1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 SEBUAH SIRI ANIME ASLI NETFLIX 2 00:00:13,958 --> 00:00:15,168 Saya akan buat awak 3 00:00:16,208 --> 00:00:17,878 rasa dihargai! 4 00:00:26,083 --> 00:00:27,173 Apa? 5 00:00:53,208 --> 00:00:54,208 Maaf. 6 00:00:57,166 --> 00:00:59,126 Saya tak boleh buat. Saya takut. 7 00:01:00,833 --> 00:01:02,883 Saya nak balik. 8 00:01:04,250 --> 00:01:05,380 Apa? 9 00:01:05,458 --> 00:01:06,998 Tunggu dulu! 10 00:01:07,083 --> 00:01:09,423 Jangan tinggalkan saya! Bantu saya turun! 11 00:01:10,750 --> 00:01:13,500 Tunggu! 12 00:01:17,916 --> 00:01:20,286 Saya akan buat awak rasa seperti… 13 00:01:20,375 --> 00:01:24,705 Saya tak nak dengar itu daripada orang tak guna seperti awak 14 00:01:28,500 --> 00:01:32,580 Maaf, Haida. Saya dah beritahu dia semuanya. 15 00:01:33,166 --> 00:01:34,206 BERANG 16 00:02:20,583 --> 00:02:23,213 STUDIO MUZIK TINGKAT B1 17 00:02:23,291 --> 00:02:26,081 Dulu hidupku tak bermakna 18 00:02:26,166 --> 00:02:28,456 Asyik melekat di sofa ruang tamu 19 00:02:28,541 --> 00:02:31,331 Tersekat dalam rutin yang sama, tiada hala tuju 20 00:02:31,416 --> 00:02:33,706 Akhirnya aku sedar Semuanya hanya imaginasi 21 00:02:34,833 --> 00:02:38,253 Baiklah. Saya nak bangun awal esok. Saya balik dulu. 22 00:02:38,333 --> 00:02:40,463 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 23 00:02:40,541 --> 00:02:41,631 Jumpa lagi. 24 00:02:42,291 --> 00:02:43,711 Jumpa lagi. 25 00:02:47,541 --> 00:02:49,381 Awak pula? Nak pergi minum? 26 00:02:50,000 --> 00:02:52,460 Awak belanja? 27 00:02:54,833 --> 00:02:58,673 Kenapa pakai sut? Awak tak bekerja. 28 00:02:59,166 --> 00:03:00,956 Bukalah cermin mata gelap itu di sini! 29 00:03:01,041 --> 00:03:04,041 Bertenanglah. Ini cuma pakaian. 30 00:03:04,583 --> 00:03:07,923 Awak dah kurus. Awak cukup makan? 31 00:03:08,000 --> 00:03:10,380 Saya penuh dengan impian. 32 00:03:11,000 --> 00:03:13,250 Kumpulan muzik awak berpecah, bukan? 33 00:03:13,333 --> 00:03:16,333 Saya dah pokai sebelum itu terjadi. 34 00:03:19,125 --> 00:03:23,075 Saya harap dapat jadi seperti idola yang dibayar hanya dengan berjabat tangan. 35 00:03:23,166 --> 00:03:25,536 Awak cakap begitu sejak sekolah tinggi. 36 00:03:25,625 --> 00:03:28,745 Menjadi idola bukan mudah. 37 00:03:29,875 --> 00:03:30,875 Haida, 38 00:03:31,375 --> 00:03:32,995 awak ada kekasih? 39 00:03:34,916 --> 00:03:35,916 Tiada. 40 00:03:38,958 --> 00:03:40,668 Kenapa dengan tangan awak? 41 00:03:40,750 --> 00:03:42,330 Saya pun tiada kekasih! 42 00:03:44,750 --> 00:03:45,790 Biar betul? 43 00:03:46,375 --> 00:03:47,415 Awak dah berpisah? 44 00:03:47,500 --> 00:03:48,540 Saya ditinggalkan. 45 00:03:49,291 --> 00:03:51,961 Dia kahwini ahli perniagaan yang tua 10 tahun daripadanya. 46 00:03:52,041 --> 00:03:55,251 Suatu hari, dia tiba-tiba menangis dan beritahu saya. 47 00:03:55,333 --> 00:03:58,753 Saya yang sepatutnya menangis! 48 00:04:01,458 --> 00:04:05,328 Nampaknya, seorang lelaki dinilai berdasarkan hartanya. 49 00:04:06,083 --> 00:04:09,003 Saya tiada bakat atau kemahiran untuk mencari wang. 50 00:04:09,083 --> 00:04:13,883 Saya cuma si tak guna yang bermain muzik di studio sewa bersama kawan sekolah. 51 00:04:13,958 --> 00:04:15,248 Itulah saya. 52 00:04:15,958 --> 00:04:18,458 Mahu jadi punk konon, betul tak? 53 00:04:20,166 --> 00:04:23,786 Jangan jadi seperti saya, Haida si pekerja pejabat. 54 00:04:31,166 --> 00:04:33,626 Hei! Retsuko! 55 00:04:33,708 --> 00:04:36,208 Janganlah melarikan diri begitu! 56 00:04:36,291 --> 00:04:39,001 Saya nak balik! Saya akan baik teksi! 57 00:04:39,083 --> 00:04:40,383 Diamlah, awak mabuk! 58 00:04:40,458 --> 00:04:44,878 Awak dengar tak? Tunggu di sini. Saya akan panggil teksi. 59 00:04:46,666 --> 00:04:48,956 Hei! Teksi! 60 00:04:51,083 --> 00:04:54,423 Hei! Awak akan cedera, awak mabuk! 61 00:04:54,500 --> 00:04:57,670 Saya tak mabuklah. Saya okey. 62 00:04:57,750 --> 00:05:00,460 Berhenti! Bahaya! Lampu merah! 63 00:05:00,541 --> 00:05:04,581 Lepaskan saya! Saya nak balik! 64 00:05:11,583 --> 00:05:14,423 Haida! 65 00:05:14,500 --> 00:05:16,540 Dia tiada kaitan dengannya! 66 00:05:16,625 --> 00:05:20,325 Berhenti! Awak tak tengok jalan? 67 00:05:21,041 --> 00:05:23,541 Bertenang, Retsuko! 68 00:05:24,125 --> 00:05:28,325 Pakaian saya basah kuyup! Biar betul? 69 00:05:29,708 --> 00:05:31,668 Saya benar-benar minta maaf. 70 00:05:32,375 --> 00:05:34,785 Izinkan saya menebusnya. 71 00:05:40,958 --> 00:05:42,878 Presiden? 72 00:05:53,000 --> 00:05:55,210 Sedapnya, presiden! 73 00:05:55,291 --> 00:05:58,131 Saya tak pernah minum sake yang sedap seperti ini! 74 00:05:58,208 --> 00:06:00,078 Dia presiden kita. 75 00:06:01,583 --> 00:06:03,503 Saya gembira awak menyukainya. 76 00:06:03,583 --> 00:06:07,463 Maaf kerana awak terpaksa belanja kami. 77 00:06:07,958 --> 00:06:11,288 Tak apa. Saya yang bersalah. 78 00:06:11,375 --> 00:06:16,415 Lagipun, banyak saya boleh belajar daripada kamu tentang syarikat. 79 00:06:20,875 --> 00:06:22,495 Dia berbeza daripada Pengarah Ton. 80 00:06:22,583 --> 00:06:23,583 Ya. 81 00:06:24,958 --> 00:06:27,248 Baru-baru ini saya bertemu Pengarah Ton. 82 00:06:27,333 --> 00:06:29,173 Dia lelaki yang luar biasa. 83 00:06:30,458 --> 00:06:31,748 Tidak! 84 00:06:31,833 --> 00:06:34,173 - Jangan cakap begitu! - Jangan biar dia tipu awak! 85 00:06:34,250 --> 00:06:35,750 Dia seperti barah! 86 00:06:35,833 --> 00:06:38,583 Orang gila itu tak benarkan kami guna penyaman udara! 87 00:06:38,666 --> 00:06:41,286 Banyaknya aduan kamu. 88 00:06:41,833 --> 00:06:43,333 Mestilah. 89 00:06:43,416 --> 00:06:47,496 Terutamanya Retsuko. Sudah bertahun-tahun dia dibuli. 90 00:06:48,250 --> 00:06:49,290 Dibuli? 91 00:06:50,583 --> 00:06:53,423 Ia tak seteruk yang tuan fikir. 92 00:06:53,500 --> 00:06:55,580 Lupakan tentangnya. 93 00:06:59,250 --> 00:07:00,960 Sejujurnya, 94 00:07:01,500 --> 00:07:05,790 Chararyman Trading merupakan syarikat lapuk dengan amalan kuno. 95 00:07:06,375 --> 00:07:09,535 Saya nak memperbaharui suasananya. 96 00:07:10,083 --> 00:07:12,793 Itulah harapan bekas presiden. 97 00:07:16,250 --> 00:07:19,670 Mungkin Pengarah Ton pun perlukan perubahan. 98 00:07:21,083 --> 00:07:24,003 Pelayan! Tuang minuman lagi untuk para wanita ini. 99 00:07:24,083 --> 00:07:26,383 Tidak! Kami okey! Betul! 100 00:07:26,458 --> 00:07:27,828 Minuman untuk para wanita. 101 00:07:27,916 --> 00:07:29,376 Jika awak mendesak. 102 00:07:35,333 --> 00:07:36,583 Sila teruskan. 103 00:07:37,291 --> 00:07:39,751 Beritahu saya lebih lagi. 104 00:07:58,333 --> 00:07:59,543 Fenneko? 105 00:08:00,041 --> 00:08:01,461 Awak masih hidup? 106 00:08:09,666 --> 00:08:12,706 Apa yang kita beritahu presiden? 107 00:08:12,791 --> 00:08:15,831 Saya tak ingat apa-apa selepas pertengahan. 108 00:08:16,583 --> 00:08:19,173 Saya tertanya-tanya jika ada tercakap kasar. 109 00:08:19,250 --> 00:08:20,380 Jangan tanya saya. 110 00:08:21,833 --> 00:08:24,293 - Awak nak beredar tanpa mandi? - Ya. 111 00:08:24,916 --> 00:08:26,996 Saya tak suka mandi di rumah orang lain. 112 00:08:27,083 --> 00:08:28,333 Begitu. 113 00:08:28,416 --> 00:08:30,786 Jumpa lagi. Selamat tinggal. 114 00:08:30,875 --> 00:08:32,205 Okey. 115 00:08:32,291 --> 00:08:33,331 Selamat tinggal. 116 00:08:40,625 --> 00:08:44,825 Saya akan buat awak rasa dihargai! 117 00:08:45,916 --> 00:08:49,956 Kemudian, dia kata dia takut! Teruknya! 118 00:08:50,458 --> 00:08:53,668 Dia tak cakap dengan suara yang pelik. 119 00:08:53,750 --> 00:08:55,830 Itu tak penting. 120 00:08:55,916 --> 00:09:01,326 Semasa mula-mula berjumpanya saya dah tahu dia orang yang selalu gagal. 121 00:09:01,416 --> 00:09:03,626 Dia bukan lelaki jahat. 122 00:09:04,166 --> 00:09:07,456 Awak nak bersama dia, atau apa? 123 00:09:08,958 --> 00:09:10,538 Tidak, cuma… 124 00:09:11,208 --> 00:09:14,248 Saya masih tak begitu kenal dia. 125 00:09:15,833 --> 00:09:17,463 Kalau begitu, lupakan saja. 126 00:09:19,125 --> 00:09:22,785 Saya tak dapat bayangkan kamu serasi. 127 00:09:22,875 --> 00:09:25,575 Awak jenis yang menurut saja. 128 00:09:25,666 --> 00:09:28,626 Awak perlukan seseorang untuk bimbing awak. 129 00:09:29,125 --> 00:09:31,915 Bayangkan jika awak bersama Haida. 130 00:09:32,000 --> 00:09:34,170 Kamu berdua tiada inisiatif. 131 00:09:34,250 --> 00:09:38,630 Kamu berdua saling cuba baca fikiran dan tunduk kepada satu sama lain. 132 00:09:40,583 --> 00:09:43,923 Akhirnya, kamu akan mengalah. 133 00:09:51,333 --> 00:09:54,923 Adakah ini virus? Ini virus, bukan? 134 00:09:55,000 --> 00:09:57,290 Saya dah cakap ini bukan virus. 135 00:09:57,875 --> 00:10:01,705 Beritahu saja perkara sebenar! Ia virus, bukan? 136 00:10:01,791 --> 00:10:05,211 Tolong berhenti salahkan virus untuk semua kerosakan! 137 00:10:07,458 --> 00:10:11,168 - Inilah puncanya. - Apa itu? 138 00:10:11,250 --> 00:10:16,540 Memori. Salah satu daripada dua batang rosak, jadi komputer tak nak but. 139 00:10:16,625 --> 00:10:19,995 Saya dah ganti, ia sepatutnya dah boleh berfungsi. 140 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 KOMPUTER TSUBONE 141 00:10:24,083 --> 00:10:27,503 Terima kasih! Saya tahu awak memang boleh diharap! 142 00:10:27,583 --> 00:10:29,793 Awak lebih cepat daripada panggil juruteknik! 143 00:10:30,583 --> 00:10:33,883 Hanya ini kepakaran saya! 144 00:10:43,208 --> 00:10:45,128 Saya nak balik. 145 00:10:45,875 --> 00:10:46,875 Okey. 146 00:10:48,500 --> 00:10:49,540 Jumpa lagi. 147 00:10:53,875 --> 00:10:54,915 Haida, 148 00:10:56,416 --> 00:10:58,826 saya dah okey. 149 00:11:01,541 --> 00:11:05,171 Awak tak perlu hantar saya balik lagi. 150 00:11:06,708 --> 00:11:08,828 Kita terlalu mencuba. 151 00:11:09,375 --> 00:11:12,705 Ini buat keadaan jadi pelik. 152 00:11:15,041 --> 00:11:18,001 Biar kita jadi kawan biasa. 153 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 Baiklah. 154 00:11:28,166 --> 00:11:29,166 Saya minta maaf. 155 00:11:52,083 --> 00:11:52,963 PERUBAHAN PERSONEL 156 00:11:53,041 --> 00:11:54,251 ANDA DILEPASKAN DARIPADA JAWATAN PENGARAH PERAKAUNAN 157 00:11:54,333 --> 00:11:55,923 DAN DILANTIK MENJADI KETUA PEJABAT REKA BENTUK PENGALAMAN KERJAYA 158 00:11:56,000 --> 00:11:58,460 Apa semua ini? 159 00:12:01,833 --> 00:12:05,043 Perubahan jawatan. Ada masalah? 160 00:12:05,916 --> 00:12:11,666 Saya tiba-tiba dapat surat ini! Apa jabatan dengan nama yang pelik ini? 161 00:12:12,375 --> 00:12:14,665 Pejabat reka bentuk pengalaman kerjaya 162 00:12:15,250 --> 00:12:17,960 bertujuan untuk melatih pelbagai jenis kemahiran. 163 00:12:18,041 --> 00:12:21,131 Saya akui namanya boleh diperbaiki. 164 00:12:24,875 --> 00:12:26,205 Jadi, maksudnya, 165 00:12:26,291 --> 00:12:29,251 saya diletakkan di jabatan yang tak wujud? 166 00:12:30,833 --> 00:12:33,003 Ini penurunan pangkat yang tak adil! 167 00:12:34,125 --> 00:12:38,035 Ia berdasarkan penilaian objektif kemahiran awak. 168 00:12:39,791 --> 00:12:43,961 Awak mudah diprovokasi dan awak juga berkelakuan kasar. 169 00:12:48,541 --> 00:12:52,331 Untuk rekod pemberi maklumat, saya tak boleh beri awak dengar, 170 00:12:52,416 --> 00:12:56,286 tapi saya ada rakaman kenyataan daripada akauntan wanita. 171 00:12:59,666 --> 00:13:03,666 Awak dah lupa tentang diberi amaran kerana membuli? 172 00:13:08,541 --> 00:13:09,961 Jangan risau. 173 00:13:10,583 --> 00:13:15,883 Saya tak akan mendedahkannya kepada orang awam dan mencemarkan syarikat. 174 00:13:19,000 --> 00:13:24,670 Saya mendedikasikan 30 tahun untuk perakaunan. 175 00:13:25,583 --> 00:13:28,883 Saya setia kepada syarikat ini. 176 00:13:30,000 --> 00:13:33,040 Saya menyesali kesilapan yang saya buat. 177 00:13:33,833 --> 00:13:35,133 Namun… 178 00:13:41,291 --> 00:13:44,001 Itu saja saya nak cakap. 179 00:13:46,583 --> 00:13:48,583 Awak boleh beredar. 180 00:14:02,083 --> 00:14:03,713 PERAKAUNAN 181 00:14:03,791 --> 00:14:09,081 Walaupun semua ini tiba-tiba, Pengarah Ton dah terima jawatan baru. 182 00:14:10,166 --> 00:14:12,246 Disebabkan kemahiran dan rekod baiknya, 183 00:14:12,333 --> 00:14:17,923 dia dinaikkan pangkat menjadi ketua pejabat reka bentuk pengalaman kerjaya. 184 00:14:18,666 --> 00:14:20,786 Nampaknya orang seperti saya 185 00:14:20,875 --> 00:14:25,535 terlalu bagus untuk mengira tunai runcit di jabatan seperti perakaunan. 186 00:14:27,708 --> 00:14:30,078 Beri tepukan gemuruh untuk Pengarah Ton! 187 00:14:32,541 --> 00:14:34,791 Dia ditukarkan sebelum ulang tahun ke-30nya? 188 00:14:35,291 --> 00:14:37,131 Bagaimana dengan hadiah itu? 189 00:14:39,791 --> 00:14:41,541 - Awak mahu? - Tidak! 190 00:14:54,750 --> 00:15:01,460 PEJABAT REKA BENTUK PENGALAMAN KERJAYA 191 00:15:21,666 --> 00:15:23,536 Si tak guna itu. 192 00:15:48,541 --> 00:15:53,541 Terjemahan sari kata oleh Bibi Ellyvine