1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 UMA SÉRIE DE ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:32,583 --> 00:00:35,333 -Proteína. -Retsuko, minha amada discípula. 3 00:00:35,416 --> 00:00:36,536 Proteína. 4 00:00:36,625 --> 00:00:38,625 Não tenho mais o que te ensinar. 5 00:00:41,458 --> 00:00:42,958 Proteína. 6 00:00:43,041 --> 00:00:44,081 Só está faltando… 7 00:00:46,250 --> 00:00:47,330 Proteína! 8 00:00:47,416 --> 00:00:49,206 …você me derrotar. 9 00:00:52,500 --> 00:00:53,540 FÚRIA 10 00:01:35,916 --> 00:01:37,826 Esta é a última caixa. 11 00:01:37,916 --> 00:01:40,826 Obrigada. Poderia abrir as caixas? 12 00:01:40,916 --> 00:01:43,166 -Claro. -Pode deixar. 13 00:01:45,333 --> 00:01:47,633 -Quem será? -A companhia de energia. 14 00:01:47,708 --> 00:01:48,708 Fala sério! Já? 15 00:01:48,791 --> 00:01:50,791 Olá? Já vou. 16 00:01:53,250 --> 00:01:55,380 Isso é um absurdo. 17 00:01:56,083 --> 00:01:59,133 Por que a vítima deveria se mudar? 18 00:01:59,208 --> 00:02:00,828 Não há o que fazer. 19 00:02:00,916 --> 00:02:03,326 O lugar antigo pode ser encontrado on-line. 20 00:02:03,416 --> 00:02:05,996 Alguém como você deve ligar os pontos. 21 00:02:06,083 --> 00:02:08,753 Eu com certeza daria um jeito. 22 00:02:08,833 --> 00:02:11,083 Se mudar para cá foi uma boa ideia. 23 00:02:11,166 --> 00:02:13,916 A loja abaixo deixa claro à noite. 24 00:02:14,000 --> 00:02:17,290 Mesmo se alguém tentar persegui-la… 25 00:02:25,125 --> 00:02:26,625 Ela perdeu. 26 00:02:27,875 --> 00:02:29,245 Se eles fizerem isso, 27 00:02:29,333 --> 00:02:31,793 depois isso e mexerem assim… 28 00:02:31,875 --> 00:02:34,875 você ficará imobilizado. Minha defesa não é ótima? 29 00:02:34,958 --> 00:02:36,668 Ai! Beleza, já entendi. 30 00:02:36,750 --> 00:02:39,630 Retsuko, vamos lá! Quebre o braço! 31 00:02:42,375 --> 00:02:47,995 Enquanto saio da sala de aula E olho para o céu 32 00:02:48,083 --> 00:02:51,423 Eu ouço várias vozes 33 00:02:51,500 --> 00:02:53,460 Vou embora logo. 34 00:02:55,208 --> 00:02:56,958 Você dá conta disso, não é? 35 00:02:57,041 --> 00:03:00,001 Mas é claro. 36 00:03:03,166 --> 00:03:05,416 Eu não me divertia assim faz tempo. 37 00:03:06,541 --> 00:03:07,961 Também me diverti. 38 00:03:11,583 --> 00:03:15,753 Escute só. Sua paquera de cinco anos termina hoje. 39 00:03:15,833 --> 00:03:18,213 Seja homem e vá com tudo. 40 00:03:24,750 --> 00:03:26,210 Obrigada por este dia. 41 00:03:26,291 --> 00:03:30,631 Eu estava com um pouco de medo. Ainda bem que você me acompanhou. 42 00:03:32,708 --> 00:03:34,958 Eu não ligaria de acompanhá-la de novo. 43 00:03:35,833 --> 00:03:38,423 Mas só se você quiser. 44 00:03:38,500 --> 00:03:40,170 Sério? Não se importa? 45 00:03:40,791 --> 00:03:43,041 Claro que não. 46 00:03:44,416 --> 00:03:45,536 Obrigada. 47 00:03:51,333 --> 00:03:52,503 Aliás… 48 00:03:52,583 --> 00:03:53,583 Haida. 49 00:03:55,333 --> 00:03:56,543 Quer entrar? 50 00:04:03,333 --> 00:04:05,133 Vou fazer um café. 51 00:04:07,416 --> 00:04:12,536 Bem, isso ajudaria com a minha ressaca. Claro. Por que não? 52 00:04:12,625 --> 00:04:14,575 Foi gentileza dela perguntar. 53 00:04:27,208 --> 00:04:29,248 Não posso beber café. 54 00:04:29,333 --> 00:04:33,213 Como assim? Você bebe café o dia todo no trabalho. 55 00:04:33,291 --> 00:04:37,171 Eu bebia mesmo, mas não bebo mais. 56 00:04:38,083 --> 00:04:39,083 Que tal um chá? 57 00:04:39,166 --> 00:04:40,286 Não! 58 00:04:42,333 --> 00:04:43,753 Vou para casa. 59 00:04:47,500 --> 00:04:51,790 Eu arrumei uma chance para você, seu idiota! 60 00:04:53,750 --> 00:04:56,880 Eu prometi acompanhá-la até em casa por um tempo. 61 00:04:56,958 --> 00:04:58,418 Isso é bom. 62 00:04:58,500 --> 00:05:03,170 A Tsunoda diz que é melhor revelar logo suas segundas intenções. 63 00:05:03,250 --> 00:05:07,250 O quê? Não! É só preocupação com a Retsuko. 64 00:05:13,875 --> 00:05:16,165 CONTABILIDADE 65 00:05:17,041 --> 00:05:20,381 Não vamos receber bônus neste trimestre! 66 00:05:20,458 --> 00:05:22,578 -O quê? -Como assim? 67 00:05:24,750 --> 00:05:28,830 Fiz um orçamento presumindo que meu bônus pagaria a hipoteca! 68 00:05:28,916 --> 00:05:31,416 Por que isso está acontecendo? 69 00:05:31,500 --> 00:05:36,250 Não achava que ficar sem bônus fosse acabar com a minha motivação. 70 00:05:36,333 --> 00:05:38,753 Deveríamos fazer uma greve! Isso aí! 71 00:05:38,833 --> 00:05:41,213 O Anai parece animado. 72 00:05:41,291 --> 00:05:43,671 Ele quer brigar com a gerência. 73 00:05:47,125 --> 00:05:51,245 O desempenho da empresa caiu recentemente. 74 00:05:51,333 --> 00:05:52,753 CAFÉ 75 00:05:55,041 --> 00:05:56,581 Ele está bebendo café. 76 00:05:57,791 --> 00:05:59,171 SALA DE REUNIÃO 77 00:05:59,250 --> 00:06:04,960 Ninguém mais sonha. É por isso que precisamos sonhar alto! 78 00:06:05,041 --> 00:06:07,581 -Que ótimo, presidente! -Exatamente. 79 00:06:07,666 --> 00:06:11,286 Construir nosso parque temático gigante, o Chararyman Land, 80 00:06:11,375 --> 00:06:13,575 está se tornando realidade. 81 00:06:14,208 --> 00:06:16,168 Eu visitei o terreno em Chiba. 82 00:06:16,250 --> 00:06:18,080 Como foi? 83 00:06:18,166 --> 00:06:20,076 Fiquei esperançoso! 84 00:06:20,166 --> 00:06:22,326 Que ótimo, presidente! 85 00:06:22,916 --> 00:06:27,826 Isso! Este ano, vamos apostar o futuro da empresa nisso! 86 00:06:29,458 --> 00:06:33,078 O desempenho caiu porque fica apostando o futuro da empresa. 87 00:06:33,166 --> 00:06:34,536 Presidente! 88 00:06:34,625 --> 00:06:36,745 Esse chute deveria entrar na ata? 89 00:06:36,833 --> 00:06:38,293 Quem liga pra isso? 90 00:06:38,375 --> 00:06:40,575 O que você fez com o presidente? 91 00:06:43,416 --> 00:06:45,706 Eu concordo com ela. 92 00:06:47,750 --> 00:06:50,630 O local proposto é difícil de conseguir. 93 00:06:50,708 --> 00:06:53,378 Precisaríamos desenvolver a área ao redor 94 00:06:53,458 --> 00:06:56,168 para atrair visitantes o suficiente. 95 00:06:56,250 --> 00:07:00,210 Os custos excederiam bastante a estimativa inicial. 96 00:07:00,291 --> 00:07:04,211 E o mercado de parques temáticos está saturado no Japão. 97 00:07:04,291 --> 00:07:07,711 O presidente ficou chateado, mas cancelou o projeto. 98 00:07:07,791 --> 00:07:10,921 Se tem alguém em quem ele pode confiar, é no Himuro. 99 00:07:11,000 --> 00:07:13,580 Os outros são apenas puxa-sacos. 100 00:07:14,333 --> 00:07:16,253 Aquele homem é impressionante. 101 00:07:16,333 --> 00:07:19,213 Ele merece ser mais do que supervisor. 102 00:07:19,291 --> 00:07:21,831 Já chega de falar sobre trabalho. 103 00:07:21,916 --> 00:07:26,826 Diga aí, Retsuko, como as coisas com o Haida estão progredindo? 104 00:07:27,791 --> 00:07:30,541 Não há nada para progredir. 105 00:07:30,625 --> 00:07:33,415 Ele está te acompanhando até sua casa, não está? 106 00:07:33,500 --> 00:07:36,420 Isso significa que ele é seu guarda-costas. 107 00:07:36,500 --> 00:07:39,130 Que desenvolvimento romântico! 108 00:07:40,333 --> 00:07:42,923 E você diz que não tem nada rolando? 109 00:07:43,000 --> 00:07:45,750 Mas é verdade! 110 00:07:45,833 --> 00:07:48,673 Está bem, vou para casa. Preciso acordar cedo. 111 00:07:48,750 --> 00:07:51,330 Vou para casa. Beleza. Já vou embora. 112 00:07:51,416 --> 00:07:56,126 -Ele só fala de ir pra casa. -Ele sempre inventa uma desculpa. 113 00:07:56,208 --> 00:07:59,038 -Teve algum avanço casual? -Nenhum. 114 00:07:59,125 --> 00:08:01,745 Vocês deram as mãos voltando para casa? 115 00:08:01,833 --> 00:08:02,923 Nunca. 116 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 -Qual é o problema? -Não sei! 117 00:08:06,083 --> 00:08:11,543 Que estranho… Meu aplicativo o mostra como seu par ideal. Veja. 118 00:08:14,583 --> 00:08:15,883 Esse aplicativo… 119 00:08:16,791 --> 00:08:18,291 Que reação é essa? 120 00:08:18,375 --> 00:08:21,205 O aplicativo falhou em calcular, não é? 121 00:08:21,291 --> 00:08:22,921 Por que isso importa? 122 00:08:23,583 --> 00:08:25,633 Não importa o que a IA pensa. 123 00:08:25,708 --> 00:08:28,538 O que importa são os sentimentos da Retsuko. 124 00:08:29,583 --> 00:08:32,713 O Haida gosta de você, não gosta? 125 00:08:32,791 --> 00:08:35,291 Vou fazer você pertencer a este lugar. 126 00:08:35,791 --> 00:08:39,541 É, parece que sim. 127 00:08:39,625 --> 00:08:43,375 Como você o vê? Consegue enxergá-lo como namorado? 128 00:08:43,458 --> 00:08:45,878 Ou só como colega de trabalho? 129 00:08:47,708 --> 00:08:49,958 Não pensei sobre isso direito. 130 00:08:50,583 --> 00:08:52,833 Parece que não mesmo. 131 00:08:53,375 --> 00:08:57,575 Você não vai conseguir conhecê-lo direito se não for a um encontro. 132 00:09:00,791 --> 00:09:06,081 Ela tem razão. Acho que não conheço mesmo o Haida. 133 00:09:26,958 --> 00:09:28,248 Na época… 134 00:09:28,333 --> 00:09:29,383 30º ANIVERSÁRIO 135 00:09:29,458 --> 00:09:31,628 …pegávamos táxis à custa da empresa. 136 00:09:31,708 --> 00:09:33,708 Sim, naquela época, 137 00:09:34,875 --> 00:09:36,915 os treinamentos eram no Havaí. 138 00:09:37,000 --> 00:09:38,630 Verdade. 139 00:09:38,708 --> 00:09:40,878 -E os bônus… -Eram trimestrais! 140 00:09:40,958 --> 00:09:42,538 Naquela época era ótimo! 141 00:09:42,625 --> 00:09:44,035 Ótimo! 142 00:09:44,125 --> 00:09:45,535 Ótimo! 143 00:09:45,625 --> 00:09:47,495 Ótimo! 144 00:09:48,000 --> 00:09:49,580 O que é isso? 145 00:09:49,666 --> 00:09:53,166 Funcionários mais velhos apegados a memórias de 30 anos. 146 00:09:53,250 --> 00:09:57,420 Na época da bolha financeira, antes de os dinossauros serem extintos. 147 00:09:58,291 --> 00:10:00,331 COZINHA 148 00:10:00,416 --> 00:10:01,996 O quê? Como surpresa? 149 00:10:02,083 --> 00:10:03,923 Fale baixo! 150 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 Desculpe. 151 00:10:05,583 --> 00:10:10,213 Este vai ser o 30º ano do supervisor Porcão na contabilidade. 152 00:10:10,291 --> 00:10:14,001 Queríamos que você escolhesse um presente para ele. 153 00:10:15,208 --> 00:10:16,668 Por que eu? 154 00:10:16,750 --> 00:10:20,330 Que chefe não adoraria um presente da empregada mais querida? 155 00:10:20,416 --> 00:10:23,496 Não me lembro de ter me sentido querida. 156 00:10:24,333 --> 00:10:29,003 Sou a pessoa errada. Não faço ideia do que os homens gostam. 157 00:10:29,083 --> 00:10:31,583 É, acho que você não saberia. 158 00:10:31,666 --> 00:10:32,916 Posso falar algo? 159 00:10:34,583 --> 00:10:37,043 Conheço um cara que deve estar livre. 160 00:10:40,750 --> 00:10:41,790 Desculpe… 161 00:10:42,375 --> 00:10:43,955 por ter te envolvido. 162 00:10:44,041 --> 00:10:47,671 Sem problemas. Eu já estava te acompanhando até em casa mesmo. 163 00:10:47,750 --> 00:10:49,420 Para onde vamos agora? 164 00:10:50,041 --> 00:10:51,791 Pode ser qualquer lugar. 165 00:10:51,875 --> 00:10:54,625 Não está andando rápido demais? 166 00:10:54,708 --> 00:10:56,078 Pode andar mais devagar? 167 00:10:56,750 --> 00:10:58,670 Foi mal. 168 00:11:02,500 --> 00:11:07,830 Duas pessoas irem ao centro para comprar algo não é trabalho. 169 00:11:07,916 --> 00:11:11,376 Essa próxima missão contará como um encontro. 170 00:11:11,458 --> 00:11:13,248 Um encontro? 171 00:11:13,333 --> 00:11:14,923 Acho que não é… 172 00:11:15,000 --> 00:11:17,540 Se a Tsunoda diz que é um encontro, então é. 173 00:11:17,625 --> 00:11:20,535 Já pensou no jantar? 174 00:11:21,958 --> 00:11:23,378 Jantar? 175 00:11:23,458 --> 00:11:25,248 Não pensou, não é mesmo? 176 00:11:25,333 --> 00:11:28,633 Escolha um lugar caro com comida boa. Faça uma reserva. 177 00:11:28,708 --> 00:11:29,878 O quê? Mas agora? 178 00:11:32,083 --> 00:11:33,543 -Que lerdo… -Desculpe. 179 00:11:33,625 --> 00:11:37,535 É uma guerra. Se não decidir na hora, estará flertando com a morte. 180 00:11:37,625 --> 00:11:40,245 Você precisa demonstrar uma forte liderança. 181 00:11:40,333 --> 00:11:42,333 Ou vai pra pasta dos fracassados. 182 00:11:42,416 --> 00:11:44,376 FRACASSADOS 183 00:11:44,458 --> 00:11:46,578 É o que ela sempre faz. 184 00:11:47,791 --> 00:11:50,381 PRÉDIO TORTO 185 00:11:50,458 --> 00:11:52,248 Que tal uma carteira? 186 00:11:52,333 --> 00:11:54,793 -Sim, é uma boa ideia. -Sério? 187 00:11:55,500 --> 00:11:58,420 Mas ele pode ganhar uma da família. 188 00:11:59,875 --> 00:12:01,495 Entendi. 189 00:12:01,583 --> 00:12:04,633 -Que tal um troféu de cristal? -É uma boa ideia! 190 00:12:04,708 --> 00:12:05,828 Sério? 191 00:12:06,500 --> 00:12:08,670 Mas é meio inútil. 192 00:12:09,458 --> 00:12:10,828 Entendi. 193 00:12:10,916 --> 00:12:13,496 E que tal um relógio entalhado? 194 00:12:13,583 --> 00:12:15,173 Que ideia fantástica! 195 00:12:15,250 --> 00:12:16,460 Sério? 196 00:12:17,375 --> 00:12:19,955 Mas talvez seja clichê demais. 197 00:12:20,041 --> 00:12:22,041 Algo um pouco mais… 198 00:12:22,125 --> 00:12:25,035 -Então pode escolher. -Por quê? 199 00:12:25,125 --> 00:12:26,955 O que você decidir está bom. 200 00:12:27,041 --> 00:12:28,541 Não consigo me decidir. 201 00:12:31,666 --> 00:12:33,376 É isso! 202 00:12:34,166 --> 00:12:35,876 Um ábaco dourado! 203 00:12:35,958 --> 00:12:39,168 Combina perfeitamente com o supervisor Porcão, né? 204 00:12:39,250 --> 00:12:43,830 As peças ainda mais! É prático! É incrível! 205 00:12:47,666 --> 00:12:50,286 Ainda bem que achamos algo bom, não é? 206 00:12:50,375 --> 00:12:52,035 Sim. 207 00:12:54,041 --> 00:12:55,291 Você ainda não comeu. 208 00:12:55,833 --> 00:12:57,043 Está com fome? 209 00:12:58,875 --> 00:13:00,875 Estou, sim. 210 00:13:01,458 --> 00:13:02,708 Quer ir comer? 211 00:13:02,791 --> 00:13:04,381 Claro, é uma boa ideia. 212 00:13:05,750 --> 00:13:08,080 Conheço um lugar logo à frente. 213 00:13:08,166 --> 00:13:10,286 Vamos andar um pouco, mas… 214 00:13:15,500 --> 00:13:20,290 Anúncio da oferta de aquisição da Miyabi. A Miyabi seria uma subsidiária integral. 215 00:13:21,375 --> 00:13:26,075 Se a oferta for bem-sucedida, o desenvolvimento doméstico de IA vai… 216 00:13:26,166 --> 00:13:27,576 O que foi? 217 00:13:28,750 --> 00:13:31,500 Não é nada. 218 00:13:32,416 --> 00:13:35,246 É você? Retsuko? 219 00:13:35,333 --> 00:13:37,043 O quê? Fala sério! 220 00:13:37,708 --> 00:13:39,328 Manaka! 221 00:13:44,041 --> 00:13:46,751 Cantei sua música no karaokê esses dias. 222 00:13:46,833 --> 00:13:48,253 Que impressionante! 223 00:13:48,333 --> 00:13:51,793 Não é impressionante. Eu mal ganho royalties. 224 00:13:51,875 --> 00:13:54,415 Ainda estou trabalhando meio período. 225 00:13:57,000 --> 00:13:58,830 Seu amigo está bem? 226 00:14:01,541 --> 00:14:04,421 Desculpe, nós íamos comer alguma coisa. 227 00:14:04,500 --> 00:14:08,000 Entendi. Legal. Então fica pra próxima. 228 00:14:08,083 --> 00:14:09,633 Sim, fica pra próxima. 229 00:14:12,791 --> 00:14:13,791 Retsuko… 230 00:14:18,250 --> 00:14:20,670 devo ir para casa? 231 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 Por quê? 232 00:14:25,916 --> 00:14:30,576 Ora, vocês não se veem faz tempo, não é? 233 00:14:30,666 --> 00:14:33,206 Vocês fazem parte da OTM, não é? 234 00:14:35,166 --> 00:14:38,036 Mas eu já vou para casa. 235 00:14:38,125 --> 00:14:40,625 Não, está tudo bem. É sério. 236 00:14:40,708 --> 00:14:43,668 Vejo a Retsuko no trabalho o tempo todo. 237 00:14:44,375 --> 00:14:47,705 E eu também tenho planos. Um amigo vem me visitar. 238 00:14:47,791 --> 00:14:50,501 Essa não! Eu tinha esquecido completamente. 239 00:14:52,750 --> 00:14:55,500 Então tá. Até mais! 240 00:14:59,041 --> 00:15:00,171 O que foi isso? 241 00:15:00,875 --> 00:15:05,575 Por que ele estava agindo tão estranho? Parece que fiz algo errado. Credo. 242 00:15:07,666 --> 00:15:11,416 Espere aí. Não me diga que ele é seu namorado. 243 00:15:12,125 --> 00:15:13,665 Ele não é. 244 00:15:15,708 --> 00:15:16,958 Só trabalho com ele. 245 00:15:45,458 --> 00:15:47,458 Legendas: Matheus Maggi