1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 ‎UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:18,708 --> 00:00:20,998 ‎BIROUL PENTRU EXPERIENȚĂ ÎN CARIERĂ 3 00:00:54,875 --> 00:00:57,035 ‎…pentru ecsp… 4 00:00:57,125 --> 00:00:59,535 ‎…ecs… 5 00:00:59,625 --> 00:01:01,495 ‎…pen… 6 00:01:02,750 --> 00:01:03,960 ‎…pentru ecsri… 7 00:01:09,250 --> 00:01:10,290 ‎FURIE 8 00:01:51,458 --> 00:01:52,668 ‎CONTABILITATE 9 00:01:52,750 --> 00:01:56,080 ‎De când a plecat dl Ton, ‎la Contabilitate e liniște. 10 00:01:56,708 --> 00:01:59,828 ‎Noul director e Yagyu. 11 00:01:59,916 --> 00:02:00,996 ‎Exact. 12 00:02:02,083 --> 00:02:06,463 ‎Eu și Haida am redevenit doar colegi. 13 00:02:08,583 --> 00:02:10,543 ‎E mai bine așa. 14 00:02:11,625 --> 00:02:13,415 ‎Mă tem să merg acasă… 15 00:02:15,041 --> 00:02:16,961 ‎Dar e mai bine așa. 16 00:02:18,083 --> 00:02:21,293 ‎Apropierea ne-a făcut rău amândurora. 17 00:02:22,208 --> 00:02:25,958 ‎Așa că sunt sigură că e mai bine așa. 18 00:02:29,166 --> 00:02:31,576 ‎Chiar crezi asta? 19 00:02:32,208 --> 00:02:33,578 ‎Poftim? 20 00:02:41,000 --> 00:02:45,790 ‎Tsunoda? Ce se petrece? 21 00:02:46,375 --> 00:02:48,285 ‎Suntem poliția iubirii. 22 00:02:50,458 --> 00:02:54,418 ‎Îmi pare rău, Retsuko. Am obiectat, ‎dar a insistat să te arestăm. 23 00:02:54,500 --> 00:02:58,880 ‎- Să mă arestați? ‎- Ai fost o lună în probațiune. 24 00:02:58,958 --> 00:03:02,708 ‎Te-am ținut sub observație. 25 00:03:02,791 --> 00:03:08,711 ‎Ai trăit ca un pustnic. Nu te-ai gândit ‎deloc să dai curs sentimentelor. 26 00:03:10,375 --> 00:03:13,245 ‎Spune-ne adevărul. 27 00:03:13,333 --> 00:03:16,833 ‎Simți ceva pentru Haida, nu-i așa? 28 00:03:16,916 --> 00:03:19,576 ‎Ți-am spus că e imposibil. 29 00:03:19,666 --> 00:03:24,416 ‎Când a aflat ce simte Haida, s-a enervat. 30 00:03:24,500 --> 00:03:28,830 ‎- Fenneko, stai jos! ‎- Direct cartonaș roșu? 31 00:03:28,916 --> 00:03:32,996 ‎Dacă s-a înfuriat, înseamnă că îl place. 32 00:03:34,458 --> 00:03:35,578 ‎Așa e? 33 00:03:37,958 --> 00:03:42,828 ‎Tu și Haida habar nu aveți ce vă doriți. 34 00:03:42,916 --> 00:03:46,076 ‎Haida nu e deloc încrezător, nu? 35 00:03:47,125 --> 00:03:49,575 ‎Hai să ne ocupăm întâi de asta. 36 00:03:55,791 --> 00:03:59,921 ‎Tsubone! Nu te-am văzut de mult. Intră! 37 00:04:07,875 --> 00:04:09,125 ‎Ce făceai? 38 00:04:10,416 --> 00:04:15,826 ‎Compilam istoria firmei. ‎Am furat câteva poze vechi din birou. 39 00:04:18,208 --> 00:04:19,538 ‎Ce vremuri bune! 40 00:04:25,208 --> 00:04:29,168 ‎Sunt plătit ca să pierd timpul ‎cu ce vreau eu. 41 00:04:29,750 --> 00:04:31,500 ‎Sunt în paradis. 42 00:04:33,833 --> 00:04:35,463 ‎Nu-ți face griji. 43 00:04:37,583 --> 00:04:39,793 ‎O să plec… 44 00:04:39,875 --> 00:04:41,625 ‎Bine. Pe curând! 45 00:04:45,291 --> 00:04:46,791 ‎Tsubone… 46 00:04:49,250 --> 00:04:51,710 ‎Nu le spune celorlalți. 47 00:05:00,375 --> 00:05:03,325 ‎Salut! Ce faceți? 48 00:05:03,416 --> 00:05:05,326 ‎El e Ookami de la Contabilitate. 49 00:05:07,708 --> 00:05:09,828 ‎De ce l-ai chemat pe Ookami? 50 00:05:09,916 --> 00:05:13,126 ‎E mai bine să întrebi un tip ‎despre chestii bărbătești. 51 00:05:13,208 --> 00:05:19,958 ‎Un aerian ca el? Nu știe să spună ‎decât "Serios?" și "Tare!" 52 00:05:20,708 --> 00:05:22,828 ‎Serios? Tare! 53 00:05:24,291 --> 00:05:28,751 ‎Vreți să-l ajutați pe pămpălăul de H ‎să fie mai încrezător? 54 00:05:29,375 --> 00:05:31,705 ‎Da. Ce ar trebui să facă? 55 00:05:35,791 --> 00:05:37,751 ‎- Să tragă de fiare. ‎- De fiare? 56 00:05:37,833 --> 00:05:40,133 ‎E foarte tare să tragi de fiare. 57 00:05:41,458 --> 00:05:47,038 ‎- Ce ziceți? ‎- Ce să zic? Cred că e un cap-sec. 58 00:05:47,916 --> 00:05:49,956 ‎- Altceva? ‎- Altceva? 59 00:05:50,625 --> 00:05:52,875 ‎Pe cine place H? 60 00:05:52,958 --> 00:05:54,958 ‎- Pe Retsuko. ‎- Serios? 61 00:05:57,125 --> 00:06:01,125 ‎- Atunci e simplu. ‎- Da? Ce să facem? 62 00:06:01,916 --> 00:06:05,206 ‎Retsuko trebuie să-i spună lui H ‎că îl place. 63 00:06:06,166 --> 00:06:09,126 ‎- Poftim? ‎- Asta-i va da încredere în el. 64 00:06:09,208 --> 00:06:11,878 ‎E posibil… 65 00:06:11,958 --> 00:06:15,248 ‎- Îți displace H? ‎- Nu-mi displace. 66 00:06:15,333 --> 00:06:18,633 ‎- Îți place? ‎- Dacă-mi place? 67 00:06:19,625 --> 00:06:21,535 ‎Nu sunt sigură. 68 00:06:22,458 --> 00:06:23,828 ‎Știu! 69 00:06:24,666 --> 00:06:27,826 ‎- Dna directoare Gori! ‎- Știu, Retsuko! 70 00:06:27,916 --> 00:06:31,956 ‎Când eram tânără, ‎mă puteam îndrăgosti într-o clipă. 71 00:06:32,041 --> 00:06:36,171 ‎Când am crescut, ‎n-a mai fost atât de ușor. 72 00:06:36,250 --> 00:06:39,290 ‎Înainte să-mi vibreze inima, ‎mi se strânge stomacul. 73 00:06:39,375 --> 00:06:41,455 ‎Iau medicamente și îmi trece. 74 00:06:42,166 --> 00:06:46,126 ‎- Îmbătrânești. ‎- Nu îmbătrânesc! 75 00:06:46,208 --> 00:06:50,078 ‎- Atunci poți să spui că-l placi. ‎- De ce să spun eu… 76 00:06:50,166 --> 00:06:53,126 ‎- Vezi? Îmbătrânești. ‎- Eu… 77 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 ‎Eu… 78 00:06:57,541 --> 00:06:59,751 ‎Eu… 79 00:07:02,250 --> 00:07:03,250 ‎Eu… 80 00:07:03,333 --> 00:07:06,213 ‎- Eu… ‎- Imaginează-ți că eu sunt H. 81 00:07:06,291 --> 00:07:07,581 ‎Eu… 82 00:07:08,166 --> 00:07:12,706 ‎Trebuie să se hotărască dacă îl place ‎și să-i spună. 83 00:07:13,416 --> 00:07:16,376 ‎- Vrei să grăbești lucrurile. ‎- Desigur. 84 00:07:18,750 --> 00:07:22,170 ‎Dacă aș aștepta să fiu sigur de ceva, ‎n-aș mai face nimic. 85 00:07:23,458 --> 00:07:25,668 ‎Eu… 86 00:07:25,750 --> 00:07:30,040 ‎- Apropo, de ce îi spuneți "H" lui Haida? ‎- Știi că despre el vorbim? 87 00:07:42,458 --> 00:07:43,498 ‎Cine… 88 00:07:54,125 --> 00:07:57,625 ‎Eu… nu pot să-ți spun că te plac. 89 00:07:58,375 --> 00:08:02,075 ‎Sunt multe lucruri ‎pe care nu le știu despre tine. 90 00:08:02,166 --> 00:08:04,666 ‎Vreau să te cunosc mai bine. 91 00:08:06,000 --> 00:08:07,630 ‎Așa cred… 92 00:08:07,708 --> 00:08:08,708 ‎La revedere! 93 00:08:43,583 --> 00:08:46,213 ‎Super! 94 00:08:47,500 --> 00:08:51,290 ‎- Haida, acolo! E un loc! ‎- Ce noroc! 95 00:09:04,833 --> 00:09:08,753 ‎- Pentru Instagram? ‎- Da. Arată bine. 96 00:09:12,583 --> 00:09:14,253 ‎A făcut-o! 97 00:09:15,250 --> 00:09:20,250 ‎- A făcut-o fata! ‎- E un indiciu evident. 98 00:09:23,791 --> 00:09:27,501 ‎Credeam că nu mai vine momentul ăsta. 99 00:09:28,958 --> 00:09:33,748 ‎- Stai puțin… Te întristează? ‎- Poftim? Nu, deloc. 100 00:09:33,833 --> 00:09:37,383 ‎Voi trei erați apropiați. ‎Cred că e dureros. 101 00:09:37,458 --> 00:09:40,378 ‎Lasă-mă, mă enervezi! 102 00:10:11,000 --> 00:10:14,880 ‎- Poate prelua cineva astea? ‎- Sigur, le iau eu. 103 00:10:14,958 --> 00:10:17,748 ‎- Să-i spună cineva lui Sasaki… ‎- Eu! 104 00:10:17,833 --> 00:10:20,043 ‎- Poate duce cineva… ‎- Eu! 105 00:10:20,125 --> 00:10:23,665 ‎Fac eu! Eu! Eu! 106 00:10:24,291 --> 00:10:29,541 ‎Haida e foarte entuziast în ultima vreme. ‎El a fost mereu rezervat. 107 00:10:30,208 --> 00:10:34,748 ‎- Poate are motive personale? ‎- Cine știe? 108 00:10:38,000 --> 00:10:41,830 ‎Bună, Kabae! Ai puțin timp? 109 00:10:41,916 --> 00:10:43,786 ‎Sigur, ce e? 110 00:10:44,500 --> 00:10:48,710 ‎- Vino cu mine. ‎- Vin! 111 00:10:51,500 --> 00:10:54,000 ‎BUCĂTĂRIE 112 00:10:54,958 --> 00:10:56,378 ‎SUNT OBOSIT. 113 00:10:56,458 --> 00:10:58,168 ‎TE CRED. 114 00:10:58,250 --> 00:10:59,960 ‎AZI AM VĂZUT O LOCUINȚĂ. 115 00:11:00,041 --> 00:11:02,211 ‎SUPER! CUM E? 116 00:11:05,208 --> 00:11:06,788 ‎Bună, Anai! 117 00:11:08,041 --> 00:11:09,081 ‎Ce e? 118 00:11:09,166 --> 00:11:13,036 ‎- Aia e iubita ta? ‎- Termină! 119 00:11:14,041 --> 00:11:15,711 ‎Spune-mi, Anai… 120 00:11:15,791 --> 00:11:19,751 ‎- Te gândești la căsătorie? ‎- Poftim? 121 00:11:19,833 --> 00:11:24,503 ‎Ești motivat să muncești mai mult ‎când ai pe cineva în grijă? 122 00:11:25,041 --> 00:11:28,211 ‎Nu e treaba ta. 123 00:11:29,666 --> 00:11:34,166 ‎Desigur… E doar treaba voastră. ‎A amândurora! 124 00:11:35,666 --> 00:11:39,376 ‎- Ce noroc ai! ‎- Mă doare! 125 00:11:39,458 --> 00:11:42,418 ‎Bucură-te de perioada ‎în care ești îndrăgostit. 126 00:11:46,708 --> 00:11:48,128 ‎Ce e cu el? 127 00:11:52,333 --> 00:11:54,883 ‎Poftim? Resurse Umane? 128 00:11:54,958 --> 00:11:58,708 ‎Da. Ascultă-l. 129 00:11:59,291 --> 00:12:01,671 ‎RESURSE UMANE 130 00:12:01,750 --> 00:12:05,250 ‎Vreau să fie clar, nu e obligatoriu. 131 00:12:05,791 --> 00:12:09,881 ‎E o cerere de demisie voluntară. 132 00:12:09,958 --> 00:12:12,078 ‎Ai întrebări? 133 00:12:14,250 --> 00:12:16,710 ‎Da. Adică… 134 00:12:16,791 --> 00:12:22,081 ‎Vei primi salarii compensatorii ‎și ajutor de reintegrare. 135 00:12:22,666 --> 00:12:25,126 ‎Dar… Eu… 136 00:12:25,208 --> 00:12:28,038 ‎Nu trebuie să răspunzi acum. 137 00:12:28,625 --> 00:12:30,575 ‎Te rog să te mai gândești. 138 00:12:41,291 --> 00:12:43,541 ‎Ăsta nu e ceai negru… 139 00:12:46,333 --> 00:12:48,753 ‎- Este oolong. ‎- Corect. 140 00:12:48,833 --> 00:12:49,833 ‎Da! 141 00:12:52,125 --> 00:12:54,955 ‎Ai spus să ghicesc ‎ce varietate de ceai negru e. 142 00:12:55,041 --> 00:13:01,131 ‎- Nu e corect să nu-mi spui. ‎- Ceaiul negru și oolong sunt la fel. 143 00:13:01,208 --> 00:13:04,958 ‎- Ești malefică. ‎- La fel ca dv., dle președinte. 144 00:13:05,041 --> 00:13:06,171 ‎Eu? 145 00:13:07,625 --> 00:13:11,625 ‎- Te referi la domnul Ton? ‎- Deci nu tăgăduiți. 146 00:13:13,666 --> 00:13:18,456 ‎În Japonia e extrem de greu ‎să dai afară un angajat. 147 00:13:20,041 --> 00:13:22,501 ‎Dar mutarea lor e simplă. 148 00:13:23,250 --> 00:13:24,460 ‎Mai mult, 149 00:13:24,541 --> 00:13:31,211 ‎dacă se simt inutili, ‎le e greu să rămână la acea firmă. 150 00:13:31,291 --> 00:13:34,961 ‎Mai ales pentru cineva precum domnul Ton. 151 00:13:36,125 --> 00:13:38,495 ‎I-am dat de ales. 152 00:13:38,583 --> 00:13:40,833 ‎Decizia îi aparține. 153 00:13:42,666 --> 00:13:44,916 ‎Chiar dacă nu există un răspuns corect? 154 00:13:48,083 --> 00:13:49,713 ‎Chiar sunteți malefic. 155 00:13:57,916 --> 00:13:59,746 ‎Conform Ministerului Sănătății, 156 00:13:59,833 --> 00:14:04,963 ‎numărul pacienților cu depresie ‎a crescut cu 10% față de anul trecut. 157 00:14:05,041 --> 00:14:09,381 ‎Numărul lor a continuat să crească ‎în ultimele șapte luni. 158 00:14:09,458 --> 00:14:14,668 ‎Categoria cea mai afectată ‎e populația între 40 și 50 de ani. 159 00:14:16,375 --> 00:14:19,455 ‎- Tata a sărit de 50 de ani! ‎- Liniște! 160 00:14:19,541 --> 00:14:22,331 ‎Închideți televizorul și mâncați. 161 00:14:22,416 --> 00:14:26,576 ‎- Azi aveți Sport, v-ați pus uniformele? ‎- Da. 162 00:14:30,375 --> 00:14:34,625 ‎Expresul spre Tokyo sosește la peronul 2. 163 00:14:34,708 --> 00:14:37,788 ‎Vă rugăm să rămâneți ‎în spatele liniilor galbene. 164 00:15:08,458 --> 00:15:11,788 ‎Pardon! Blocați circulația. 165 00:16:22,916 --> 00:16:27,916 ‎Subtitrarea: Corina Negreanu