1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
SEBUAH SIRI ANIME ASLI NETFLIX
2
00:00:13,958 --> 00:00:15,168
Saya akan buat awak
3
00:00:16,208 --> 00:00:17,878
rasa dihargai!
4
00:00:26,083 --> 00:00:27,173
Apa?
5
00:00:53,208 --> 00:00:54,208
Maaf.
6
00:00:57,166 --> 00:00:59,126
Saya tak boleh buat. Saya takut.
7
00:01:00,833 --> 00:01:02,883
Saya nak balik.
8
00:01:04,250 --> 00:01:05,380
Apa?
9
00:01:05,458 --> 00:01:06,998
Tunggu dulu!
10
00:01:07,083 --> 00:01:09,423
Jangan tinggalkan saya! Bantu saya turun!
11
00:01:10,750 --> 00:01:13,500
Tunggu!
12
00:01:17,916 --> 00:01:20,286
Saya akan buat awak rasa seperti…
13
00:01:20,375 --> 00:01:24,705
Saya tak nak dengar itu
daripada orang tak guna seperti awak
14
00:01:28,500 --> 00:01:32,580
Maaf, Haida.
Saya dah beritahu dia semuanya.
15
00:01:33,166 --> 00:01:34,206
BERANG
16
00:02:20,583 --> 00:02:23,213
STUDIO MUZIK
TINGKAT B1
17
00:02:23,291 --> 00:02:26,081
Dulu hidupku tak bermakna
18
00:02:26,166 --> 00:02:28,456
Asyik melekat di sofa ruang tamu
19
00:02:28,541 --> 00:02:31,331
Tersekat dalam rutin yang sama,
tiada hala tuju
20
00:02:31,416 --> 00:02:33,706
Akhirnya aku sedar
Semuanya hanya imaginasi
21
00:02:34,833 --> 00:02:38,253
Baiklah. Saya nak bangun awal esok.
Saya balik dulu.
22
00:02:38,333 --> 00:02:40,463
- Jumpa lagi.
- Jumpa lagi.
23
00:02:40,541 --> 00:02:41,631
Jumpa lagi.
24
00:02:42,291 --> 00:02:43,711
Jumpa lagi.
25
00:02:47,541 --> 00:02:49,381
Awak pula? Nak pergi minum?
26
00:02:50,000 --> 00:02:52,460
Awak belanja?
27
00:02:54,833 --> 00:02:58,673
Kenapa pakai sut? Awak tak bekerja.
28
00:02:59,166 --> 00:03:00,956
Bukalah cermin mata gelap itu di sini!
29
00:03:01,041 --> 00:03:04,041
Bertenanglah. Ini cuma pakaian.
30
00:03:04,583 --> 00:03:07,923
Awak dah kurus. Awak cukup makan?
31
00:03:08,000 --> 00:03:10,380
Saya penuh dengan impian.
32
00:03:11,000 --> 00:03:13,250
Kumpulan muzik awak berpecah, bukan?
33
00:03:13,333 --> 00:03:16,333
Saya dah pokai sebelum itu terjadi.
34
00:03:19,125 --> 00:03:23,075
Saya harap dapat jadi seperti idola
yang dibayar hanya dengan berjabat tangan.
35
00:03:23,166 --> 00:03:25,536
Awak cakap begitu sejak sekolah tinggi.
36
00:03:25,625 --> 00:03:28,745
Menjadi idola bukan mudah.
37
00:03:29,875 --> 00:03:30,875
Haida,
38
00:03:31,375 --> 00:03:32,995
awak ada kekasih?
39
00:03:34,916 --> 00:03:35,916
Tiada.
40
00:03:38,958 --> 00:03:40,668
Kenapa dengan tangan awak?
41
00:03:40,750 --> 00:03:42,330
Saya pun tiada kekasih!
42
00:03:44,750 --> 00:03:45,790
Biar betul?
43
00:03:46,375 --> 00:03:47,415
Awak dah berpisah?
44
00:03:47,500 --> 00:03:48,540
Saya ditinggalkan.
45
00:03:49,291 --> 00:03:51,961
Dia kahwini ahli perniagaan
yang tua 10 tahun daripadanya.
46
00:03:52,041 --> 00:03:55,251
Suatu hari, dia tiba-tiba
menangis dan beritahu saya.
47
00:03:55,333 --> 00:03:58,753
Saya yang sepatutnya menangis!
48
00:04:01,458 --> 00:04:05,328
Nampaknya, seorang lelaki
dinilai berdasarkan hartanya.
49
00:04:06,083 --> 00:04:09,003
Saya tiada bakat
atau kemahiran untuk mencari wang.
50
00:04:09,083 --> 00:04:13,883
Saya cuma si tak guna yang bermain muzik
di studio sewa bersama kawan sekolah.
51
00:04:13,958 --> 00:04:15,248
Itulah saya.
52
00:04:15,958 --> 00:04:18,458
Mahu jadi punk konon, betul tak?
53
00:04:20,166 --> 00:04:23,786
Jangan jadi seperti saya,
Haida si pekerja pejabat.
54
00:04:31,166 --> 00:04:33,626
Hei! Retsuko!
55
00:04:33,708 --> 00:04:36,208
Janganlah melarikan diri begitu!
56
00:04:36,291 --> 00:04:39,001
Saya nak balik! Saya akan baik teksi!
57
00:04:39,083 --> 00:04:40,383
Diamlah, awak mabuk!
58
00:04:40,458 --> 00:04:44,878
Awak dengar tak? Tunggu di sini.
Saya akan panggil teksi.
59
00:04:46,666 --> 00:04:48,956
Hei! Teksi!
60
00:04:51,083 --> 00:04:54,423
Hei! Awak akan cedera, awak mabuk!
61
00:04:54,500 --> 00:04:57,670
Saya tak mabuklah. Saya okey.
62
00:04:57,750 --> 00:05:00,460
Berhenti! Bahaya! Lampu merah!
63
00:05:00,541 --> 00:05:04,581
Lepaskan saya! Saya nak balik!
64
00:05:11,583 --> 00:05:14,423
Haida!
65
00:05:14,500 --> 00:05:16,540
Dia tiada kaitan dengannya!
66
00:05:16,625 --> 00:05:20,325
Berhenti! Awak tak tengok jalan?
67
00:05:21,041 --> 00:05:23,541
Bertenang, Retsuko!
68
00:05:24,125 --> 00:05:28,325
Pakaian saya basah kuyup! Biar betul?
69
00:05:29,708 --> 00:05:31,668
Saya benar-benar minta maaf.
70
00:05:32,375 --> 00:05:34,785
Izinkan saya menebusnya.
71
00:05:40,958 --> 00:05:42,878
Presiden?
72
00:05:53,000 --> 00:05:55,210
Sedapnya, presiden!
73
00:05:55,291 --> 00:05:58,131
Saya tak pernah minum sake
yang sedap seperti ini!
74
00:05:58,208 --> 00:06:00,078
Dia presiden kita.
75
00:06:01,583 --> 00:06:03,503
Saya gembira awak menyukainya.
76
00:06:03,583 --> 00:06:07,463
Maaf kerana awak terpaksa belanja kami.
77
00:06:07,958 --> 00:06:11,288
Tak apa. Saya yang bersalah.
78
00:06:11,375 --> 00:06:16,415
Lagipun, banyak saya boleh belajar
daripada kamu tentang syarikat.
79
00:06:20,875 --> 00:06:22,495
Dia berbeza daripada Pengarah Ton.
80
00:06:22,583 --> 00:06:23,583
Ya.
81
00:06:24,958 --> 00:06:27,248
Baru-baru ini saya bertemu Pengarah Ton.
82
00:06:27,333 --> 00:06:29,173
Dia lelaki yang luar biasa.
83
00:06:30,458 --> 00:06:31,748
Tidak!
84
00:06:31,833 --> 00:06:34,173
- Jangan cakap begitu!
- Jangan biar dia tipu awak!
85
00:06:34,250 --> 00:06:35,750
Dia seperti barah!
86
00:06:35,833 --> 00:06:38,583
Orang gila itu tak benarkan
kami guna penyaman udara!
87
00:06:38,666 --> 00:06:41,286
Banyaknya aduan kamu.
88
00:06:41,833 --> 00:06:43,333
Mestilah.
89
00:06:43,416 --> 00:06:47,496
Terutamanya Retsuko.
Sudah bertahun-tahun dia dibuli.
90
00:06:48,250 --> 00:06:49,290
Dibuli?
91
00:06:50,583 --> 00:06:53,423
Ia tak seteruk yang tuan fikir.
92
00:06:53,500 --> 00:06:55,580
Lupakan tentangnya.
93
00:06:59,250 --> 00:07:00,960
Sejujurnya,
94
00:07:01,500 --> 00:07:05,790
Chararyman Trading merupakan
syarikat lapuk dengan amalan kuno.
95
00:07:06,375 --> 00:07:09,535
Saya nak memperbaharui suasananya.
96
00:07:10,083 --> 00:07:12,793
Itulah harapan bekas presiden.
97
00:07:16,250 --> 00:07:19,670
Mungkin Pengarah Ton pun
perlukan perubahan.
98
00:07:21,083 --> 00:07:24,003
Pelayan! Tuang minuman lagi
untuk para wanita ini.
99
00:07:24,083 --> 00:07:26,383
Tidak! Kami okey! Betul!
100
00:07:26,458 --> 00:07:27,828
Minuman untuk para wanita.
101
00:07:27,916 --> 00:07:29,376
Jika awak mendesak.
102
00:07:35,333 --> 00:07:36,583
Sila teruskan.
103
00:07:37,291 --> 00:07:39,751
Beritahu saya lebih lagi.
104
00:07:58,333 --> 00:07:59,543
Fenneko?
105
00:08:00,041 --> 00:08:01,461
Awak masih hidup?
106
00:08:09,666 --> 00:08:12,706
Apa yang kita beritahu presiden?
107
00:08:12,791 --> 00:08:15,831
Saya tak ingat
apa-apa selepas pertengahan.
108
00:08:16,583 --> 00:08:19,173
Saya tertanya-tanya
jika ada tercakap kasar.
109
00:08:19,250 --> 00:08:20,380
Jangan tanya saya.
110
00:08:21,833 --> 00:08:24,293
- Awak nak beredar tanpa mandi?
- Ya.
111
00:08:24,916 --> 00:08:26,996
Saya tak suka mandi di rumah orang lain.
112
00:08:27,083 --> 00:08:28,333
Begitu.
113
00:08:28,416 --> 00:08:30,786
Jumpa lagi. Selamat tinggal.
114
00:08:30,875 --> 00:08:32,205
Okey.
115
00:08:32,291 --> 00:08:33,331
Selamat tinggal.
116
00:08:40,625 --> 00:08:44,825
Saya akan buat awak rasa dihargai!
117
00:08:45,916 --> 00:08:49,956
Kemudian, dia kata dia takut! Teruknya!
118
00:08:50,458 --> 00:08:53,668
Dia tak cakap dengan suara yang pelik.
119
00:08:53,750 --> 00:08:55,830
Itu tak penting.
120
00:08:55,916 --> 00:09:01,326
Semasa mula-mula berjumpanya
saya dah tahu dia orang yang selalu gagal.
121
00:09:01,416 --> 00:09:03,626
Dia bukan lelaki jahat.
122
00:09:04,166 --> 00:09:07,456
Awak nak bersama dia, atau apa?
123
00:09:08,958 --> 00:09:10,538
Tidak, cuma…
124
00:09:11,208 --> 00:09:14,248
Saya masih tak begitu kenal dia.
125
00:09:15,833 --> 00:09:17,463
Kalau begitu, lupakan saja.
126
00:09:19,125 --> 00:09:22,785
Saya tak dapat bayangkan kamu serasi.
127
00:09:22,875 --> 00:09:25,575
Awak jenis yang menurut saja.
128
00:09:25,666 --> 00:09:28,626
Awak perlukan seseorang
untuk bimbing awak.
129
00:09:29,125 --> 00:09:31,915
Bayangkan jika awak bersama Haida.
130
00:09:32,000 --> 00:09:34,170
Kamu berdua tiada inisiatif.
131
00:09:34,250 --> 00:09:38,630
Kamu berdua saling cuba baca fikiran
dan tunduk kepada satu sama lain.
132
00:09:40,583 --> 00:09:43,923
Akhirnya, kamu akan mengalah.
133
00:09:51,333 --> 00:09:54,923
Adakah ini virus? Ini virus, bukan?
134
00:09:55,000 --> 00:09:57,290
Saya dah cakap ini bukan virus.
135
00:09:57,875 --> 00:10:01,705
Beritahu saja perkara sebenar!
Ia virus, bukan?
136
00:10:01,791 --> 00:10:05,211
Tolong berhenti salahkan virus
untuk semua kerosakan!
137
00:10:07,458 --> 00:10:11,168
- Inilah puncanya.
- Apa itu?
138
00:10:11,250 --> 00:10:16,540
Memori. Salah satu daripada dua
batang rosak, jadi komputer tak nak but.
139
00:10:16,625 --> 00:10:19,995
Saya dah ganti,
ia sepatutnya dah boleh berfungsi.
140
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
KOMPUTER TSUBONE
141
00:10:24,083 --> 00:10:27,503
Terima kasih! Saya tahu
awak memang boleh diharap!
142
00:10:27,583 --> 00:10:29,793
Awak lebih cepat
daripada panggil juruteknik!
143
00:10:30,583 --> 00:10:33,883
Hanya ini kepakaran saya!
144
00:10:43,208 --> 00:10:45,128
Saya nak balik.
145
00:10:45,875 --> 00:10:46,875
Okey.
146
00:10:48,500 --> 00:10:49,540
Jumpa lagi.
147
00:10:53,875 --> 00:10:54,915
Haida,
148
00:10:56,416 --> 00:10:58,826
saya dah okey.
149
00:11:01,541 --> 00:11:05,171
Awak tak perlu hantar saya balik lagi.
150
00:11:06,708 --> 00:11:08,828
Kita terlalu mencuba.
151
00:11:09,375 --> 00:11:12,705
Ini buat keadaan jadi pelik.
152
00:11:15,041 --> 00:11:18,001
Biar kita jadi kawan biasa.
153
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
Baiklah.
154
00:11:28,166 --> 00:11:29,166
Saya minta maaf.
155
00:11:52,083 --> 00:11:52,963
PERUBAHAN PERSONEL
156
00:11:53,041 --> 00:11:54,251
ANDA DILEPASKAN DARIPADA
JAWATAN PENGARAH PERAKAUNAN
157
00:11:54,333 --> 00:11:55,923
DAN DILANTIK MENJADI KETUA
PEJABAT REKA BENTUK PENGALAMAN KERJAYA
158
00:11:56,000 --> 00:11:58,460
Apa semua ini?
159
00:12:01,833 --> 00:12:05,043
Perubahan jawatan. Ada masalah?
160
00:12:05,916 --> 00:12:11,666
Saya tiba-tiba dapat surat ini!
Apa jabatan dengan nama yang pelik ini?
161
00:12:12,375 --> 00:12:14,665
Pejabat reka bentuk pengalaman kerjaya
162
00:12:15,250 --> 00:12:17,960
bertujuan untuk melatih
pelbagai jenis kemahiran.
163
00:12:18,041 --> 00:12:21,131
Saya akui namanya boleh diperbaiki.
164
00:12:24,875 --> 00:12:26,205
Jadi, maksudnya,
165
00:12:26,291 --> 00:12:29,251
saya diletakkan
di jabatan yang tak wujud?
166
00:12:30,833 --> 00:12:33,003
Ini penurunan pangkat yang tak adil!
167
00:12:34,125 --> 00:12:38,035
Ia berdasarkan
penilaian objektif kemahiran awak.
168
00:12:39,791 --> 00:12:43,961
Awak mudah diprovokasi
dan awak juga berkelakuan kasar.
169
00:12:48,541 --> 00:12:52,331
Untuk rekod pemberi maklumat,
saya tak boleh beri awak dengar,
170
00:12:52,416 --> 00:12:56,286
tapi saya ada rakaman kenyataan
daripada akauntan wanita.
171
00:12:59,666 --> 00:13:03,666
Awak dah lupa tentang
diberi amaran kerana membuli?
172
00:13:08,541 --> 00:13:09,961
Jangan risau.
173
00:13:10,583 --> 00:13:15,883
Saya tak akan mendedahkannya kepada
orang awam dan mencemarkan syarikat.
174
00:13:19,000 --> 00:13:24,670
Saya mendedikasikan 30 tahun
untuk perakaunan.
175
00:13:25,583 --> 00:13:28,883
Saya setia kepada syarikat ini.
176
00:13:30,000 --> 00:13:33,040
Saya menyesali kesilapan yang saya buat.
177
00:13:33,833 --> 00:13:35,133
Namun…
178
00:13:41,291 --> 00:13:44,001
Itu saja saya nak cakap.
179
00:13:46,583 --> 00:13:48,583
Awak boleh beredar.
180
00:14:02,083 --> 00:14:03,713
PERAKAUNAN
181
00:14:03,791 --> 00:14:09,081
Walaupun semua ini tiba-tiba,
Pengarah Ton dah terima jawatan baru.
182
00:14:10,166 --> 00:14:12,246
Disebabkan kemahiran dan rekod baiknya,
183
00:14:12,333 --> 00:14:17,923
dia dinaikkan pangkat menjadi ketua
pejabat reka bentuk pengalaman kerjaya.
184
00:14:18,666 --> 00:14:20,786
Nampaknya orang seperti saya
185
00:14:20,875 --> 00:14:25,535
terlalu bagus untuk mengira tunai runcit
di jabatan seperti perakaunan.
186
00:14:27,708 --> 00:14:30,078
Beri tepukan gemuruh untuk Pengarah Ton!
187
00:14:32,541 --> 00:14:34,791
Dia ditukarkan
sebelum ulang tahun ke-30nya?
188
00:14:35,291 --> 00:14:37,131
Bagaimana dengan hadiah itu?
189
00:14:39,791 --> 00:14:41,541
- Awak mahu?
- Tidak!
190
00:14:54,750 --> 00:15:01,460
PEJABAT REKA BENTUK PENGALAMAN KERJAYA
191
00:15:21,666 --> 00:15:23,536
Si tak guna itu.
192
00:15:48,541 --> 00:15:53,541
Terjemahan sari kata oleh Bibi Ellyvine