1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
NETFLIX-ANIMESARJA
2
00:00:13,958 --> 00:00:15,168
Saan sinut -
3
00:00:16,208 --> 00:00:17,878
tuntemaan, että kuulut!
4
00:00:26,083 --> 00:00:27,173
Mitä?
5
00:00:53,208 --> 00:00:54,208
Anteeksi.
6
00:00:57,166 --> 00:00:59,126
En pysty. Minua pelottaa.
7
00:01:00,833 --> 00:01:02,883
Lähden kotiin.
8
00:01:04,250 --> 00:01:05,380
Mitä?
9
00:01:05,458 --> 00:01:06,998
Odota, älä mene!
10
00:01:07,083 --> 00:01:09,423
Älä jätä minua! Auta minut alas.
11
00:01:10,750 --> 00:01:13,500
Odota!
12
00:01:17,916 --> 00:01:20,286
Saan sinut tuntemaan, että…
13
00:01:20,375 --> 00:01:24,705
En halua kuulla tuota
kaltaiseltasi roskalta
14
00:01:28,500 --> 00:01:32,580
Anteeksi, Haida. Kerroin hänelle kaiken.
15
00:01:33,166 --> 00:01:34,206
RAIVO
16
00:02:20,958 --> 00:02:23,208
MUSIIKKISTUDIO
B1-KERROS
17
00:02:23,291 --> 00:02:26,081
Olin ennen toivoton sielu
18
00:02:26,166 --> 00:02:28,456
Liimattu sohvaan olohuoneeseen
19
00:02:28,541 --> 00:02:31,331
Toistin samaa, en tiennyt mihin menisin
20
00:02:31,416 --> 00:02:33,706
Mutta sitten tajusin
Se on vain päässäni
21
00:02:34,833 --> 00:02:38,253
No niin, pitää herätä aikaisin huomenna.
Minä lähden.
22
00:02:38,333 --> 00:02:40,463
Nähdään.
-Nähdään myöhemmin.
23
00:02:40,541 --> 00:02:41,631
Nähdään.
24
00:02:42,291 --> 00:02:43,711
Nähdään.
25
00:02:47,541 --> 00:02:49,381
Entä sinä? Haluatko lasillisen?
26
00:02:50,000 --> 00:02:52,460
Tarjoatko?
27
00:02:54,833 --> 00:02:58,673
Miksi sinulla on puku? Olet työtön.
28
00:02:59,166 --> 00:03:00,956
Ja aurinkolasit sisällä!
29
00:03:01,041 --> 00:03:04,041
Rauhoitu, se on vain asu.
30
00:03:04,583 --> 00:03:07,923
Olet laihtunut. Syötkö tarpeeksi?
31
00:03:08,000 --> 00:03:10,380
Elän unelmista.
32
00:03:11,000 --> 00:03:13,250
Bändisi hajosi, vai mitä?
33
00:03:13,333 --> 00:03:16,333
Olin rahaton jo ennen sitä.
34
00:03:19,125 --> 00:03:23,075
Kunpa olisin kuin idolit,
jotka saavat rahaa kädenpuristuksista.
35
00:03:23,166 --> 00:03:25,536
Olet toistanut tuota kouluajoista.
36
00:03:25,625 --> 00:03:28,745
Ei idolina ole niin helppoa.
37
00:03:29,875 --> 00:03:30,875
Haida,
38
00:03:31,375 --> 00:03:32,995
onko sinulla tyttöä?
39
00:03:34,916 --> 00:03:35,916
Ei ole.
40
00:03:38,958 --> 00:03:40,668
Miksi tyrkytät kättäsi?
41
00:03:40,750 --> 00:03:42,330
Minäkin olen sinkku!
42
00:03:44,750 --> 00:03:45,790
Oikeastiko?
43
00:03:46,375 --> 00:03:47,415
Oletteko eronneet?
44
00:03:47,500 --> 00:03:48,540
Tulin jätetyksi.
45
00:03:49,291 --> 00:03:51,961
Hän menee naimisiin liikemiehen kanssa.
46
00:03:52,041 --> 00:03:55,251
Yhtenä päivänä hän alkoi itkeä ja kertoi.
47
00:03:55,333 --> 00:03:58,753
Minun siinä olisi pitänyt itkeä!
48
00:04:01,458 --> 00:04:05,328
Kai työ sitten tekee miehen.
49
00:04:06,083 --> 00:04:09,003
Minulla ei ole
lahjoja tai kykyä ansaita rahaa.
50
00:04:09,083 --> 00:04:13,883
Olen roska, joka soittaa musiikkia
kouluaikaisten kavereiden kanssa.
51
00:04:13,958 --> 00:04:15,248
Se minä olen.
52
00:04:15,958 --> 00:04:18,458
Sellaista punk on!
53
00:04:20,166 --> 00:04:23,786
Älä päädy tällaiseksi, palkkalistalainen.
54
00:04:31,166 --> 00:04:33,626
Hei! Retsuko!
55
00:04:33,708 --> 00:04:36,208
Älä juokse pois!
56
00:04:36,291 --> 00:04:39,001
Minä lähden. Otan taksin!
57
00:04:39,083 --> 00:04:40,383
Hiljaa, humalainen!
58
00:04:40,458 --> 00:04:44,878
Kuuletko? Pysy tässä. Hankin taksin.
59
00:04:46,666 --> 00:04:48,956
Hei, taksi!
60
00:04:51,083 --> 00:04:54,423
Hei! Satutat itsesi vielä, humalainen.
61
00:04:54,500 --> 00:04:57,670
En ole humalassa. Pärjään kyllä.
62
00:04:57,750 --> 00:05:00,460
Pysähdy! Tuo on vaarallista.
Valo on punainen.
63
00:05:00,541 --> 00:05:04,581
Päästä irti, menen kotiin!
64
00:05:11,583 --> 00:05:14,423
Haida!
65
00:05:14,500 --> 00:05:16,540
Ei hän tuota aiheuttanut!
66
00:05:16,625 --> 00:05:20,325
Pysähdy! Katsotko edes kadulle?
67
00:05:21,041 --> 00:05:23,541
Rauhoitu, Retsuko!
68
00:05:24,125 --> 00:05:28,325
Vaatteeni ovat läpimärät.
Mitä järkeä tässä oli?
69
00:05:29,708 --> 00:05:31,668
Vilpitön anteeksipyyntöni.
70
00:05:32,375 --> 00:05:34,785
Antakaa minun hyvittää tämä.
71
00:05:40,958 --> 00:05:42,878
Johtaja?
72
00:05:53,000 --> 00:05:55,210
Tämä on herkullista, johtaja.
73
00:05:55,291 --> 00:05:58,131
En ole ennen maistanut yhtä hyvää sakea.
74
00:05:58,208 --> 00:06:00,078
Siinä vasta johtaja.
75
00:06:01,583 --> 00:06:03,503
Mukavaa kun pidätte siitä.
76
00:06:03,583 --> 00:06:07,463
Anteeksi,
että päädyitte kestitsemään meitä.
77
00:06:07,958 --> 00:06:11,288
Ei mitään. Tapahtunut oli minun syytäni.
78
00:06:11,375 --> 00:06:16,415
Sitä paitsi voisin
oppia teiltä paljon yrityksestä.
79
00:06:20,875 --> 00:06:22,495
Ei yhtään kuin johtaja Ton.
80
00:06:22,583 --> 00:06:23,583
Niin.
81
00:06:24,958 --> 00:06:27,248
Tapasin johtaja Tonin jokin aika sitten.
82
00:06:27,333 --> 00:06:29,173
Hän on harvinaisen hieno mies.
83
00:06:30,458 --> 00:06:31,748
Ei, ei, ei!
84
00:06:31,833 --> 00:06:34,173
Älkää sanoko noin!
-Älkää hämääntykö!
85
00:06:34,250 --> 00:06:35,750
Hän on varsinainen syöpä!
86
00:06:35,833 --> 00:06:38,583
Se psykopaatti
ei anna käyttää jäähdytystä.
87
00:06:38,666 --> 00:06:41,286
Teillä on paljon valitettavaa.
88
00:06:41,833 --> 00:06:43,333
On tosiaan.
89
00:06:43,416 --> 00:06:47,496
Erityisesti Retsukolla.
Häntä on kiusattu vuosia.
90
00:06:48,250 --> 00:06:49,290
Kiusattuko?
91
00:06:50,583 --> 00:06:53,423
Ei se ole niin pahaa kuin miltä kuulostaa.
92
00:06:53,500 --> 00:06:55,580
Unohtakaa koko asia.
93
00:06:59,250 --> 00:07:00,960
Suoraan sanoen -
94
00:07:01,500 --> 00:07:05,790
Chararyman Trading on vanhanaikainen yhtiö
ja sen käytännöt vanhentuneet.
95
00:07:06,375 --> 00:07:09,535
Haluan saada se tuntumaan taas uudelta.
96
00:07:10,083 --> 00:07:12,793
Se oli entisen johtajan toive.
97
00:07:16,250 --> 00:07:19,670
Johtaja Tonin pitäisi ehkä myös muuttua.
98
00:07:21,083 --> 00:07:24,003
Tarjoilija! Taas yhdet naisille.
99
00:07:24,083 --> 00:07:26,383
Ei tarvitse, kiitos! Oikeasti.
100
00:07:26,458 --> 00:07:27,828
Naisille.
101
00:07:27,916 --> 00:07:29,376
Jos niin sanotte.
102
00:07:35,333 --> 00:07:36,583
No niin.
103
00:07:37,291 --> 00:07:39,751
Kertokaa minulle lisää.
104
00:07:58,333 --> 00:07:59,543
Fenneko.
105
00:08:00,041 --> 00:08:01,461
Oletko hengissä?
106
00:08:09,666 --> 00:08:12,706
Mitä kerroimme johtajalle?
107
00:08:12,791 --> 00:08:15,831
En muista puolenvälin jälkeen mitään.
108
00:08:16,583 --> 00:08:19,173
Sanoinkohan jotain töykeää?
109
00:08:19,250 --> 00:08:20,380
Älä minulta kysy.
110
00:08:21,833 --> 00:08:24,293
Lähdetkö käymättä suihkussa?
-Joo.
111
00:08:24,916 --> 00:08:26,996
On ikävää käyttää toisten suihkuja.
112
00:08:27,083 --> 00:08:28,333
Vai niin.
113
00:08:28,416 --> 00:08:30,786
Nähdään, hei hei.
114
00:08:30,875 --> 00:08:32,205
Okei.
115
00:08:32,291 --> 00:08:33,331
Hei hei.
116
00:08:40,625 --> 00:08:44,825
Saan sinut tuntemaan, että kuulut!
117
00:08:45,916 --> 00:08:49,956
Ja sittenkö hän sanoo pelkäävänsä?
Surkeaa.
118
00:08:50,458 --> 00:08:53,668
Ei hän puhunut tuolla oudolla äänellä.
119
00:08:53,750 --> 00:08:55,830
Ei sillä ole väliä.
120
00:08:55,916 --> 00:09:01,326
Ensi kerran tavatessamme
hän vaikutti ihan epäonnistujalta.
121
00:09:01,416 --> 00:09:03,626
Ei hän ole paha.
122
00:09:04,166 --> 00:09:07,456
Haluatko olla hänen kanssaan, vai mitä?
123
00:09:08,958 --> 00:09:10,538
Ei, en vain…
124
00:09:11,208 --> 00:09:14,248
En tunne häntä kovin hyvin.
125
00:09:15,833 --> 00:09:17,463
Anna sitten olla.
126
00:09:19,125 --> 00:09:22,785
En voi kuvitella,
että teillä olisi hyvä kemia.
127
00:09:22,875 --> 00:09:25,575
Olet enemmän seuraajatyyppiä.
128
00:09:25,666 --> 00:09:28,626
Tarvitset jonkun,
joka voi viedä sinua mukanaan.
129
00:09:29,125 --> 00:09:31,915
Kuvittele, jos olisit Haidan kanssa.
130
00:09:32,000 --> 00:09:34,170
Ette kumpikaan tee aloitteita.
131
00:09:34,250 --> 00:09:38,630
Yrittäisitte molemmat
lukea toista ja myöntyä.
132
00:09:40,583 --> 00:09:43,923
Lopulta häviätte molemmat.
133
00:09:51,333 --> 00:09:54,923
Onko se virus? Se on virus, vai mitä?
134
00:09:55,000 --> 00:09:57,290
Sanoin jo, ettei ole.
135
00:09:57,875 --> 00:10:01,705
Kerro vain totuus! Eikö se olekin virus?
136
00:10:01,791 --> 00:10:05,211
Lakkaa syyttämästä viruksia kaikesta!
137
00:10:07,458 --> 00:10:11,168
Tämä on syyllinen.
-Mikä se on?
138
00:10:11,250 --> 00:10:16,540
Muisti. Yksi korteista ei toiminut,
eikä kone käynnistynyt uudelleen.
139
00:10:16,625 --> 00:10:19,995
Vaihdoin sen, joten koneen pitäisi toimia.
140
00:10:24,083 --> 00:10:27,503
Kiitos! Tiesin, että voin luottaa sinuun.
141
00:10:27,583 --> 00:10:29,793
Olet nopeampi kuin IT-tuki.
142
00:10:30,583 --> 00:10:33,883
Paljon muussa en olekaan hyvä.
143
00:10:43,208 --> 00:10:45,128
Minä lähden kotiin.
144
00:10:45,875 --> 00:10:46,875
Okei.
145
00:10:48,500 --> 00:10:49,540
Nähdään.
146
00:10:53,875 --> 00:10:54,915
Haida,
147
00:10:56,416 --> 00:10:58,826
pärjään nyt.
148
00:11:01,541 --> 00:11:05,171
Sinun ei tarvitse enää saattaa minua.
149
00:11:06,708 --> 00:11:08,828
Yritämme liikaa.
150
00:11:09,375 --> 00:11:12,705
Tilanteesta tulee vaivautunut.
151
00:11:15,041 --> 00:11:18,001
Ollaan vain normaaleja ystäviä.
152
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
Selvä.
153
00:11:28,166 --> 00:11:29,166
Anteeksi.
154
00:11:52,083 --> 00:11:52,963
HENKILÖSTÖMUUTOS
155
00:11:53,041 --> 00:11:54,251
TYÖ LASKENNASSA LOPPUU,
156
00:11:54,333 --> 00:11:55,923
NIMITYS URAKOKEMUSJOHTAJAKSI.
157
00:11:56,000 --> 00:11:58,460
Mitä tämä on?
158
00:12:01,833 --> 00:12:05,043
Toimenkuvan vaihdos. Onko jokin ongelmana?
159
00:12:05,916 --> 00:12:11,666
Tämä tuli tyhjästä!
Mikä tämä outo osasto on?
160
00:12:12,375 --> 00:12:14,665
Urakokemuksen suunnitteluosasto -
161
00:12:15,250 --> 00:12:17,960
pyrkii kouluttamaan
osaajia monipuolisesti.
162
00:12:18,041 --> 00:12:21,131
Nimi voisi kyllä olla parempi.
163
00:12:24,875 --> 00:12:26,205
Käytännössä siis -
164
00:12:26,291 --> 00:12:29,251
pyörittelen peukaloita
keksityllä osastolla.
165
00:12:30,833 --> 00:12:33,003
Tämä on epäreilu alennus!
166
00:12:34,125 --> 00:12:38,035
Se perustuu
taitojesi objektiiviseen arvioon.
167
00:12:39,791 --> 00:12:43,961
Ärsyynnyt helposti ja
saatat ryhtyä väkivaltaiseksi.
168
00:12:48,541 --> 00:12:52,331
Tietolähteen suojaksi
en voi antaa sinun kuunnella,
169
00:12:52,416 --> 00:12:56,286
mutta minulla on erään
naispuolisen kirjanpitäjän lausunto.
170
00:12:59,666 --> 00:13:03,666
Oletko unohtanut moitteet kiusaamisesta?
171
00:13:08,541 --> 00:13:09,961
Älä huoli.
172
00:13:10,583 --> 00:13:15,883
En aio kertoa tästä julkisesti
ja vahingoittaa yhtiötä.
173
00:13:19,000 --> 00:13:24,670
Olen omistanut laskennalle 30 vuotta.
174
00:13:25,583 --> 00:13:28,883
Olen omistautunut tälle yhtiölle.
175
00:13:30,000 --> 00:13:33,040
Kadun mahdollisia virheitäni.
176
00:13:33,833 --> 00:13:35,133
Mutta…
177
00:13:41,291 --> 00:13:44,001
Minulla ei ole muuta sanottavaa.
178
00:13:46,583 --> 00:13:48,583
Voit poistua.
179
00:14:02,083 --> 00:14:03,713
LASKENTA
180
00:14:03,791 --> 00:14:09,081
Tämä voi yllättää, mutta
johtaja Ton siirtyy uuteen tehtävään.
181
00:14:10,166 --> 00:14:12,246
Taitojen ja saavutusten ansiosta -
182
00:14:12,333 --> 00:14:17,923
hänet on ylennetty
urakokemuksen suunnittelun johtajaksi.
183
00:14:18,666 --> 00:14:20,786
Minun kaltaiseni mies -
184
00:14:20,875 --> 00:14:25,535
ei voi rajoittua
laskentaosastolla näpertelyyn.
185
00:14:27,708 --> 00:14:30,078
Aplodit johtaja Tonille!
186
00:14:32,541 --> 00:14:34,791
Siirtyykö hän ennen 30-vuotispäivää?
187
00:14:35,291 --> 00:14:37,131
Entä se lahja?
188
00:14:39,791 --> 00:14:41,541
Haluatko sen?
-En!
189
00:14:54,750 --> 00:15:01,460
URAKOKEMUKSEN SUUNNITTELUOSASTO
190
00:15:21,666 --> 00:15:23,536
Se paskiainen.
191
00:15:48,541 --> 00:15:53,541
Tekstitys: Katja Tiilikka