1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:18,708 --> 00:00:20,998 KARRIÄRUPPLEVELSE-UTVECKLINGSKONTOR 3 00:00:54,875 --> 00:00:57,035 Karriäruppl… upl… 4 00:00:57,125 --> 00:00:59,535 Karri… ull… 5 00:00:59,625 --> 00:01:01,495 Kar… Kar… 6 00:01:02,750 --> 00:01:03,960 Karriäruppl… 7 00:01:09,250 --> 00:01:10,290 VREDE 8 00:01:51,458 --> 00:01:52,668 EKONOMIAVDELNINGEN 9 00:01:52,750 --> 00:01:56,080 Ända sen direktör Ton slutade har avdelningen varit fridfull. 10 00:01:56,708 --> 00:01:59,828 Den nye direktören är direktör Yagyu. 11 00:01:59,916 --> 00:02:00,996 Stämmer. 12 00:02:02,083 --> 00:02:06,463 Haida och jag har återgått till att vara vänliga kollegor. 13 00:02:08,583 --> 00:02:10,543 Det är bättre så. 14 00:02:11,625 --> 00:02:13,415 Att promenera hem kan vara läskigt… 15 00:02:15,041 --> 00:02:16,961 …men det är bättre så här. 16 00:02:18,083 --> 00:02:21,293 Att vara för nära gjorde att vi sårade varandra. 17 00:02:22,208 --> 00:02:25,958 Jag är säker på att det är bättre så här. 18 00:02:29,166 --> 00:02:31,576 Tycker du verkligen det? 19 00:02:32,208 --> 00:02:33,578 Va? 20 00:02:41,000 --> 00:02:42,830 Tsunoda? 21 00:02:43,333 --> 00:02:45,793 Vad är det som sker? 22 00:02:46,375 --> 00:02:48,285 Vi är kärlekspolisen. 23 00:02:50,458 --> 00:02:51,878 Ledsen, Retsuko. 24 00:02:51,958 --> 00:02:54,418 Jag protesterade men hon insisterade på att gripa dig. 25 00:02:54,500 --> 00:02:55,500 Gripa mig? 26 00:02:56,416 --> 00:02:58,876 Du har prövats i en månad nu. 27 00:02:58,958 --> 00:03:02,708 Vi har observerat dig. 28 00:03:02,791 --> 00:03:05,381 Du har levt som en asket. 29 00:03:05,458 --> 00:03:08,708 Inte försökt att möta dina känslor. 30 00:03:10,375 --> 00:03:13,245 Säg oss sanningen. 31 00:03:13,333 --> 00:03:16,833 Du känner för Haida, eller hur? 32 00:03:16,916 --> 00:03:19,576 Jag har sagt att det är omöjligt. 33 00:03:19,666 --> 00:03:24,416 När hon fick veta hur Haida verkligen kände blev hon vred. 34 00:03:24,500 --> 00:03:26,830 Fenneko, lägg ner! 35 00:03:26,916 --> 00:03:28,826 Rött kort på direkten? 36 00:03:28,916 --> 00:03:32,996 Att bli arg bevisar att hon gillar honom. 37 00:03:34,458 --> 00:03:35,578 Gör det? 38 00:03:37,958 --> 00:03:42,828 Du och Haida har ingen aning om vad ni verkligen vill. 39 00:03:42,916 --> 00:03:46,076 Haida saknar självtillit, va? 40 00:03:47,125 --> 00:03:49,575 Så det fixar vi först. 41 00:03:55,791 --> 00:03:57,421 Tsubone! 42 00:03:57,500 --> 00:03:59,920 Det var länge sen! Kom in! 43 00:04:07,875 --> 00:04:09,125 Vad höll du på med? 44 00:04:10,416 --> 00:04:12,706 Sätta ihop företagets historia. 45 00:04:12,791 --> 00:04:15,831 Jag stal gamla foton från kontoret. 46 00:04:18,208 --> 00:04:19,538 Det var goda tider. 47 00:04:25,208 --> 00:04:29,168 Jag får betalt för att döda tid hur som helst. 48 00:04:29,750 --> 00:04:31,500 Jag svävar på moln. 49 00:04:33,833 --> 00:04:35,463 Oroa dig inte för mig. 50 00:04:37,583 --> 00:04:39,793 Då ska jag gå tillbaka. 51 00:04:39,875 --> 00:04:41,625 Visst. Vi ses sen! 52 00:04:45,291 --> 00:04:46,791 Tsubone. 53 00:04:49,250 --> 00:04:51,710 Säg inget till de andra. 54 00:05:00,375 --> 00:05:02,245 Tjänare! 55 00:05:02,333 --> 00:05:03,333 Läget? 56 00:05:03,416 --> 00:05:05,326 Det här är Ookami från ekonomi. 57 00:05:07,708 --> 00:05:09,828 Varför tog du med Ookami? 58 00:05:09,916 --> 00:05:13,126 Det är bäst att fråga en kille om killgrejer. 59 00:05:13,208 --> 00:05:15,128 En med tomtar på loftet? 60 00:05:15,208 --> 00:05:19,958 Det mesta han säger är "allvarligt?" eller "häftigt". 61 00:05:20,708 --> 00:05:22,828 Allvarligt? Häftigt. 62 00:05:24,291 --> 00:05:28,751 Så ni vill hjälpa tönten H att bli mer självsäker? 63 00:05:29,375 --> 00:05:31,705 Ja. Vad borde han göra? 64 00:05:35,791 --> 00:05:37,751 -Kanske lyfta skrot? -Lyfta skrot? 65 00:05:37,833 --> 00:05:40,133 Skrotlyftning är fett häftigt. 66 00:05:41,458 --> 00:05:42,788 Vad tror du? 67 00:05:42,875 --> 00:05:47,035 Va? Jag tror att den här inte har nån hjärna. 68 00:05:47,916 --> 00:05:49,956 -Vad mer? -Vad mer? 69 00:05:50,625 --> 00:05:52,875 Vem gillar H? 70 00:05:52,958 --> 00:05:54,958 -Retsuko. -Allvarligt? 71 00:05:57,125 --> 00:05:58,785 Det gör det lätt. 72 00:05:58,875 --> 00:06:01,125 Jaså? Vad gör vi? 73 00:06:01,916 --> 00:06:05,206 Retsuko behöver säga H att hon gillar honom. 74 00:06:06,166 --> 00:06:07,206 Va? 75 00:06:07,291 --> 00:06:09,131 Det ger honom självsäkerhet. 76 00:06:09,208 --> 00:06:11,878 Jag antar det. 77 00:06:11,958 --> 00:06:13,498 Ogillar du H? 78 00:06:13,583 --> 00:06:15,253 Jag ogillar honom inte. 79 00:06:15,333 --> 00:06:16,673 Gillar du honom? 80 00:06:16,750 --> 00:06:18,630 Gillar jag honom? 81 00:06:19,625 --> 00:06:21,535 Jag är inte säker. 82 00:06:22,458 --> 00:06:23,828 Jag fattar! 83 00:06:24,666 --> 00:06:25,746 Direktör Gori? 84 00:06:25,833 --> 00:06:27,833 Jag fattar, Retsuko! 85 00:06:27,916 --> 00:06:31,956 När jag var ung, kunde jag bli kär på ett ögonblick. 86 00:06:32,041 --> 00:06:36,171 Men det blev inte så lätt när jag blev vuxen. 87 00:06:36,250 --> 00:06:39,290 Innan hjärtat fladdrar knyter sig magen i en knut. 88 00:06:39,375 --> 00:06:41,455 Sen får magmedicin det att försvinna. 89 00:06:42,166 --> 00:06:44,076 Du börjar bli gammal. 90 00:06:44,166 --> 00:06:46,126 Det gör jag inte! 91 00:06:46,208 --> 00:06:47,958 Då kan du säga att du gillar honom. 92 00:06:48,041 --> 00:06:50,081 Varför ska jag vara den… 93 00:06:50,166 --> 00:06:52,036 Fattar du? Du börjar bli gammal. 94 00:06:52,125 --> 00:06:53,125 Jag… 95 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 Jag… 96 00:06:57,541 --> 00:06:59,751 Jag, jag… 97 00:07:02,250 --> 00:07:03,250 Jag… 98 00:07:03,333 --> 00:07:04,833 Jag… 99 00:07:04,916 --> 00:07:06,206 Låtsas att jag är H! 100 00:07:06,291 --> 00:07:07,581 Jag… 101 00:07:08,166 --> 00:07:12,706 Hon behöver besluta att hon gillar honom och sätta in en stöt. 102 00:07:13,416 --> 00:07:14,826 Du skyndar på. 103 00:07:14,916 --> 00:07:16,376 Naturligtvis. 104 00:07:18,750 --> 00:07:22,170 Om jag väntade tills jag var säker om nåt skulle jag aldrig göra nåt. 105 00:07:23,458 --> 00:07:25,668 Jag… 106 00:07:25,750 --> 00:07:28,460 Förresten, varför kallar ni Haida för "H"? 107 00:07:28,541 --> 00:07:30,041 Visste du? 108 00:07:42,458 --> 00:07:43,498 Vem är… 109 00:07:54,125 --> 00:07:57,625 Jag kan inte säga att jag gillar dig än. 110 00:07:58,375 --> 00:08:02,075 Det finns så mycket jag inte vet om dig. 111 00:08:02,166 --> 00:08:04,666 Jag vill lära känna dig bättre. 112 00:08:06,000 --> 00:08:07,630 Tror jag. 113 00:08:07,708 --> 00:08:08,708 Hej då. 114 00:08:43,583 --> 00:08:46,213 -Ja! -Ja! 115 00:08:47,500 --> 00:08:49,960 Haida! Där borta! Där finns en plats! 116 00:08:50,041 --> 00:08:51,291 Snyggt! Vilken tur! 117 00:09:04,833 --> 00:09:06,383 Tänker du lägga ut det? 118 00:09:06,458 --> 00:09:08,748 Ja, det är så gulligt. 119 00:09:12,583 --> 00:09:14,253 Hon gjorde det! 120 00:09:15,250 --> 00:09:17,380 Tjejen gjorde det! 121 00:09:17,458 --> 00:09:20,248 Det är en sån högljudd vink. 122 00:09:23,791 --> 00:09:27,501 Jag trodde aldrig att stunden skulle komma. 123 00:09:28,958 --> 00:09:31,668 Vänta. Gör det här dig dyster? 124 00:09:31,750 --> 00:09:33,750 Va? Inte alls. 125 00:09:33,833 --> 00:09:37,383 Ni tre var så nära. Det måste vara smärtsamt. 126 00:09:37,458 --> 00:09:40,378 Håll dig borta! Du gör mig skitförbannad. 127 00:10:11,000 --> 00:10:13,290 Kan nån ta det här? 128 00:10:13,375 --> 00:10:14,875 Visst! Jag tar det! 129 00:10:14,958 --> 00:10:16,538 Kan nån säga till Sasaki… 130 00:10:16,625 --> 00:10:17,745 Jag gör det! 131 00:10:17,833 --> 00:10:20,043 -Kan nån ta den här lappen… -Jag gör det! 132 00:10:20,125 --> 00:10:23,665 Jag gör det! 133 00:10:24,291 --> 00:10:27,041 Haida är verkligen motiverad numera. 134 00:10:27,125 --> 00:10:29,535 Han var alltid så reserverad. 135 00:10:30,208 --> 00:10:32,578 Kanske en personlig utveckling? 136 00:10:32,666 --> 00:10:34,746 Vem vet? 137 00:10:38,000 --> 00:10:39,750 Du, Kabae. 138 00:10:39,833 --> 00:10:41,833 Är du ledig? 139 00:10:41,916 --> 00:10:43,786 Ja, vad är det? 140 00:10:44,500 --> 00:10:45,710 Kom med mig. 141 00:10:46,625 --> 00:10:48,705 Jag kommer. 142 00:10:51,500 --> 00:10:54,000 KÖK 143 00:10:54,958 --> 00:10:56,378 JAG ÄR UTSLITEN. 144 00:10:56,458 --> 00:10:58,168 DET KAN JAG TRO. 145 00:10:58,250 --> 00:10:59,960 JAG SÅG ETT STÄLLE IDAG. 146 00:11:00,041 --> 00:11:02,211 BRA! HUR VAR DET? 147 00:11:05,208 --> 00:11:06,788 Du, Anai! 148 00:11:08,041 --> 00:11:09,081 Läget? 149 00:11:09,166 --> 00:11:10,956 Vem är det, din flickvän? 150 00:11:11,041 --> 00:11:13,041 Hörru! Sluta! 151 00:11:14,041 --> 00:11:15,711 Berätta, Anai. 152 00:11:15,791 --> 00:11:18,671 Funderar du på giftermål? 153 00:11:18,750 --> 00:11:19,750 Va? 154 00:11:19,833 --> 00:11:24,503 Är man mer motiverad att arbeta hårt när man har nån man vill beskydda? 155 00:11:25,041 --> 00:11:28,211 Det har du inget med att göra. 156 00:11:29,666 --> 00:11:30,956 Visst. 157 00:11:31,041 --> 00:11:32,961 Det är mellan er två! 158 00:11:33,041 --> 00:11:34,171 Ni två! 159 00:11:35,666 --> 00:11:37,456 Du har sån tur! 160 00:11:37,541 --> 00:11:39,381 Aj! Aj! Aj! 161 00:11:39,458 --> 00:11:42,418 Uppskatta din tid som förälskad. 162 00:11:46,708 --> 00:11:48,128 Vad är det med honom? 163 00:11:52,333 --> 00:11:54,883 Va? HR? 164 00:11:54,958 --> 00:11:58,708 Stämmer. Bara lyssna på vad han har att säga. 165 00:11:59,291 --> 00:12:01,671 HR-AVDELNINGEN 166 00:12:01,750 --> 00:12:05,250 Jag vill vara tydlig. Det här är inte obligatoriskt. 167 00:12:05,791 --> 00:12:09,881 Det är en förfrågan om frivillig avgång. 168 00:12:09,958 --> 00:12:12,078 Har du några frågor? 169 00:12:14,250 --> 00:12:15,630 Ja. 170 00:12:15,708 --> 00:12:16,708 Hmm… 171 00:12:16,791 --> 00:12:22,081 Du får avgångsersättning och återanställningsbidrag. 172 00:12:22,666 --> 00:12:25,126 Men… jag… 173 00:12:25,208 --> 00:12:28,038 Du behöver inte svara nu. 174 00:12:28,625 --> 00:12:30,575 Var god och tänk på det. 175 00:12:41,291 --> 00:12:43,541 Det här är inte svart te. 176 00:12:46,333 --> 00:12:48,753 -Det är oolong! -Stämmer. 177 00:12:48,833 --> 00:12:49,833 Ja! 178 00:12:52,125 --> 00:12:54,955 Du bad mig gissa vilket svart te det var. 179 00:12:55,041 --> 00:12:58,211 Att inte ha ett rätt svar är inte rättvist. 180 00:12:58,875 --> 00:13:01,125 Svart te och oolong är gjorda på samma blad. 181 00:13:01,208 --> 00:13:02,708 Du är klurig. 182 00:13:02,791 --> 00:13:04,961 Som du, ordföranden. 183 00:13:05,041 --> 00:13:06,171 Jag? 184 00:13:07,625 --> 00:13:09,325 Syftar du på direktör Ton? 185 00:13:09,416 --> 00:13:11,626 Så du förnekar det inte? 186 00:13:13,666 --> 00:13:18,456 Att avsluta en anställning är oerhört svårt i Japan. 187 00:13:20,041 --> 00:13:22,501 Men omplaceringar är lätta. 188 00:13:23,250 --> 00:13:24,460 Dessutom 189 00:13:24,541 --> 00:13:31,211 att känna sig umbärlig kan göra det synnerligt svårt att stanna kvar, 190 00:13:31,291 --> 00:13:34,961 speciellt för nån som direktör Ton. 191 00:13:36,125 --> 00:13:38,495 Jag gav honom ett val. 192 00:13:38,583 --> 00:13:40,833 Beslutet är hans. 193 00:13:42,666 --> 00:13:44,916 Även om det inte finns nåt rätt svar? 194 00:13:48,083 --> 00:13:49,713 Verkligen klurig. 195 00:13:57,916 --> 00:13:59,746 Enligt hälsoministeriet, 196 00:13:59,833 --> 00:14:04,963 steg antalet med depression förra månaden med 10 % mot samma tid förra året. 197 00:14:05,041 --> 00:14:09,381 Antalet har fortsatt att öka under sju månader. 198 00:14:09,458 --> 00:14:14,668 Ökningen är mest påtaglig bland 40- och 50-åringar. 199 00:14:16,375 --> 00:14:18,035 Gammal 50-årig man! 200 00:14:18,125 --> 00:14:19,455 Tyst! 201 00:14:19,541 --> 00:14:22,331 Sluta titta på TV och ät er frukost! 202 00:14:22,416 --> 00:14:25,166 Idag är det gymnastik. Har ni era kläder? 203 00:14:25,250 --> 00:14:26,580 Japp. 204 00:14:30,375 --> 00:14:34,625 Tokyo-expressen anländer till spår 2. 205 00:14:34,708 --> 00:14:37,788 Stå kvar bakom de gula linjerna. 206 00:15:08,458 --> 00:15:09,458 Ursäkta. 207 00:15:09,541 --> 00:15:11,791 Du hejdar kön. 208 00:16:22,916 --> 00:16:27,916 Undertexter: Per Lundberg