1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:49,083 --> 00:00:51,583 Hora de ir a casa. 3 00:00:52,416 --> 00:00:53,456 FURIA 4 00:01:35,500 --> 00:01:36,710 SÍRVASE 5 00:01:36,791 --> 00:01:39,581 ¡Son los pasteles de crema de Sapporo! 6 00:01:40,291 --> 00:01:42,041 ¿Alguien fue a Hokkaido? 7 00:01:42,541 --> 00:01:44,461 Yo. Sírvete. 8 00:01:44,541 --> 00:01:45,541 Gracias. 9 00:01:46,041 --> 00:01:47,541 Una para mí. 10 00:01:47,625 --> 00:01:48,915 Y una para mí. 11 00:01:49,958 --> 00:01:51,128 Kabae. 12 00:01:52,958 --> 00:01:55,248 ¿Ya agarraste un pastel de crema? 13 00:01:55,333 --> 00:01:57,463 Suelen desaparecer rápidamente. 14 00:02:00,041 --> 00:02:01,251 Gracias, pero… 15 00:02:03,541 --> 00:02:04,961 Agarraré uno más tarde. 16 00:02:10,208 --> 00:02:13,958 Kabae dijo que la incentivaron a renunciar. 17 00:02:14,958 --> 00:02:17,708 Le dije que se negara. 18 00:02:17,791 --> 00:02:22,381 Teme que despidan a alguien más si ella se niega. 19 00:02:23,791 --> 00:02:25,331 Por eso estaba así. 20 00:02:26,125 --> 00:02:28,495 Me pregunto por qué la eligieron a ella. 21 00:02:28,583 --> 00:02:30,173 Habla mucho. 22 00:02:30,250 --> 00:02:32,330 Pero hace su trabajo. 23 00:02:33,166 --> 00:02:35,916 Creo que su marido es médico. 24 00:02:37,125 --> 00:02:41,915 Quizá pensaron que aceptaría porque no le sería una situación difícil. 25 00:02:42,000 --> 00:02:45,670 Están empezando por los más fáciles. 26 00:02:46,791 --> 00:02:50,381 El mes pasado, hubo un llamado para la jubilación voluntaria. 27 00:02:50,458 --> 00:02:54,078 Para los mayores de 45 años, es decir, ninguno de nosotros. 28 00:02:55,250 --> 00:02:57,250 En otras palabras… 29 00:02:58,333 --> 00:03:00,923 Los despidos no tardarán en llegar. 30 00:03:03,250 --> 00:03:06,210 Un barco navega en aguas turbulentas. 31 00:03:06,291 --> 00:03:09,541 Si ese barco excede su capacidad, 32 00:03:10,083 --> 00:03:12,173 simplemente se hundirá. 33 00:03:14,458 --> 00:03:17,788 O nos aferramos al pasado glorioso y nos hundimos 34 00:03:17,875 --> 00:03:20,375 o nos transformamos y nos mantenemos a flote. 35 00:03:21,083 --> 00:03:22,543 ¿Qué eligen? 36 00:03:24,083 --> 00:03:28,173 Esta es una batalla por nuestra supervivencia. 37 00:03:32,041 --> 00:03:35,501 ¿Escuchaste? Le pidieron a Terada que renunciara. 38 00:03:35,583 --> 00:03:37,463 Qué bueno que no fue a mí. 39 00:03:37,541 --> 00:03:38,711 COCINA 40 00:03:38,791 --> 00:03:41,421 ¿Qué hago? Podría ser la próxima. 41 00:03:41,500 --> 00:03:45,000 ¿De cuánto será la indemnización? 42 00:03:45,666 --> 00:03:48,416 - Mañana podríamos ser nosotros. - Exacto. 43 00:03:48,916 --> 00:03:51,996 ¿Qué pasa si todos nos negamos? 44 00:03:52,083 --> 00:03:56,043 Si el rendimiento de la empresa no mejora, pasarán a la siguiente etapa: 45 00:03:57,166 --> 00:03:59,956 rescisión por motivos razonables. 46 00:04:01,416 --> 00:04:04,326 Si no nos volvemos indispensables, 47 00:04:04,958 --> 00:04:07,538 solo somos reemplazables. 48 00:04:10,375 --> 00:04:12,705 Tengo novedades, señor. 49 00:04:13,375 --> 00:04:15,375 Se trata del jefe Ton. 50 00:04:15,458 --> 00:04:20,828 Debido a un aumento de ausencias injustificadas, le advertí verbalmente. 51 00:04:21,625 --> 00:04:25,415 Expresó su deseo de renunciar 52 00:04:25,500 --> 00:04:27,960 y yo acepté por respeto a sus deseos. 53 00:04:29,208 --> 00:04:32,378 Su renuncia será efectiva hoy. 54 00:04:37,958 --> 00:04:42,248 Leí en internet sobre próximos despidos en el trabajo. 55 00:04:42,333 --> 00:04:46,213 Esto es lo que sucede cuando cambia el presidente. 56 00:04:46,791 --> 00:04:50,381 Tú dijiste que no despedirías a nadie. 57 00:04:50,458 --> 00:04:51,788 ¿Está todo bien? 58 00:04:53,041 --> 00:04:55,791 Sí. Hasta luego. 59 00:04:55,875 --> 00:04:57,495 ¿Puedes venir más temprano? 60 00:04:57,583 --> 00:05:01,133 - Volveré a la hora de siempre. - Espera. 61 00:05:01,208 --> 00:05:02,958 ¿Y ahora qué? 62 00:05:03,916 --> 00:05:05,206 Toma. 63 00:05:05,833 --> 00:05:07,543 Tu almuerzo. 64 00:05:23,541 --> 00:05:26,211 NO TE RINDAS 65 00:05:32,500 --> 00:05:33,710 Ya veo. 66 00:05:34,458 --> 00:05:37,418 Por favor, avísales de inmediato. 67 00:05:37,500 --> 00:05:39,130 De acuerdo. 68 00:05:39,208 --> 00:05:43,498 Además, respecto a la cuenta de Ushigaeru Sangyo… 69 00:05:45,166 --> 00:05:47,706 - Lo siento. - ¿Qué? 70 00:05:47,791 --> 00:05:48,921 ¿Te llaman? 71 00:05:49,000 --> 00:05:51,290 Lo siento. Ya regreso. 72 00:05:51,375 --> 00:05:52,535 Espera. 73 00:05:57,958 --> 00:06:01,828 Sí. Lo siento, estoy en el trabajo. 74 00:06:02,333 --> 00:06:06,173 No, gracias por llamarme. Sí. 75 00:06:06,250 --> 00:06:08,290 Iré lo antes posible. 76 00:06:09,833 --> 00:06:13,543 Ya veo. Tu hijo más chico tiene fiebre. 77 00:06:13,625 --> 00:06:15,825 Sí, eso mismo. 78 00:06:15,916 --> 00:06:19,746 Qué mal. Espero que se mejore. 79 00:06:21,208 --> 00:06:24,748 Gracias. Entonces, me iré. 80 00:06:24,833 --> 00:06:28,963 Respecto a la cuenta de Ushigaeru Sangyo… 81 00:06:29,041 --> 00:06:30,171 ¿Qué? 82 00:06:30,250 --> 00:06:31,630 ¿Qué de qué? 83 00:06:31,708 --> 00:06:35,748 Necesito llevar a mi hijo al hospital. 84 00:06:35,833 --> 00:06:37,883 ¿Te irás? 85 00:06:37,958 --> 00:06:39,078 ¿En serio? 86 00:06:39,166 --> 00:06:40,956 Lo siento. 87 00:06:41,041 --> 00:06:45,081 ¿No puedes pedirle a alguien más que lo lleve? 88 00:06:45,166 --> 00:06:46,376 ¿Qué? 89 00:06:46,458 --> 00:06:48,788 ¿A su abuela o abuelo? 90 00:06:48,875 --> 00:06:50,495 Eso es imposible. 91 00:06:50,583 --> 00:06:52,963 ¿Tienes hermanos cerca? 92 00:06:53,041 --> 00:06:55,171 Me temo que… 93 00:06:55,250 --> 00:06:58,920 ¿Y algún vecino superamable? 94 00:06:59,000 --> 00:07:01,710 ¡Nosotros haremos su trabajo! 95 00:07:03,666 --> 00:07:04,996 ¿En serio? 96 00:07:10,500 --> 00:07:13,710 Kabasuke, llegó tu mamá. 97 00:07:13,791 --> 00:07:15,711 ¡Mami! 98 00:07:16,708 --> 00:07:18,958 ¿Qué? Se lo ve bien. 99 00:07:19,041 --> 00:07:23,291 Le bajó la fiebre mientras esperábamos. Estábamos leyendo un libro. 100 00:07:23,875 --> 00:07:25,075 Sí. 101 00:07:26,666 --> 00:07:28,326 Gracias. 102 00:07:28,416 --> 00:07:30,416 Perdón por las molestias. 103 00:07:51,750 --> 00:07:53,500 ¡A KABASUKE LE BAJÓ LA FIEBRE! ¡ESTÁ BIEN! 104 00:07:53,583 --> 00:07:56,003 A Kabasuke le bajó la fiebre. 105 00:07:56,083 --> 00:07:59,043 ¿En serio? Qué bueno. 106 00:07:59,958 --> 00:08:02,458 ¿Qué le pasaba al director Yagyu? 107 00:08:02,541 --> 00:08:05,291 Casi lo golpeo en la cabeza con mi auricular. 108 00:08:06,125 --> 00:08:08,205 Es un poco lento para entender. 109 00:08:08,291 --> 00:08:10,631 Tiene buenas intenciones, pero puede incomodar. 110 00:08:12,291 --> 00:08:16,461 El director Ton era mejor en ese tipo de cosas. 111 00:08:17,958 --> 00:08:18,958 Sí. 112 00:08:19,708 --> 00:08:23,128 Diseño… ¿Cómo era? 113 00:08:23,208 --> 00:08:26,788 ¿Oficina de no sé qué profesional? 114 00:08:26,875 --> 00:08:28,665 Como sea. 115 00:08:29,333 --> 00:08:31,543 Me pregunto qué estará haciendo. 116 00:08:31,625 --> 00:08:33,455 Sí, yo también. 117 00:08:39,541 --> 00:08:42,331 NUEVO MODELO 118 00:08:46,125 --> 00:08:48,785 ¡Hola! ¿En qué puedo ayudarle? 119 00:08:51,541 --> 00:08:54,171 ¿Vendes los MyPad Pro? 120 00:08:54,250 --> 00:08:56,710 Esos están por aquí, señor. 121 00:09:02,083 --> 00:09:03,333 Qué caro. 122 00:09:03,416 --> 00:09:05,206 Es un modelo de alta gama. 123 00:09:06,458 --> 00:09:09,378 Es un regalo de Navidad para mi hija. 124 00:09:09,458 --> 00:09:13,378 ¿Crees que estará bien si le compro el más barato? 125 00:09:13,458 --> 00:09:14,998 Estoy muy seguro 126 00:09:15,625 --> 00:09:17,035 de que se enojará mucho. 127 00:09:17,125 --> 00:09:19,285 ¿Por qué? ¿Es muy malo? 128 00:09:20,041 --> 00:09:24,001 No le hablará hasta el próximo año. Sus fiestas serán terribles. 129 00:09:24,083 --> 00:09:28,673 En cambio, el último MyPad Pro tiene una interfaz de usuario intuitiva 130 00:09:28,750 --> 00:09:32,420 que promete una experiencia creativa como la mejor… 131 00:10:00,333 --> 00:10:02,003 Kabae no vino hoy. 132 00:10:03,333 --> 00:10:04,333 No. 133 00:10:05,625 --> 00:10:07,245 HOSPITAL 134 00:10:07,333 --> 00:10:08,963 Sí. 135 00:10:09,041 --> 00:10:12,381 Acaban de revisarlo. Sí. 136 00:10:12,458 --> 00:10:15,078 Tuvo fiebre otra vez esta mañana. 137 00:10:15,916 --> 00:10:18,826 ¿En serio? Espero que se mejore. 138 00:10:19,500 --> 00:10:21,630 Perdón por las molestias. 139 00:10:23,125 --> 00:10:26,455 Entonces… ¿a qué hora vendrás? 140 00:10:29,333 --> 00:10:30,713 Lo siento, pero… 141 00:10:31,333 --> 00:10:33,083 Hoy no… 142 00:10:34,041 --> 00:10:36,171 - ¿Qué? ¿Te tomarás el día? - Sí. 143 00:10:36,250 --> 00:10:38,170 Su fiebre no baja. 144 00:10:39,000 --> 00:10:40,420 ¿En serio? 145 00:10:42,791 --> 00:10:47,041 Kabae, sé que esto es difícil para ti, 146 00:10:48,000 --> 00:10:51,960 pero todos lidiamos con diferentes cosas. 147 00:10:52,041 --> 00:10:57,131 Tu marido es médico, ¿verdad? ¿No puede hacer algo al respecto? 148 00:10:57,833 --> 00:10:59,213 Me temo que no. 149 00:11:00,916 --> 00:11:02,206 Kabae. 150 00:11:02,833 --> 00:11:06,423 ¿Por qué no aprovechas esta oportunidad para reconsiderarlo? 151 00:11:07,041 --> 00:11:08,671 Por favor, piénselo. 152 00:11:11,625 --> 00:11:13,995 La respuesta es clara. 153 00:11:14,541 --> 00:11:17,711 Puedes volver a trabajar luego. 154 00:11:17,791 --> 00:11:22,791 Estoy seguro de que tu hijo prefiere que estés en casa. 155 00:11:24,666 --> 00:11:25,746 ¿Qué haces? 156 00:11:25,833 --> 00:11:28,133 Kabae, no te preocupes. 157 00:11:28,708 --> 00:11:30,628 Nosotros nos ocupamos. 158 00:11:31,416 --> 00:11:32,496 ¡Ya basta! 159 00:11:35,000 --> 00:11:38,080 Los niños se enferman, ¿sabe? 160 00:11:38,833 --> 00:11:40,883 ¡Dame el teléfono! 161 00:11:55,625 --> 00:11:57,075 Kabasuke. 162 00:11:59,500 --> 00:12:02,460 ¿Te gustaría que estuviera en casa todo el día? 163 00:12:04,166 --> 00:12:05,576 Sí. 164 00:12:12,875 --> 00:12:14,785 Está todo bien. 165 00:12:14,875 --> 00:12:19,875 Su renuncia por recomendación está completa. 166 00:12:22,000 --> 00:12:25,420 Son hermosas. Gracias. 167 00:12:41,291 --> 00:12:43,671 Así que esta es la política de la empresa. 168 00:12:44,916 --> 00:12:49,916 Ese tal Himuro nos desprecia por completo. 169 00:12:50,833 --> 00:12:53,003 Lo denunciaré en Normas laborales. 170 00:12:53,083 --> 00:12:57,003 Kabae eligió renunciar. No lograrás nada. 171 00:12:59,083 --> 00:13:02,383 ¡Se vio obligada a renunciar! 172 00:13:05,708 --> 00:13:08,128 ¿Por qué actúas como si no fuera tu problema? 173 00:13:08,875 --> 00:13:12,455 Tú eres el que dijo: "Mañana podríamos ser nosotros". 174 00:13:12,541 --> 00:13:14,751 ¿Qué? ¿Tienes miedo? 175 00:13:15,833 --> 00:13:17,133 Sí. 176 00:13:17,875 --> 00:13:21,915 ¡Por eso te estoy diciendo que pienses en ti, idiota! 177 00:13:22,000 --> 00:13:23,330 Ya basta. 178 00:13:24,041 --> 00:13:26,791 No hay nada que podamos hacer. 179 00:13:28,250 --> 00:13:29,670 Deja de hacerte el malo. 180 00:13:32,708 --> 00:13:34,458 ¡Maldición! 181 00:13:35,125 --> 00:13:36,625 ¡Estoy tan enojado! 182 00:13:37,625 --> 00:13:38,745 Estoy muy enojado. 183 00:13:40,125 --> 00:13:41,415 Maldita sea. 184 00:13:53,500 --> 00:13:55,380 DEPARTAMENTO DE CONTABILIDAD 185 00:13:55,458 --> 00:13:58,628 ¿Puedes encargarte de eso hoy? 186 00:13:58,708 --> 00:14:00,288 Sí, no hay problema. 187 00:14:19,291 --> 00:14:22,711 Presidente. ¿Qué sucede? 188 00:14:23,708 --> 00:14:26,458 Estoy supervisando el ambiente de trabajo. 189 00:14:26,541 --> 00:14:29,461 ¿Le molesta si echo un vistazo? 190 00:14:29,541 --> 00:14:32,961 Para nada. Adelante. 191 00:14:33,041 --> 00:14:34,171 Gracias. 192 00:14:35,708 --> 00:14:37,248 ¿Supervisando? 193 00:14:38,125 --> 00:14:40,745 ¿Por qué vino hasta aquí? 194 00:14:42,458 --> 00:14:46,668 Claro. Quiere detectar a quién sería más fácil despedir. 195 00:14:46,750 --> 00:14:48,750 Anai, se te nota en la cara. 196 00:14:52,041 --> 00:14:53,501 Director, ya terminé. 197 00:14:53,583 --> 00:14:55,173 De acuerdo. 198 00:14:56,041 --> 00:14:58,001 Qué rápido. 199 00:14:58,083 --> 00:14:59,883 Acabo de darte ese trabajo. 200 00:14:59,958 --> 00:15:02,578 Así de rápido suelo trabajar. 201 00:15:02,666 --> 00:15:04,666 Pero fue muy rápido. 202 00:15:04,750 --> 00:15:07,500 ¿Trabajar rápido es algo malo? 203 00:15:07,583 --> 00:15:12,713 No es eso. No puedo tener empleados que hagan un trabajo mediocre. 204 00:15:14,083 --> 00:15:18,543 ¿Qué? Revise los documentos. Ya terminé. 205 00:15:19,125 --> 00:15:22,575 Digo que terminar no es suficiente. 206 00:15:22,666 --> 00:15:24,996 Sé que has estado motivado últimamente, 207 00:15:25,083 --> 00:15:28,383 pero eso no importa si haces mal el trabajo. 208 00:15:28,458 --> 00:15:31,668 Sí, pero mi trabajo no está mal. Verá… 209 00:15:31,750 --> 00:15:33,380 No me impresionas. 210 00:15:34,416 --> 00:15:35,536 ¿Qué? 211 00:15:38,708 --> 00:15:41,708 Esa forma de trabajar es mediocre. 212 00:16:17,958 --> 00:16:19,958 Subtítulos: Agustina Donnola