1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ANIME TOY NETFLIX
2
00:00:49,083 --> 00:00:51,583
Ώρα να πάω σπίτι.
3
00:00:52,416 --> 00:00:53,456
ΟΡΓΗ
4
00:01:35,500 --> 00:01:36,710
ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΠΑΡΤΕ ΕΛΕΥΘΕΡΑ
5
00:01:36,791 --> 00:01:39,581
Οι αφράτες πίτες με κρέμα κάσταρντ σαπόρο!
6
00:01:40,291 --> 00:01:42,041
Πήγε κανείς στο Χοκάιντο;
7
00:01:42,541 --> 00:01:44,461
Εγώ. Πάρε.
8
00:01:44,541 --> 00:01:45,541
Ευχαριστώ.
9
00:01:46,041 --> 00:01:47,541
Μια για μένα.
10
00:01:47,625 --> 00:01:48,915
Και για μένα.
11
00:01:49,958 --> 00:01:51,128
Καμπάε.
12
00:01:52,958 --> 00:01:55,248
Έφαγες αφράτη πίτα με κρέμα κάσταρντ;
13
00:01:55,333 --> 00:01:57,463
Πάντα εξαφανίζονται γρήγορα.
14
00:02:00,041 --> 00:02:01,251
Ευχαριστώ, αλλά…
15
00:02:03,541 --> 00:02:04,961
θα φάω αργότερα.
16
00:02:10,208 --> 00:02:13,958
Παρότρυναν την Καμπάε να παραιτηθεί.
17
00:02:14,958 --> 00:02:17,708
Της είπα να αρνηθεί.
18
00:02:17,791 --> 00:02:22,381
Ανησυχεί ότι θα το πουν σε άλλον,
αν αρνηθεί εκείνη.
19
00:02:23,791 --> 00:02:25,331
Ώστε αυτός είναι ο λόγος.
20
00:02:26,125 --> 00:02:28,495
Αναρωτιέμαι γιατί την επέλεξαν.
21
00:02:28,583 --> 00:02:30,173
Μιλάει πολύ.
22
00:02:30,250 --> 00:02:32,330
Μα κάνει τη δουλειά της.
23
00:02:33,166 --> 00:02:35,916
Νομίζω ότι ο σύζυγός της είναι γιατρός.
24
00:02:37,125 --> 00:02:41,915
Ίσως νόμιζαν ότι θα συμφωνούσε,
αν δεν ερχόταν σε δύσκολη θέση.
25
00:02:42,000 --> 00:02:45,670
Οπότε ξεκινούν με τους εύκολους.
26
00:02:46,791 --> 00:02:50,381
Τον περασμένο μήνα, υπήρξε έκκληση
για εθελοντική συνταξιοδότηση.
27
00:02:50,458 --> 00:02:54,078
Ήταν για 45 και άνω, οπότε όχι για εμάς.
28
00:02:55,250 --> 00:02:57,250
Με άλλα λόγια…
29
00:02:58,333 --> 00:03:00,923
Δεν αργούν οι απολύσεις.
30
00:03:03,250 --> 00:03:06,210
Ένα σκάφος κινείται σε κυματώδη θάλασσα.
31
00:03:06,291 --> 00:03:09,541
Αν υπερβεί τη χωρητικότητα,
32
00:03:10,083 --> 00:03:12,173
θα βυθιστεί.
33
00:03:14,458 --> 00:03:17,788
Ή προσκολλάμε σε περασμένες δόξες
και βυθιζόμαστε
34
00:03:17,875 --> 00:03:20,375
ή μεταμορφωνόμαστε
και συνεχίζουμε να επιπλέουμε.
35
00:03:21,083 --> 00:03:22,543
Τι επιλέγετε;
36
00:03:24,083 --> 00:03:28,173
Είναι μάχη για την επιβίωσή μας.
37
00:03:32,041 --> 00:03:35,501
Το έμαθες;
Ζήτησαν απ' την Τεράντα να παραιτηθεί.
38
00:03:35,583 --> 00:03:37,463
Χαίρομαι που δεν το είπαν σ' εμένα.
39
00:03:37,541 --> 00:03:38,711
ΚΟΥΖΙΝΟΥΛΑ
40
00:03:38,791 --> 00:03:41,421
Τι να κάνω; Μπορεί να πάρω εγώ σειρά.
41
00:03:41,500 --> 00:03:45,000
Πόση να είναι η αποζημίωση;
42
00:03:45,666 --> 00:03:47,326
Μπορεί αύριο να είμαστε εμείς.
43
00:03:47,416 --> 00:03:48,416
Ακριβώς.
44
00:03:48,916 --> 00:03:51,996
Τι θα γίνει αν αρνηθούν όλοι;
45
00:03:52,083 --> 00:03:56,043
Αν δεν βελτιωθεί η απόδοση της εταιρείας,
θα προχωρήσουν στο επόμενο στάδιο.
46
00:03:57,166 --> 00:03:59,956
Απόλυση για εύλογη αιτία.
47
00:04:01,416 --> 00:04:04,326
Αν δεν γίνουμε απαραίτητοι,
48
00:04:04,958 --> 00:04:07,538
είμαστε απλώς ανταλλακτικά.
49
00:04:10,375 --> 00:04:12,705
Ενημέρωση, κύριε.
50
00:04:13,375 --> 00:04:15,375
Πρόκειται για τον επικεφαλής Τον.
51
00:04:15,458 --> 00:04:20,828
Λόγω αύξηση αδικαιολογήτων απουσιών,
τον προειδοποίησα προφορικά.
52
00:04:21,625 --> 00:04:25,415
Εξέφρασε την επιθυμία να παραιτηθεί
53
00:04:25,500 --> 00:04:27,960
και εγώ δέχτηκα επειδή το σεβάστηκα.
54
00:04:29,208 --> 00:04:32,378
Η παραίτησή του είναι σε ισχύ από σήμερα.
55
00:04:37,958 --> 00:04:42,248
Διάβασα στο ίντερνετ
για τις επικείμενες απολύσεις στη δουλειά.
56
00:04:42,333 --> 00:04:46,213
Να τι γίνεται όταν αλλάζουν οι πρόεδροι.
57
00:04:46,791 --> 00:04:50,381
Είπες ότι δεν θα απολύσεις κανέναν.
58
00:04:50,458 --> 00:04:51,788
Όλα καλά;
59
00:04:53,041 --> 00:04:55,791
Μια χαρά. Θα έρθω αργότερα.
60
00:04:55,875 --> 00:04:57,495
Μπορείς να γυρίσεις νωρίς;
61
00:04:57,583 --> 00:05:01,133
-Θα γυρίσω τη συνηθισμένη ώρα.
-Στάσου.
62
00:05:01,208 --> 00:05:02,958
Τι είναι πάλι;
63
00:05:03,916 --> 00:05:05,206
Ορίστε.
64
00:05:05,833 --> 00:05:07,543
Το μεσημεριανό σου.
65
00:05:23,541 --> 00:05:26,211
ΜΗΝ ΤΑ ΠΑΡΑΤΑΣ
66
00:05:32,500 --> 00:05:33,710
Μάλιστα.
67
00:05:34,458 --> 00:05:37,418
Ενημέρωσέ τους αμέσως, παρακαλώ.
68
00:05:37,500 --> 00:05:39,130
Κατάλαβα.
69
00:05:39,208 --> 00:05:43,498
Για τον λογαριασμό Ουσιγκάρου Σανγκίο…
70
00:05:45,166 --> 00:05:47,706
-Συγγνώμη.
-Τι;
71
00:05:47,791 --> 00:05:48,921
Κλήση;
72
00:05:49,000 --> 00:05:51,290
Συγγνώμη, έρχομαι.
73
00:05:51,375 --> 00:05:52,535
Στάσου.
74
00:05:57,958 --> 00:06:01,828
Ναι. Συγγνώμη, είμαι στη δουλειά.
75
00:06:02,333 --> 00:06:06,173
Σε ευχαριστώ που πήρες. Ναι.
76
00:06:06,250 --> 00:06:08,290
Θα έρθω το συντομότερο δυνατό.
77
00:06:09,833 --> 00:06:13,543
Μάλιστα. Ο μικρός σου έχει πυρετό.
78
00:06:13,625 --> 00:06:15,825
Ναι, ακριβώς.
79
00:06:15,916 --> 00:06:19,746
Κρίμα. Ελπίζω να του περάσει γρήγορα.
80
00:06:21,208 --> 00:06:24,748
Ευχαριστώ. Φεύγω, λοιπόν.
81
00:06:24,833 --> 00:06:28,963
Για τον λογαριασμό Ουσιγκάρου Σανγκίο…
82
00:06:29,041 --> 00:06:30,171
Τι;
83
00:06:30,250 --> 00:06:31,630
Γιατί "τι;"
84
00:06:31,708 --> 00:06:35,748
Πρέπει να πάω το παιδί μου στο νοσοκομείο.
85
00:06:35,833 --> 00:06:37,883
Φεύγεις;
86
00:06:37,958 --> 00:06:39,078
Αλήθεια;
87
00:06:39,166 --> 00:06:40,956
Λυπάμαι.
88
00:06:41,041 --> 00:06:45,081
Δεν μπορείς να πεις σε άλλον να πάει;
89
00:06:45,166 --> 00:06:46,376
Τι;
90
00:06:46,458 --> 00:06:48,788
Στη γιαγιά ή στον παππού;
91
00:06:48,875 --> 00:06:50,495
Αδύνατον.
92
00:06:50,583 --> 00:06:52,963
Έχεις αδέρφια κοντά;
93
00:06:53,041 --> 00:06:55,171
Φοβάμαι…
94
00:06:55,250 --> 00:06:58,920
Έναν απίθανα ευγενικό γείτονα;
95
00:06:59,000 --> 00:07:01,710
Θα κάνουμε εμείς τη δουλειά της!
96
00:07:03,666 --> 00:07:04,996
Αλήθεια;
97
00:07:10,500 --> 00:07:13,710
Καμπασούκε, ήρθε η μαμά σου.
98
00:07:13,791 --> 00:07:15,711
Μανούλα!
99
00:07:16,708 --> 00:07:18,958
Τι; Μια χαρά φαίνεται.
100
00:07:19,041 --> 00:07:23,291
Όσο περιμέναμε, του έπεσε ο πυρετός.
Διαβάζαμε ένα βιβλίο.
101
00:07:23,875 --> 00:07:25,075
Ναι.
102
00:07:26,666 --> 00:07:28,326
Ευχαριστώ.
103
00:07:28,416 --> 00:07:30,416
Συγγνώμη για την αναστάτωση.
104
00:07:51,750 --> 00:07:53,500
Ο ΠΥΡΕΤΟΣ ΤΟΥ ΚΑΜΠΑΣΟΥΚΕ ΕΠΕΣΕ!
105
00:07:53,583 --> 00:07:56,003
Υποχώρησε ο πυρετός.
106
00:07:56,083 --> 00:07:59,043
Αλήθεια; Ωραία.
107
00:07:59,958 --> 00:08:02,458
Τι ήταν αυτό
με τον διευθυντή Γιαγκιού πριν;
108
00:08:02,541 --> 00:08:05,291
Θα τον χτυπούσα στο κεφάλι
με το ακουστικό.
109
00:08:06,125 --> 00:08:08,205
Είναι λίγο αργόστροφος.
110
00:08:08,291 --> 00:08:10,631
Έχει καλές προθέσεις,
μα είναι λίγο περίεργος.
111
00:08:12,291 --> 00:08:16,461
Ο διευθυντής Τον ήταν καλύτερος σε αυτά.
112
00:08:17,958 --> 00:08:18,958
Ναι.
113
00:08:19,708 --> 00:08:23,128
Λύση καριέρας… Τι ήταν αυτό;
114
00:08:23,208 --> 00:08:26,788
Γραφείο Πειραμάτων Καριέρας;
115
00:08:26,875 --> 00:08:28,665
Ό,τι ήταν.
116
00:08:29,333 --> 00:08:31,543
Απορώ τι να σκαρώνει.
117
00:08:31,625 --> 00:08:33,455
Ναι, κι εγώ.
118
00:08:39,541 --> 00:08:42,331
ΝΕΑ ΕΚΔΟΣΗ
119
00:08:46,125 --> 00:08:48,785
Γεια σας, ψάχνετε κάτι;
120
00:08:51,541 --> 00:08:54,171
Έχετε MyPad Pros;
121
00:08:54,250 --> 00:08:56,710
Από δω, κύριε.
122
00:09:02,083 --> 00:09:03,333
Αυτό είναι ακριβό.
123
00:09:03,416 --> 00:09:05,206
Κορυφαίο μοντέλο.
124
00:09:06,458 --> 00:09:09,378
Είναι χριστουγεννιάτικο δώρο
για τις κόρες μου.
125
00:09:09,458 --> 00:09:13,378
Λέτε να μην έχουν πρόβλημα με το φτηνό;
126
00:09:13,458 --> 00:09:14,998
Είμαι σίγουρος
127
00:09:15,625 --> 00:09:17,035
ότι θα εκνευριστούν πολύ.
128
00:09:17,125 --> 00:09:19,285
Τόσο χάλια είναι;
129
00:09:20,041 --> 00:09:22,251
Αμφιβάλλω αν θα σας μιλήσουν
ως του χρόνου.
130
00:09:22,333 --> 00:09:24,003
Θα κάνετε απαίσιες γιορτές.
131
00:09:24,083 --> 00:09:28,673
Ωστόσο το τελευταίο MyPad Pro
έχει διαισθητικό περιβάλλον
132
00:09:28,750 --> 00:09:32,420
που υπόσχεται μια δημιουργική εμπειρία
ως εναλλακτική…
133
00:09:45,500 --> 00:09:48,630
ΝΤΟΥΜΑΡΤ
134
00:10:00,333 --> 00:10:02,003
Η Καμπάε δεν ήρθε σήμερα.
135
00:10:03,333 --> 00:10:04,333
Ναι.
136
00:10:07,333 --> 00:10:08,963
Ναι.
137
00:10:09,041 --> 00:10:12,381
Μόλις τον εξέτασαν. Ναι.
138
00:10:12,458 --> 00:10:15,078
Ανέβασε πάλι πυρετό το πρωί.
139
00:10:15,916 --> 00:10:18,826
Αλήθεια; Ελπίζω να του περάσει γρήγορα.
140
00:10:19,500 --> 00:10:21,630
Συγγνώμη για την αναστάτωση.
141
00:10:23,125 --> 00:10:26,455
Τι ώρα θα έρθεις, λοιπόν;
142
00:10:29,333 --> 00:10:30,713
Λυπάμαι, αλλά…
143
00:10:31,333 --> 00:10:33,083
Φοβάμαι ότι σήμερα…
144
00:10:34,041 --> 00:10:36,171
-Τι; Θα πάρεις ρεπό σήμερα;
-Ναι.
145
00:10:36,250 --> 00:10:38,170
Δεν πέφτει ο πυρετός.
146
00:10:39,000 --> 00:10:40,420
Αλήθεια;
147
00:10:42,791 --> 00:10:47,041
Καμπάε, ξέρω ότι είναι δύσκολο για σένα,
148
00:10:48,000 --> 00:10:51,960
μα όλοι έχουμε τα προβλήματά μας.
149
00:10:52,041 --> 00:10:57,131
Ο άντρας σου δεν είναι γιατρός;
Δεν μπορεί να κάνει κάτι;
150
00:10:57,833 --> 00:10:59,213
Φοβάμαι πως όχι.
151
00:11:00,916 --> 00:11:02,206
Καμπάε.
152
00:11:02,833 --> 00:11:06,423
Γιατί δεν το ξανασκέφτεσαι;
153
00:11:07,041 --> 00:11:08,671
Σε παρακαλώ, σκέψου το.
154
00:11:11,625 --> 00:11:13,995
Η απάντηση είναι σαφής.
155
00:11:14,541 --> 00:11:17,711
Μπορείς να ξαναπιάσεις δουλειά αργότερα.
156
00:11:17,791 --> 00:11:22,791
Είμαι σίγουρη ότι ο γιος σου
θα σε προτιμούσε στο σπίτι.
157
00:11:24,666 --> 00:11:25,746
Τι κάνεις;
158
00:11:25,833 --> 00:11:28,133
Καμπάε, όλα καλά.
159
00:11:28,708 --> 00:11:30,628
Σε καλύπτουμε εμείς.
160
00:11:31,416 --> 00:11:32,496
Σταμάτα!
161
00:11:35,000 --> 00:11:38,080
Τα παιδιά ανεβάζουν πυρετό, ξέρεις.
162
00:11:38,833 --> 00:11:40,883
Δώσε μου το τηλέφωνο!
163
00:11:55,625 --> 00:11:57,075
Καμπασούκε.
164
00:11:59,500 --> 00:12:02,460
Θες να είμαι στο σπίτι όλη μέρα;
165
00:12:04,166 --> 00:12:05,576
Ναι.
166
00:12:12,875 --> 00:12:14,785
Όλα είναι μια χαρά.
167
00:12:14,875 --> 00:12:19,875
Η παραίτησή σου κατόπιν πρότασης
ολοκληρώθηκε.
168
00:12:22,000 --> 00:12:25,420
Τι όμορφα. Σας ευχαριστώ.
169
00:12:41,291 --> 00:12:43,671
Αυτή είναι η πολιτική της εταιρείας.
170
00:12:44,916 --> 00:12:49,916
Μας περιφρονεί εντελώς αυτός ο Χίμουρο.
171
00:12:50,833 --> 00:12:53,003
Θα τον καταγγείλω
στην Επιθεώρηση Εργασίας.
172
00:12:53,083 --> 00:12:57,003
Η Καμπάε επέλεξε να παραιτηθεί.
Δεν θα πετύχεις τίποτα.
173
00:12:59,083 --> 00:13:02,383
Εξαναγκάστηκε να παραιτηθεί!
174
00:13:05,708 --> 00:13:08,128
Γιατί κάνεις λες
και το πρόβλημα δεν σε αφορά;
175
00:13:08,875 --> 00:13:12,455
Εσύ είπες "Αύριο θα είμαστε εμείς".
176
00:13:12,541 --> 00:13:14,751
Τι; Φοβάσαι;
177
00:13:15,833 --> 00:13:17,133
Ναι, φοβάμαι.
178
00:13:17,875 --> 00:13:21,915
Γι' αυτό σου λέω να σκεφτείς
τον εαυτό σου τώρα, χαζέ!
179
00:13:22,000 --> 00:13:23,330
Σταματήστε.
180
00:13:24,041 --> 00:13:26,791
Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα γι' αυτό.
181
00:13:28,250 --> 00:13:29,670
Μην κάνεις τον σκληρό.
182
00:13:32,708 --> 00:13:34,458
Να πάρει!
183
00:13:35,125 --> 00:13:36,625
Έχω τσαντιστεί τόσο πολύ!
184
00:13:37,625 --> 00:13:38,745
Έχω τσαντιστεί τόσο!
185
00:13:40,125 --> 00:13:41,415
Να πάρει!
186
00:13:53,500 --> 00:13:55,380
ΛΟΓΙΣΤΗΡΙΟ
187
00:13:55,458 --> 00:13:58,628
Μπορείς να αναλάβεις αυτό σήμερα;
188
00:13:58,708 --> 00:14:00,288
Ναι, κανένα πρόβλημα.
189
00:14:19,291 --> 00:14:22,711
Πρόεδρε. Τι συμβαίνει;
190
00:14:23,708 --> 00:14:26,458
Επιθεωρώ το εργασιακό περιβάλλον.
191
00:14:26,541 --> 00:14:29,461
Μπορώ να ρίξω μια ματιά;
192
00:14:29,541 --> 00:14:32,961
Βεβαίως. Παρακαλώ.
193
00:14:33,041 --> 00:14:34,171
Ευχαριστώ.
194
00:14:35,708 --> 00:14:37,248
Επιθεώρηση;
195
00:14:38,125 --> 00:14:40,745
Γιατί ήρθε μέχρι εδώ;
196
00:14:42,458 --> 00:14:46,668
Φυσικά. Θέλει να δει
ποιος είναι εύκολο να απολυθεί.
197
00:14:46,750 --> 00:14:48,750
Ανάι, φαίνεται στο πρόσωπό σου.
198
00:14:52,041 --> 00:14:53,501
Κύριε διευθυντή, τελείωσα.
199
00:14:53,583 --> 00:14:55,173
Εντάξει.
200
00:14:56,041 --> 00:14:58,001
Γρήγορα έκανες.
201
00:14:58,083 --> 00:14:59,883
Μόλις σου έδωσα τη δουλειά.
202
00:14:59,958 --> 00:15:02,578
Είναι η συνηθισμένη ταχύτητά μου.
203
00:15:02,666 --> 00:15:04,666
Έκανες πολύ γρήγορα.
204
00:15:04,750 --> 00:15:07,500
Είναι κακό να δουλεύεις γρήγορα;
205
00:15:07,583 --> 00:15:12,713
Δεν είναι αυτό.
Δεν θέλω να μου κάνουν μέτρια δουλειά.
206
00:15:14,083 --> 00:15:18,543
Τι; Δείτε τα χαρτιά. Τέλειωσε τη δουλειά.
207
00:15:19,125 --> 00:15:22,575
Λέω ότι δεν αρκεί να τελειώνεις.
208
00:15:22,666 --> 00:15:24,996
Ξέρω ότι έχεις
μεγαλύτερο κίνητρο τελευταία,
209
00:15:25,083 --> 00:15:28,383
μα δεν έχει σημασία,
αν κάνεις κακή δουλειά.
210
00:15:28,458 --> 00:15:31,668
Δεν είναι κακή η δουλειά μου. Βλέπετε…
211
00:15:31,750 --> 00:15:33,380
Δεν εντυπωσιάζομαι.
212
00:15:34,416 --> 00:15:35,536
Τι;
213
00:15:38,708 --> 00:15:41,708
Αυτός ο τρόπος δουλειάς δεν εντυπωσιάζει.
214
00:16:17,958 --> 00:16:19,958
Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη