 00:12:31,666 --> 00:12:33,376 To jest to! 203 00:12:34,166 --> 00:12:35,876 Złote liczydło! 204 00:12:35,958 --> 00:12:39,168 Idealnie pasuje do dyrektora Tona, prawda? 205 00:12:39,250 --> 00:12:43,830 Można nawet poruszać koralikami! To praktyczne! I niesamowite! 206 00:12:47,666 --> 00:12:50,286 Cieszę się, że znaleźliśmy coś odpowiedniego. 207 00:12:50,375 --> 00:12:52,035 Tak. 208 00:12:54,041 --> 00:12:55,291 Nic nie jadłaś. 209 00:12:55,833 --> 00:12:57,043 Jesteś głodna? 210 00:12:58,875 --> 00:13:00,875 Owszem. 211 00:13:01,458 --> 00:13:02,708 Chcesz gdzieś zjeść? 212 00:13:02,791 --> 00:13:04,381 Jasne, chętnie. 213 00:13:05,750 --> 00:13:08,080 Znam jedno miejsce. 214 00:13:08,166 --> 00:13:10,286 To kawałek stąd, ale… 215 00:13:15,500 --> 00:13:18,210 Ogłoszenie oferty przejęcia Miyabi. 216 00:13:18,291 --> 00:13:20,291 Miyabi stałaby się spółką zależną. 217 00:13:21,375 --> 00:13:26,075 Jeśli oferta zostanie przyjęta, rozwój krajowej sztucznej inteligencji będzie… 218 00:13:26,166 --> 00:13:27,576 Coś nie tak? 219 00:13:28,750 --> 00:13:31,500 Nie, nic. 220 00:13:32,416 --> 00:13:35,246 Czy to ty? Retsuko? 221 00:13:35,333 --> 00:13:37,043 Co? Niemożliwe! 222 00:13:37,708 --> 00:13:39,328 Manaka! 223 00:13:44,041 --> 00:13:46,751 Ostatnio na karaoke śpiewałam twoją piosenkę. 224 00:13:46,833 --> 00:13:48,253 Robi wrażenie! 225 00:13:48,333 --> 00:13:51,793 Wcale nie. Prawie nie dostaję żadnych tantiem. 226 00:13:51,875 --> 00:13:54,415 Muszę pracować dorywczo. 227 00:13:57,000 --> 00:13:58,830 U twojego kolegi wszystko gra? 228 00:14:01,541 --> 00:14:04,421 Przepraszam, mieliśmy iść coś zjeść. 229 00:14:04,500 --> 00:14:08,000 Rozumiem. Fajnie. To następnym razem. 230 00:14:08,083 --> 00:14:09,633 Tak, na pewno. 231 00:14:12,791 --> 00:14:13,791 Retsuko… 232 00:14:18,250 --> 00:14:20,670 mam wrócić do domu? 233 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 Dlaczego? 234 00:14:25,916 --> 00:14:30,576 Nie widziałyście się od jakiegoś czasu, prawda? 235 00:14:30,666 --> 00:14:33,206 Jesteś w zespole OTM, prawda? Cześć. 236 00:14:35,166 --> 00:14:38,036 Wracam właśnie do domu. 237 00:14:38,125 --> 00:14:40,625 Nie, w porządku! Naprawdę! 238 00:14:40,708 --> 00:14:43,668 Codziennie widzę Retsuko w pracy! 239 00:14:44,375 --> 00:14:47,705 I mam plany. Kolega do mnie wpadnie! 240 00:14:47,791 --> 00:14:50,501 O nie! Zupełnie zapomniałem! 241 00:14:52,750 --> 00:14:55,500 To ten… Do zobaczenia! 242 00:14:59,041 --> 00:15:00,171 Co to było? 243 00:15:00,875 --> 00:15:02,575 Skąd to dziwne zachowanie? 244 00:15:02,666 --> 00:15:05,576 Jakbym zrobiła coś złego. Fuj! 245 00:15:07,666 --> 00:15:11,416 Chwila. Nie mów, że to twój chłopak. 246 00:15:12,125 --> 00:15:13,665 Nie. 247 00:15:15,708 --> 00:15:16,958 To kolega z pracy. 248 00:15:45,458 --> 00:15:47,458 Napisy: Izabela Tereszczuk-Prusakowska