1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:18,708 --> 00:00:20,998
KARRIÄRUPPLEVELSE-UTVECKLINGSKONTOR
3
00:00:54,875 --> 00:00:57,035
Karriäruppl… upl…
4
00:00:57,125 --> 00:00:59,535
Karri… ull…
5
00:00:59,625 --> 00:01:01,495
Kar… Kar…
6
00:01:02,750 --> 00:01:03,960
Karriäruppl…
7
00:01:09,250 --> 00:01:10,290
VREDE
8
00:01:51,458 --> 00:01:52,668
EKONOMIAVDELNINGEN
9
00:01:52,750 --> 00:01:56,080
Ända sen direktör Ton slutade
har avdelningen varit fridfull.
10
00:01:56,708 --> 00:01:59,828
Den nye direktören är direktör Yagyu.
11
00:01:59,916 --> 00:02:00,996
Stämmer.
12
00:02:02,083 --> 00:02:06,463
Haida och jag har återgått
till att vara vänliga kollegor.
13
00:02:08,583 --> 00:02:10,543
Det är bättre så.
14
00:02:11,625 --> 00:02:13,415
Att promenera hem kan vara läskigt…
15
00:02:15,041 --> 00:02:16,961
…men det är bättre så här.
16
00:02:18,083 --> 00:02:21,293
Att vara för nära
gjorde att vi sårade varandra.
17
00:02:22,208 --> 00:02:25,958
Jag är säker på att det är bättre så här.
18
00:02:29,166 --> 00:02:31,576
Tycker du verkligen det?
19
00:02:32,208 --> 00:02:33,578
Va?
20
00:02:41,000 --> 00:02:42,830
Tsunoda?
21
00:02:43,333 --> 00:02:45,793
Vad är det som sker?
22
00:02:46,375 --> 00:02:48,285
Vi är kärlekspolisen.
23
00:02:50,458 --> 00:02:51,878
Ledsen, Retsuko.
24
00:02:51,958 --> 00:02:54,418
Jag protesterade men hon insisterade på
att gripa dig.
25
00:02:54,500 --> 00:02:55,500
Gripa mig?
26
00:02:56,416 --> 00:02:58,876
Du har prövats i en månad nu.
27
00:02:58,958 --> 00:03:02,708
Vi har observerat dig.
28
00:03:02,791 --> 00:03:05,381
Du har levt som en asket.
29
00:03:05,458 --> 00:03:08,708
Inte försökt att möta dina känslor.
30
00:03:10,375 --> 00:03:13,245
Säg oss sanningen.
31
00:03:13,333 --> 00:03:16,833
Du känner för Haida, eller hur?
32
00:03:16,916 --> 00:03:19,576
Jag har sagt att det är omöjligt.
33
00:03:19,666 --> 00:03:24,416
När hon fick veta
hur Haida verkligen kände blev hon vred.
34
00:03:24,500 --> 00:03:26,830
Fenneko, lägg ner!
35
00:03:26,916 --> 00:03:28,826
Rött kort på direkten?
36
00:03:28,916 --> 00:03:32,996
Att bli arg bevisar att hon gillar honom.
37
00:03:34,458 --> 00:03:35,578
Gör det?
38
00:03:37,958 --> 00:03:42,828
Du och Haida har ingen aning om
vad ni verkligen vill.
39
00:03:42,916 --> 00:03:46,076
Haida saknar självtillit, va?
40
00:03:47,125 --> 00:03:49,575
Så det fixar vi först.
41
00:03:55,791 --> 00:03:57,421
Tsubone!
42
00:03:57,500 --> 00:03:59,920
Det var länge sen! Kom in!
43
00:04:07,875 --> 00:04:09,125
Vad höll du på med?
44
00:04:10,416 --> 00:04:12,706
Sätta ihop företagets historia.
45
00:04:12,791 --> 00:04:15,831
Jag stal gamla foton från kontoret.
46
00:04:18,208 --> 00:04:19,538
Det var goda tider.
47
00:04:25,208 --> 00:04:29,168
Jag får betalt för att döda tid
hur som helst.
48
00:04:29,750 --> 00:04:31,500
Jag svävar på moln.
49
00:04:33,833 --> 00:04:35,463
Oroa dig inte för mig.
50
00:04:37,583 --> 00:04:39,793
Då ska jag gå tillbaka.
51
00:04:39,875 --> 00:04:41,625
Visst. Vi ses sen!
52
00:04:45,291 --> 00:04:46,791
Tsubone.
53
00:04:49,250 --> 00:04:51,710
Säg inget till de andra.
54
00:05:00,375 --> 00:05:02,245
Tjänare!
55
00:05:02,333 --> 00:05:03,333
Läget?
56
00:05:03,416 --> 00:05:05,326
Det här är Ookami från ekonomi.
57
00:05:07,708 --> 00:05:09,828
Varför tog du med Ookami?
58
00:05:09,916 --> 00:05:13,126
Det är bäst att fråga en kille
om killgrejer.
59
00:05:13,208 --> 00:05:15,128
En med tomtar på loftet?
60
00:05:15,208 --> 00:05:19,958
Det mesta han säger är "allvarligt?"
eller "häftigt".
61
00:05:20,708 --> 00:05:22,828
Allvarligt? Häftigt.
62
00:05:24,291 --> 00:05:28,751
Så ni vill hjälpa tönten H
att bli mer självsäker?
63
00:05:29,375 --> 00:05:31,705
Ja. Vad borde han göra?
64
00:05:35,791 --> 00:05:37,751
-Kanske lyfta skrot?
-Lyfta skrot?
65
00:05:37,833 --> 00:05:40,133
Skrotlyftning är fett häftigt.
66
00:05:41,458 --> 00:05:42,788
Vad tror du?
67
00:05:42,875 --> 00:05:47,035
Va? Jag tror att den här
inte har nån hjärna.
68
00:05:47,916 --> 00:05:49,956
-Vad mer?
-Vad mer?
69
00:05:50,625 --> 00:05:52,875
Vem gillar H?
70
00:05:52,958 --> 00:05:54,958
-Retsuko.
-Allvarligt?
71
00:05:57,125 --> 00:05:58,785
Det gör det lätt.
72
00:05:58,875 --> 00:06:01,125
Jaså? Vad gör vi?
73
00:06:01,916 --> 00:06:05,206
Retsuko behöver säga H
att hon gillar honom.
74
00:06:06,166 --> 00:06:07,206
Va?
75
00:06:07,291 --> 00:06:09,131
Det ger honom självsäkerhet.
76
00:06:09,208 --> 00:06:11,878
Jag antar det.
77
00:06:11,958 --> 00:06:13,498
Ogillar du H?
78
00:06:13,583 --> 00:06:15,253
Jag ogillar honom inte.
79
00:06:15,333 --> 00:06:16,673
Gillar du honom?
80
00:06:16,750 --> 00:06:18,630
Gillar jag honom?
81
00:06:19,625 --> 00:06:21,535
Jag är inte säker.
82
00:06:22,458 --> 00:06:23,828
Jag fattar!
83
00:06:24,666 --> 00:06:25,746
Direktör Gori?
84
00:06:25,833 --> 00:06:27,833
Jag fattar, Retsuko!
85
00:06:27,916 --> 00:06:31,956
När jag var ung,
kunde jag bli kär på ett ögonblick.
86
00:06:32,041 --> 00:06:36,171
Men det blev inte så lätt
när jag blev vuxen.
87
00:06:36,250 --> 00:06:39,290
Innan hjärtat fladdrar
knyter sig magen i en knut.
88
00:06:39,375 --> 00:06:41,455
Sen får magmedicin det att försvinna.
89
00:06:42,166 --> 00:06:44,076
Du börjar bli gammal.
90
00:06:44,166 --> 00:06:46,126
Det gör jag inte!
91
00:06:46,208 --> 00:06:47,958
Då kan du säga att du gillar honom.
92
00:06:48,041 --> 00:06:50,081
Varför ska jag vara den…
93
00:06:50,166 --> 00:06:52,036
Fattar du? Du börjar bli gammal.
94
00:06:52,125 --> 00:06:53,125
Jag…
95
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
Jag…
96
00:06:57,541 --> 00:06:59,751
Jag, jag…
97
00:07:02,250 --> 00:07:03,250
Jag…
98
00:07:03,333 --> 00:07:04,833
Jag…
99
00:07:04,916 --> 00:07:06,206
Låtsas att jag är H!
100
00:07:06,291 --> 00:07:07,581
Jag…
101
00:07:08,166 --> 00:07:12,706
Hon behöver besluta att hon gillar honom
och sätta in en stöt.
102
00:07:13,416 --> 00:07:14,826
Du skyndar på.
103
00:07:14,916 --> 00:07:16,376
Naturligtvis.
104
00:07:18,750 --> 00:07:22,170
Om jag väntade tills jag var säker om nåt
skulle jag aldrig göra nåt.
105
00:07:23,458 --> 00:07:25,668
Jag…
106
00:07:25,750 --> 00:07:28,460
Förresten, varför kallar ni Haida för "H"?
107
00:07:28,541 --> 00:07:30,041
Visste du?
108
00:07:42,458 --> 00:07:43,498
Vem är…
109
00:07:54,125 --> 00:07:57,625
Jag kan inte säga att jag gillar dig än.
110
00:07:58,375 --> 00:08:02,075
Det finns så mycket jag inte vet om dig.
111
00:08:02,166 --> 00:08:04,666
Jag vill lära känna dig bättre.
112
00:08:06,000 --> 00:08:07,630
Tror jag.
113
00:08:07,708 --> 00:08:08,708
Hej då.
114
00:08:43,583 --> 00:08:46,213
-Ja!
-Ja!
115
00:08:47,500 --> 00:08:49,960
Haida! Där borta! Där finns en plats!
116
00:08:50,041 --> 00:08:51,291
Snyggt! Vilken tur!
117
00:09:04,833 --> 00:09:06,383
Tänker du lägga ut det?
118
00:09:06,458 --> 00:09:08,748
Ja, det är så gulligt.
119
00:09:12,583 --> 00:09:14,253
Hon gjorde det!
120
00:09:15,250 --> 00:09:17,380
Tjejen gjorde det!
121
00:09:17,458 --> 00:09:20,248
Det är en sån högljudd vink.
122
00:09:23,791 --> 00:09:27,501
Jag trodde aldrig
att stunden skulle komma.
123
00:09:28,958 --> 00:09:31,668
Vänta. Gör det här dig dyster?
124
00:09:31,750 --> 00:09:33,750
Va? Inte alls.
125
00:09:33,833 --> 00:09:37,383
Ni tre var så nära.
Det måste vara smärtsamt.
126
00:09:37,458 --> 00:09:40,378
Håll dig borta! Du gör mig skitförbannad.
127
00:10:11,000 --> 00:10:13,290
Kan nån ta det här?
128
00:10:13,375 --> 00:10:14,875
Visst! Jag tar det!
129
00:10:14,958 --> 00:10:16,538
Kan nån säga till Sasaki…
130
00:10:16,625 --> 00:10:17,745
Jag gör det!
131
00:10:17,833 --> 00:10:20,043
-Kan nån ta den här lappen…
-Jag gör det!
132
00:10:20,125 --> 00:10:23,665
Jag gör det!
133
00:10:24,291 --> 00:10:27,041
Haida är verkligen motiverad numera.
134
00:10:27,125 --> 00:10:29,535
Han var alltid så reserverad.
135
00:10:30,208 --> 00:10:32,578
Kanske en personlig utveckling?
136
00:10:32,666 --> 00:10:34,746
Vem vet?
137
00:10:38,000 --> 00:10:39,750
Du, Kabae.
138
00:10:39,833 --> 00:10:41,833
Är du ledig?
139
00:10:41,916 --> 00:10:43,786
Ja, vad är det?
140
00:10:44,500 --> 00:10:45,710
Kom med mig.
141
00:10:46,625 --> 00:10:48,705
Jag kommer.
142
00:10:51,500 --> 00:10:54,000
KÖK
143
00:10:54,958 --> 00:10:56,378
JAG ÄR UTSLITEN.
144
00:10:56,458 --> 00:10:58,168
DET KAN JAG TRO.
145
00:10:58,250 --> 00:10:59,960
JAG SÅG ETT STÄLLE IDAG.
146
00:11:00,041 --> 00:11:02,211
BRA! HUR VAR DET?
147
00:11:05,208 --> 00:11:06,788
Du, Anai!
148
00:11:08,041 --> 00:11:09,081
Läget?
149
00:11:09,166 --> 00:11:10,956
Vem är det, din flickvän?
150
00:11:11,041 --> 00:11:13,041
Hörru! Sluta!
151
00:11:14,041 --> 00:11:15,711
Berätta, Anai.
152
00:11:15,791 --> 00:11:18,671
Funderar du på giftermål?
153
00:11:18,750 --> 00:11:19,750
Va?
154
00:11:19,833 --> 00:11:24,503
Är man mer motiverad att arbeta hårt
när man har nån man vill beskydda?
155
00:11:25,041 --> 00:11:28,211
Det har du inget med att göra.
156
00:11:29,666 --> 00:11:30,956
Visst.
157
00:11:31,041 --> 00:11:32,961
Det är mellan er två!
158
00:11:33,041 --> 00:11:34,171
Ni två!
159
00:11:35,666 --> 00:11:37,456
Du har sån tur!
160
00:11:37,541 --> 00:11:39,381
Aj! Aj! Aj!
161
00:11:39,458 --> 00:11:42,418
Uppskatta din tid som förälskad.
162
00:11:46,708 --> 00:11:48,128
Vad är det med honom?
163
00:11:52,333 --> 00:11:54,883
Va? HR?
164
00:11:54,958 --> 00:11:58,708
Stämmer. Bara lyssna på
vad han har att säga.
165
00:11:59,291 --> 00:12:01,671
HR-AVDELNINGEN
166
00:12:01,750 --> 00:12:05,250
Jag vill vara tydlig.
Det här är inte obligatoriskt.
167
00:12:05,791 --> 00:12:09,881
Det är en förfrågan om frivillig avgång.
168
00:12:09,958 --> 00:12:12,078
Har du några frågor?
169
00:12:14,250 --> 00:12:15,630
Ja.
170
00:12:15,708 --> 00:12:16,708
Hmm…
171
00:12:16,791 --> 00:12:22,081
Du får avgångsersättning
och återanställningsbidrag.
172
00:12:22,666 --> 00:12:25,126
Men… jag…
173
00:12:25,208 --> 00:12:28,038
Du behöver inte svara nu.
174
00:12:28,625 --> 00:12:30,575
Var god och tänk på det.
175
00:12:41,291 --> 00:12:43,541
Det här är inte svart te.
176
00:12:46,333 --> 00:12:48,753
-Det är oolong!
-Stämmer.
177
00:12:48,833 --> 00:12:49,833
Ja!
178
00:12:52,125 --> 00:12:54,955
Du bad mig gissa vilket svart te det var.
179
00:12:55,041 --> 00:12:58,211
Att inte ha ett rätt svar
är inte rättvist.
180
00:12:58,875 --> 00:13:01,125
Svart te och oolong
är gjorda på samma blad.
181
00:13:01,208 --> 00:13:02,708
Du är klurig.
182
00:13:02,791 --> 00:13:04,961
Som du, ordföranden.
183
00:13:05,041 --> 00:13:06,171
Jag?
184
00:13:07,625 --> 00:13:09,325
Syftar du på direktör Ton?
185
00:13:09,416 --> 00:13:11,626
Så du förnekar det inte?
186
00:13:13,666 --> 00:13:18,456
Att avsluta en anställning
är oerhört svårt i Japan.
187
00:13:20,041 --> 00:13:22,501
Men omplaceringar är lätta.
188
00:13:23,250 --> 00:13:24,460
Dessutom
189
00:13:24,541 --> 00:13:31,211
att känna sig umbärlig kan göra det
synnerligt svårt att stanna kvar,
190
00:13:31,291 --> 00:13:34,961
speciellt för nån som direktör Ton.
191
00:13:36,125 --> 00:13:38,495
Jag gav honom ett val.
192
00:13:38,583 --> 00:13:40,833
Beslutet är hans.
193
00:13:42,666 --> 00:13:44,916
Även om det inte finns nåt rätt svar?
194
00:13:48,083 --> 00:13:49,713
Verkligen klurig.
195
00:13:57,916 --> 00:13:59,746
Enligt hälsoministeriet,
196
00:13:59,833 --> 00:14:04,963
steg antalet med depression förra månaden
med 10 % mot samma tid förra året.
197
00:14:05,041 --> 00:14:09,381
Antalet har fortsatt att öka
under sju månader.
198
00:14:09,458 --> 00:14:14,668
Ökningen är mest påtaglig
bland 40- och 50-åringar.
199
00:14:16,375 --> 00:14:18,035
Gammal 50-årig man!
200
00:14:18,125 --> 00:14:19,455
Tyst!
201
00:14:19,541 --> 00:14:22,331
Sluta titta på TV och ät er frukost!
202
00:14:22,416 --> 00:14:25,166
Idag är det gymnastik. Har ni era kläder?
203
00:14:25,250 --> 00:14:26,580
Japp.
204
00:14:30,375 --> 00:14:34,625
Tokyo-expressen anländer till spår 2.
205
00:14:34,708 --> 00:14:37,788
Stå kvar bakom de gula linjerna.
206
00:15:08,458 --> 00:15:09,458
Ursäkta.
207
00:15:09,541 --> 00:15:11,791
Du hejdar kön.
208
00:16:22,916 --> 00:16:27,916
Undertexter: Per Lundberg