1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:00:13,958 --> 00:00:15,168 Saan sinut - 3 00:00:16,208 --> 00:00:17,878 tuntemaan, että kuulut! 4 00:00:26,083 --> 00:00:27,173 Mitä? 5 00:00:53,208 --> 00:00:54,208 Anteeksi. 6 00:00:57,166 --> 00:00:59,126 En pysty. Minua pelottaa. 7 00:01:00,833 --> 00:01:02,883 Lähden kotiin. 8 00:01:04,250 --> 00:01:05,380 Mitä? 9 00:01:05,458 --> 00:01:06,998 Odota, älä mene! 10 00:01:07,083 --> 00:01:09,423 Älä jätä minua! Auta minut alas. 11 00:01:10,750 --> 00:01:13,500 Odota! 12 00:01:17,916 --> 00:01:20,286 Saan sinut tuntemaan, että… 13 00:01:20,375 --> 00:01:24,705 En halua kuulla tuota kaltaiseltasi roskalta 14 00:01:28,500 --> 00:01:32,580 Anteeksi, Haida. Kerroin hänelle kaiken. 15 00:01:33,166 --> 00:01:34,206 RAIVO 16 00:02:20,958 --> 00:02:23,208 MUSIIKKISTUDIO B1-KERROS 17 00:02:23,291 --> 00:02:26,081 Olin ennen toivoton sielu 18 00:02:26,166 --> 00:02:28,456 Liimattu sohvaan olohuoneeseen 19 00:02:28,541 --> 00:02:31,331 Toistin samaa, en tiennyt mihin menisin 20 00:02:31,416 --> 00:02:33,706 Mutta sitten tajusin Se on vain päässäni 21 00:02:34,833 --> 00:02:38,253 No niin, pitää herätä aikaisin huomenna. Minä lähden. 22 00:02:38,333 --> 00:02:40,463 Nähdään. -Nähdään myöhemmin. 23 00:02:40,541 --> 00:02:41,631 Nähdään. 24 00:02:42,291 --> 00:02:43,711 Nähdään. 25 00:02:47,541 --> 00:02:49,381 Entä sinä? Haluatko lasillisen? 26 00:02:50,000 --> 00:02:52,460 Tarjoatko? 27 00:02:54,833 --> 00:02:58,673 Miksi sinulla on puku? Olet työtön. 28 00:02:59,166 --> 00:03:00,956 Ja aurinkolasit sisällä! 29 00:03:01,041 --> 00:03:04,041 Rauhoitu, se on vain asu. 30 00:03:04,583 --> 00:03:07,923 Olet laihtunut. Syötkö tarpeeksi? 31 00:03:08,000 --> 00:03:10,380 Elän unelmista. 32 00:03:11,000 --> 00:03:13,250 Bändisi hajosi, vai mitä? 33 00:03:13,333 --> 00:03:16,333 Olin rahaton jo ennen sitä. 34 00:03:19,125 --> 00:03:23,075 Kunpa olisin kuin idolit, jotka saavat rahaa kädenpuristuksista. 35 00:03:23,166 --> 00:03:25,536 Olet toistanut tuota kouluajoista. 36 00:03:25,625 --> 00:03:28,745 Ei idolina ole niin helppoa. 37 00:03:29,875 --> 00:03:30,875 Haida, 38 00:03:31,375 --> 00:03:32,995 onko sinulla tyttöä? 39 00:03:34,916 --> 00:03:35,916 Ei ole. 40 00:03:38,958 --> 00:03:40,668 Miksi tyrkytät kättäsi? 41 00:03:40,750 --> 00:03:42,330 Minäkin olen sinkku! 42 00:03:44,750 --> 00:03:45,790 Oikeastiko? 43 00:03:46,375 --> 00:03:47,415 Oletteko eronneet? 44 00:03:47,500 --> 00:03:48,540 Tulin jätetyksi. 45 00:03:49,291 --> 00:03:51,961 Hän menee naimisiin liikemiehen kanssa. 46 00:03:52,041 --> 00:03:55,251 Yhtenä päivänä hän alkoi itkeä ja kertoi. 47 00:03:55,333 --> 00:03:58,753 Minun siinä olisi pitänyt itkeä! 48 00:04:01,458 --> 00:04:05,328 Kai työ sitten tekee miehen. 49 00:04:06,083 --> 00:04:09,003 Minulla ei ole lahjoja tai kykyä ansaita rahaa. 50 00:04:09,083 --> 00:04:13,883 Olen roska, joka soittaa musiikkia kouluaikaisten kavereiden kanssa. 51 00:04:13,958 --> 00:04:15,248 Se minä olen. 52 00:04:15,958 --> 00:04:18,458 Sellaista punk on! 53 00:04:20,166 --> 00:04:23,786 Älä päädy tällaiseksi, palkkalistalainen. 54 00:04:31,166 --> 00:04:33,626 Hei! Retsuko! 55 00:04:33,708 --> 00:04:36,208 Älä juokse pois! 56 00:04:36,291 --> 00:04:39,001 Minä lähden. Otan taksin! 57 00:04:39,083 --> 00:04:40,383 Hiljaa, humalainen! 58 00:04:40,458 --> 00:04:44,878 Kuuletko? Pysy tässä. Hankin taksin. 59 00:04:46,666 --> 00:04:48,956 Hei, taksi! 60 00:04:51,083 --> 00:04:54,423 Hei! Satutat itsesi vielä, humalainen. 61 00:04:54,500 --> 00:04:57,670 En ole humalassa. Pärjään kyllä. 62 00:04:57,750 --> 00:05:00,460 Pysähdy! Tuo on vaarallista. Valo on punainen. 63 00:05:00,541 --> 00:05:04,581 Päästä irti, menen kotiin! 64 00:05:11,583 --> 00:05:14,423 Haida! 65 00:05:14,500 --> 00:05:16,540 Ei hän tuota aiheuttanut! 66 00:05:16,625 --> 00:05:20,325 Pysähdy! Katsotko edes kadulle? 67 00:05:21,041 --> 00:05:23,541 Rauhoitu, Retsuko! 68 00:05:24,125 --> 00:05:28,325 Vaatteeni ovat läpimärät. Mitä järkeä tässä oli? 69 00:05:29,708 --> 00:05:31,668 Vilpitön anteeksipyyntöni. 70 00:05:32,375 --> 00:05:34,785 Antakaa minun hyvittää tämä. 71 00:05:40,958 --> 00:05:42,878 Johtaja? 72 00:05:53,000 --> 00:05:55,210 Tämä on herkullista, johtaja. 73 00:05:55,291 --> 00:05:58,131 En ole ennen maistanut yhtä hyvää sakea. 74 00:05:58,208 --> 00:06:00,078 Siinä vasta johtaja. 75 00:06:01,583 --> 00:06:03,503 Mukavaa kun pidätte siitä. 76 00:06:03,583 --> 00:06:07,463 Anteeksi, että päädyitte kestitsemään meitä. 77 00:06:07,958 --> 00:06:11,288 Ei mitään. Tapahtunut oli minun syytäni. 78 00:06:11,375 --> 00:06:16,415 Sitä paitsi voisin oppia teiltä paljon yrityksestä. 79 00:06:20,875 --> 00:06:22,495 Ei yhtään kuin johtaja Ton. 80 00:06:22,583 --> 00:06:23,583 Niin. 81 00:06:24,958 --> 00:06:27,248 Tapasin johtaja Tonin jokin aika sitten. 82 00:06:27,333 --> 00:06:29,173 Hän on harvinaisen hieno mies. 83 00:06:30,458 --> 00:06:31,748 Ei, ei, ei! 84 00:06:31,833 --> 00:06:34,173 Älkää sanoko noin! -Älkää hämääntykö! 85 00:06:34,250 --> 00:06:35,750 Hän on varsinainen syöpä! 86 00:06:35,833 --> 00:06:38,583 Se psykopaatti ei anna käyttää jäähdytystä. 87 00:06:38,666 --> 00:06:41,286 Teillä on paljon valitettavaa. 88 00:06:41,833 --> 00:06:43,333 On tosiaan. 89 00:06:43,416 --> 00:06:47,496 Erityisesti Retsukolla. Häntä on kiusattu vuosia. 90 00:06:48,250 --> 00:06:49,290 Kiusattuko? 91 00:06:50,583 --> 00:06:53,423 Ei se ole niin pahaa kuin miltä kuulostaa. 92 00:06:53,500 --> 00:06:55,580 Unohtakaa koko asia. 93 00:06:59,250 --> 00:07:00,960 Suoraan sanoen - 94 00:07:01,500 --> 00:07:05,790 Chararyman Trading on vanhanaikainen yhtiö ja sen käytännöt vanhentuneet. 95 00:07:06,375 --> 00:07:09,535 Haluan saada se tuntumaan taas uudelta. 96 00:07:10,083 --> 00:07:12,793 Se oli entisen johtajan toive. 97 00:07:16,250 --> 00:07:19,670 Johtaja Tonin pitäisi ehkä myös muuttua. 98 00:07:21,083 --> 00:07:24,003 Tarjoilija! Taas yhdet naisille. 99 00:07:24,083 --> 00:07:26,383 Ei tarvitse, kiitos! Oikeasti. 100 00:07:26,458 --> 00:07:27,828 Naisille. 101 00:07:27,916 --> 00:07:29,376 Jos niin sanotte. 102 00:07:35,333 --> 00:07:36,583 No niin. 103 00:07:37,291 --> 00:07:39,751 Kertokaa minulle lisää. 104 00:07:58,333 --> 00:07:59,543 Fenneko. 105 00:08:00,041 --> 00:08:01,461 Oletko hengissä? 106 00:08:09,666 --> 00:08:12,706 Mitä kerroimme johtajalle? 107 00:08:12,791 --> 00:08:15,831 En muista puolenvälin jälkeen mitään. 108 00:08:16,583 --> 00:08:19,173 Sanoinkohan jotain töykeää? 109 00:08:19,250 --> 00:08:20,380 Älä minulta kysy. 110 00:08:21,833 --> 00:08:24,293 Lähdetkö käymättä suihkussa? -Joo. 111 00:08:24,916 --> 00:08:26,996 On ikävää käyttää toisten suihkuja. 112 00:08:27,083 --> 00:08:28,333 Vai niin. 113 00:08:28,416 --> 00:08:30,786 Nähdään, hei hei. 114 00:08:30,875 --> 00:08:32,205 Okei. 115 00:08:32,291 --> 00:08:33,331 Hei hei. 116 00:08:40,625 --> 00:08:44,825 Saan sinut tuntemaan, että kuulut! 117 00:08:45,916 --> 00:08:49,956 Ja sittenkö hän sanoo pelkäävänsä? Surkeaa. 118 00:08:50,458 --> 00:08:53,668 Ei hän puhunut tuolla oudolla äänellä. 119 00:08:53,750 --> 00:08:55,830 Ei sillä ole väliä. 120 00:08:55,916 --> 00:09:01,326 Ensi kerran tavatessamme hän vaikutti ihan epäonnistujalta. 121 00:09:01,416 --> 00:09:03,626 Ei hän ole paha. 122 00:09:04,166 --> 00:09:07,456 Haluatko olla hänen kanssaan, vai mitä? 123 00:09:08,958 --> 00:09:10,538 Ei, en vain… 124 00:09:11,208 --> 00:09:14,248 En tunne häntä kovin hyvin. 125 00:09:15,833 --> 00:09:17,463 Anna sitten olla. 126 00:09:19,125 --> 00:09:22,785 En voi kuvitella, että teillä olisi hyvä kemia. 127 00:09:22,875 --> 00:09:25,575 Olet enemmän seuraajatyyppiä. 128 00:09:25,666 --> 00:09:28,626 Tarvitset jonkun, joka voi viedä sinua mukanaan. 129 00:09:29,125 --> 00:09:31,915 Kuvittele, jos olisit Haidan kanssa. 130 00:09:32,000 --> 00:09:34,170 Ette kumpikaan tee aloitteita. 131 00:09:34,250 --> 00:09:38,630 Yrittäisitte molemmat lukea toista ja myöntyä. 132 00:09:40,583 --> 00:09:43,923 Lopulta häviätte molemmat. 133 00:09:51,333 --> 00:09:54,923 Onko se virus? Se on virus, vai mitä? 134 00:09:55,000 --> 00:09:57,290 Sanoin jo, ettei ole. 135 00:09:57,875 --> 00:10:01,705 Kerro vain totuus! Eikö se olekin virus? 136 00:10:01,791 --> 00:10:05,211 Lakkaa syyttämästä viruksia kaikesta! 137 00:10:07,458 --> 00:10:11,168 Tämä on syyllinen. -Mikä se on? 138 00:10:11,250 --> 00:10:16,540 Muisti. Yksi korteista ei toiminut, eikä kone käynnistynyt uudelleen. 139 00:10:16,625 --> 00:10:19,995 Vaihdoin sen, joten koneen pitäisi toimia. 140 00:10:24,083 --> 00:10:27,503 Kiitos! Tiesin, että voin luottaa sinuun. 141 00:10:27,583 --> 00:10:29,793 Olet nopeampi kuin IT-tuki. 142 00:10:30,583 --> 00:10:33,883 Paljon muussa en olekaan hyvä. 143 00:10:43,208 --> 00:10:45,128 Minä lähden kotiin. 144 00:10:45,875 --> 00:10:46,875 Okei. 145 00:10:48,500 --> 00:10:49,540 Nähdään. 146 00:10:53,875 --> 00:10:54,915 Haida, 147 00:10:56,416 --> 00:10:58,826 pärjään nyt. 148 00:11:01,541 --> 00:11:05,171 Sinun ei tarvitse enää saattaa minua. 149 00:11:06,708 --> 00:11:08,828 Yritämme liikaa. 150 00:11:09,375 --> 00:11:12,705 Tilanteesta tulee vaivautunut. 151 00:11:15,041 --> 00:11:18,001 Ollaan vain normaaleja ystäviä. 152 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 Selvä. 153 00:11:28,166 --> 00:11:29,166 Anteeksi. 154 00:11:52,083 --> 00:11:52,963 HENKILÖSTÖMUUTOS 155 00:11:53,041 --> 00:11:54,251 TYÖ LASKENNASSA LOPPUU, 156 00:11:54,333 --> 00:11:55,923 NIMITYS URAKOKEMUSJOHTAJAKSI. 157 00:11:56,000 --> 00:11:58,460 Mitä tämä on? 158 00:12:01,833 --> 00:12:05,043 Toimenkuvan vaihdos. Onko jokin ongelmana? 159 00:12:05,916 --> 00:12:11,666 Tämä tuli tyhjästä! Mikä tämä outo osasto on? 160 00:12:12,375 --> 00:12:14,665 Urakokemuksen suunnitteluosasto - 161 00:12:15,250 --> 00:12:17,960 pyrkii kouluttamaan osaajia monipuolisesti. 162 00:12:18,041 --> 00:12:21,131 Nimi voisi kyllä olla parempi. 163 00:12:24,875 --> 00:12:26,205 Käytännössä siis - 164 00:12:26,291 --> 00:12:29,251 pyörittelen peukaloita keksityllä osastolla. 165 00:12:30,833 --> 00:12:33,003 Tämä on epäreilu alennus! 166 00:12:34,125 --> 00:12:38,035 Se perustuu taitojesi objektiiviseen arvioon. 167 00:12:39,791 --> 00:12:43,961 Ärsyynnyt helposti ja saatat ryhtyä väkivaltaiseksi. 168 00:12:48,541 --> 00:12:52,331 Tietolähteen suojaksi en voi antaa sinun kuunnella, 169 00:12:52,416 --> 00:12:56,286 mutta minulla on erään naispuolisen kirjanpitäjän lausunto. 170 00:12:59,666 --> 00:13:03,666 Oletko unohtanut moitteet kiusaamisesta? 171 00:13:08,541 --> 00:13:09,961 Älä huoli. 172 00:13:10,583 --> 00:13:15,883 En aio kertoa tästä julkisesti ja vahingoittaa yhtiötä. 173 00:13:19,000 --> 00:13:24,670 Olen omistanut laskennalle 30 vuotta. 174 00:13:25,583 --> 00:13:28,883 Olen omistautunut tälle yhtiölle. 175 00:13:30,000 --> 00:13:33,040 Kadun mahdollisia virheitäni. 176 00:13:33,833 --> 00:13:35,133 Mutta… 177 00:13:41,291 --> 00:13:44,001 Minulla ei ole muuta sanottavaa. 178 00:13:46,583 --> 00:13:48,583 Voit poistua. 179 00:14:02,083 --> 00:14:03,713 LASKENTA 180 00:14:03,791 --> 00:14:09,081 Tämä voi yllättää, mutta johtaja Ton siirtyy uuteen tehtävään. 181 00:14:10,166 --> 00:14:12,246 Taitojen ja saavutusten ansiosta - 182 00:14:12,333 --> 00:14:17,923 hänet on ylennetty urakokemuksen suunnittelun johtajaksi. 183 00:14:18,666 --> 00:14:20,786 Minun kaltaiseni mies - 184 00:14:20,875 --> 00:14:25,535 ei voi rajoittua laskentaosastolla näpertelyyn. 185 00:14:27,708 --> 00:14:30,078 Aplodit johtaja Tonille! 186 00:14:32,541 --> 00:14:34,791 Siirtyykö hän ennen 30-vuotispäivää? 187 00:14:35,291 --> 00:14:37,131 Entä se lahja? 188 00:14:39,791 --> 00:14:41,541 Haluatko sen? -En! 189 00:14:54,750 --> 00:15:01,460 URAKOKEMUKSEN SUUNNITTELUOSASTO 190 00:15:21,666 --> 00:15:23,536 Se paskiainen. 191 00:15:48,541 --> 00:15:53,541 Tekstitys: Katja Tiilikka