1 00:00:32,583 --> 00:00:35,333 -Protein. -Retsuko, my beloved disciple. 2 00:00:35,416 --> 00:00:36,536 Protein. 3 00:00:36,625 --> 00:00:38,625 I have nothing more to teach you. 4 00:00:41,458 --> 00:00:42,958 Protein. 5 00:00:43,041 --> 00:00:44,081 The only thing left… 6 00:00:46,250 --> 00:00:47,330 Protein! 7 00:00:47,416 --> 00:00:49,206 …is for you to defeat me! 8 00:00:52,625 --> 00:00:53,665 RAGE 9 00:01:35,916 --> 00:01:37,826 This is the last box. 10 00:01:37,916 --> 00:01:40,826 Thanks. Could you open the boxes? 11 00:01:40,916 --> 00:01:43,166 -Sure. -Will do. 12 00:01:45,333 --> 00:01:47,633 -Who could that be? -Probably the electric company. 13 00:01:47,708 --> 00:01:48,708 No way! Already? 14 00:01:48,791 --> 00:01:50,791 Yes? Coming! 15 00:01:53,250 --> 00:01:55,380 It's absurd. 16 00:01:56,083 --> 00:01:59,133 Why should the victim have to move? 17 00:01:59,208 --> 00:02:00,828 There's no way around it. 18 00:02:00,916 --> 00:02:03,326 The previous place can be found online. 19 00:02:03,416 --> 00:02:05,996 Someone like you might connect the dots. 20 00:02:06,083 --> 00:02:08,753 I'd definitely figure it out. 21 00:02:08,833 --> 00:02:11,083 Moving here was a good idea. 22 00:02:11,166 --> 00:02:13,916 The store below keeps it bright at night. 23 00:02:14,000 --> 00:02:17,290 Even if someone tries to stalk her-- 24 00:02:25,125 --> 00:02:26,625 She's lost it. 25 00:02:27,875 --> 00:02:29,245 If they do this 26 00:02:29,333 --> 00:02:31,793 then do this, and twist this. 27 00:02:31,875 --> 00:02:34,875 Now you can't move. Aren't my self-defense skills great? 28 00:02:34,958 --> 00:02:36,668 Ouch! Okay! I get it! 29 00:02:36,750 --> 00:02:39,630 Retsuko! Go on! Break it! 30 00:02:39,708 --> 00:02:42,288 "FUWA FUWA" PERFORMED BY OTMGIRLS 31 00:02:42,375 --> 00:02:47,995 As I'm heading out of class And I look up to the sky 32 00:02:48,083 --> 00:02:51,423 I hear so many voices 33 00:02:51,500 --> 00:02:53,460 I'll be leaving soon. 34 00:02:55,208 --> 00:02:56,958 You've got this, right? 35 00:02:57,041 --> 00:03:00,001 Sure. 36 00:03:03,166 --> 00:03:05,416 I haven't had that much fun in a while. 37 00:03:06,541 --> 00:03:07,961 I had fun too. 38 00:03:11,583 --> 00:03:15,753 Listen up, your five-year crush ends today. 39 00:03:15,833 --> 00:03:18,213 Be a man and step up to the plate. 40 00:03:24,750 --> 00:03:26,210 Thanks for today. 41 00:03:26,291 --> 00:03:30,631 I was a bit scared, so I'm glad you walked me home. 42 00:03:32,708 --> 00:03:34,958 I could keep doing it for a while. 43 00:03:35,833 --> 00:03:38,423 Only if you want me to. 44 00:03:38,500 --> 00:03:40,170 Really? You don't mind? 45 00:03:40,791 --> 00:03:43,041 Yeah. Not at all. 46 00:03:44,416 --> 00:03:45,536 Thanks. 47 00:03:51,333 --> 00:03:52,503 By the way-- 48 00:03:52,583 --> 00:03:53,583 Haida! 49 00:03:55,333 --> 00:03:56,543 Want to come in? 50 00:04:03,333 --> 00:04:05,133 I'll make coffee. 51 00:04:07,416 --> 00:04:12,536 Well, that would help sober me up. Sure, why not? 52 00:04:12,625 --> 00:04:14,575 She was kind enough to ask. 53 00:04:27,208 --> 00:04:29,248 I can't drink coffee. 54 00:04:29,333 --> 00:04:33,213 What? You drink it all the time at work. 55 00:04:33,291 --> 00:04:37,171 I did before, but I can't anymore. 56 00:04:38,083 --> 00:04:39,083 How about tea? 57 00:04:39,166 --> 00:04:40,286 No! 58 00:04:42,333 --> 00:04:43,753 I'm going home. 59 00:04:47,500 --> 00:04:51,790 I gave you your chance, you idiot! 60 00:04:53,750 --> 00:04:56,880 I promised to keep walking her home for a while. 61 00:04:56,958 --> 00:04:58,418 That's good. 62 00:04:58,500 --> 00:05:03,170 Tsunoda says it's best to show your secret intentions. 63 00:05:03,250 --> 00:05:07,250 What? No! I'm just worried about Retsuko! 64 00:05:13,875 --> 00:05:16,165 ACCOUNTING 65 00:05:17,041 --> 00:05:20,381 We're not getting a bonus this quarter! 66 00:05:20,458 --> 00:05:22,578 What? 67 00:05:24,750 --> 00:05:28,830 I budgeted assuming my bonus would pay the mortgage! 68 00:05:28,916 --> 00:05:31,416 Why is this happening? 69 00:05:31,500 --> 00:05:36,250 I didn't realize no bonus would hurt my motivation so much. 70 00:05:36,333 --> 00:05:38,753 We should go on strike! Yeah! 71 00:05:38,833 --> 00:05:41,213 Anai looks excited. 72 00:05:41,291 --> 00:05:43,671 He's hoping for a fight with management. 73 00:05:47,125 --> 00:05:51,245 Company performance has fallen recently. 74 00:05:55,041 --> 00:05:56,581 He's drinking coffee. 75 00:05:57,791 --> 00:05:59,171 CONFERENCE ROOM 76 00:05:59,250 --> 00:06:04,960 No one dreams anymore, which is exactly why we need to dream big! 77 00:06:05,041 --> 00:06:07,581 -Great, President! -Exactly! 78 00:06:07,666 --> 00:06:11,286 Building our massive theme park, Chararyman Land, 79 00:06:11,375 --> 00:06:13,575 is becoming a reality! 80 00:06:14,208 --> 00:06:16,168 I visited the plot in Chiba. 81 00:06:16,250 --> 00:06:18,080 How was it? 82 00:06:18,166 --> 00:06:20,076 Nothing but good feelings! 83 00:06:20,166 --> 00:06:22,326 Great, President! 84 00:06:22,916 --> 00:06:27,826 Yes! This year we'll stake the company's future on this! 85 00:06:29,458 --> 00:06:33,078 Performance is down because you keep gambling with the company's fate. 86 00:06:33,166 --> 00:06:34,536 President! 87 00:06:34,625 --> 00:06:36,745 Should that ax kick go in the minutes? 88 00:06:36,833 --> 00:06:38,293 Who cares? 89 00:06:38,375 --> 00:06:40,575 What did you do to the president? 90 00:06:43,416 --> 00:06:45,706 I agree with her. 91 00:06:47,750 --> 00:06:50,630 The proposed site is hard to get to. 92 00:06:50,708 --> 00:06:53,378 We'd also need to develop the surrounding area 93 00:06:53,458 --> 00:06:56,168 to secure enough visitors. 94 00:06:56,250 --> 00:07:00,210 Costs would far exceed initial estimates. 95 00:07:00,291 --> 00:07:04,211 And the theme park market is saturated in Japan. 96 00:07:04,291 --> 00:07:07,711 The President was upset, but he canceled the project. 97 00:07:07,791 --> 00:07:10,921 If there's anyone he can trust, it's Himuro. 98 00:07:11,000 --> 00:07:13,580 The rest of them are yes-men. 99 00:07:14,333 --> 00:07:16,253 That man is impressive. 100 00:07:16,333 --> 00:07:19,213 He deserves a better role than non-executive director. 101 00:07:19,291 --> 00:07:21,831 That's enough shoptalk. 102 00:07:21,916 --> 00:07:26,826 Tell us, Retsuko, how are things progressing with Haida? 103 00:07:27,791 --> 00:07:30,541 There's nothing to progress. 104 00:07:30,625 --> 00:07:33,415 He's been walking you home, right? 105 00:07:33,500 --> 00:07:36,420 That means he's your white knight! 106 00:07:36,500 --> 00:07:39,130 Such a romantic development! 107 00:07:40,333 --> 00:07:42,753 And you're saying nothing is going on? 108 00:07:42,833 --> 00:07:45,753 There really is nothing! 109 00:07:45,833 --> 00:07:48,673 Okay, I'm going home. I have to get up early. I'm going home. 110 00:07:48,750 --> 00:07:51,330 I'm going home! Okay, then. I'm going home! 111 00:07:51,416 --> 00:07:52,786 He's all about going home. 112 00:07:52,875 --> 00:07:56,125 He always comes up with an excuse. 113 00:07:56,208 --> 00:07:59,038 -Any casual advances? -None. 114 00:07:59,125 --> 00:08:01,745 Holding hands on the way home? 115 00:08:01,833 --> 00:08:02,923 Never. 116 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 -What's the deal? -I don't know! 117 00:08:06,083 --> 00:08:11,543 That's odd. My app shows him as your ideal partner. Look. 118 00:08:14,583 --> 00:08:15,883 That app. 119 00:08:16,791 --> 00:08:18,291 What's that reaction? 120 00:08:18,375 --> 00:08:21,205 That app failed to monetize, right? 121 00:08:21,291 --> 00:08:22,921 What does that matter? 122 00:08:23,583 --> 00:08:25,633 It doesn't matter what AI thinks. 123 00:08:25,708 --> 00:08:28,538 What's important are Retsuko's feelings. 124 00:08:29,583 --> 00:08:32,713 Haida likes you, right? 125 00:08:32,791 --> 00:08:35,291 I'll make you feel like you belong! 126 00:08:35,791 --> 00:08:39,541 Yeah, it seems that way. 127 00:08:39,625 --> 00:08:43,375 How do you see him? Is he boyfriend material? 128 00:08:43,458 --> 00:08:45,878 Or just a coworker? 129 00:08:47,708 --> 00:08:49,958 I haven't really thought about it. 130 00:08:50,583 --> 00:08:52,833 I guess not. 131 00:08:53,375 --> 00:08:57,575 You can't really know him if you haven't even been on a date. 132 00:09:00,791 --> 00:09:06,081 She's right. I guess I don't really know Haida. 133 00:09:26,958 --> 00:09:28,248 Back then… 134 00:09:29,458 --> 00:09:31,628 we took taxis everywhere on the company's dime! 135 00:09:31,708 --> 00:09:33,708 Yes, back then 136 00:09:34,875 --> 00:09:36,915 new employee training was in Hawaii! 137 00:09:37,000 --> 00:09:38,630 Yes! 138 00:09:38,708 --> 00:09:40,878 -And bonuses-- -Were quarterly! 139 00:09:40,958 --> 00:09:42,538 Back then things were great! 140 00:09:42,625 --> 00:09:44,035 Great! Great! 141 00:09:44,125 --> 00:09:45,535 Great! Great! 142 00:09:45,625 --> 00:09:47,495 Great! Great! 143 00:09:48,000 --> 00:09:49,580 What am I seeing? 144 00:09:49,666 --> 00:09:53,166 Senior employees clinging to 30-year-old memories. 145 00:09:53,250 --> 00:09:57,420 Back in the bubble era before dinosaurs were extinct. 146 00:09:58,291 --> 00:10:00,331 KITCHENETTE 147 00:10:00,416 --> 00:10:01,996 What? As a surprise? 148 00:10:02,083 --> 00:10:03,923 Not so loud! 149 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 Sorry. 150 00:10:05,583 --> 00:10:10,213 This will be Director Ton's thirtieth year in accounting. 151 00:10:10,291 --> 00:10:14,001 We'd like you to prepare a gift for him. 152 00:10:15,208 --> 00:10:16,668 Why me? 153 00:10:16,750 --> 00:10:20,330 What boss wouldn't love a gift from a cherished employee? 154 00:10:20,416 --> 00:10:23,496 I don't remember ever feeling cherished. 155 00:10:24,333 --> 00:10:29,003 Don't ask me. I have no idea what would make a guy happy. 156 00:10:29,083 --> 00:10:31,583 I guess you wouldn't. 157 00:10:31,666 --> 00:10:32,916 If I may? 158 00:10:34,583 --> 00:10:37,043 I know a guy who's probably free. 159 00:10:40,750 --> 00:10:41,790 Sorry 160 00:10:42,375 --> 00:10:43,955 to get you involved. 161 00:10:44,041 --> 00:10:47,671 Not at all. I was walking you home anyway. 162 00:10:47,750 --> 00:10:49,420 So where to? 163 00:10:50,041 --> 00:10:51,791 Anywhere is fine. 164 00:10:51,875 --> 00:10:54,625 Aren't you walking fast? 165 00:10:54,708 --> 00:10:56,078 Can we slow down a bit? 166 00:10:57,083 --> 00:10:58,673 Sorry. 167 00:11:02,500 --> 00:11:07,830 Two people out on the town shopping can't be called work. 168 00:11:07,916 --> 00:11:11,376 This next mission will count as a date. 169 00:11:11,458 --> 00:11:13,248 A date? 170 00:11:13,333 --> 00:11:14,923 I don't think it's-- 171 00:11:15,000 --> 00:11:17,540 If Tsunoda says it's a date, it's a date. 172 00:11:17,625 --> 00:11:20,535 Have you thought about dinner? 173 00:11:21,958 --> 00:11:23,378 Dinner? 174 00:11:23,458 --> 00:11:25,248 You haven't, have you? 175 00:11:25,333 --> 00:11:28,633 Pick a flashy spot with good food. Make the reservation! 176 00:11:28,708 --> 00:11:29,878 What? Now? 177 00:11:32,083 --> 00:11:33,543 -Too slow. -I'm sorry. 178 00:11:33,625 --> 00:11:37,535 Dating is war. Failure to decide immediately is flirting with death. 179 00:11:37,625 --> 00:11:40,245 You must show strong leadership. 180 00:11:40,333 --> 00:11:42,333 Otherwise, you go in the loser folder. 181 00:11:42,416 --> 00:11:44,376 LOSER 182 00:11:44,458 --> 00:11:46,578 That's what she always does. 183 00:11:50,458 --> 00:11:52,248 How about a wallet? 184 00:11:52,333 --> 00:11:54,793 -Yeah, good idea. -Really? 185 00:11:55,500 --> 00:11:58,420 But his family might get him a wallet. 186 00:11:59,875 --> 00:12:01,495 I see. 187 00:12:01,583 --> 00:12:03,083 How about a crystal trophy? 188 00:12:03,166 --> 00:12:04,626 Yeah, good idea! 189 00:12:04,708 --> 00:12:05,828 Really? 190 00:12:06,500 --> 00:12:08,670 But that has no practical use. 191 00:12:09,458 --> 00:12:10,828 I see. 192 00:12:10,916 --> 00:12:13,496 Then how about an engraved clock? 193 00:12:13,583 --> 00:12:15,173 Fantastic idea! 194 00:12:15,250 --> 00:12:16,460 Really? 195 00:12:17,375 --> 00:12:19,955 But maybe that's too cliché. 196 00:12:20,041 --> 00:12:22,041 Something a bit more-- 197 00:12:22,125 --> 00:12:25,035 -You pick, then. -Why? 198 00:12:25,125 --> 00:12:26,955 Whatever you decide is fine. 199 00:12:27,041 --> 00:12:28,541 I can't decide. 200 00:12:28,625 --> 00:12:31,575 ANTIQUE SHOP 201 00:12:31,666 --> 00:12:33,376 This is it! 202 00:12:34,166 --> 00:12:35,876 A golden abacus! 203 00:12:35,958 --> 00:12:39,168 It fits Director Ton perfectly, right? 204 00:12:39,250 --> 00:12:43,830 The beads even move! It's practical! This is amazing! 205 00:12:47,666 --> 00:12:50,286 I'm glad we found something good. Right? 206 00:12:50,375 --> 00:12:52,035 Yeah. 207 00:12:54,041 --> 00:12:55,291 You haven't eaten. 208 00:12:55,833 --> 00:12:57,043 Are you hungry? 209 00:12:58,875 --> 00:13:00,875 Yeah, I am. 210 00:13:01,458 --> 00:13:02,708 Want to eat somewhere? 211 00:13:02,791 --> 00:13:04,381 Sure, sounds good. 212 00:13:05,750 --> 00:13:08,080 I know a place up ahead. 213 00:13:08,166 --> 00:13:10,286 It's a bit of a walk, but-- 214 00:13:15,500 --> 00:13:18,210 Announcement of Miyabi takeover bid. 215 00:13:18,291 --> 00:13:20,291 Miyabi would become a wholly-owned subsidiary. 216 00:13:21,375 --> 00:13:26,075 If the bid is successful, domestic AI development will-- 217 00:13:26,166 --> 00:13:27,576 What's wrong? 218 00:13:28,750 --> 00:13:31,500 It's nothing. 219 00:13:32,416 --> 00:13:35,246 Is that you? Retsuko? 220 00:13:35,333 --> 00:13:37,043 What? No way! 221 00:13:37,708 --> 00:13:39,328 Manaka! 222 00:13:44,041 --> 00:13:46,751 I sang your song at karaoke recently. 223 00:13:46,833 --> 00:13:48,253 So impressive! 224 00:13:48,333 --> 00:13:51,793 It's not. I hardly see any royalties. 225 00:13:51,875 --> 00:13:54,415 I'm still working part-time. 226 00:13:57,000 --> 00:13:58,830 Is your friend okay? 227 00:14:01,541 --> 00:14:04,421 Sorry, we were about to go eat. 228 00:14:04,500 --> 00:14:08,000 I see. Cool. Maybe next time, then. 229 00:14:08,083 --> 00:14:09,633 Yeah, next time. 230 00:14:12,791 --> 00:14:13,791 Retsuko… 231 00:14:18,250 --> 00:14:20,670 should I head home? 232 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 Why? 233 00:14:25,916 --> 00:14:30,576 Well, you haven't seen each other for a while, right? 234 00:14:30,666 --> 00:14:33,206 You're part of OTM, right? Hey. 235 00:14:35,166 --> 00:14:38,036 But I'm going home now. 236 00:14:38,125 --> 00:14:40,625 No, it's totally fine! Really! 237 00:14:40,708 --> 00:14:43,668 I see Retsuko at work all the time! 238 00:14:44,375 --> 00:14:47,705 And I have plans. A friend is coming over! 239 00:14:47,791 --> 00:14:50,501 Oh, no! I'd totally forgotten! 240 00:14:52,750 --> 00:14:55,500 Okay, then. See you! 241 00:14:59,041 --> 00:15:00,171 What was that? 242 00:15:00,875 --> 00:15:02,575 Why was he acting so awkward? 243 00:15:02,666 --> 00:15:05,576 Like I did something wrong. Ick! 244 00:15:07,666 --> 00:15:11,416 Wait. Don't tell me he's your boyfriend. 245 00:15:12,125 --> 00:15:13,665 No, he's not. 246 00:15:15,708 --> 00:15:16,958 Just a coworker. 247 00:15:45,458 --> 00:15:47,458 Subtitle translation by: Nathan Takase