1
00:00:32,583 --> 00:00:35,333
-Protein.
-Retsuko, my beloved disciple.
2
00:00:35,416 --> 00:00:36,536
Protein.
3
00:00:36,625 --> 00:00:38,625
I have nothing more to teach you.
4
00:00:41,458 --> 00:00:42,958
Protein.
5
00:00:43,041 --> 00:00:44,081
The only thing left…
6
00:00:46,250 --> 00:00:47,330
Protein!
7
00:00:47,416 --> 00:00:49,206
…is for you to defeat me!
8
00:00:52,625 --> 00:00:53,665
RAGE
9
00:01:35,916 --> 00:01:37,826
This is the last box.
10
00:01:37,916 --> 00:01:40,826
Thanks. Could you open the boxes?
11
00:01:40,916 --> 00:01:43,166
-Sure.
-Will do.
12
00:01:45,333 --> 00:01:47,633
-Who could that be?
-Probably the electric company.
13
00:01:47,708 --> 00:01:48,708
No way! Already?
14
00:01:48,791 --> 00:01:50,791
Yes? Coming!
15
00:01:53,250 --> 00:01:55,380
It's absurd.
16
00:01:56,083 --> 00:01:59,133
Why should the victim have to move?
17
00:01:59,208 --> 00:02:00,828
There's no way around it.
18
00:02:00,916 --> 00:02:03,326
The previous place can be found online.
19
00:02:03,416 --> 00:02:05,996
Someone like you might connect the dots.
20
00:02:06,083 --> 00:02:08,753
I'd definitely figure it out.
21
00:02:08,833 --> 00:02:11,083
Moving here was a good idea.
22
00:02:11,166 --> 00:02:13,916
The store below keeps it bright at night.
23
00:02:14,000 --> 00:02:17,290
Even if someone tries to stalk her--
24
00:02:25,125 --> 00:02:26,625
She's lost it.
25
00:02:27,875 --> 00:02:29,245
If they do this
26
00:02:29,333 --> 00:02:31,793
then do this, and twist this.
27
00:02:31,875 --> 00:02:34,875
Now you can't move.
Aren't my self-defense skills great?
28
00:02:34,958 --> 00:02:36,668
Ouch! Okay! I get it!
29
00:02:36,750 --> 00:02:39,630
Retsuko! Go on! Break it!
30
00:02:39,708 --> 00:02:42,288
"FUWA FUWA"
PERFORMED BY OTMGIRLS
31
00:02:42,375 --> 00:02:47,995
As I'm heading out of class
And I look up to the sky
32
00:02:48,083 --> 00:02:51,423
I hear so many voices
33
00:02:51,500 --> 00:02:53,460
I'll be leaving soon.
34
00:02:55,208 --> 00:02:56,958
You've got this, right?
35
00:02:57,041 --> 00:03:00,001
Sure.
36
00:03:03,166 --> 00:03:05,416
I haven't had that much fun in a while.
37
00:03:06,541 --> 00:03:07,961
I had fun too.
38
00:03:11,583 --> 00:03:15,753
Listen up, your five-year
crush ends today.
39
00:03:15,833 --> 00:03:18,213
Be a man and step up to the plate.
40
00:03:24,750 --> 00:03:26,210
Thanks for today.
41
00:03:26,291 --> 00:03:30,631
I was a bit scared,
so I'm glad you walked me home.
42
00:03:32,708 --> 00:03:34,958
I could keep doing it for a while.
43
00:03:35,833 --> 00:03:38,423
Only if you want me to.
44
00:03:38,500 --> 00:03:40,170
Really? You don't mind?
45
00:03:40,791 --> 00:03:43,041
Yeah. Not at all.
46
00:03:44,416 --> 00:03:45,536
Thanks.
47
00:03:51,333 --> 00:03:52,503
By the way--
48
00:03:52,583 --> 00:03:53,583
Haida!
49
00:03:55,333 --> 00:03:56,543
Want to come in?
50
00:04:03,333 --> 00:04:05,133
I'll make coffee.
51
00:04:07,416 --> 00:04:12,536
Well, that would help sober me up.
Sure, why not?
52
00:04:12,625 --> 00:04:14,575
She was kind enough to ask.
53
00:04:27,208 --> 00:04:29,248
I can't drink coffee.
54
00:04:29,333 --> 00:04:33,213
What? You drink it all the time at work.
55
00:04:33,291 --> 00:04:37,171
I did before, but I can't anymore.
56
00:04:38,083 --> 00:04:39,083
How about tea?
57
00:04:39,166 --> 00:04:40,286
No!
58
00:04:42,333 --> 00:04:43,753
I'm going home.
59
00:04:47,500 --> 00:04:51,790
I gave you your chance, you idiot!
60
00:04:53,750 --> 00:04:56,880
I promised to keep walking her home
for a while.
61
00:04:56,958 --> 00:04:58,418
That's good.
62
00:04:58,500 --> 00:05:03,170
Tsunoda says it's best to show
your secret intentions.
63
00:05:03,250 --> 00:05:07,250
What? No! I'm just worried about Retsuko!
64
00:05:13,875 --> 00:05:16,165
ACCOUNTING
65
00:05:17,041 --> 00:05:20,381
We're not getting a bonus this quarter!
66
00:05:20,458 --> 00:05:22,578
What?
67
00:05:24,750 --> 00:05:28,830
I budgeted assuming my bonus
would pay the mortgage!
68
00:05:28,916 --> 00:05:31,416
Why is this happening?
69
00:05:31,500 --> 00:05:36,250
I didn't realize no bonus would hurt
my motivation so much.
70
00:05:36,333 --> 00:05:38,753
We should go on strike! Yeah!
71
00:05:38,833 --> 00:05:41,213
Anai looks excited.
72
00:05:41,291 --> 00:05:43,671
He's hoping for a fight with management.
73
00:05:47,125 --> 00:05:51,245
Company performance has fallen recently.
74
00:05:55,041 --> 00:05:56,581
He's drinking coffee.
75
00:05:57,791 --> 00:05:59,171
CONFERENCE ROOM
76
00:05:59,250 --> 00:06:04,960
No one dreams anymore, which is
exactly why we need to dream big!
77
00:06:05,041 --> 00:06:07,581
-Great, President!
-Exactly!
78
00:06:07,666 --> 00:06:11,286
Building our massive theme park,
Chararyman Land,
79
00:06:11,375 --> 00:06:13,575
is becoming a reality!
80
00:06:14,208 --> 00:06:16,168
I visited the plot in Chiba.
81
00:06:16,250 --> 00:06:18,080
How was it?
82
00:06:18,166 --> 00:06:20,076
Nothing but good feelings!
83
00:06:20,166 --> 00:06:22,326
Great, President!
84
00:06:22,916 --> 00:06:27,826
Yes! This year we'll stake
the company's future on this!
85
00:06:29,458 --> 00:06:33,078
Performance is down because you keep
gambling with the company's fate.
86
00:06:33,166 --> 00:06:34,536
President!
87
00:06:34,625 --> 00:06:36,745
Should that ax kick go in the minutes?
88
00:06:36,833 --> 00:06:38,293
Who cares?
89
00:06:38,375 --> 00:06:40,575
What did you do to the president?
90
00:06:43,416 --> 00:06:45,706
I agree with her.
91
00:06:47,750 --> 00:06:50,630
The proposed site is hard to get to.
92
00:06:50,708 --> 00:06:53,378
We'd also need
to develop the surrounding area
93
00:06:53,458 --> 00:06:56,168
to secure enough visitors.
94
00:06:56,250 --> 00:07:00,210
Costs would far exceed initial estimates.
95
00:07:00,291 --> 00:07:04,211
And the theme park market
is saturated in Japan.
96
00:07:04,291 --> 00:07:07,711
The President was upset,
but he canceled the project.
97
00:07:07,791 --> 00:07:10,921
If there's anyone he can trust,
it's Himuro.
98
00:07:11,000 --> 00:07:13,580
The rest of them are yes-men.
99
00:07:14,333 --> 00:07:16,253
That man is impressive.
100
00:07:16,333 --> 00:07:19,213
He deserves a better role
than non-executive director.
101
00:07:19,291 --> 00:07:21,831
That's enough shoptalk.
102
00:07:21,916 --> 00:07:26,826
Tell us, Retsuko, how are things
progressing with Haida?
103
00:07:27,791 --> 00:07:30,541
There's nothing to progress.
104
00:07:30,625 --> 00:07:33,415
He's been walking you home, right?
105
00:07:33,500 --> 00:07:36,420
That means he's your white knight!
106
00:07:36,500 --> 00:07:39,130
Such a romantic development!
107
00:07:40,333 --> 00:07:42,753
And you're saying nothing is going on?
108
00:07:42,833 --> 00:07:45,753
There really is nothing!
109
00:07:45,833 --> 00:07:48,673
Okay, I'm going home.
I have to get up early. I'm going home.
110
00:07:48,750 --> 00:07:51,330
I'm going home!
Okay, then. I'm going home!
111
00:07:51,416 --> 00:07:52,786
He's all about going home.
112
00:07:52,875 --> 00:07:56,125
He always comes up with an excuse.
113
00:07:56,208 --> 00:07:59,038
-Any casual advances?
-None.
114
00:07:59,125 --> 00:08:01,745
Holding hands on the way home?
115
00:08:01,833 --> 00:08:02,923
Never.
116
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
-What's the deal?
-I don't know!
117
00:08:06,083 --> 00:08:11,543
That's odd. My app shows him
as your ideal partner. Look.
118
00:08:14,583 --> 00:08:15,883
That app.
119
00:08:16,791 --> 00:08:18,291
What's that reaction?
120
00:08:18,375 --> 00:08:21,205
That app failed to monetize, right?
121
00:08:21,291 --> 00:08:22,921
What does that matter?
122
00:08:23,583 --> 00:08:25,633
It doesn't matter what AI thinks.
123
00:08:25,708 --> 00:08:28,538
What's important are Retsuko's feelings.
124
00:08:29,583 --> 00:08:32,713
Haida likes you, right?
125
00:08:32,791 --> 00:08:35,291
I'll make you feel like you belong!
126
00:08:35,791 --> 00:08:39,541
Yeah, it seems that way.
127
00:08:39,625 --> 00:08:43,375
How do you see him?
Is he boyfriend material?
128
00:08:43,458 --> 00:08:45,878
Or just a coworker?
129
00:08:47,708 --> 00:08:49,958
I haven't really thought about it.
130
00:08:50,583 --> 00:08:52,833
I guess not.
131
00:08:53,375 --> 00:08:57,575
You can't really know him if you
haven't even been on a date.
132
00:09:00,791 --> 00:09:06,081
She's right. I guess I don't really
know Haida.
133
00:09:26,958 --> 00:09:28,248
Back then…
134
00:09:29,458 --> 00:09:31,628
we took taxis everywhere
on the company's dime!
135
00:09:31,708 --> 00:09:33,708
Yes, back then
136
00:09:34,875 --> 00:09:36,915
new employee training was in Hawaii!
137
00:09:37,000 --> 00:09:38,630
Yes!
138
00:09:38,708 --> 00:09:40,878
-And bonuses--
-Were quarterly!
139
00:09:40,958 --> 00:09:42,538
Back then things were great!
140
00:09:42,625 --> 00:09:44,035
Great! Great!
141
00:09:44,125 --> 00:09:45,535
Great! Great!
142
00:09:45,625 --> 00:09:47,495
Great! Great!
143
00:09:48,000 --> 00:09:49,580
What am I seeing?
144
00:09:49,666 --> 00:09:53,166
Senior employees clinging to
30-year-old memories.
145
00:09:53,250 --> 00:09:57,420
Back in the bubble era
before dinosaurs were extinct.
146
00:09:58,291 --> 00:10:00,331
KITCHENETTE
147
00:10:00,416 --> 00:10:01,996
What? As a surprise?
148
00:10:02,083 --> 00:10:03,923
Not so loud!
149
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
Sorry.
150
00:10:05,583 --> 00:10:10,213
This will be Director Ton's
thirtieth year in accounting.
151
00:10:10,291 --> 00:10:14,001
We'd like you to prepare a gift for him.
152
00:10:15,208 --> 00:10:16,668
Why me?
153
00:10:16,750 --> 00:10:20,330
What boss wouldn't love a gift from
a cherished employee?
154
00:10:20,416 --> 00:10:23,496
I don't remember ever feeling cherished.
155
00:10:24,333 --> 00:10:29,003
Don't ask me. I have no idea what
would make a guy happy.
156
00:10:29,083 --> 00:10:31,583
I guess you wouldn't.
157
00:10:31,666 --> 00:10:32,916
If I may?
158
00:10:34,583 --> 00:10:37,043
I know a guy who's probably free.
159
00:10:40,750 --> 00:10:41,790
Sorry
160
00:10:42,375 --> 00:10:43,955
to get you involved.
161
00:10:44,041 --> 00:10:47,671
Not at all. I was walking you home anyway.
162
00:10:47,750 --> 00:10:49,420
So where to?
163
00:10:50,041 --> 00:10:51,791
Anywhere is fine.
164
00:10:51,875 --> 00:10:54,625
Aren't you walking fast?
165
00:10:54,708 --> 00:10:56,078
Can we slow down a bit?
166
00:10:57,083 --> 00:10:58,673
Sorry.
167
00:11:02,500 --> 00:11:07,830
Two people out on the town shopping
can't be called work.
168
00:11:07,916 --> 00:11:11,376
This next mission will count as a date.
169
00:11:11,458 --> 00:11:13,248
A date?
170
00:11:13,333 --> 00:11:14,923
I don't think it's--
171
00:11:15,000 --> 00:11:17,540
If Tsunoda says it's a date, it's a date.
172
00:11:17,625 --> 00:11:20,535
Have you thought about dinner?
173
00:11:21,958 --> 00:11:23,378
Dinner?
174
00:11:23,458 --> 00:11:25,248
You haven't, have you?
175
00:11:25,333 --> 00:11:28,633
Pick a flashy spot with good food.
Make the reservation!
176
00:11:28,708 --> 00:11:29,878
What? Now?
177
00:11:32,083 --> 00:11:33,543
-Too slow.
-I'm sorry.
178
00:11:33,625 --> 00:11:37,535
Dating is war. Failure to decide
immediately is flirting with death.
179
00:11:37,625 --> 00:11:40,245
You must show strong leadership.
180
00:11:40,333 --> 00:11:42,333
Otherwise, you go in the loser folder.
181
00:11:42,416 --> 00:11:44,376
LOSER
182
00:11:44,458 --> 00:11:46,578
That's what she always does.
183
00:11:50,458 --> 00:11:52,248
How about a wallet?
184
00:11:52,333 --> 00:11:54,793
-Yeah, good idea.
-Really?
185
00:11:55,500 --> 00:11:58,420
But his family might get him a wallet.
186
00:11:59,875 --> 00:12:01,495
I see.
187
00:12:01,583 --> 00:12:03,083
How about a crystal trophy?
188
00:12:03,166 --> 00:12:04,626
Yeah, good idea!
189
00:12:04,708 --> 00:12:05,828
Really?
190
00:12:06,500 --> 00:12:08,670
But that has no practical use.
191
00:12:09,458 --> 00:12:10,828
I see.
192
00:12:10,916 --> 00:12:13,496
Then how about an engraved clock?
193
00:12:13,583 --> 00:12:15,173
Fantastic idea!
194
00:12:15,250 --> 00:12:16,460
Really?
195
00:12:17,375 --> 00:12:19,955
But maybe that's too cliché.
196
00:12:20,041 --> 00:12:22,041
Something a bit more--
197
00:12:22,125 --> 00:12:25,035
-You pick, then.
-Why?
198
00:12:25,125 --> 00:12:26,955
Whatever you decide is fine.
199
00:12:27,041 --> 00:12:28,541
I can't decide.
200
00:12:28,625 --> 00:12:31,575
ANTIQUE SHOP
201
00:12:31,666 --> 00:12:33,376
This is it!
202
00:12:34,166 --> 00:12:35,876
A golden abacus!
203
00:12:35,958 --> 00:12:39,168
It fits Director Ton perfectly, right?
204
00:12:39,250 --> 00:12:43,830
The beads even move! It's practical!
This is amazing!
205
00:12:47,666 --> 00:12:50,286
I'm glad we found something good. Right?
206
00:12:50,375 --> 00:12:52,035
Yeah.
207
00:12:54,041 --> 00:12:55,291
You haven't eaten.
208
00:12:55,833 --> 00:12:57,043
Are you hungry?
209
00:12:58,875 --> 00:13:00,875
Yeah, I am.
210
00:13:01,458 --> 00:13:02,708
Want to eat somewhere?
211
00:13:02,791 --> 00:13:04,381
Sure, sounds good.
212
00:13:05,750 --> 00:13:08,080
I know a place up ahead.
213
00:13:08,166 --> 00:13:10,286
It's a bit of a walk, but--
214
00:13:15,500 --> 00:13:18,210
Announcement of Miyabi takeover bid.
215
00:13:18,291 --> 00:13:20,291
Miyabi would become
a wholly-owned subsidiary.
216
00:13:21,375 --> 00:13:26,075
If the bid is successful,
domestic AI development will--
217
00:13:26,166 --> 00:13:27,576
What's wrong?
218
00:13:28,750 --> 00:13:31,500
It's nothing.
219
00:13:32,416 --> 00:13:35,246
Is that you? Retsuko?
220
00:13:35,333 --> 00:13:37,043
What? No way!
221
00:13:37,708 --> 00:13:39,328
Manaka!
222
00:13:44,041 --> 00:13:46,751
I sang your song at karaoke recently.
223
00:13:46,833 --> 00:13:48,253
So impressive!
224
00:13:48,333 --> 00:13:51,793
It's not. I hardly see any royalties.
225
00:13:51,875 --> 00:13:54,415
I'm still working part-time.
226
00:13:57,000 --> 00:13:58,830
Is your friend okay?
227
00:14:01,541 --> 00:14:04,421
Sorry, we were about to go eat.
228
00:14:04,500 --> 00:14:08,000
I see. Cool. Maybe next time, then.
229
00:14:08,083 --> 00:14:09,633
Yeah, next time.
230
00:14:12,791 --> 00:14:13,791
Retsuko…
231
00:14:18,250 --> 00:14:20,670
should I head home?
232
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Why?
233
00:14:25,916 --> 00:14:30,576
Well, you haven't seen each other
for a while, right?
234
00:14:30,666 --> 00:14:33,206
You're part of OTM, right? Hey.
235
00:14:35,166 --> 00:14:38,036
But I'm going home now.
236
00:14:38,125 --> 00:14:40,625
No, it's totally fine! Really!
237
00:14:40,708 --> 00:14:43,668
I see Retsuko at work all the time!
238
00:14:44,375 --> 00:14:47,705
And I have plans. A friend is coming over!
239
00:14:47,791 --> 00:14:50,501
Oh, no! I'd totally forgotten!
240
00:14:52,750 --> 00:14:55,500
Okay, then. See you!
241
00:14:59,041 --> 00:15:00,171
What was that?
242
00:15:00,875 --> 00:15:02,575
Why was he acting so awkward?
243
00:15:02,666 --> 00:15:05,576
Like I did something wrong. Ick!
244
00:15:07,666 --> 00:15:11,416
Wait. Don't tell me he's your boyfriend.
245
00:15:12,125 --> 00:15:13,665
No, he's not.
246
00:15:15,708 --> 00:15:16,958
Just a coworker.
247
00:15:45,458 --> 00:15:47,458
Subtitle translation by:
Nathan Takase