1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:49,083 --> 00:00:51,583 På tide å dra hjem. 3 00:00:52,416 --> 00:00:53,456 RASERI 4 00:01:35,500 --> 00:01:36,710 BARE TA 5 00:01:36,791 --> 00:01:39,581 Det er de luftige Sapporokakene med vaniljekrem! 6 00:01:40,291 --> 00:01:44,461 -Har noen besøkt Hokkaido? -Jeg. Bare ta. 7 00:01:44,541 --> 00:01:45,541 Takk. 8 00:01:46,041 --> 00:01:48,921 -En til meg. -Meg også. 9 00:01:49,958 --> 00:01:51,128 Kabae. 10 00:01:52,958 --> 00:01:57,458 -Har du spist en kake med vaniljekrem? -De forsvinner alltid fort. 11 00:02:00,041 --> 00:02:01,251 Takk, men… 12 00:02:03,541 --> 00:02:04,961 Jeg tar en senere. 13 00:02:10,208 --> 00:02:13,958 Kabae sier at hun ble oppfordret til å si opp. 14 00:02:14,958 --> 00:02:17,708 Jeg sa at hun bare skulle nekte. 15 00:02:17,791 --> 00:02:22,381 Hun er redd det vil bli en annen om hun nekter. 16 00:02:23,791 --> 00:02:28,501 -Så det er grunnen. -Jeg lurer på hvorfor de valgte henne. 17 00:02:28,583 --> 00:02:32,333 -Hun snakker for mye. -Men hun gjør jobben sin. 18 00:02:33,166 --> 00:02:35,916 Jeg tror mannen hennes er lege. 19 00:02:37,125 --> 00:02:41,915 Kanskje de trodde hun ville si ja fordi hun ikke vil få det vanskelig. 20 00:02:42,000 --> 00:02:45,670 Så de begynner med de enkle. 21 00:02:46,791 --> 00:02:50,381 Forrige måned ba de folk om å pensjonere seg frivillig. 22 00:02:50,458 --> 00:02:54,078 Det var for 45 år og oppover, så det gjaldt ikke oss. 23 00:02:55,250 --> 00:02:57,250 Med andre ord… 24 00:02:58,333 --> 00:03:00,923 Er oppsigelsene rett rundt hjørnet. 25 00:03:03,250 --> 00:03:06,210 En båt seiler på opprørt vann. 26 00:03:06,291 --> 00:03:12,171 Om den båten er for full, vil den naturligvis synke. 27 00:03:14,458 --> 00:03:17,788 Enten klamrer vi oss til tidligere seirer og synker, 28 00:03:17,875 --> 00:03:20,375 eller vi endrer oss og holder oss flytende. 29 00:03:21,083 --> 00:03:22,543 Hva velger dere? 30 00:03:24,083 --> 00:03:28,173 Dette er en kamp for overlevelse. 31 00:03:32,041 --> 00:03:35,501 Har du hørt det? Terada ble bedt om å si opp. 32 00:03:35,583 --> 00:03:37,463 Jeg er glad det ikke var meg. 33 00:03:37,541 --> 00:03:38,711 TEKJØKKEN 34 00:03:38,791 --> 00:03:41,421 Hva skal jeg gjøre? Jeg kan være den neste. 35 00:03:41,500 --> 00:03:45,000 Jeg lurer på hvor mye sluttpakken er på. 36 00:03:45,666 --> 00:03:48,416 -I morgen kan det bli oss. -Akkurat. 37 00:03:48,916 --> 00:03:51,996 Hva om alle nekter? 38 00:03:52,083 --> 00:03:56,043 Om selskapets resultater ikke blir bedre, går de til neste nivå. 39 00:03:57,166 --> 00:03:59,956 Oppsigelse ut fra et rimelig grunnlag. 40 00:04:01,416 --> 00:04:07,536 Om vi ikke blir uunnværlige, er vi bare utskiftbare deler. 41 00:04:10,375 --> 00:04:12,705 En oppdatering. 42 00:04:13,375 --> 00:04:15,375 Det gjelder Ton. 43 00:04:15,458 --> 00:04:20,828 På grunn av en økning i fravær, ga jeg ham en muntlig advarsel. 44 00:04:21,625 --> 00:04:27,955 Han ga uttrykk for et ønske om å si opp, og jeg godtok dette fordi han ønsket det. 45 00:04:29,208 --> 00:04:32,378 Oppsigelsen hans trer i kraft i dag. 46 00:04:37,958 --> 00:04:42,248 Jeg leste på nettet om de kommende oppsigelsene på arbeidet. 47 00:04:42,333 --> 00:04:46,213 Sånt skjer når presidenten byttes ut. 48 00:04:46,791 --> 00:04:50,381 Du sa at du ikke ville sparke noen tidligere. 49 00:04:50,458 --> 00:04:51,788 Er alt i orden? 50 00:04:53,041 --> 00:04:57,501 -Alt er greit. Vi ses senere. -Kan du komme tidlig hjem? 51 00:04:57,583 --> 00:05:01,133 -Jeg kommer til vanlig tid. -Vent litt. 52 00:05:01,208 --> 00:05:02,958 Hva er det nå? 53 00:05:03,916 --> 00:05:07,536 Her. Matpakken din. 54 00:05:23,541 --> 00:05:26,211 IKKE GI OPP 55 00:05:32,500 --> 00:05:33,710 Jeg skjønner. 56 00:05:34,458 --> 00:05:37,418 Si ifra til dem med en gang, vær så snill. 57 00:05:37,500 --> 00:05:39,130 Jeg forstår. 58 00:05:39,208 --> 00:05:43,498 Når det gjelder Ushigaeru Sangyo-kontoen… 59 00:05:45,166 --> 00:05:48,916 -Beklager. -Hva? Et anrop? 60 00:05:49,000 --> 00:05:52,540 -Beklager. Jeg kommer tilbake. -Vent. 61 00:05:57,958 --> 00:06:01,828 Ja. Beklager, jeg er på jobben. 62 00:06:02,333 --> 00:06:08,293 Nei, takk for at du ringte. Ja. Jeg kommer så snart jeg kan. 63 00:06:09,833 --> 00:06:13,543 Jeg skjønner. Det yngste barnet ditt har feber. 64 00:06:13,625 --> 00:06:19,745 -Ja, det stemmer. -Så leit. Jeg håper han blir bedre. 65 00:06:21,208 --> 00:06:24,748 Takk. Da går jeg. 66 00:06:24,833 --> 00:06:30,173 -Når det gjelder Ushigaeru Sangyo-kontoen… -Hva? 67 00:06:30,250 --> 00:06:35,750 -Hvorfor "hva"? -Jeg må få barnet mitt på sykehus. 68 00:06:35,833 --> 00:06:39,083 Går du? Virkelig? 69 00:06:39,166 --> 00:06:45,076 -Jeg er lei for det. -Kan du be en annen om å gjøre det? 70 00:06:45,166 --> 00:06:48,786 -Hva? -Ungens bestemor eller bestefar? 71 00:06:48,875 --> 00:06:52,955 -Det er umulig. -Har du noen søsken i nærheten? 72 00:06:53,041 --> 00:06:58,921 -Jeg er redd… -Hva med en utrolig hyggelig nabo? 73 00:06:59,000 --> 00:07:05,000 -Vi skal ta oss av arbeidet hennes! -Virkelig? 74 00:07:10,500 --> 00:07:15,710 -Kabasuke, mammaen din er her. -Mamma! 75 00:07:16,708 --> 00:07:18,958 Hva? Han ser frisk ut. 76 00:07:19,041 --> 00:07:23,291 Feberen gikk ned mens han ventet. Vi leste en bok. 77 00:07:23,875 --> 00:07:25,075 Ja. 78 00:07:26,666 --> 00:07:30,416 Takk. Beklager bryderiet. 79 00:07:51,750 --> 00:07:53,500 FEBEREN GIKK NED! HAN ER FRISK! 80 00:07:53,583 --> 00:07:59,043 -Kabasukes feber gikk ned. -Virkelig? Det var bra. 81 00:07:59,958 --> 00:08:02,458 Hva var det med direktør Yagyu tidligere? 82 00:08:02,541 --> 00:08:05,291 Jeg slo ham nesten i hodet med telefonrøret. 83 00:08:06,125 --> 00:08:10,625 Han er litt treg. Han mener det godt, men han kan være klossete. 84 00:08:12,291 --> 00:08:16,461 Direktør Ton var flinkere med sånt. 85 00:08:17,958 --> 00:08:23,128 Ja. Karriereløsning… Hva var det? 86 00:08:23,208 --> 00:08:26,788 Kontoret for karriereeksperiment-et eller annet? 87 00:08:26,875 --> 00:08:28,665 Hva det nå var. 88 00:08:29,333 --> 00:08:33,463 -Jeg lurer på hva han holder på med. -Ja, jeg også. 89 00:08:39,541 --> 00:08:42,331 NY UTGAVE 90 00:08:46,125 --> 00:08:48,785 Hallo! Kan jeg hjelpe deg å finne noe? 91 00:08:51,541 --> 00:08:56,711 -Har dere MyPad Pro? -De er her borte. 92 00:09:02,083 --> 00:09:05,213 -Det var dyrt. -Det er en førsteklasses modell. 93 00:09:06,458 --> 00:09:09,378 Det er en julegave til døtrene mine. 94 00:09:09,458 --> 00:09:13,378 Tror du de ville like den andre som er billigere? 95 00:09:13,458 --> 00:09:17,038 Jeg er ganske sikker på at de vil bli temmelig lei seg. 96 00:09:17,125 --> 00:09:19,285 Hva? Er den så ille? 97 00:09:20,041 --> 00:09:24,001 De vil nok ikke snakke til deg før neste år. Ferien vil bli fryktelig. 98 00:09:24,083 --> 00:09:28,673 Men den nyeste MyPad Pro har et intuitivt brukergrensesnitt 99 00:09:28,750 --> 00:09:32,420 som lover en kreativ opplevelse som en ultimat… 100 00:10:00,333 --> 00:10:04,333 -Kabae er ikke her i dag. -Nei. 101 00:10:07,333 --> 00:10:12,383 Ja. Han har akkurat blitt undersøkt. Ja. 102 00:10:12,458 --> 00:10:15,078 Han hadde feber igjen i dag morges. 103 00:10:15,916 --> 00:10:18,826 Virkelig? Jeg håper han blir bedre. 104 00:10:19,500 --> 00:10:21,630 Beklager bryet. 105 00:10:23,125 --> 00:10:26,455 Så når kommer du? 106 00:10:29,333 --> 00:10:30,713 Beklager, men… 107 00:10:31,333 --> 00:10:33,083 Jeg er redd for at i dag… 108 00:10:34,041 --> 00:10:36,171 -Hva? Tar du fri i dag? -Ja. 109 00:10:36,250 --> 00:10:40,420 -Feberen hans går ikke ned. -Virkelig? 110 00:10:42,791 --> 00:10:47,041 Kabae, jeg skjønner at dette er vanskelig for deg, 111 00:10:48,000 --> 00:10:51,960 men vi må ta hånd om alle tingene dine. 112 00:10:52,041 --> 00:10:57,131 Mannen din er lege, ikke sant? Kan ikke han gjøre noe? 113 00:10:57,833 --> 00:10:59,213 Dessverre ikke. 114 00:11:00,916 --> 00:11:02,206 Kabae. 115 00:11:02,833 --> 00:11:06,423 Hvorfor ikke bruke denne muligheten til å revurdere det? 116 00:11:07,041 --> 00:11:08,671 Tenk på det, vær så snill. 117 00:11:11,625 --> 00:11:13,995 Svaret er opplagt. 118 00:11:14,541 --> 00:11:17,711 Du kan begynne å jobbe igjen senere. 119 00:11:17,791 --> 00:11:22,791 Sønnen din vil sikkert gjerne heller ha deg hjemme. 120 00:11:24,666 --> 00:11:25,746 Hva gjør du? 121 00:11:25,833 --> 00:11:30,633 Kabae, det går fint. Vi ordner det for deg. 122 00:11:31,416 --> 00:11:32,496 Hold opp med det! 123 00:11:35,000 --> 00:11:38,080 Barn får feber, vet du. 124 00:11:38,833 --> 00:11:40,883 Gi meg telefonen! 125 00:11:55,625 --> 00:11:57,075 Kabasuke. 126 00:11:59,500 --> 00:12:02,460 Vil du gjerne være hjemme sammen med meg hele dagen? 127 00:12:04,166 --> 00:12:05,576 Ja. 128 00:12:12,875 --> 00:12:14,785 Alt ser bra ut. 129 00:12:14,875 --> 00:12:19,875 Din oppsigelse etter anbefaling er hermed ferdig. 130 00:12:22,000 --> 00:12:25,420 De er nydelige. Takk. 131 00:12:41,291 --> 00:12:43,671 Så dette er selskapets retningslinjer. 132 00:12:44,916 --> 00:12:49,916 Han Himuro-fyren har ingen respekt for oss. 133 00:12:50,833 --> 00:12:53,003 Jeg melder ham til Arbeidstilsynet. 134 00:12:53,083 --> 00:12:57,003 Kabae valgte å si opp. Du ville ikke oppnå noe. 135 00:12:59,083 --> 00:13:02,383 Hun ble tvunget til å velge å si opp! 136 00:13:05,708 --> 00:13:08,128 Anser du det ikke som ditt problem? 137 00:13:08,875 --> 00:13:12,455 Det var du som sa: "I morgen er det oss." 138 00:13:12,541 --> 00:13:14,751 Hva? Er du redd? 139 00:13:15,833 --> 00:13:17,133 Ja, det er jeg. 140 00:13:17,875 --> 00:13:21,915 Derfor sier jeg at du bør tenke på deg selv akkurat nå, din idiot. 141 00:13:22,000 --> 00:13:23,330 Hold opp. 142 00:13:24,041 --> 00:13:26,791 Vi kan ikke gjøre noe med dette. 143 00:13:28,250 --> 00:13:29,670 Slutt å leke tøff. 144 00:13:32,708 --> 00:13:34,458 Pokker ta! 145 00:13:35,125 --> 00:13:36,625 Jeg er så sint. 146 00:13:37,625 --> 00:13:38,745 Jeg er så sint. 147 00:13:40,125 --> 00:13:41,415 Pokker ta. 148 00:13:53,500 --> 00:13:55,380 REGNSKAPSAVDELING 149 00:13:55,458 --> 00:14:00,288 -Kan du ta hånd om det i dag? -Ja, ikke noe problem. 150 00:14:19,291 --> 00:14:22,711 President. Hva er det? 151 00:14:23,708 --> 00:14:29,458 Jeg inspiserer arbeidsmiljøet. Er det greit om jeg tar en kikk? 152 00:14:29,541 --> 00:14:34,171 -Ja da. Bare sett i gang. -Takk. 153 00:14:35,708 --> 00:14:37,248 En inspeksjon? 154 00:14:38,125 --> 00:14:40,745 Hvorfor kommer han helt hit? 155 00:14:42,458 --> 00:14:46,668 Selvsagt. Han vil se hvem som kan være lette å sparke. 156 00:14:46,750 --> 00:14:48,750 Anai, alle kan se det. 157 00:14:52,041 --> 00:14:53,501 Direktør, jeg er ferdig. 158 00:14:53,583 --> 00:14:55,173 Ok. 159 00:14:56,041 --> 00:14:59,881 Det var raskt. Jeg ga deg akkurat den jobben. 160 00:14:59,958 --> 00:15:04,668 -Jeg jobbet i vanlig tempo. -Det var for raskt. 161 00:15:04,750 --> 00:15:07,500 Er det galt å jobbe fort? 162 00:15:07,583 --> 00:15:12,713 Det er ikke det. Jeg kan ikke la folk gjøre en middelmådig jobb. 163 00:15:14,083 --> 00:15:18,543 Hva? Sjekk dokumentene. Jeg gjorde jobben ferdig. 164 00:15:19,125 --> 00:15:22,575 Jeg sier at det ikke er nok å bare gjøre noe ferdig. 165 00:15:22,666 --> 00:15:24,996 Du har vært mer motivert i det siste, 166 00:15:25,083 --> 00:15:28,383 men det betyr ingenting om du gjør en dårlig jobb. 167 00:15:28,458 --> 00:15:31,668 Ja, men jobben er ikke dårlig. Du skjønner… 168 00:15:31,750 --> 00:15:33,380 Jeg er ikke imponert. 169 00:15:34,416 --> 00:15:35,536 Hva? 170 00:15:38,708 --> 00:15:41,708 Den måten å jobbe på er ikke imponerende. 171 00:16:17,958 --> 00:16:19,958 Tekst: S. Marum