1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
NETFILX — ORYGINALNY SERIAL ANIME
2
00:00:13,958 --> 00:00:15,168
Sprawię, że
3
00:00:16,208 --> 00:00:17,878
poczujesz się jak należy!
4
00:00:26,083 --> 00:00:27,173
Co?
5
00:00:53,208 --> 00:00:54,208
Wybacz.
6
00:00:57,166 --> 00:00:59,126
Nie mogę. Boję się.
7
00:01:00,833 --> 00:01:02,883
Idę do domu.
8
00:01:04,250 --> 00:01:05,380
Co?
9
00:01:05,458 --> 00:01:06,998
Czekaj! Nie odchodź!
10
00:01:07,083 --> 00:01:09,423
Nie zostawiaj mnie! Zdejmij mnie!
11
00:01:10,750 --> 00:01:13,500
Zaczekaj!
12
00:01:17,916 --> 00:01:20,286
Sprawię, że poczujesz się jak…
13
00:01:20,375 --> 00:01:24,705
Nie chcę tego słyszeć
Od takiego śmiecia jak ty
14
00:01:28,500 --> 00:01:32,580
Przepraszam, Haido.
Powiedziałam jej o wszystkim.
15
00:01:33,166 --> 00:01:34,206
ZŁOŚĆ
16
00:02:20,583 --> 00:02:23,213
STUDIO MUZYCZNE
PIĘTRO B1
17
00:02:23,291 --> 00:02:26,081
Kiedyś byłem beznadziejnym przypadkiem
18
00:02:26,166 --> 00:02:28,456
Przyklejony do kanapy w salonie
19
00:02:28,541 --> 00:02:31,331
Popadłem w rutynę
Nie wiedziałem, dokąd iść
20
00:02:31,416 --> 00:02:33,706
Ale wtedy olśniło mnie
Uroiłem to sobie
21
00:02:34,833 --> 00:02:38,253
Dobra. Spadam. Jutro wcześnie wstaję.
22
00:02:38,333 --> 00:02:40,463
- Na razie.
- Cześć.
23
00:02:40,541 --> 00:02:41,631
Na razie.
24
00:02:42,291 --> 00:02:43,711
Nara.
25
00:02:47,541 --> 00:02:49,381
A ty? Idziemy na jednego?
26
00:02:50,000 --> 00:02:52,460
Stawiasz?
27
00:02:54,833 --> 00:02:58,673
Po co ci ten garnitur? Jesteś bezrobotny.
28
00:02:59,166 --> 00:03:00,956
I zdejmij te okulary!
29
00:03:01,041 --> 00:03:04,041
Wyluzuj, stary. To tylko strój.
30
00:03:04,583 --> 00:03:07,923
Schudłeś. Nie głodujesz?
31
00:03:08,000 --> 00:03:10,380
Karmię się marzeniami.
32
00:03:11,000 --> 00:03:13,250
Twój zespół się rozpadł, prawda?
33
00:03:13,333 --> 00:03:16,333
Już wcześniej byłem spłukany.
34
00:03:19,125 --> 00:03:23,075
Chciałbym mieć z górki, jak ci idole,
którym płacą za uściski dłoni.
35
00:03:23,166 --> 00:03:25,536
Mówisz tak od liceum.
36
00:03:25,625 --> 00:03:28,745
Bycie idolem nie jest takie proste.
37
00:03:29,875 --> 00:03:30,875
Haido,
38
00:03:31,375 --> 00:03:32,995
masz dziewczynę?
39
00:03:34,916 --> 00:03:35,916
Nie.
40
00:03:38,958 --> 00:03:40,668
Po co ta ręka?
41
00:03:40,750 --> 00:03:42,330
Też jestem singlem!
42
00:03:44,750 --> 00:03:45,790
Poważnie?
43
00:03:46,375 --> 00:03:47,415
Rzuciłeś ją?
44
00:03:47,500 --> 00:03:48,540
Ona mnie.
45
00:03:49,291 --> 00:03:51,961
Wychodzi za
o dziesięć lat starszego biznesmena.
46
00:03:52,041 --> 00:03:55,251
Pewnego dnia wybuchła nagle płaczem
i mi to powiedziała.
47
00:03:55,333 --> 00:03:58,753
To ja powinienem płakać!
48
00:04:01,458 --> 00:04:05,328
Zdaje się, że jednak praca
czyni człowieka.
49
00:04:06,083 --> 00:04:09,003
Nie mam talentu ani umiejętności
do zarabiania pieniędzy.
50
00:04:09,083 --> 00:04:13,883
Po prostu gram muzykę w wynajętym studiu
z kumplami z liceum.
51
00:04:13,958 --> 00:04:15,248
Oto ja.
52
00:04:15,958 --> 00:04:18,458
Porozmawiajmy o punku, co?
53
00:04:20,166 --> 00:04:23,786
Nie skończ tak jak ja, Haido,
ty korpoludku.
54
00:04:31,166 --> 00:04:33,626
Hej! Retsuko!
55
00:04:33,708 --> 00:04:36,208
Nie uciekaj tak!
56
00:04:36,291 --> 00:04:39,001
Idę! Chcę złapać taksówkę!
57
00:04:39,083 --> 00:04:40,383
Zamknij się, pijaczko!
58
00:04:40,458 --> 00:04:44,878
Słuchasz mnie? Zostań tutaj.
Wezwę taksówkę.
59
00:04:46,666 --> 00:04:48,956
Hej! Taxi!
60
00:04:51,083 --> 00:04:54,423
Hej! Coś sobie zrobisz, pijaczko!
61
00:04:54,500 --> 00:04:57,670
Wcale nie jestem pijana. Nic mi nie jest.
62
00:04:57,750 --> 00:05:00,460
Stój! To niebezpieczne!
Światło jest czerwone!
63
00:05:00,541 --> 00:05:04,581
Puścić mnie! Idę do domu!
64
00:05:11,583 --> 00:05:14,423
Haida!
65
00:05:14,500 --> 00:05:16,540
Nie miał z tym nic wspólnego!
66
00:05:16,625 --> 00:05:20,325
Stój! Czy ty w ogóle patrzysz na drogę?
67
00:05:21,041 --> 00:05:23,541
Uspokój się, Retsuko!
68
00:05:24,125 --> 00:05:28,325
Moje ubrania są mokre!
Patrz, jak jedziesz!
69
00:05:29,708 --> 00:05:31,668
Najmocniej przepraszam.
70
00:05:32,375 --> 00:05:34,785
Pozwólcie, że wam to zrekompensuję.
71
00:05:40,958 --> 00:05:42,878
Prezes?
72
00:05:53,000 --> 00:05:55,210
To jest pyszne, prezesie!
73
00:05:55,291 --> 00:05:58,131
Nigdy nie piłam tak dobrego sake!
74
00:05:58,208 --> 00:06:00,078
Wszystko dzięki prezesowi.
75
00:06:01,583 --> 00:06:03,503
Cieszę się, że wam smakuje.
76
00:06:03,583 --> 00:06:07,463
Proszę wybaczyć to wymuszenie.
77
00:06:07,958 --> 00:06:11,288
Nic się nie stało. To była moja wina.
78
00:06:11,375 --> 00:06:16,415
Ale przy okazji
możecie mnie wiele nauczyć o firmie.
79
00:06:20,875 --> 00:06:22,495
Nie jest jak dyrektor Ton.
80
00:06:22,583 --> 00:06:23,583
No.
81
00:06:24,958 --> 00:06:27,248
Spotkałem się z dyrektorem Tonem.
82
00:06:27,333 --> 00:06:29,173
To wyjątkowy człowiek.
83
00:06:30,458 --> 00:06:31,748
Nie! Nie! Nie!
84
00:06:31,833 --> 00:06:34,173
- Proszę tak nie mówić!
- Zwodzi pana!
85
00:06:34,250 --> 00:06:35,750
On jest jak rak!
86
00:06:35,833 --> 00:06:38,583
Psychopata, zabronił nam używać klimy!
87
00:06:38,666 --> 00:06:41,286
Macie wiele skarg.
88
00:06:41,833 --> 00:06:43,333
Pewnie.
89
00:06:43,416 --> 00:06:47,496
Zwłaszcza Retsuko.
Od lat jest zastraszana.
90
00:06:48,250 --> 00:06:49,290
Zastraszana?
91
00:06:50,583 --> 00:06:53,423
Nie jest tak źle, jak się wydaje.
92
00:06:53,500 --> 00:06:55,580
Proszę o tym zapomnieć.
93
00:06:59,250 --> 00:07:00,960
Szczerze mówiąc,
94
00:07:01,500 --> 00:07:05,790
Chararyman Trading to przestarzała firma
z przestarzałymi praktykami.
95
00:07:06,375 --> 00:07:09,535
Chcę w nią tchnąć ducha świeżości.
96
00:07:10,083 --> 00:07:12,793
Takie było życzenie byłego prezesa.
97
00:07:16,250 --> 00:07:19,670
Dyrektor Ton też może potrzebować zmiany.
98
00:07:21,083 --> 00:07:24,003
Kelner! Następna kolejka dla pań.
99
00:07:24,083 --> 00:07:26,383
O nie! Wystarczy! Naprawdę!
100
00:07:26,458 --> 00:07:27,828
Dla pań.
101
00:07:27,916 --> 00:07:29,376
Skoro tak.
102
00:07:35,333 --> 00:07:36,583
A teraz
103
00:07:37,291 --> 00:07:39,751
powiedzcie mi więcej, proszę.
104
00:07:58,333 --> 00:07:59,543
Fenneko?
105
00:08:00,041 --> 00:08:01,461
Żyjesz?
106
00:08:09,666 --> 00:08:12,706
Co powiedziałyśmy prezesowi?
107
00:08:12,791 --> 00:08:15,831
Od połowy nic nie pamiętam.
108
00:08:16,583 --> 00:08:19,173
Oby nic nieprzyzwoitego.
109
00:08:19,250 --> 00:08:20,380
Mnie nie pytaj.
110
00:08:21,833 --> 00:08:24,293
- Wychodzisz bez prysznica?
- Tak.
111
00:08:24,916 --> 00:08:26,996
Nienawidzę go brać u innych.
112
00:08:27,083 --> 00:08:28,333
Rozumiem.
113
00:08:28,416 --> 00:08:30,786
Na razie. Pa.
114
00:08:30,875 --> 00:08:32,205
Dobrze.
115
00:08:32,291 --> 00:08:33,331
Pa.
116
00:08:40,625 --> 00:08:44,825
Sprawię, że poczujesz się jak należy!
117
00:08:45,916 --> 00:08:49,956
A potem mówi, że się boi? Ale cienias!
118
00:08:50,458 --> 00:08:53,668
Nie powiedział tego takim dziwnym głosem.
119
00:08:53,750 --> 00:08:55,830
To nie ma znaczenia.
120
00:08:55,916 --> 00:09:01,326
Kiedy spotkałam go po raz pierwszy,
poczułam mocne wibracje przegrywa.
121
00:09:01,416 --> 00:09:03,626
Nie jest złym facetem.
122
00:09:04,166 --> 00:09:07,456
Chcesz z nim być czy co?
123
00:09:08,958 --> 00:09:10,538
Nie, to tylko…
124
00:09:11,208 --> 00:09:14,248
Nie znam go jeszcze zbyt dobrze.
125
00:09:15,833 --> 00:09:17,463
To go sobie odpuść.
126
00:09:19,125 --> 00:09:22,785
Nie wyobrażam sobie,
żeby między wami była chemia.
127
00:09:22,875 --> 00:09:25,575
Jesteś bardziej typem obserwatora.
128
00:09:25,666 --> 00:09:28,626
Potrzebujesz kogoś,
kto będzie cię ciągnął za sobą.
129
00:09:29,125 --> 00:09:31,915
Wyobraź sobie, że jesteś z Haidą.
130
00:09:32,000 --> 00:09:34,170
Obojgu wam brakuje inicjatywy.
131
00:09:34,250 --> 00:09:38,630
Będziecie próbować udawać
i ustępować drugiemu.
132
00:09:40,583 --> 00:09:43,923
I w końcu oboje przegracie.
133
00:09:51,333 --> 00:09:54,923
Czy to wirus? To wirus, prawda?
134
00:09:55,000 --> 00:09:57,290
Mówiłem ci, że nie.
135
00:09:57,875 --> 00:10:01,705
Po prostu powiedz mi prawdę!
To wirus, prawda?
136
00:10:01,791 --> 00:10:05,211
Proszę, przestań obwiniać
o wszystko wirusy!
137
00:10:07,458 --> 00:10:11,168
- To jest główny winowajca.
- Co to jest?
138
00:10:11,250 --> 00:10:16,540
Pamięć. Jedna z dwóch kości się zepsuła,
dlatego komputer się nie uruchamia.
139
00:10:16,625 --> 00:10:19,995
Wymieniłem ją i teraz powinien działać.
140
00:10:24,083 --> 00:10:27,503
Dziękuję! Wiedziałam,
że mogę na ciebie liczyć!
141
00:10:27,583 --> 00:10:29,793
Jesteś szybszy od technika.
142
00:10:30,583 --> 00:10:33,883
Tylko w tym jestem dobry.
143
00:10:43,208 --> 00:10:45,128
Idę do domu.
144
00:10:45,875 --> 00:10:46,875
W porządku.
145
00:10:48,500 --> 00:10:49,540
Na razie.
146
00:10:53,875 --> 00:10:54,915
Haido,
147
00:10:56,416 --> 00:10:58,826
wszystko jest już dobrze.
148
00:11:01,541 --> 00:11:05,171
Nie musisz mnie odprowadzać do domu.
149
00:11:06,708 --> 00:11:08,828
Za bardzo się staramy.
150
00:11:09,375 --> 00:11:12,705
To staje się niezręczne.
151
00:11:15,041 --> 00:11:18,001
Bądźmy po prostu przyjaciółmi.
152
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
Rozumiem.
153
00:11:28,166 --> 00:11:29,166
Przepraszam.
154
00:11:52,083 --> 00:11:52,963
ZMIANA STANOWISKA
155
00:11:53,041 --> 00:11:54,251
SZEF BIURA PROJEKTOWEGO
156
00:11:54,333 --> 00:11:55,923
KSZTAŁCENIA ZAWODOWEGO
157
00:11:56,000 --> 00:11:58,460
Co to ma być?
158
00:12:01,833 --> 00:12:05,043
Zmiana stanowiska. Jakiś problem?
159
00:12:05,916 --> 00:12:11,666
To pojawiło się znikąd!
Co to za dział o absurdalnej nazwie?
160
00:12:12,375 --> 00:12:14,665
Biuro projektowe kształcenia zawodowego.
161
00:12:15,250 --> 00:12:17,960
Ma na celu wyszkolenie
zróżnicowanej grupy talentów.
162
00:12:18,041 --> 00:12:21,131
Przyznaję, że nazwa mogłaby być lepsza.
163
00:12:24,875 --> 00:12:26,205
A więc
164
00:12:26,291 --> 00:12:29,251
będę się obijał w niepotrzebnym dziale?
165
00:12:30,833 --> 00:12:33,003
To niesprawiedliwa degradacja!
166
00:12:34,125 --> 00:12:38,035
Opiera się na obiektywnej ocenie
twoich umiejętności.
167
00:12:39,791 --> 00:12:43,961
Łatwo cię sprowokować,
bywasz też agresywny.
168
00:12:48,541 --> 00:12:52,331
Ze względu na informatora
nie mogę puścić tego nagrania,
169
00:12:52,416 --> 00:12:56,286
ale jest to oświadczenie pewnej księgowej.
170
00:12:59,666 --> 00:13:03,666
Za znęcanie się przewidywane są nagany.
171
00:13:08,541 --> 00:13:09,961
Nie martw się.
172
00:13:10,583 --> 00:13:15,883
Nie chcę tego ujawniać
i zaszkodzić firmie.
173
00:13:19,000 --> 00:13:24,670
Poświęciłem księgowości 30 lat.
174
00:13:25,583 --> 00:13:28,883
Oddałem moje życie tej firmie.
175
00:13:30,000 --> 00:13:33,040
Szczerze żałuję wszelkich błędów,
które popełniłem.
176
00:13:33,833 --> 00:13:35,133
Ale…
177
00:13:41,291 --> 00:13:44,001
To wszystko, co mam do powiedzenia.
178
00:13:46,583 --> 00:13:48,583
Możesz odejść.
179
00:14:02,083 --> 00:14:03,713
KSIĘGOWOŚĆ
180
00:14:03,791 --> 00:14:09,081
Choć może się to wydawać niespodziewane,
dyrektor Ton przyjął nowe stanowisko.
181
00:14:10,166 --> 00:14:12,246
Dzięki jego umiejętnościom i doświadczeniu
182
00:14:12,333 --> 00:14:17,923
awansował na stanowisko szefa
biura projektowego kształcenia zawodowego.
183
00:14:18,666 --> 00:14:20,786
Myślę, że takiego człowieka jak ja
184
00:14:20,875 --> 00:14:25,535
ogranicza dział liczenia gotówki
taki jak księgowość.
185
00:14:27,708 --> 00:14:30,078
Oklaski dla dyrektora Tona!
186
00:14:32,541 --> 00:14:34,791
Przenosi się przed trzydziestoleciem?
187
00:14:35,291 --> 00:14:37,131
A co z prezentem?
188
00:14:39,791 --> 00:14:41,541
- Chcesz go?
- Nie!
189
00:14:54,750 --> 00:15:01,460
BIURO PROJEKTOWE KSZTAŁCENIA ZAWODOWEGO
190
00:15:21,666 --> 00:15:23,536
A to drań.
191
00:15:48,541 --> 00:15:53,541
Napisy: Izabela Tereszczuk-Prusakowska