1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:49,083 --> 00:00:51,583 È ora di tornare a casa. 3 00:00:52,416 --> 00:00:53,456 RABBIA 4 00:01:35,500 --> 00:01:36,710 SERVITEVI PURE 5 00:01:36,791 --> 00:01:39,581 I dolcetti morbidi alla crema di Sapporo! 6 00:01:40,291 --> 00:01:42,041 Qualcuno è stato a Hokkaido? 7 00:01:42,541 --> 00:01:44,461 Io! Serviti pure. 8 00:01:44,541 --> 00:01:45,541 Grazie. 9 00:01:46,041 --> 00:01:47,541 Uno per me. 10 00:01:47,625 --> 00:01:48,915 Anche per me. 11 00:01:49,958 --> 00:01:51,128 Kabae. 12 00:01:52,958 --> 00:01:55,248 Hai preso un dolcetto alla crema? 13 00:01:55,333 --> 00:01:57,463 Spariscono sempre in fretta. 14 00:02:00,041 --> 00:02:01,251 Grazie, ma… 15 00:02:03,541 --> 00:02:04,961 lo prenderò dopo. 16 00:02:10,208 --> 00:02:13,958 Kabae ha detto di essere stata incoraggiata a dimettersi. 17 00:02:14,958 --> 00:02:17,708 Le ho detto di rifiutare. 18 00:02:17,791 --> 00:02:22,381 Teme che toccherà a qualcun altro se si rifiuterà di dimettersi. 19 00:02:23,791 --> 00:02:25,331 Ecco perché era strana. 20 00:02:26,125 --> 00:02:28,495 Chissà perché hanno scelto lei. 21 00:02:28,583 --> 00:02:30,173 È una che parla troppo. 22 00:02:30,250 --> 00:02:32,330 Ma è una che lavora. 23 00:02:33,166 --> 00:02:35,916 Se non sbaglio suo marito è medico. 24 00:02:37,125 --> 00:02:41,915 Forse hanno pensato che avrebbe accettato perché sarebbe caduta coi piedi per terra. 25 00:02:42,000 --> 00:02:45,670 Hanno iniziato con una pedina facile. 26 00:02:46,791 --> 00:02:50,381 Il mese scorso, l'invito era al pensionamento volontario. 27 00:02:50,458 --> 00:02:54,078 Non per noi, ma per quelli dai 45 anni in su. 28 00:02:55,250 --> 00:02:57,250 In altre parole… 29 00:02:58,333 --> 00:03:00,923 Tra poco inizieranno a licenziare. 30 00:03:03,250 --> 00:03:06,210 Una barca è in balia di acque agitate. 31 00:03:06,291 --> 00:03:09,541 Se la capacità della barca viene superata, 32 00:03:10,083 --> 00:03:12,173 la barca affonderà. 33 00:03:14,458 --> 00:03:17,788 O ci aggrappiamo alla gloria del passato, ma affondiamo, 34 00:03:17,875 --> 00:03:20,375 o cambiamo tutto e restiamo a galla. 35 00:03:21,083 --> 00:03:22,543 Cosa scegliamo? 36 00:03:24,083 --> 00:03:28,173 Questa è una lotta per la nostra sopravvivenza. 37 00:03:32,041 --> 00:03:35,501 Hai sentito? Hanno chiesto a Terada di dimettersi. 38 00:03:35,583 --> 00:03:37,463 Per fortuna non a me. 39 00:03:37,541 --> 00:03:38,711 SALA DEL TÈ 40 00:03:38,791 --> 00:03:41,421 Che faccio? Potrei essere la prossima. 41 00:03:41,500 --> 00:03:45,000 A quanto ammonterà la liquidazione? 42 00:03:45,666 --> 00:03:47,326 Domani forse tocca a noi. 43 00:03:47,416 --> 00:03:48,416 Esatto. 44 00:03:48,916 --> 00:03:51,996 Ma che succede a chi si rifiuta? 45 00:03:52,083 --> 00:03:56,043 Se il rendimento dell'azienda non aumenta, si passa allo step successivo. 46 00:03:57,166 --> 00:03:59,956 Licenziamento per giusta causa. 47 00:04:01,416 --> 00:04:04,326 Se non saremo ritenuti indispensabili, 48 00:04:04,958 --> 00:04:07,538 verremo rimpiazzati. 49 00:04:10,375 --> 00:04:12,705 Ho un aggiornamento, signore. 50 00:04:13,375 --> 00:04:15,375 Riguarda il Capo Ton. 51 00:04:15,458 --> 00:04:20,828 Visto l'aumento di assenze ingiustificate, gli ho fatto un richiamo verbale. 52 00:04:21,625 --> 00:04:25,415 Ha espresso l'intenzione di dimettersi 53 00:04:25,500 --> 00:04:27,960 e ho accettato per rispetto della sua volontà. 54 00:04:29,208 --> 00:04:32,378 Le sue dimissioni sono effettive a partire da oggi. 55 00:04:37,958 --> 00:04:42,248 Ho letto online dei licenziamenti al lavoro. 56 00:04:42,333 --> 00:04:46,213 È un classico quando cambia il Presidente. 57 00:04:46,791 --> 00:04:50,381 Dicevi che non avresti licenziato nessuno. 58 00:04:50,458 --> 00:04:51,788 Va tutto bene? 59 00:04:53,041 --> 00:04:55,791 Certo. Ci vediamo dopo. 60 00:04:55,875 --> 00:04:57,495 Puoi tornare a casa prima? 61 00:04:57,583 --> 00:05:01,133 - Tornerò al solito orario. - Aspetta un momento. 62 00:05:01,208 --> 00:05:02,958 Che altro c'è? 63 00:05:03,916 --> 00:05:05,206 Tieni. 64 00:05:05,833 --> 00:05:07,543 Il pranzo. 65 00:05:23,541 --> 00:05:26,211 NON MOLLARE 66 00:05:32,500 --> 00:05:33,710 Capisco. 67 00:05:34,458 --> 00:05:37,418 Ti prego di avvertirli subito. 68 00:05:37,500 --> 00:05:39,130 Ricevuto. 69 00:05:39,208 --> 00:05:43,498 Inoltre, per quanto riguarda il conto di Ushigaeru Sangyo… 70 00:05:45,166 --> 00:05:47,706 - Mi scusi! - Che c'è? 71 00:05:47,791 --> 00:05:48,921 Una telefonata? 72 00:05:49,000 --> 00:05:51,290 Mi scusi, torno subito. 73 00:05:51,375 --> 00:05:52,535 Aspetta! 74 00:05:57,958 --> 00:06:01,828 Sì. Mi dispiace, ma sono al lavoro. 75 00:06:02,333 --> 00:06:06,173 No, grazie per la chiamata. Sì. 76 00:06:06,250 --> 00:06:08,290 Verrò il prima possibile. 77 00:06:09,833 --> 00:06:13,543 Capisco. Tuo figlio più piccolo ha la febbre. 78 00:06:13,625 --> 00:06:15,825 Sì, proprio così. 79 00:06:15,916 --> 00:06:19,746 Peccato. Spero si rimetta. 80 00:06:21,208 --> 00:06:24,748 Grazie. Allora me ne vado per oggi. 81 00:06:24,833 --> 00:06:28,963 Riguardo al conto di Ushigaeru Sangyo… 82 00:06:29,041 --> 00:06:30,171 Come? 83 00:06:30,250 --> 00:06:31,630 Che c'è che non va? 84 00:06:31,708 --> 00:06:35,748 Devo portare mio figlio all'ospedale! 85 00:06:35,833 --> 00:06:37,883 Te ne vai? 86 00:06:37,958 --> 00:06:39,078 Oh, davvero? 87 00:06:39,166 --> 00:06:40,956 Mi dispiace. 88 00:06:41,041 --> 00:06:45,081 Non puoi chiedere a qualcun altro di portarlo all'ospedale? 89 00:06:45,166 --> 00:06:46,376 Che cosa? 90 00:06:46,458 --> 00:06:48,788 Che ne so, al nonno o alla nonna? 91 00:06:48,875 --> 00:06:50,495 Impossibile. 92 00:06:50,583 --> 00:06:52,963 Hai dei fratelli? 93 00:06:53,041 --> 00:06:55,171 Purtroppo… 94 00:06:55,250 --> 00:06:58,920 Perché non chiedi a un vicino? 95 00:06:59,000 --> 00:07:01,710 Sbrigheremo noi il suo lavoro! 96 00:07:03,666 --> 00:07:04,996 Davvero? 97 00:07:10,500 --> 00:07:13,710 Kabasuke, la mamma è qui. 98 00:07:13,791 --> 00:07:15,711 Mamma! 99 00:07:16,708 --> 00:07:18,958 Come? Sembra stia bene. 100 00:07:19,041 --> 00:07:23,291 La febbre è scesa durante l'attesa. Stavamo leggendo un libro. 101 00:07:23,875 --> 00:07:25,075 Sì! 102 00:07:26,666 --> 00:07:28,326 Grazie. 103 00:07:28,416 --> 00:07:30,416 Scusi per il disturbo. 104 00:07:51,750 --> 00:07:53,500 LA FEBBRE È SCESA! STA BENE! 105 00:07:53,583 --> 00:07:56,003 Kabasuke non ha più la febbre. 106 00:07:56,083 --> 00:07:59,043 Davvero? Meno male. 107 00:07:59,958 --> 00:08:02,458 Cos'è successo col Capufficio Yagyu prima? 108 00:08:02,541 --> 00:08:05,291 L'ho quasi colpito in testa con la cornetta. 109 00:08:06,125 --> 00:08:08,205 È un po' tardo. 110 00:08:08,291 --> 00:08:10,631 È buono, ma è un po' maldestro. 111 00:08:12,291 --> 00:08:16,461 Il Capufficio Ton era più bravo con quel genere di cose. 112 00:08:17,958 --> 00:08:18,958 Già. 113 00:08:19,708 --> 00:08:23,128 Soluzioni per carriere… Come si chiama il reparto? 114 00:08:23,208 --> 00:08:26,788 Ufficio Sperimentale Carriere? 115 00:08:26,875 --> 00:08:28,665 Qualunque sia, 116 00:08:29,333 --> 00:08:31,543 mi chiedo come se la passi. 117 00:08:31,625 --> 00:08:33,455 Già, anch'io. 118 00:08:39,541 --> 00:08:42,331 NUOVA VERSIONE 119 00:08:46,125 --> 00:08:48,785 Salve, posso aiutarla? 120 00:08:51,541 --> 00:08:54,171 Dove trovo il MyPad Pro? 121 00:08:54,250 --> 00:08:56,710 Da questa parte, signore. 122 00:09:02,083 --> 00:09:03,333 Ma è costosissimo! 123 00:09:03,416 --> 00:09:05,206 È un modello premium. 124 00:09:06,458 --> 00:09:09,378 È un regalo di Natale per le mie figlie. 125 00:09:09,458 --> 00:09:13,378 Crede che a loro potrebbe piacere il modello più economico? 126 00:09:13,458 --> 00:09:14,998 Sono praticamente certo 127 00:09:15,625 --> 00:09:17,035 che resterebbero deluse. 128 00:09:17,125 --> 00:09:19,285 Come? È così brutto? 129 00:09:20,041 --> 00:09:22,251 Non credo che le parlerebbero più. 130 00:09:22,333 --> 00:09:24,003 E lei farebbe brutte vacanze. 131 00:09:24,083 --> 00:09:28,673 In ogni caso, l'ultimo MyPad Pro ha un'interfaccia utente intuitiva 132 00:09:28,750 --> 00:09:32,420 che assicura un'esperienza creativa… 133 00:10:00,333 --> 00:10:02,003 Kabae non è venuta oggi. 134 00:10:03,333 --> 00:10:04,333 Già. 135 00:10:05,625 --> 00:10:07,245 OSPEDALE 136 00:10:07,333 --> 00:10:08,963 Sì. 137 00:10:09,041 --> 00:10:12,381 Hanno appena finito di visitarlo, sì. 138 00:10:12,458 --> 00:10:15,078 Aveva di nuovo la febbre stamattina. 139 00:10:15,916 --> 00:10:18,826 Davvero? Spero si rimetta. 140 00:10:19,500 --> 00:10:21,630 Mi dispiace per l'inconveniente. 141 00:10:23,125 --> 00:10:26,455 Quindi… per che ora arrivi? 142 00:10:29,333 --> 00:10:30,713 Mi dispiace, ma… 143 00:10:31,333 --> 00:10:33,083 Temo proprio che oggi… 144 00:10:34,041 --> 00:10:36,171 - Cosa? Un altro giorno libero? - Sì. 145 00:10:36,250 --> 00:10:38,170 La febbre non accenna a scendere. 146 00:10:39,000 --> 00:10:40,420 Oh, davvero? 147 00:10:42,791 --> 00:10:47,041 Kabae, capisco che sia dura, 148 00:10:48,000 --> 00:10:51,960 ma qui ognuno ha il proprio lavoro da sbrigare. 149 00:10:52,041 --> 00:10:57,131 Tuo marito è un medico, giusto? Non può occuparsene lui? 150 00:10:57,833 --> 00:10:59,213 Temo proprio di no. 151 00:11:00,916 --> 00:11:02,206 Kabae. 152 00:11:02,833 --> 00:11:06,423 Perché non ripensi alla nostra proposta? 153 00:11:07,041 --> 00:11:08,671 Ti prego di rifletterci. 154 00:11:11,625 --> 00:11:13,995 La risposta è chiara. 155 00:11:14,541 --> 00:11:17,711 Potrai riprendere a lavorare in un altro momento. 156 00:11:17,791 --> 00:11:22,791 Sono sicuro che tuo figlio preferirebbe che restassi a casa. 157 00:11:24,666 --> 00:11:25,746 Che stai facendo? 158 00:11:25,833 --> 00:11:28,133 Kabae, tranquilla. 159 00:11:28,708 --> 00:11:30,628 Ti copriamo noi! 160 00:11:31,416 --> 00:11:32,496 Basta! 161 00:11:35,000 --> 00:11:38,080 I bambini si ammalano, sa? 162 00:11:38,833 --> 00:11:40,883 Ridammi quel telefono! 163 00:11:55,625 --> 00:11:57,075 Kabasuke. 164 00:11:59,500 --> 00:12:02,460 Vuoi che la mamma resti a casa tutto il giorno? 165 00:12:04,166 --> 00:12:05,576 Sì. 166 00:12:12,875 --> 00:12:14,785 Sembra tutto a posto. 167 00:12:14,875 --> 00:12:19,875 Le tue dimissioni volontarie sono ufficialmente effettive. 168 00:12:22,000 --> 00:12:25,420 Sono bellissimi, grazie. 169 00:12:41,291 --> 00:12:43,671 Quindi è questa la politica aziendale. 170 00:12:44,916 --> 00:12:49,916 Il Presidente Himuro ci disprezza tutti. 171 00:12:50,833 --> 00:12:53,003 Lo denuncerò al sindacato. 172 00:12:53,083 --> 00:12:57,003 Kabae ha scelto di dimettersi. Non servirebbe a niente denunciare. 173 00:12:59,083 --> 00:13:02,383 Ma è stata costretta a dimettersi! 174 00:13:05,708 --> 00:13:08,128 Perché ti comporti come se non t'interessasse? 175 00:13:08,875 --> 00:13:12,455 Non sei tu quello che ha detto: "Domani tocca a noi?" 176 00:13:12,541 --> 00:13:14,751 Che c'è? Hai paura? 177 00:13:15,833 --> 00:13:17,133 Certo che ne ho. 178 00:13:17,875 --> 00:13:21,915 Perciò ti sto dicendo di farti i fatti tuoi, idiota! 179 00:13:22,000 --> 00:13:23,330 Smettila. 180 00:13:24,041 --> 00:13:26,791 Non possiamo farci niente. 181 00:13:28,250 --> 00:13:29,670 Smetti di fare il duro. 182 00:13:32,708 --> 00:13:34,458 Maledizione! 183 00:13:35,125 --> 00:13:36,625 Sono così incazzato. 184 00:13:37,625 --> 00:13:38,745 Incazzato nero! 185 00:13:40,125 --> 00:13:41,415 Dannazione! 186 00:13:53,500 --> 00:13:55,380 REPARTO CONTABILITÀ 187 00:13:55,458 --> 00:13:58,628 Puoi occupartene tu oggi? 188 00:13:58,708 --> 00:14:00,288 Certo, non c'è problema. 189 00:14:19,291 --> 00:14:22,711 Presidente! Come mai qui? 190 00:14:23,708 --> 00:14:26,458 Ispeziono l'ambiente di lavoro. 191 00:14:26,541 --> 00:14:29,461 Le dispiace se guardo in giro? 192 00:14:29,541 --> 00:14:32,961 Nient'affatto, prego. 193 00:14:33,041 --> 00:14:34,171 Grazie. 194 00:14:35,708 --> 00:14:37,248 Un'ispezione? 195 00:14:38,125 --> 00:14:40,745 Perché venire fin qui? 196 00:14:42,458 --> 00:14:46,668 Certo, vuole capire chi è più facile da licenziare. 197 00:14:46,750 --> 00:14:48,750 Anai, ti si legge tutto in faccia. 198 00:14:52,041 --> 00:14:53,501 Capufficio, ho finito. 199 00:14:53,583 --> 00:14:55,173 Ok. 200 00:14:56,041 --> 00:14:58,001 Sei stato veloce. 201 00:14:58,083 --> 00:14:59,883 Ti ho appena dato questo lavoro. 202 00:14:59,958 --> 00:15:02,578 Ho lavorato come faccio sempre. 203 00:15:02,666 --> 00:15:04,666 Ma sei stato troppo svelto. 204 00:15:04,750 --> 00:15:07,500 Non va bene essere veloci? 205 00:15:07,583 --> 00:15:12,713 Non si tratta di questo, ma il lavoro deve essere fatto al meglio. 206 00:15:14,083 --> 00:15:18,543 Come? Controlli le carte, ho finito tutto. 207 00:15:19,125 --> 00:15:22,575 Intendevo che finire il lavoro non basta. 208 00:15:22,666 --> 00:15:24,996 So che sei più motivato ultimamente, 209 00:15:25,083 --> 00:15:28,383 ma non importa se il lavoro è fatto male. 210 00:15:28,458 --> 00:15:31,668 Sì, ma ho fatto tutto per bene. Guardi lei stesso… 211 00:15:31,750 --> 00:15:33,380 Non sono colpito. 212 00:15:34,416 --> 00:15:35,536 Come? 213 00:15:38,708 --> 00:15:41,708 Il tuo modo di lavorare non mi fa effetto. 214 00:16:17,958 --> 00:16:19,958 Sottotitoli: M. D. Piccininni