1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:15,125 --> 00:00:16,705
Jag såg nyheterna.
3
00:00:16,791 --> 00:00:19,501
Jag blev förvånad eftersom du inget sagt.
4
00:00:19,583 --> 00:00:22,713
Ger den nye ordföranden dig en bonus?
5
00:00:22,791 --> 00:00:24,251
Vem vet?
6
00:00:32,125 --> 00:00:33,915
Du måste starta om den.
7
00:00:34,000 --> 00:00:35,580
Vi behöver en ny!
8
00:00:35,666 --> 00:00:36,826
Håller med!
9
00:00:36,916 --> 00:00:39,206
Ni kan stå ut med ett litet problem.
10
00:00:39,291 --> 00:00:40,831
Det är inte nåt stort.
11
00:00:40,916 --> 00:00:43,746
Va? Det är nåt jättestort!
12
00:00:44,375 --> 00:00:47,705
Man kan inte uppgradera på äldre modeller,
13
00:00:47,791 --> 00:00:50,541
vilket utsätter dem för säkerhetsproblem!
14
00:00:50,625 --> 00:00:52,495
Tala så man förstår!
15
00:00:52,583 --> 00:00:55,963
Du borde köpa en ny MyPad Pro!
16
00:00:56,041 --> 00:00:57,211
Håller med!
17
00:00:57,291 --> 00:01:00,961
Surfplattor är praktiskt taget likadana!
18
00:01:01,041 --> 00:01:03,831
Va? Skillnaderna är enorma!
19
00:01:03,916 --> 00:01:07,786
Pennan till MyPad Pro och gränssnittet
20
00:01:07,875 --> 00:01:11,575
lovar en kreativ upplevelse
som den ultimata mobila arbetsstationen!
21
00:01:11,666 --> 00:01:14,666
Jag sa tala så man förstår!
22
00:01:14,750 --> 00:01:15,920
VREDE
23
00:01:58,125 --> 00:01:59,325
Det är så varmt.
24
00:02:11,791 --> 00:02:17,541
Nu känns det bra.
Företagets AC är på en helt annan nivå.
25
00:02:19,291 --> 00:02:23,001
Så iskallt. Borde ha tagit med en jacka.
26
00:02:23,083 --> 00:02:26,543
Kontoret är kallare på sommaren
än på vintern.
27
00:02:27,083 --> 00:02:29,003
-Låt oss rymma!
-Instämmer.
28
00:02:30,791 --> 00:02:34,501
Du kan låna min kofta eller filt
som jag har i skåpet.
29
00:02:34,583 --> 00:02:35,883
Tack.
30
00:02:47,125 --> 00:02:48,125
Haida!
31
00:02:50,000 --> 00:02:52,460
Vi tänker chilla. Hänger du med?
32
00:02:52,541 --> 00:02:55,041
Jag vet inte.
33
00:02:55,958 --> 00:02:57,668
Kom med bara.
34
00:02:59,333 --> 00:03:02,213
Nån skriver alltid en massa skit på SNS.
35
00:03:02,291 --> 00:03:05,001
Jag var uttråkad så jag hittade en selfie
bland eposten.
36
00:03:05,083 --> 00:03:10,083
Jag zoomade in på en affärsskylt i ögat
för att lista ut hans adress.
37
00:03:10,166 --> 00:03:11,996
Han flippade ut totalt.
38
00:03:12,791 --> 00:03:14,211
Skoj, va?
39
00:03:22,458 --> 00:03:24,748
Du, Fenneko!
40
00:03:24,833 --> 00:03:28,673
Jag har en jobbrelaterad fråga.
41
00:03:29,250 --> 00:03:31,880
Vi har skitskoj här. Fråga mig senare.
42
00:03:31,958 --> 00:03:36,918
Jag måste fråga dig nu genast!
43
00:03:43,125 --> 00:03:44,705
Det har gått fem minuter.
44
00:03:45,375 --> 00:03:48,125
De har inte sagt nåt
sen vi lämnade dem ensamma.
45
00:03:48,208 --> 00:03:49,878
De blir värre och värre.
46
00:03:49,958 --> 00:03:54,878
Därför försökte jag lätta upp stämningen
med min berättelse.
47
00:03:54,958 --> 00:03:57,878
Vad var upplättande med den?
48
00:04:00,125 --> 00:04:05,245
Jag höll på med en sak.
Jag borde återgå.
49
00:04:06,125 --> 00:04:07,955
Okej.
50
00:04:14,583 --> 00:04:18,713
Jag tvivlar på att ens Retsuko
har tålamod med det här.
51
00:04:19,500 --> 00:04:24,540
Ärligt talat är jag inte säker på
att en relation är möjlig.
52
00:04:26,916 --> 00:04:29,076
EKONOMIAVDELNINGEN
53
00:04:30,666 --> 00:04:32,166
Är det inte för kallt?
54
00:04:32,250 --> 00:04:35,130
Tycker du? Känns okej för mig.
55
00:04:37,041 --> 00:04:39,921
Haida, har du hört talas om MyPad Pro?
56
00:04:40,000 --> 00:04:42,630
Visst. Surfplattan, va?
57
00:04:42,708 --> 00:04:44,458
Är den verkligen så fantastisk?
58
00:04:44,541 --> 00:04:46,671
Ja. Den har en snygg display.
59
00:04:46,750 --> 00:04:50,710
Det mer intuitiva gränssnittet utlovar
en kreativ upplevelse som det ultimata…
60
00:04:50,791 --> 00:04:52,881
-Tala så man förstår.
-Ursäkta.
61
00:04:53,708 --> 00:04:55,078
Tänker du köpa en?
62
00:04:55,166 --> 00:04:57,746
Mina döttrar vill ha en.
63
00:05:02,000 --> 00:05:04,380
Ekonomiavdelningen.
64
00:05:06,541 --> 00:05:11,961
Ordföranden! Nej! Inte alls!
Vad kan jag hjälpa till med?
65
00:05:16,375 --> 00:05:19,705
Jag vet att du är upptagen.
Tack för att du kom.
66
00:05:19,791 --> 00:05:21,421
Var så god och sitt.
67
00:05:23,041 --> 00:05:24,581
Mycket älskvärt av dig.
68
00:05:26,416 --> 00:05:31,076
Jag börjar inse att ordförandejobbet
är ganska tufft.
69
00:05:31,166 --> 00:05:34,786
Jag är generad att säga
att jag trodde det skulle vara lättare.
70
00:05:34,875 --> 00:05:38,375
Min sympati. Din företrädare sa detsamma.
71
00:05:38,458 --> 00:05:40,998
"Det är ett smutsigt jobb."
72
00:05:41,083 --> 00:05:43,213
Det summerar det perfekt.
73
00:05:43,833 --> 00:05:45,293
Det ska jag komma ihåg.
74
00:05:46,416 --> 00:05:49,326
Då så, direktör Ton.
75
00:05:50,083 --> 00:05:53,133
Ska vi diskutera lite smutsigt jobb?
76
00:05:54,666 --> 00:05:58,786
Som grafen visar
är ekonomiavdelningens fasta utgifter
77
00:05:58,875 --> 00:06:03,535
lika med 4 till 5 % av bruttovinsten.
78
00:06:04,666 --> 00:06:11,286
Direktör Ton, vet du
vad det ideella spannet är?
79
00:06:13,833 --> 00:06:16,173
Det är mellan 2 och 3 %.
80
00:06:18,625 --> 00:06:22,875
Men ekonomiavdelningen
behöver en hög expertisnivå.
81
00:06:22,958 --> 00:06:25,128
Att lära upp människor tar tid.
82
00:06:25,750 --> 00:06:28,130
Så som jag ser det…
83
00:06:28,208 --> 00:06:31,378
Ekonomiavdelningen genererar ingen vinst.
Det är ett kostnadscenter.
84
00:06:31,458 --> 00:06:35,078
Vi måste reducera kostnaderna
och prioritera effektiviteten.
85
00:06:35,833 --> 00:06:38,253
Det innebär personalnedskärningar.
86
00:06:38,333 --> 00:06:41,003
Om ingen vill sluta ska vi uppmuntra dem.
87
00:06:41,083 --> 00:06:43,883
Vi ska fråga dem,
så var vänlig och gör en lista
88
00:06:43,958 --> 00:06:47,128
på potentiella mål omgående.
89
00:06:47,208 --> 00:06:48,578
Kriteriet för…
90
00:06:48,666 --> 00:06:49,666
Ordföranden!
91
00:06:53,250 --> 00:06:55,880
Jag förstår vad du säger.
92
00:06:55,958 --> 00:06:59,878
Trots det har vi vissa rutiner
för att göra saker här.
93
00:06:59,958 --> 00:07:03,288
Var god gör ett uppehåll och andas djupt.
94
00:07:05,583 --> 00:07:09,673
Anställda här lider av
ett fundamentalt missförstånd.
95
00:07:10,666 --> 00:07:12,206
Missförstånd?
96
00:07:13,583 --> 00:07:16,463
Det här företaget tillhör inte er.
97
00:07:17,750 --> 00:07:19,210
Det tillhör aktieägarna.
98
00:07:22,875 --> 00:07:25,205
Låt oss få lite jobb gjort
på eftermiddagen.
99
00:07:28,625 --> 00:07:30,165
Du, Retsuko.
100
00:07:30,250 --> 00:07:31,330
Vadå?
101
00:07:32,791 --> 00:07:33,831
Jo…
102
00:07:33,916 --> 00:07:35,496
Vad är det?
103
00:07:39,375 --> 00:07:40,665
Va?
104
00:07:43,166 --> 00:07:44,326
RÖR INTE AC:N!
105
00:07:44,416 --> 00:07:45,416
Det är så varmt!
106
00:07:45,500 --> 00:07:46,790
Vad hände?
107
00:07:46,875 --> 00:07:49,745
Vi blev förbjudna att använda AC:n.
108
00:07:49,833 --> 00:07:52,833
Direktören! Snälla, sätt på AC:n!
109
00:07:52,916 --> 00:07:56,326
Arbetsförmågan sjunker.
Tänk om vi får värmeslag?
110
00:07:56,416 --> 00:07:58,036
Vi kapar kostnader!
111
00:07:58,125 --> 00:08:00,785
Om ni inte gillar det
kapar vi era arbetskostnader!
112
00:08:00,875 --> 00:08:03,745
Gör inte det, snälla!
113
00:08:03,833 --> 00:08:07,133
Ledsen, Fenneko. Vad sa du?
114
00:08:12,416 --> 00:08:13,996
Det var inget.
115
00:08:31,000 --> 00:08:32,830
LÅT STÅ PÅ 28 GRADER!
116
00:08:35,958 --> 00:08:38,498
Ditt te, direktör Ton.
117
00:08:40,041 --> 00:08:43,581
Om du kan förspilla tid
återgå till arbetet eller förlora jobbet!
118
00:08:46,083 --> 00:08:49,963
Om du inte är upptagen, gå till arkivet
och leta fram de här dokumenten!
119
00:08:50,041 --> 00:08:52,081
-Gå nån gång!
-Ja, sir!
120
00:09:05,000 --> 00:09:08,540
Ekonomiavdelningen genererar ingen vinst.
Den är ett kostnadscenter.
121
00:09:14,458 --> 00:09:19,958
Visste du att Fuji faktiskt
är en 3D-projektion och inte verklig?
122
00:09:24,750 --> 00:09:27,000
Kan nån öppna burken?
123
00:09:35,458 --> 00:09:37,248
ARKIV
124
00:09:38,583 --> 00:09:42,213
Jag var ju inte direkt ledig.
Så irriterande.
125
00:09:47,625 --> 00:09:50,075
Vad är det nu? Jösses.
126
00:09:50,166 --> 00:09:52,456
Du är den enda jag kan tala med.
127
00:09:54,083 --> 00:09:56,003
Gjorde jag ett misstag?
128
00:09:57,000 --> 00:10:02,380
Jag trodde det var till det bästa,
så jag drev på Haida. Var det ett misstag?
129
00:10:02,958 --> 00:10:05,328
Det är inte ditt fel, Fenneko.
130
00:10:06,083 --> 00:10:09,753
Borde jag berätta för Retsuko
vad Haida sa?
131
00:10:09,833 --> 00:10:12,293
Du menar inspelningen?
132
00:10:12,958 --> 00:10:15,498
Det vore nog inte bra.
133
00:10:15,583 --> 00:10:19,043
Men saker blir ju bara värre som det är!
134
00:10:19,125 --> 00:10:20,745
Det kan inte hjälpas.
135
00:10:20,833 --> 00:10:24,963
Vi får ta hand om Haida först.
136
00:10:26,958 --> 00:10:29,328
Ja, jag antar det.
137
00:10:30,208 --> 00:10:34,208
Okej, jag säger inget till Retsuko än.
138
00:10:34,291 --> 00:10:35,961
Det är en bra idé.
139
00:10:41,083 --> 00:10:42,463
Snälla.
140
00:10:43,458 --> 00:10:44,998
Berätta mer.
141
00:10:50,791 --> 00:10:52,041
KARAOKE
142
00:11:00,333 --> 00:11:02,463
En grabb från bubbeltiden från Saitama
143
00:11:02,541 --> 00:11:05,501
Spelar mina roller på jobbet och hemma
144
00:11:05,583 --> 00:11:08,253
Min fru och mina två döttrar
145
00:11:08,333 --> 00:11:10,923
Älskar mat och sina smarta enheter
146
00:11:11,000 --> 00:11:13,830
Spelar fult för att göra deras liv bättre
147
00:11:13,916 --> 00:11:16,746
De säger att jag är en dålig chef
148
00:11:16,833 --> 00:11:19,043
Jag är varken mer eller mindre
149
00:11:19,125 --> 00:11:22,285
Bara en bonde som tar order uppifrån
150
00:11:22,375 --> 00:11:25,995
Låt urvalet för avsked sätta igång!
151
00:11:26,083 --> 00:11:28,753
Komiya! Låt oss vara skoningslösa!
152
00:11:28,833 --> 00:11:30,833
Ja! Visa ingen misskund!
153
00:11:30,916 --> 00:11:32,456
Den första är Kabae!
154
00:11:34,041 --> 00:11:39,081
Källa till fejknyheter. Talar för mycket
och är irriterande. Så irriterande!
155
00:11:39,166 --> 00:11:43,166
Hon är en kostnadsigel som förstör fokus
och stjäl arbetstid!
156
00:11:43,250 --> 00:11:46,790
Men hon kan allt om ekonomi
och håller humöret uppe!
157
00:11:47,375 --> 00:11:48,875
Haida!
158
00:11:48,958 --> 00:11:51,878
Omotiverad. Utan drivkraft. Underambitiös!
159
00:11:51,958 --> 00:11:54,168
Hans reaktion till ingen bonus var…
160
00:11:54,708 --> 00:11:56,248
…sånt är livet.
161
00:11:56,333 --> 00:11:58,333
Självbelåtenhet är inte svaret!
162
00:11:58,416 --> 00:12:02,286
Han gör sällan misstag
och han kan allt om IT inom ekonomi.
163
00:12:02,375 --> 00:12:03,535
Anai!
164
00:12:03,625 --> 00:12:07,495
Helt samarbetsovillig.
Känsla för rättighet. Överaggressiv.
165
00:12:08,041 --> 00:12:10,331
Annars inga kommentarer.
166
00:12:10,416 --> 00:12:12,376
Men hans attityd på jobbet har förbättrats
167
00:12:12,458 --> 00:12:15,378
och han har blivit mer avslappnad
sen han dejtar en snygg tjej.
168
00:12:15,458 --> 00:12:17,828
Jag har hört att de ska gifta sig!
169
00:12:19,458 --> 00:12:21,418
Jag sa skoningslös.
170
00:12:21,500 --> 00:12:26,080
När jag försöker vara den stygge
får jag kalla fötter.
171
00:12:26,166 --> 00:12:27,456
Komiya!
172
00:12:27,541 --> 00:12:30,131
Överdrivet smicker. Jobbar knappt.
173
00:12:30,208 --> 00:12:33,078
Vill inte smutsa ner händerna. Underkänd.
174
00:12:33,166 --> 00:12:36,996
Det finns ingen som stödjer mig här!
175
00:12:39,333 --> 00:12:41,333
Komiya, vad anser du?
176
00:12:41,416 --> 00:12:46,126
Retsuko? Hon är ganska medelmåttig.
177
00:12:46,208 --> 00:12:50,248
Men hennes framträdanden med OTMGirls
var legendariska.
178
00:12:50,333 --> 00:12:53,543
Hennes arbete påverkades också av det.
179
00:12:54,416 --> 00:12:59,786
Problemet med ordförande Tadano orsakade
problematiskt uppträdande, som frånvaro.
180
00:12:59,875 --> 00:13:04,825
Hon är foglig, så hon kommer troligen
att ge efter för förslaget att gå.
181
00:13:07,125 --> 00:13:09,245
Jag har beslutat.
182
00:13:16,625 --> 00:13:18,875
ORDFÖRANDENS KONTOR
183
00:13:18,958 --> 00:13:21,078
Det var snabbt.
184
00:13:21,916 --> 00:13:23,076
Jag är överraskad.
185
00:13:23,166 --> 00:13:26,126
Jag trodde
att du skulle tycka det var svårare.
186
00:13:31,666 --> 00:13:32,706
Jag förstår.
187
00:13:34,708 --> 00:13:38,168
Vad är meningen med det här, direktör Ton?
188
00:13:38,250 --> 00:13:41,170
Du begär inte några avskedanden.
189
00:13:41,916 --> 00:13:44,416
Förstår jag det korrekt?
190
00:13:44,500 --> 00:13:47,040
All min personal är exceptionell.
191
00:13:50,666 --> 00:13:52,746
Jag sa det förut.
192
00:13:52,833 --> 00:13:55,383
Ekonomiavdelningen genererar ingen vinst…
193
00:13:55,458 --> 00:14:00,788
Och jag skulle vilja se
en formel 1-tävling utan depåpersonal.
194
00:14:02,833 --> 00:14:03,833
Jag förstår.
195
00:14:06,750 --> 00:14:09,330
Du har framfört din synpunkt.
196
00:14:13,125 --> 00:14:14,285
Jag är hemma.
197
00:14:15,625 --> 00:14:18,785
Vad är galet? Du låter utmattad.
198
00:14:18,875 --> 00:14:22,325
Mer fulspel som du älskar?
199
00:14:24,375 --> 00:14:26,285
Just det.
200
00:14:36,333 --> 00:14:40,463
Minns du när alla förlorade sina jobb?
201
00:14:40,541 --> 00:14:42,291
Jag minns.
202
00:14:43,416 --> 00:14:49,206
Vi klarade oss utan att förlora nån,
tack vare den gamle ordföranden.
203
00:14:50,750 --> 00:14:53,380
Jag minns att han sa:
204
00:14:53,458 --> 00:14:57,168
"Vi är som en familj här."
205
00:15:03,375 --> 00:15:05,665
Jag avskedar ingen.
206
00:15:32,375 --> 00:15:37,375
Undertexter: Per Lundberg