1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 ORIGINALNA NETFLIXOVA ANIME SERIJA 2 00:00:49,083 --> 00:00:51,583 Vrijeme je za povratak kući. 3 00:00:52,416 --> 00:00:53,456 BIJES 4 00:01:35,500 --> 00:01:36,710 POSLUŽITE SE 5 00:01:36,791 --> 00:01:39,581 To su oni mekani kolači s kremom! 6 00:01:40,291 --> 00:01:42,041 Je li netko bio u Hokkaidu? 7 00:01:42,541 --> 00:01:44,461 Ja. Posluži se. 8 00:01:44,541 --> 00:01:45,541 Hvala. 9 00:01:46,041 --> 00:01:47,541 Jedan za mene. 10 00:01:47,625 --> 00:01:48,915 I za mene. 11 00:01:49,958 --> 00:01:51,128 Kabae. 12 00:01:52,958 --> 00:01:55,248 Jesi li uzela kolačić? 13 00:01:55,333 --> 00:01:57,463 Uvijek brzo odu. 14 00:02:00,041 --> 00:02:01,251 Hvala, ali… 15 00:02:03,541 --> 00:02:04,961 Poslije ću uzeti. 16 00:02:10,208 --> 00:02:13,958 Kabae je rekla da je potiču na ostavku. 17 00:02:14,958 --> 00:02:17,708 Rekao sam joj da odbije. 18 00:02:17,791 --> 00:02:22,381 Strah ju je da će odabrati nekog drugog ako odbije. 19 00:02:23,791 --> 00:02:25,331 Tako dakle. 20 00:02:26,125 --> 00:02:28,495 Pitam se zašto su odabrali nju. 21 00:02:28,583 --> 00:02:30,173 Previše govori. 22 00:02:30,250 --> 00:02:32,330 Ali obavlja svoj posao. 23 00:02:33,166 --> 00:02:35,916 Mislim da joj je muž liječnik. 24 00:02:37,125 --> 00:02:41,915 Možda su mislili da će pristati jer ne bi bila u preteškom položaju. 25 00:02:42,000 --> 00:02:45,670 Dakle, počinju s laganim slučajevima. 26 00:02:46,791 --> 00:02:50,381 Prošlog su mjeseca pozivali na prijevremeno umirovljenje. 27 00:02:50,458 --> 00:02:54,078 Bilo je za one od 45 nadalje, dakle ne za nas. 28 00:02:55,250 --> 00:02:57,250 Drugim riječima… 29 00:02:58,333 --> 00:03:00,923 Otkazi se bliže. 30 00:03:03,250 --> 00:03:06,210 Brod plovi po nemirnom moru. 31 00:03:06,291 --> 00:03:09,541 Ako je na brodu previše ljudi, 32 00:03:10,083 --> 00:03:12,173 potonut će. 33 00:03:14,458 --> 00:03:17,788 Ili ćemo se pouzdati u staru slavu i potonuti, 34 00:03:17,875 --> 00:03:20,375 ili ćemo se promijeniti i ploviti. 35 00:03:21,083 --> 00:03:22,543 Što odabirete? 36 00:03:24,083 --> 00:03:28,173 Ovo je bitka za opstanak. 37 00:03:32,041 --> 00:03:35,501 Jesi li čuo? Tražili su da Terada da ostavku. 38 00:03:35,583 --> 00:03:37,463 Drago mi je da nisu mene. 39 00:03:37,541 --> 00:03:38,711 ČAJNA KUHINJA 40 00:03:38,791 --> 00:03:41,421 Što da radim? Možda sam sljedeća. 41 00:03:41,500 --> 00:03:45,000 Pitam se kolika je otpremnina. 42 00:03:45,666 --> 00:03:47,326 Sutra smo to možda mi. 43 00:03:47,416 --> 00:03:48,416 Tako je. 44 00:03:48,916 --> 00:03:51,996 Što ako svi odbiju? 45 00:03:52,083 --> 00:03:56,043 Ako se rezultati tvrtke ne poboljšaju, prelaze na iduću fazu. 46 00:03:57,166 --> 00:03:59,956 Otkaz iz utemeljenih razloga. 47 00:04:01,416 --> 00:04:04,326 Ne budemo li neophodni, 48 00:04:04,958 --> 00:04:07,538 lako nas mogu zamijeniti. 49 00:04:10,375 --> 00:04:12,705 Novosti, gospodine. 50 00:04:13,375 --> 00:04:15,375 O direktoru Tonu. 51 00:04:15,458 --> 00:04:20,828 Zbog previše neutemeljenih izostanaka, dao sam mu usmenu opomenu. 52 00:04:21,625 --> 00:04:25,415 Izrazio je da želi dati otkaz, 53 00:04:25,500 --> 00:04:27,960 a ja sam prihvatio iz poštovanja. 54 00:04:29,208 --> 00:04:32,378 Ostavka je na snazi od danas. 55 00:04:37,958 --> 00:04:42,248 Čitala sam na internetu o nadolazećim otkazima. 56 00:04:42,333 --> 00:04:46,213 To se dogodi kad se promijeni predsjednik. 57 00:04:46,791 --> 00:04:50,381 Rekao si da nećeš nikome dati otkaz. 58 00:04:50,458 --> 00:04:51,788 Je li sve u redu? 59 00:04:53,041 --> 00:04:55,791 U redu je. Vraćam se poslije. 60 00:04:55,875 --> 00:04:57,495 Možeš li se vratiti ranije? 61 00:04:57,583 --> 00:05:01,133 -Vratit ću se u uobičajeno vrijeme. -Čekaj malo. 62 00:05:01,208 --> 00:05:02,958 Što sad? 63 00:05:03,916 --> 00:05:05,206 Izvoli. 64 00:05:05,833 --> 00:05:07,543 Tvoj ručak. 65 00:05:23,541 --> 00:05:26,211 NE ODUSTAJ 66 00:05:32,500 --> 00:05:33,710 Shvaćam. 67 00:05:34,458 --> 00:05:37,418 Molim te, odmah ih obavijesti. 68 00:05:37,500 --> 00:05:39,130 Razumijem. 69 00:05:39,208 --> 00:05:43,498 Također, što se tiče računa Ushigaeru Sangyo… 70 00:05:45,166 --> 00:05:47,706 -Oprostite. -Što? 71 00:05:47,791 --> 00:05:48,921 Poziv? 72 00:05:49,000 --> 00:05:51,290 Oprostite. Odmah se vraćam! 73 00:05:51,375 --> 00:05:52,535 Čekaj. 74 00:05:57,958 --> 00:06:01,828 Da. Oprosti, na poslu sam. 75 00:06:02,333 --> 00:06:06,173 Ne. Hvala na pozivu. Da. 76 00:06:06,250 --> 00:06:08,290 Dolazim čim uspijem. 77 00:06:09,833 --> 00:06:13,543 Shvaćam. Najmlađe ti dijete ima temperaturu. 78 00:06:13,625 --> 00:06:15,825 Da, tako je. 79 00:06:15,916 --> 00:06:19,746 Šteta. Nadam se da će brzo ozdraviti. 80 00:06:21,208 --> 00:06:24,748 Hvala. Idem sad. 81 00:06:24,833 --> 00:06:28,963 Što se tiče računa Ushigaeru Sangyo… 82 00:06:29,041 --> 00:06:30,171 Molim? 83 00:06:30,250 --> 00:06:31,630 Zašto „molim“? 84 00:06:31,708 --> 00:06:35,748 Moram odvesti dijete u bolnicu. 85 00:06:35,833 --> 00:06:37,883 Odlaziš? 86 00:06:37,958 --> 00:06:39,078 Stvarno? 87 00:06:39,166 --> 00:06:40,956 Oprostite. 88 00:06:41,041 --> 00:06:45,081 Možeš li pitati nekog drugog da to obavi? 89 00:06:45,166 --> 00:06:46,376 Molim? 90 00:06:46,458 --> 00:06:48,788 Djetetovu baku ili djeda? 91 00:06:48,875 --> 00:06:50,495 Nemoguće. 92 00:06:50,583 --> 00:06:52,963 Imaš li braću ili sestre u blizini? 93 00:06:53,041 --> 00:06:55,171 Bojim se… 94 00:06:55,250 --> 00:06:58,920 A jako dragog susjeda? 95 00:06:59,000 --> 00:07:01,710 Obavit ćemo njezin posao! 96 00:07:03,666 --> 00:07:04,996 Stvarno? 97 00:07:10,500 --> 00:07:13,710 Kabasuke, mama ti je došla. 98 00:07:13,791 --> 00:07:15,711 Mama! 99 00:07:16,708 --> 00:07:18,958 Što? Izgleda dobro. 100 00:07:19,041 --> 00:07:23,291 Temperatura mu je pala dok smo čekali. Čitali smo knjigu. 101 00:07:23,875 --> 00:07:25,075 Da. 102 00:07:26,666 --> 00:07:28,326 Hvala. 103 00:07:28,416 --> 00:07:30,416 Oprostite zbog neugodnosti. 104 00:07:51,750 --> 00:07:53,500 TEMPERATURA JE PALA! DOBRO JE! 105 00:07:53,583 --> 00:07:56,003 Kabasukeu je pala temperatura. 106 00:07:56,083 --> 00:07:59,043 Stvarno? To je dobro. 107 00:07:59,958 --> 00:08:02,458 Što je bilo ono s direktorom Yagyuem? 108 00:08:02,541 --> 00:08:05,291 Gotovo sam ga lupila po glavi slušalicom. 109 00:08:06,125 --> 00:08:08,205 Malo je spor. 110 00:08:08,291 --> 00:08:10,631 Ima dobre namjere, ali malo je čudan. 111 00:08:12,291 --> 00:08:16,461 Direktor Ton bio je bolji sa svime time. 112 00:08:17,958 --> 00:08:18,958 Da. 113 00:08:19,708 --> 00:08:23,128 Rješenja za karijere… Kako se ono zvalo? 114 00:08:23,208 --> 00:08:26,788 Ured za oblikovanje karijere? 115 00:08:26,875 --> 00:08:28,665 Što god. 116 00:08:29,333 --> 00:08:31,543 Pitam se što radi. 117 00:08:31,625 --> 00:08:33,455 Da, i ja. 118 00:08:39,541 --> 00:08:42,331 NOVI MODEL 119 00:08:46,125 --> 00:08:48,785 Zdravo! Mogu li vam pomoći? 120 00:08:51,541 --> 00:08:54,171 Imate li MyPad Pro? 121 00:08:54,250 --> 00:08:56,710 Ovuda, gospodine. 122 00:09:02,083 --> 00:09:03,333 To je skupo. 123 00:09:03,416 --> 00:09:05,206 To je vrhunski model. 124 00:09:06,458 --> 00:09:09,378 To je božićni poklon za moju kćer. 125 00:09:09,458 --> 00:09:13,378 Mislite li da bi bila zadovoljna s onim jeftinijim? 126 00:09:13,458 --> 00:09:14,998 Prilično sam siguran 127 00:09:15,625 --> 00:09:17,035 da bi bila jako ljuta. 128 00:09:17,125 --> 00:09:19,285 Što? Toliko je loš? 129 00:09:20,041 --> 00:09:24,001 Neće razgovarati s vama do iduće godine. Blagdani će vam biti užas. 130 00:09:24,083 --> 00:09:28,673 No najnoviji MyPad Pro ima intuitivno korisničko sučelje 131 00:09:28,750 --> 00:09:32,420 uz koje je kreativno iskustvo… 132 00:10:00,333 --> 00:10:02,003 Kabae nije došla danas. 133 00:10:03,333 --> 00:10:04,333 Da. 134 00:10:07,333 --> 00:10:08,963 Da. 135 00:10:09,041 --> 00:10:12,381 Upravo su ga pregledali. Da. 136 00:10:12,458 --> 00:10:15,078 Opet je imao temperaturu ujutro. 137 00:10:15,916 --> 00:10:18,826 Stvarno? Nadam se da će ozdraviti. 138 00:10:19,500 --> 00:10:21,630 Žao mi je zbog neugodnosti. 139 00:10:23,125 --> 00:10:26,455 Onda… kad dolaziš? 140 00:10:29,333 --> 00:10:30,713 Žao mi je, ali… 141 00:10:31,333 --> 00:10:33,083 Bojim se da danas… 142 00:10:34,041 --> 00:10:36,171 -Što? Uzimaš slobodan dan? -Da. 143 00:10:36,250 --> 00:10:38,170 Temperatura mu ne pada. 144 00:10:39,000 --> 00:10:40,420 Stvarno? 145 00:10:42,791 --> 00:10:47,041 Kabae, shvaćam da ti ovo teško pada, 146 00:10:48,000 --> 00:10:51,960 no svi imamo svoje probleme. 147 00:10:52,041 --> 00:10:57,131 Muž ti je liječnik, zar ne? Ne može li on nešto učiniti? 148 00:10:57,833 --> 00:10:59,213 Bojim se da ne. 149 00:11:00,916 --> 00:11:02,206 Kabae. 150 00:11:02,833 --> 00:11:06,423 Zašto ne bi opet razmislila? 151 00:11:07,041 --> 00:11:08,671 Molim vas, razmislite. 152 00:11:11,625 --> 00:11:13,995 Odgovor je jasan. 153 00:11:14,541 --> 00:11:17,711 Možeš opet poslije početi raditi. 154 00:11:17,791 --> 00:11:22,791 Siguran sam da bi ti sin radije da si s njim. 155 00:11:24,666 --> 00:11:25,746 Što radiš? 156 00:11:25,833 --> 00:11:28,133 Kabae, u redu je. 157 00:11:28,708 --> 00:11:30,628 Pokrit ćemo te. 158 00:11:31,416 --> 00:11:32,496 Prestani! 159 00:11:35,000 --> 00:11:38,080 Djeca dobiju temperaturu, znate. 160 00:11:38,833 --> 00:11:40,883 Daj mi telefon! 161 00:11:55,625 --> 00:11:57,075 Kabasuke. 162 00:11:59,500 --> 00:12:02,460 Želiš li da cijeli dan budem kod kuće? 163 00:12:04,166 --> 00:12:05,576 Da. 164 00:12:12,875 --> 00:12:14,785 Sve dobro izgleda. 165 00:12:14,875 --> 00:12:19,875 Vaša je ostavka ovime zaključena. 166 00:12:22,000 --> 00:12:25,420 Predivno je. Hvala vam. 167 00:12:41,291 --> 00:12:43,671 Dakle, to je politika tvrtke. 168 00:12:44,916 --> 00:12:49,916 Onog Himura nije briga za nas. 169 00:12:50,833 --> 00:12:53,003 Prijavit ću ga radnom inspektoratu. 170 00:12:53,083 --> 00:12:57,003 Kabae je odlučila dati ostavku. Ne bismo ništa postigli. 171 00:12:59,083 --> 00:13:02,383 Bila je prisiljena dati ostavku. 172 00:13:05,708 --> 00:13:08,128 Zašto se ponašaš kao da te se to ne tiče? 173 00:13:08,875 --> 00:13:12,455 Ti si rekao da ćemo to sutra biti mi. 174 00:13:12,541 --> 00:13:14,751 Što je? Bojiš se? 175 00:13:15,833 --> 00:13:17,133 Da, bojim se. 176 00:13:17,875 --> 00:13:21,915 Zato ti govorim da sad misliš na sebe, glupane! 177 00:13:22,000 --> 00:13:23,330 Prestanite. 178 00:13:24,041 --> 00:13:26,791 Ne možemo ništa učiniti. 179 00:13:28,250 --> 00:13:29,670 Prestani se praviti hrabar. 180 00:13:32,708 --> 00:13:34,458 Kvragu! 181 00:13:35,125 --> 00:13:36,625 Tako sam ljut. 182 00:13:37,625 --> 00:13:38,745 Tako sam ljut. 183 00:13:40,125 --> 00:13:41,415 Kvragu. 184 00:13:53,500 --> 00:13:55,380 ODJEL RAČUNOVODSTVA 185 00:13:55,458 --> 00:13:58,628 Možeš li to obaviti danas? 186 00:13:58,708 --> 00:14:00,288 Da, nema problema. 187 00:14:19,291 --> 00:14:22,711 Predsjedniče, mogu li vam pomoći? 188 00:14:23,708 --> 00:14:26,458 Provjeravam radnu okolinu. 189 00:14:26,541 --> 00:14:29,461 Smijem li malo pogledati? 190 00:14:29,541 --> 00:14:32,961 Naravno. Slobodno. 191 00:14:33,041 --> 00:14:34,171 Hvala. 192 00:14:35,708 --> 00:14:37,248 Inspekcija? 193 00:14:38,125 --> 00:14:40,745 Zašto bi došao ovamo? 194 00:14:42,458 --> 00:14:46,668 Naravno. Želi vidjeti koga bi bilo lako otpustiti. 195 00:14:46,750 --> 00:14:48,750 Anai, mogu ti čitati s lica. 196 00:14:52,041 --> 00:14:53,501 Direktore, gotov sam. 197 00:14:53,583 --> 00:14:55,173 U redu. 198 00:14:56,041 --> 00:14:58,001 To je bilo brzo. 199 00:14:58,083 --> 00:14:59,883 Upravo sam ti dao taj zadatak. 200 00:14:59,958 --> 00:15:02,578 Radio sam uobičajenom brzinom. 201 00:15:02,666 --> 00:15:04,666 To je bilo prebrzo. 202 00:15:04,750 --> 00:15:07,500 Je li brz rad loša odlika? 203 00:15:07,583 --> 00:15:12,713 Nije to. Samo ljudi ne smiju površno raditi. 204 00:15:14,083 --> 00:15:18,543 Molim? Provjerite dokumente. Dovršio sam sve. 205 00:15:19,125 --> 00:15:22,575 Nije dovoljno samo završiti. 206 00:15:22,666 --> 00:15:24,996 Znam da si u posljednje vrijeme motiviraniji, 207 00:15:25,083 --> 00:15:28,383 no to nije bitno ako loše obavljaš posao. 208 00:15:28,458 --> 00:15:31,668 Da, ali ne obavljam ga loše. Znate… 209 00:15:31,750 --> 00:15:33,380 Nisam impresioniran. 210 00:15:34,416 --> 00:15:35,536 Molim? 211 00:15:38,708 --> 00:15:41,708 Taj me način rada ne impresionira. 212 00:16:17,958 --> 00:16:19,958 Prijevod titlova: Rozalia Grgić