1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:00:18,708 --> 00:00:20,998 URAKOKEMUKSEN SUUNNITTELUTOIMISTO 3 00:00:54,875 --> 00:00:57,035 Urakokemusk… Komekuk… 4 00:00:57,125 --> 00:00:59,535 Ura… Kom… 5 00:00:59,625 --> 00:01:01,495 Ura… Ura… 6 00:01:02,750 --> 00:01:03,960 Urakomekuk… 7 00:01:09,250 --> 00:01:10,290 RAIVO 8 00:01:51,458 --> 00:01:52,668 LASKENTA 9 00:01:52,750 --> 00:01:56,080 Johtaja Tonin lähdettyä laskennassa on ollut rauhallista. 10 00:01:56,708 --> 00:01:59,828 Uusi johtajamme on johtaja Yagyu. 11 00:01:59,916 --> 00:02:00,996 Aivan. 12 00:02:02,083 --> 00:02:06,463 Haida ja minä olemme ystävällisiä työkavereita. 13 00:02:08,583 --> 00:02:10,543 Näin on parempi. 14 00:02:11,625 --> 00:02:13,415 Kotiin kävely voi pelottaa, 15 00:02:15,041 --> 00:02:16,961 mutta näin on parempi. 16 00:02:18,083 --> 00:02:21,293 Liika läheisyys sai meidät satuttamaan toisiamme. 17 00:02:22,208 --> 00:02:25,958 Joten… varmasti näin on parempi. 18 00:02:29,166 --> 00:02:31,576 Oletko todella sitä mieltä? 19 00:02:32,208 --> 00:02:33,578 Mitä? 20 00:02:41,000 --> 00:02:42,830 Tsunoda? 21 00:02:43,333 --> 00:02:45,793 Mistä on kyse? 22 00:02:46,375 --> 00:02:48,285 Me olemme rakkauspoliisi. 23 00:02:50,458 --> 00:02:51,878 Anteeksi, Retsuko. 24 00:02:51,958 --> 00:02:54,418 Vastustin, mutta hän halusi pidättää sinut. 25 00:02:54,500 --> 00:02:55,500 Pidättää minut vai? 26 00:02:56,416 --> 00:02:58,876 Olet ollut kuukauden ehdonalaisessa. 27 00:02:58,958 --> 00:03:02,708 Olemme tarkkailleet sinua. 28 00:03:02,791 --> 00:03:05,381 Olet elänyt kieltäymyksessä. 29 00:03:05,458 --> 00:03:08,708 Ei yritystäkään kohdata omat tunteesi. 30 00:03:10,375 --> 00:03:13,245 Kerro meille totuus. 31 00:03:13,333 --> 00:03:16,833 Eikö sinulla olekin tunteita Haidaa kohtaan? 32 00:03:16,916 --> 00:03:19,576 Sanoin, että se on mahdotonta. 33 00:03:19,666 --> 00:03:24,416 Kun hän sai tietää Haidan tunteista, häneltä paloi sulake. 34 00:03:24,500 --> 00:03:26,830 Fenneko, peräänny. 35 00:03:26,916 --> 00:03:28,826 Suoraan punainen korttiko? 36 00:03:28,916 --> 00:03:32,996 Suuttuminen todistaa, että hän pitää Haidasta. 37 00:03:34,458 --> 00:03:35,578 Todistaako? 38 00:03:37,958 --> 00:03:42,828 Sinä ja Haida ette kumpikaan tiedä, mitä haluatte. 39 00:03:42,916 --> 00:03:46,076 Haidalta puuttuu itsevarmuutta, vai mitä? 40 00:03:47,125 --> 00:03:49,575 Korjataan se ensin. 41 00:03:55,791 --> 00:03:57,421 Tsubone! 42 00:03:57,500 --> 00:03:59,920 Emme ole nähneet aikoihin. Tule sisään! 43 00:04:07,875 --> 00:04:09,125 Mitä olit tekemässä? 44 00:04:10,416 --> 00:04:12,706 Koostan yrityksen historiaa. 45 00:04:12,791 --> 00:04:15,831 Varastin vanhoja kuvia toimistosta. 46 00:04:18,208 --> 00:04:19,538 Ne olivat hyviä aikoja. 47 00:04:25,208 --> 00:04:29,168 Saan palkkaa ajan tappamisesta haluamallani tavalla. 48 00:04:29,750 --> 00:04:31,500 Olen taivaassa. 49 00:04:33,833 --> 00:04:35,463 Älä minusta huoli. 50 00:04:37,583 --> 00:04:39,793 Lähden tästä takaisin sitten. 51 00:04:39,875 --> 00:04:41,625 Selvä. Nähdään myöhemmin! 52 00:04:45,291 --> 00:04:46,791 Tsubone. 53 00:04:49,250 --> 00:04:51,710 Älä kerro toisille. 54 00:05:00,375 --> 00:05:02,245 Jou! 55 00:05:02,333 --> 00:05:03,333 Mites menee? 56 00:05:03,416 --> 00:05:05,326 Tässä on Ookami laskennasta. 57 00:05:07,708 --> 00:05:09,828 Miksi toit Ookamin? 58 00:05:09,916 --> 00:05:13,126 On paras kysyä mieheltä miesasioista. 59 00:05:13,208 --> 00:05:15,128 Tuolta tyhjäpäältäkö? 60 00:05:15,208 --> 00:05:19,958 80 % hänen sanomastaan on "Oikeasti?" tai "Jännää". 61 00:05:20,708 --> 00:05:22,828 Oikeasti? Jännää. 62 00:05:24,291 --> 00:05:28,751 Haluatte siis tehdä H-pelkurista itsevarmemman. 63 00:05:29,375 --> 00:05:31,705 Niin. Mitä hänen pitäisi tehdä? 64 00:05:35,791 --> 00:05:37,751 Ehkä nostaa painoja. -Painojako? 65 00:05:37,833 --> 00:05:40,133 Painojen nosto on oikeasti jännää. 66 00:05:41,458 --> 00:05:42,788 Mitä mieltä olet? 67 00:05:42,875 --> 00:05:47,035 Mitä? Minusta tuo on aivoton olio. 68 00:05:47,916 --> 00:05:49,956 Mitä muuta? -Mitä muuta? 69 00:05:50,625 --> 00:05:52,875 Kenestä H pitää? 70 00:05:52,958 --> 00:05:54,958 Retsukosta. -Oikeasti? 71 00:05:57,125 --> 00:05:58,785 Sitten se on helppoa. 72 00:05:58,875 --> 00:06:01,125 Niinkö? Mitä teemme? 73 00:06:01,916 --> 00:06:05,206 Retsukon täytyy vain sanoa H:lle pitävänsä hänestä. 74 00:06:06,166 --> 00:06:07,206 Mitä? 75 00:06:07,291 --> 00:06:09,131 Se tekee hänestä itsevarmemman. 76 00:06:09,208 --> 00:06:11,878 Kai se voisi tehdä. 77 00:06:11,958 --> 00:06:13,498 Etkö pidä H:sta? 78 00:06:13,583 --> 00:06:15,253 En ole pitämättä hänestä. 79 00:06:15,333 --> 00:06:16,673 Pidätkö hänestä? 80 00:06:16,750 --> 00:06:18,630 Pidänkö hänestä? 81 00:06:19,625 --> 00:06:21,535 En ole varma. 82 00:06:22,458 --> 00:06:23,828 Minä tiedän! 83 00:06:24,666 --> 00:06:25,746 Johtaja Gori? 84 00:06:25,833 --> 00:06:27,833 Minä tiedän, Retsuko! 85 00:06:27,916 --> 00:06:31,956 Kun olin nuori, saatoin rakastua hetkessä. 86 00:06:32,041 --> 00:06:36,171 Mutta kun kasvoin, se ei ollut yhtä helppoa. 87 00:06:36,250 --> 00:06:39,290 Ennen kuin sydämeni läpättää, vatsani menee solmuun. 88 00:06:39,375 --> 00:06:41,455 Sitten vatsalääke saa sen katoamaan. 89 00:06:42,166 --> 00:06:44,076 Olet tulossa vanhaksi. 90 00:06:44,166 --> 00:06:46,126 En ole tulossa vanhaksi! 91 00:06:46,208 --> 00:06:47,958 Sitten voit sanoa, että pidät. 92 00:06:48,041 --> 00:06:50,081 Miksi juuri minun täytyisi… 93 00:06:50,166 --> 00:06:52,036 Huomaatko? Tulossa vanhaksi. 94 00:06:52,125 --> 00:06:53,125 Minä… 95 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 Minä… 96 00:06:57,541 --> 00:06:59,751 Minä, minä… 97 00:07:04,916 --> 00:07:06,206 Leiki, että olen H! 98 00:07:06,291 --> 00:07:07,581 Minä… 99 00:07:08,166 --> 00:07:12,706 Hänen täytyy vain päättää, että pitää Haidasta ja antaa mennä. 100 00:07:13,416 --> 00:07:14,826 Kiirehdit asioita. 101 00:07:14,916 --> 00:07:16,376 Tietysti. 102 00:07:18,750 --> 00:07:22,170 Jos odottaisin, kunnes olen varma, en koskaan tekisi mitään. 103 00:07:23,458 --> 00:07:25,668 Minä… Minä… 104 00:07:25,750 --> 00:07:28,460 Miksi muuten sanotte Haidaa H:ksi? 105 00:07:28,541 --> 00:07:30,041 Tiesitkö sinä? 106 00:07:42,458 --> 00:07:43,498 Kuka… 107 00:07:54,125 --> 00:07:57,625 Minä… En pysty sanomaan pitäväni sinusta vielä. 108 00:07:58,375 --> 00:08:02,075 On niin paljon mitä en tiedä sinusta. 109 00:08:02,166 --> 00:08:04,666 Haluan tuntea sinut paremmin… 110 00:08:06,000 --> 00:08:07,630 Luulisin. 111 00:08:07,708 --> 00:08:08,708 Hei hei. 112 00:08:43,583 --> 00:08:46,213 Jee! -Jee! 113 00:08:47,500 --> 00:08:49,960 Haida, tuolla! Tuolla on paikka. 114 00:08:50,041 --> 00:08:51,291 Kiva! Kävipä tuuri! 115 00:09:04,833 --> 00:09:06,383 Laitatko sen Instagramiin? 116 00:09:06,458 --> 00:09:08,748 Se on niin kaunis. 117 00:09:12,583 --> 00:09:14,253 Hän teki sen! 118 00:09:15,250 --> 00:09:17,380 Se tyttö todella teki sen! 119 00:09:17,458 --> 00:09:20,248 Tuo on niin ilmeinen vihje. 120 00:09:23,791 --> 00:09:27,501 Luulin, ettei tämä hetki koittaisi koskaan. 121 00:09:28,958 --> 00:09:31,668 Odota. Tekeekö tämä sinut surulliseksi? 122 00:09:31,750 --> 00:09:33,750 Mitä? Ei ollenkaan. 123 00:09:33,833 --> 00:09:37,383 Te kolme olitte läheisiä. Se tuntuu varmaan pahalta. 124 00:09:37,458 --> 00:09:40,378 Pysy kaukana. Suututat minut. 125 00:10:11,000 --> 00:10:13,290 Voiko joku ottaa tämän työn? 126 00:10:13,375 --> 00:10:14,875 Toki, minä teen sen! 127 00:10:14,958 --> 00:10:16,538 Kertoisiko joku Sasakille… 128 00:10:16,625 --> 00:10:17,745 Minä teen sen! 129 00:10:17,833 --> 00:10:20,043 Veisikö joku tämän… -Minä teen sen! 130 00:10:20,125 --> 00:10:23,665 Minä teen sen! Minä teen sen! 131 00:10:24,291 --> 00:10:27,041 Haida on ollut viime aikoina hyvin motivoitunut. 132 00:10:27,125 --> 00:10:29,535 Hän oli ennen aina niin varautunut. 133 00:10:30,208 --> 00:10:32,578 Ehkä hän on kehittynyt yksilönä. 134 00:10:32,666 --> 00:10:34,746 Kuka tietää? 135 00:10:38,000 --> 00:10:39,750 Hei, Kabae. 136 00:10:39,833 --> 00:10:41,833 Oletko vapaa? 137 00:10:41,916 --> 00:10:43,786 Kyllä, mitä asiaa? 138 00:10:44,500 --> 00:10:45,710 Tule mukaani. 139 00:10:46,625 --> 00:10:48,705 Tulossa ollaan. 140 00:10:51,500 --> 00:10:54,000 TAUKOTILA 141 00:10:54,958 --> 00:10:56,378 OLEN UUPUNUT. 142 00:10:56,458 --> 00:10:58,168 EN IHMETTELE. 143 00:10:58,250 --> 00:10:59,960 NÄIN TÄNÄÄN YHDEN PAIKAN. 144 00:11:00,041 --> 00:11:02,211 KIVA! MILLAINEN SE OLI? 145 00:11:05,208 --> 00:11:06,788 Hei, Anai! 146 00:11:08,041 --> 00:11:09,081 Mitä kuuluu? 147 00:11:09,166 --> 00:11:10,956 Onko tuo tyttöystäväsi? 148 00:11:11,041 --> 00:11:13,041 Hei, lopeta! 149 00:11:14,041 --> 00:11:15,711 Kerro minulle, Anai. 150 00:11:15,791 --> 00:11:18,671 Aiotteko mennä naimisiin? 151 00:11:18,750 --> 00:11:19,750 Mitä? 152 00:11:19,833 --> 00:11:24,503 Oletko motivoituneempi työhön, kun sinulla on joku suojeltavana? 153 00:11:25,041 --> 00:11:28,211 Se ei kuulu sinulle. 154 00:11:29,666 --> 00:11:30,956 Ei tietenkään. 155 00:11:31,041 --> 00:11:32,961 Se kuuluu teille kahdelle! 156 00:11:33,041 --> 00:11:34,171 Teille kahdelle! 157 00:11:35,666 --> 00:11:37,456 Olet onnekas! 158 00:11:37,541 --> 00:11:39,381 Auts! Auts! Auts! 159 00:11:39,458 --> 00:11:42,418 Arvosta aikaa, jolloin olet rakastunut. 160 00:11:46,708 --> 00:11:48,128 Mikä hänellä on? 161 00:11:52,333 --> 00:11:54,883 Mitä, henkilöstöhallintoonko? 162 00:11:54,958 --> 00:11:58,708 Juuri niin. Kuuntele, mitä asiaa hänellä on. 163 00:11:59,291 --> 00:12:01,671 HENKILÖSTÖHALLINTO 164 00:12:01,750 --> 00:12:05,250 Haluan tehdä selväksi, ettei tämä ole pakollista. 165 00:12:05,791 --> 00:12:09,881 Tämä on pyyntö irtisanoutua vapaaehtoisesti. 166 00:12:09,958 --> 00:12:12,078 Onko sinulla kysyttävää? 167 00:12:14,250 --> 00:12:15,630 On. 168 00:12:15,708 --> 00:12:16,708 Öö… 169 00:12:16,791 --> 00:12:22,081 Saat erorahan ja työllistymistuen. 170 00:12:22,666 --> 00:12:25,126 Mutta… Minä… 171 00:12:25,208 --> 00:12:28,038 Sinun ei tarvitse vastata heti. 172 00:12:28,625 --> 00:12:30,575 Ajattele asiaa. 173 00:12:41,291 --> 00:12:43,541 Tämä ei ole mustaa teetä. 174 00:12:46,333 --> 00:12:48,753 Tämä on oolong-teetä! -Kyllä. 175 00:12:48,833 --> 00:12:49,833 Jes! 176 00:12:52,125 --> 00:12:54,955 Pyysit arvaamaan mustan teen laadun. 177 00:12:55,041 --> 00:12:58,211 Ei ole reilua, ettei oikeaa vastausta ole. 178 00:12:58,875 --> 00:13:01,125 Molemmat tehdään samoista lehdistä. 179 00:13:01,208 --> 00:13:02,708 Olet kiero. 180 00:13:02,791 --> 00:13:04,961 Kuten tekin, johtaja. 181 00:13:05,041 --> 00:13:06,171 Minäkö? 182 00:13:07,625 --> 00:13:09,325 Viittaatko päällikkö Toniin? 183 00:13:09,416 --> 00:13:11,626 Ette siis kiistä sitä. 184 00:13:13,666 --> 00:13:18,456 Työntekijän irtisanominen on uskomattoman vaikeaa Japanissa. 185 00:13:20,041 --> 00:13:22,501 Mutta tehtävän muuttaminen on helppoa. 186 00:13:23,250 --> 00:13:24,460 Lisäksi - 187 00:13:24,541 --> 00:13:31,211 kun tuntee itsensä arvottomaksi, voi olla vaikeaa jäädä yritykseen. 188 00:13:31,291 --> 00:13:34,961 Varsinkin päällikkö Tonin kaltaiselle. 189 00:13:36,125 --> 00:13:38,495 Annoin hänelle vaihtoehdon. 190 00:13:38,583 --> 00:13:40,833 Päätös on hänen. 191 00:13:42,666 --> 00:13:44,916 Vaikka oikeaa vastausta ei ole, vai? 192 00:13:48,083 --> 00:13:49,713 Kieroa tosiaan. 193 00:13:57,916 --> 00:13:59,746 Terveysministeriön mukaan - 194 00:13:59,833 --> 00:14:04,963 masentuneiden määrä oli viime kuussa 10 % enemmän kuin viime vuonna samaan aikaan. 195 00:14:05,041 --> 00:14:09,381 Luvut ovat kasvaneet seitsemän kuukautta. 196 00:14:09,458 --> 00:14:14,668 Kasvu on selkeintä vanhemmilla potilailla, neli- ja viisikymppisillä. 197 00:14:16,375 --> 00:14:18,035 Vanha viisikymppinen mies! 198 00:14:18,125 --> 00:14:19,455 Hiljaa! 199 00:14:19,541 --> 00:14:22,331 Älkää katsoko televisiota, syökää aamiaista! 200 00:14:22,416 --> 00:14:25,166 Tänään on liikuntaa. Onko teillä vaatteet? 201 00:14:25,250 --> 00:14:26,580 Jep. 202 00:14:30,375 --> 00:14:34,625 Pikajuna Tokioon saapuu laiturille 2. 203 00:14:34,708 --> 00:14:37,788 Pysykää keltaisten viivojen takana. 204 00:15:08,458 --> 00:15:09,458 Anteeksi. 205 00:15:09,541 --> 00:15:11,791 Takananne on jonoa. 206 00:16:22,916 --> 00:16:27,916 Tekstitys: Katja Tiilikka