1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ANIME TOY NETFLIX 2 00:00:49,083 --> 00:00:51,583 Ώρα να πάω σπίτι. 3 00:00:52,416 --> 00:00:53,456 ΟΡΓΗ 4 00:01:35,500 --> 00:01:36,710 ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΠΑΡΤΕ ΕΛΕΥΘΕΡΑ 5 00:01:36,791 --> 00:01:39,581 Οι αφράτες πίτες με κρέμα κάσταρντ σαπόρο! 6 00:01:40,291 --> 00:01:42,041 Πήγε κανείς στο Χοκάιντο; 7 00:01:42,541 --> 00:01:44,461 Εγώ. Πάρε. 8 00:01:44,541 --> 00:01:45,541 Ευχαριστώ. 9 00:01:46,041 --> 00:01:47,541 Μια για μένα. 10 00:01:47,625 --> 00:01:48,915 Και για μένα. 11 00:01:49,958 --> 00:01:51,128 Καμπάε. 12 00:01:52,958 --> 00:01:55,248 Έφαγες αφράτη πίτα με κρέμα κάσταρντ; 13 00:01:55,333 --> 00:01:57,463 Πάντα εξαφανίζονται γρήγορα. 14 00:02:00,041 --> 00:02:01,251 Ευχαριστώ, αλλά… 15 00:02:03,541 --> 00:02:04,961 θα φάω αργότερα. 16 00:02:10,208 --> 00:02:13,958 Παρότρυναν την Καμπάε να παραιτηθεί. 17 00:02:14,958 --> 00:02:17,708 Της είπα να αρνηθεί. 18 00:02:17,791 --> 00:02:22,381 Ανησυχεί ότι θα το πουν σε άλλον, αν αρνηθεί εκείνη. 19 00:02:23,791 --> 00:02:25,331 Ώστε αυτός είναι ο λόγος. 20 00:02:26,125 --> 00:02:28,495 Αναρωτιέμαι γιατί την επέλεξαν. 21 00:02:28,583 --> 00:02:30,173 Μιλάει πολύ. 22 00:02:30,250 --> 00:02:32,330 Μα κάνει τη δουλειά της. 23 00:02:33,166 --> 00:02:35,916 Νομίζω ότι ο σύζυγός της είναι γιατρός. 24 00:02:37,125 --> 00:02:41,915 Ίσως νόμιζαν ότι θα συμφωνούσε, αν δεν ερχόταν σε δύσκολη θέση. 25 00:02:42,000 --> 00:02:45,670 Οπότε ξεκινούν με τους εύκολους. 26 00:02:46,791 --> 00:02:50,381 Τον περασμένο μήνα, υπήρξε έκκληση για εθελοντική συνταξιοδότηση. 27 00:02:50,458 --> 00:02:54,078 Ήταν για 45 και άνω, οπότε όχι για εμάς. 28 00:02:55,250 --> 00:02:57,250 Με άλλα λόγια… 29 00:02:58,333 --> 00:03:00,923 Δεν αργούν οι απολύσεις. 30 00:03:03,250 --> 00:03:06,210 Ένα σκάφος κινείται σε κυματώδη θάλασσα. 31 00:03:06,291 --> 00:03:09,541 Αν υπερβεί τη χωρητικότητα, 32 00:03:10,083 --> 00:03:12,173 θα βυθιστεί. 33 00:03:14,458 --> 00:03:17,788 Ή προσκολλάμε σε περασμένες δόξες και βυθιζόμαστε 34 00:03:17,875 --> 00:03:20,375 ή μεταμορφωνόμαστε και συνεχίζουμε να επιπλέουμε. 35 00:03:21,083 --> 00:03:22,543 Τι επιλέγετε; 36 00:03:24,083 --> 00:03:28,173 Είναι μάχη για την επιβίωσή μας. 37 00:03:32,041 --> 00:03:35,501 Το έμαθες; Ζήτησαν απ' την Τεράντα να παραιτηθεί. 38 00:03:35,583 --> 00:03:37,463 Χαίρομαι που δεν το είπαν σ' εμένα. 39 00:03:37,541 --> 00:03:38,711 ΚΟΥΖΙΝΟΥΛΑ 40 00:03:38,791 --> 00:03:41,421 Τι να κάνω; Μπορεί να πάρω εγώ σειρά. 41 00:03:41,500 --> 00:03:45,000 Πόση να είναι η αποζημίωση; 42 00:03:45,666 --> 00:03:47,326 Μπορεί αύριο να είμαστε εμείς. 43 00:03:47,416 --> 00:03:48,416 Ακριβώς. 44 00:03:48,916 --> 00:03:51,996 Τι θα γίνει αν αρνηθούν όλοι; 45 00:03:52,083 --> 00:03:56,043 Αν δεν βελτιωθεί η απόδοση της εταιρείας, θα προχωρήσουν στο επόμενο στάδιο. 46 00:03:57,166 --> 00:03:59,956 Απόλυση για εύλογη αιτία. 47 00:04:01,416 --> 00:04:04,326 Αν δεν γίνουμε απαραίτητοι, 48 00:04:04,958 --> 00:04:07,538 είμαστε απλώς ανταλλακτικά. 49 00:04:10,375 --> 00:04:12,705 Ενημέρωση, κύριε. 50 00:04:13,375 --> 00:04:15,375 Πρόκειται για τον επικεφαλής Τον. 51 00:04:15,458 --> 00:04:20,828 Λόγω αύξηση αδικαιολογήτων απουσιών, τον προειδοποίησα προφορικά. 52 00:04:21,625 --> 00:04:25,415 Εξέφρασε την επιθυμία να παραιτηθεί 53 00:04:25,500 --> 00:04:27,960 και εγώ δέχτηκα επειδή το σεβάστηκα. 54 00:04:29,208 --> 00:04:32,378 Η παραίτησή του είναι σε ισχύ από σήμερα. 55 00:04:37,958 --> 00:04:42,248 Διάβασα στο ίντερνετ για τις επικείμενες απολύσεις στη δουλειά. 56 00:04:42,333 --> 00:04:46,213 Να τι γίνεται όταν αλλάζουν οι πρόεδροι. 57 00:04:46,791 --> 00:04:50,381 Είπες ότι δεν θα απολύσεις κανέναν. 58 00:04:50,458 --> 00:04:51,788 Όλα καλά; 59 00:04:53,041 --> 00:04:55,791 Μια χαρά. Θα έρθω αργότερα. 60 00:04:55,875 --> 00:04:57,495 Μπορείς να γυρίσεις νωρίς; 61 00:04:57,583 --> 00:05:01,133 -Θα γυρίσω τη συνηθισμένη ώρα. -Στάσου. 62 00:05:01,208 --> 00:05:02,958 Τι είναι πάλι; 63 00:05:03,916 --> 00:05:05,206 Ορίστε. 64 00:05:05,833 --> 00:05:07,543 Το μεσημεριανό σου. 65 00:05:23,541 --> 00:05:26,211 ΜΗΝ ΤΑ ΠΑΡΑΤΑΣ 66 00:05:32,500 --> 00:05:33,710 Μάλιστα. 67 00:05:34,458 --> 00:05:37,418 Ενημέρωσέ τους αμέσως, παρακαλώ. 68 00:05:37,500 --> 00:05:39,130 Κατάλαβα. 69 00:05:39,208 --> 00:05:43,498 Για τον λογαριασμό Ουσιγκάρου Σανγκίο… 70 00:05:45,166 --> 00:05:47,706 -Συγγνώμη. -Τι; 71 00:05:47,791 --> 00:05:48,921 Κλήση; 72 00:05:49,000 --> 00:05:51,290 Συγγνώμη, έρχομαι. 73 00:05:51,375 --> 00:05:52,535 Στάσου. 74 00:05:57,958 --> 00:06:01,828 Ναι. Συγγνώμη, είμαι στη δουλειά. 75 00:06:02,333 --> 00:06:06,173 Σε ευχαριστώ που πήρες. Ναι. 76 00:06:06,250 --> 00:06:08,290 Θα έρθω το συντομότερο δυνατό. 77 00:06:09,833 --> 00:06:13,543 Μάλιστα. Ο μικρός σου έχει πυρετό. 78 00:06:13,625 --> 00:06:15,825 Ναι, ακριβώς. 79 00:06:15,916 --> 00:06:19,746 Κρίμα. Ελπίζω να του περάσει γρήγορα. 80 00:06:21,208 --> 00:06:24,748 Ευχαριστώ. Φεύγω, λοιπόν. 81 00:06:24,833 --> 00:06:28,963 Για τον λογαριασμό Ουσιγκάρου Σανγκίο… 82 00:06:29,041 --> 00:06:30,171 Τι; 83 00:06:30,250 --> 00:06:31,630 Γιατί "τι;" 84 00:06:31,708 --> 00:06:35,748 Πρέπει να πάω το παιδί μου στο νοσοκομείο. 85 00:06:35,833 --> 00:06:37,883 Φεύγεις; 86 00:06:37,958 --> 00:06:39,078 Αλήθεια; 87 00:06:39,166 --> 00:06:40,956 Λυπάμαι. 88 00:06:41,041 --> 00:06:45,081 Δεν μπορείς να πεις σε άλλον να πάει; 89 00:06:45,166 --> 00:06:46,376 Τι; 90 00:06:46,458 --> 00:06:48,788 Στη γιαγιά ή στον παππού; 91 00:06:48,875 --> 00:06:50,495 Αδύνατον. 92 00:06:50,583 --> 00:06:52,963 Έχεις αδέρφια κοντά; 93 00:06:53,041 --> 00:06:55,171 Φοβάμαι… 94 00:06:55,250 --> 00:06:58,920 Έναν απίθανα ευγενικό γείτονα; 95 00:06:59,000 --> 00:07:01,710 Θα κάνουμε εμείς τη δουλειά της! 96 00:07:03,666 --> 00:07:04,996 Αλήθεια; 97 00:07:10,500 --> 00:07:13,710 Καμπασούκε, ήρθε η μαμά σου. 98 00:07:13,791 --> 00:07:15,711 Μανούλα! 99 00:07:16,708 --> 00:07:18,958 Τι; Μια χαρά φαίνεται. 100 00:07:19,041 --> 00:07:23,291 Όσο περιμέναμε, του έπεσε ο πυρετός. Διαβάζαμε ένα βιβλίο. 101 00:07:23,875 --> 00:07:25,075 Ναι. 102 00:07:26,666 --> 00:07:28,326 Ευχαριστώ. 103 00:07:28,416 --> 00:07:30,416 Συγγνώμη για την αναστάτωση. 104 00:07:51,750 --> 00:07:53,500 Ο ΠΥΡΕΤΟΣ ΤΟΥ ΚΑΜΠΑΣΟΥΚΕ ΕΠΕΣΕ! 105 00:07:53,583 --> 00:07:56,003 Υποχώρησε ο πυρετός. 106 00:07:56,083 --> 00:07:59,043 Αλήθεια; Ωραία. 107 00:07:59,958 --> 00:08:02,458 Τι ήταν αυτό με τον διευθυντή Γιαγκιού πριν; 108 00:08:02,541 --> 00:08:05,291 Θα τον χτυπούσα στο κεφάλι με το ακουστικό. 109 00:08:06,125 --> 00:08:08,205 Είναι λίγο αργόστροφος. 110 00:08:08,291 --> 00:08:10,631 Έχει καλές προθέσεις, μα είναι λίγο περίεργος. 111 00:08:12,291 --> 00:08:16,461 Ο διευθυντής Τον ήταν καλύτερος σε αυτά. 112 00:08:17,958 --> 00:08:18,958 Ναι. 113 00:08:19,708 --> 00:08:23,128 Λύση καριέρας… Τι ήταν αυτό; 114 00:08:23,208 --> 00:08:26,788 Γραφείο Πειραμάτων Καριέρας; 115 00:08:26,875 --> 00:08:28,665 Ό,τι ήταν. 116 00:08:29,333 --> 00:08:31,543 Απορώ τι να σκαρώνει. 117 00:08:31,625 --> 00:08:33,455 Ναι, κι εγώ. 118 00:08:39,541 --> 00:08:42,331 ΝΕΑ ΕΚΔΟΣΗ 119 00:08:46,125 --> 00:08:48,785 Γεια σας, ψάχνετε κάτι; 120 00:08:51,541 --> 00:08:54,171 Έχετε MyPad Pros; 121 00:08:54,250 --> 00:08:56,710 Από δω, κύριε. 122 00:09:02,083 --> 00:09:03,333 Αυτό είναι ακριβό. 123 00:09:03,416 --> 00:09:05,206 Κορυφαίο μοντέλο. 124 00:09:06,458 --> 00:09:09,378 Είναι χριστουγεννιάτικο δώρο για τις κόρες μου. 125 00:09:09,458 --> 00:09:13,378 Λέτε να μην έχουν πρόβλημα με το φτηνό; 126 00:09:13,458 --> 00:09:14,998 Είμαι σίγουρος 127 00:09:15,625 --> 00:09:17,035 ότι θα εκνευριστούν πολύ. 128 00:09:17,125 --> 00:09:19,285 Τόσο χάλια είναι; 129 00:09:20,041 --> 00:09:22,251 Αμφιβάλλω αν θα σας μιλήσουν ως του χρόνου. 130 00:09:22,333 --> 00:09:24,003 Θα κάνετε απαίσιες γιορτές. 131 00:09:24,083 --> 00:09:28,673 Ωστόσο το τελευταίο MyPad Pro έχει διαισθητικό περιβάλλον 132 00:09:28,750 --> 00:09:32,420 που υπόσχεται μια δημιουργική εμπειρία ως εναλλακτική… 133 00:09:45,500 --> 00:09:48,630 ΝΤΟΥΜΑΡΤ 134 00:10:00,333 --> 00:10:02,003 Η Καμπάε δεν ήρθε σήμερα. 135 00:10:03,333 --> 00:10:04,333 Ναι. 136 00:10:07,333 --> 00:10:08,963 Ναι. 137 00:10:09,041 --> 00:10:12,381 Μόλις τον εξέτασαν. Ναι. 138 00:10:12,458 --> 00:10:15,078 Ανέβασε πάλι πυρετό το πρωί. 139 00:10:15,916 --> 00:10:18,826 Αλήθεια; Ελπίζω να του περάσει γρήγορα. 140 00:10:19,500 --> 00:10:21,630 Συγγνώμη για την αναστάτωση. 141 00:10:23,125 --> 00:10:26,455 Τι ώρα θα έρθεις, λοιπόν; 142 00:10:29,333 --> 00:10:30,713 Λυπάμαι, αλλά… 143 00:10:31,333 --> 00:10:33,083 Φοβάμαι ότι σήμερα… 144 00:10:34,041 --> 00:10:36,171 -Τι; Θα πάρεις ρεπό σήμερα; -Ναι. 145 00:10:36,250 --> 00:10:38,170 Δεν πέφτει ο πυρετός. 146 00:10:39,000 --> 00:10:40,420 Αλήθεια; 147 00:10:42,791 --> 00:10:47,041 Καμπάε, ξέρω ότι είναι δύσκολο για σένα, 148 00:10:48,000 --> 00:10:51,960 μα όλοι έχουμε τα προβλήματά μας. 149 00:10:52,041 --> 00:10:57,131 Ο άντρας σου δεν είναι γιατρός; Δεν μπορεί να κάνει κάτι; 150 00:10:57,833 --> 00:10:59,213 Φοβάμαι πως όχι. 151 00:11:00,916 --> 00:11:02,206 Καμπάε. 152 00:11:02,833 --> 00:11:06,423 Γιατί δεν το ξανασκέφτεσαι; 153 00:11:07,041 --> 00:11:08,671 Σε παρακαλώ, σκέψου το. 154 00:11:11,625 --> 00:11:13,995 Η απάντηση είναι σαφής. 155 00:11:14,541 --> 00:11:17,711 Μπορείς να ξαναπιάσεις δουλειά αργότερα. 156 00:11:17,791 --> 00:11:22,791 Είμαι σίγουρη ότι ο γιος σου θα σε προτιμούσε στο σπίτι. 157 00:11:24,666 --> 00:11:25,746 Τι κάνεις; 158 00:11:25,833 --> 00:11:28,133 Καμπάε, όλα καλά. 159 00:11:28,708 --> 00:11:30,628 Σε καλύπτουμε εμείς. 160 00:11:31,416 --> 00:11:32,496 Σταμάτα! 161 00:11:35,000 --> 00:11:38,080 Τα παιδιά ανεβάζουν πυρετό, ξέρεις. 162 00:11:38,833 --> 00:11:40,883 Δώσε μου το τηλέφωνο! 163 00:11:55,625 --> 00:11:57,075 Καμπασούκε. 164 00:11:59,500 --> 00:12:02,460 Θες να είμαι στο σπίτι όλη μέρα; 165 00:12:04,166 --> 00:12:05,576 Ναι. 166 00:12:12,875 --> 00:12:14,785 Όλα είναι μια χαρά. 167 00:12:14,875 --> 00:12:19,875 Η παραίτησή σου κατόπιν πρότασης ολοκληρώθηκε. 168 00:12:22,000 --> 00:12:25,420 Τι όμορφα. Σας ευχαριστώ. 169 00:12:41,291 --> 00:12:43,671 Αυτή είναι η πολιτική της εταιρείας. 170 00:12:44,916 --> 00:12:49,916 Μας περιφρονεί εντελώς αυτός ο Χίμουρο. 171 00:12:50,833 --> 00:12:53,003 Θα τον καταγγείλω στην Επιθεώρηση Εργασίας. 172 00:12:53,083 --> 00:12:57,003 Η Καμπάε επέλεξε να παραιτηθεί. Δεν θα πετύχεις τίποτα. 173 00:12:59,083 --> 00:13:02,383 Εξαναγκάστηκε να παραιτηθεί! 174 00:13:05,708 --> 00:13:08,128 Γιατί κάνεις λες και το πρόβλημα δεν σε αφορά; 175 00:13:08,875 --> 00:13:12,455 Εσύ είπες "Αύριο θα είμαστε εμείς". 176 00:13:12,541 --> 00:13:14,751 Τι; Φοβάσαι; 177 00:13:15,833 --> 00:13:17,133 Ναι, φοβάμαι. 178 00:13:17,875 --> 00:13:21,915 Γι' αυτό σου λέω να σκεφτείς τον εαυτό σου τώρα, χαζέ! 179 00:13:22,000 --> 00:13:23,330 Σταματήστε. 180 00:13:24,041 --> 00:13:26,791 Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα γι' αυτό. 181 00:13:28,250 --> 00:13:29,670 Μην κάνεις τον σκληρό. 182 00:13:32,708 --> 00:13:34,458 Να πάρει! 183 00:13:35,125 --> 00:13:36,625 Έχω τσαντιστεί τόσο πολύ! 184 00:13:37,625 --> 00:13:38,745 Έχω τσαντιστεί τόσο! 185 00:13:40,125 --> 00:13:41,415 Να πάρει! 186 00:13:53,500 --> 00:13:55,380 ΛΟΓΙΣΤΗΡΙΟ 187 00:13:55,458 --> 00:13:58,628 Μπορείς να αναλάβεις αυτό σήμερα; 188 00:13:58,708 --> 00:14:00,288 Ναι, κανένα πρόβλημα. 189 00:14:19,291 --> 00:14:22,711 Πρόεδρε. Τι συμβαίνει; 190 00:14:23,708 --> 00:14:26,458 Επιθεωρώ το εργασιακό περιβάλλον. 191 00:14:26,541 --> 00:14:29,461 Μπορώ να ρίξω μια ματιά; 192 00:14:29,541 --> 00:14:32,961 Βεβαίως. Παρακαλώ. 193 00:14:33,041 --> 00:14:34,171 Ευχαριστώ. 194 00:14:35,708 --> 00:14:37,248 Επιθεώρηση; 195 00:14:38,125 --> 00:14:40,745 Γιατί ήρθε μέχρι εδώ; 196 00:14:42,458 --> 00:14:46,668 Φυσικά. Θέλει να δει ποιος είναι εύκολο να απολυθεί. 197 00:14:46,750 --> 00:14:48,750 Ανάι, φαίνεται στο πρόσωπό σου. 198 00:14:52,041 --> 00:14:53,501 Κύριε διευθυντή, τελείωσα. 199 00:14:53,583 --> 00:14:55,173 Εντάξει. 200 00:14:56,041 --> 00:14:58,001 Γρήγορα έκανες. 201 00:14:58,083 --> 00:14:59,883 Μόλις σου έδωσα τη δουλειά. 202 00:14:59,958 --> 00:15:02,578 Είναι η συνηθισμένη ταχύτητά μου. 203 00:15:02,666 --> 00:15:04,666 Έκανες πολύ γρήγορα. 204 00:15:04,750 --> 00:15:07,500 Είναι κακό να δουλεύεις γρήγορα; 205 00:15:07,583 --> 00:15:12,713 Δεν είναι αυτό. Δεν θέλω να μου κάνουν μέτρια δουλειά. 206 00:15:14,083 --> 00:15:18,543 Τι; Δείτε τα χαρτιά. Τέλειωσε τη δουλειά. 207 00:15:19,125 --> 00:15:22,575 Λέω ότι δεν αρκεί να τελειώνεις. 208 00:15:22,666 --> 00:15:24,996 Ξέρω ότι έχεις μεγαλύτερο κίνητρο τελευταία, 209 00:15:25,083 --> 00:15:28,383 μα δεν έχει σημασία, αν κάνεις κακή δουλειά. 210 00:15:28,458 --> 00:15:31,668 Δεν είναι κακή η δουλειά μου. Βλέπετε… 211 00:15:31,750 --> 00:15:33,380 Δεν εντυπωσιάζομαι. 212 00:15:34,416 --> 00:15:35,536 Τι; 213 00:15:38,708 --> 00:15:41,708 Αυτός ο τρόπος δουλειάς δεν εντυπωσιάζει. 214 00:16:17,958 --> 00:16:19,958 Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη