1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 ‎NETFLIX 原创动漫剧集 2 00:00:12,208 --> 00:00:15,628 ‎这种做事方式无法令人认可 3 00:00:23,125 --> 00:00:25,535 ‎如果你可以更高效 4 00:00:25,625 --> 00:00:28,825 ‎那就把秘诀和其他人分享 5 00:00:31,666 --> 00:00:33,126 ‎你真做完了 6 00:00:33,208 --> 00:00:35,378 ‎这是施了什么法术? 7 00:00:35,458 --> 00:00:38,788 ‎我只是把平时的步骤自动化了 8 00:00:38,875 --> 00:00:40,165 ‎自动化? 9 00:00:41,000 --> 00:00:44,830 ‎稍微用了点编程来加快速度 10 00:00:44,916 --> 00:00:47,286 ‎只要按一个键就完成了排序和提交 11 00:00:47,375 --> 00:00:49,245 ‎简直太方便了! 12 00:00:49,333 --> 00:00:51,503 ‎其实真不算什么 13 00:00:51,583 --> 00:00:53,543 ‎只是我们的系统太过时了而已 14 00:00:54,875 --> 00:00:55,995 ‎这个稳定吗? 15 00:00:58,375 --> 00:01:01,575 ‎我用了三年 没遇到过问题 16 00:01:01,666 --> 00:01:03,536 ‎三年? 17 00:01:03,625 --> 00:01:06,325 ‎敦部长对科技方面不太懂 18 00:01:06,416 --> 00:01:09,416 ‎我想在同事间 ‎推广这个应用 但他没理我 19 00:01:20,875 --> 00:01:22,665 ‎干得漂亮 20 00:01:22,750 --> 00:01:27,040 ‎你还有什么其他想法 快跟我说说 21 00:01:32,083 --> 00:01:33,083 ‎好的 22 00:01:34,166 --> 00:01:35,166 ‎(怒) 23 00:02:16,958 --> 00:02:21,168 ‎对不起啊 在公司大厅 ‎而不是那家餐厅 24 00:02:21,250 --> 00:02:23,630 ‎不是你的错 25 00:02:23,708 --> 00:02:25,958 ‎我会补偿你的 26 00:02:26,041 --> 00:02:27,751 ‎不用放在心上 27 00:02:28,333 --> 00:02:33,213 ‎倒是你 真是好厉害呀 28 00:02:36,291 --> 00:02:37,461 ‎怎么了? 29 00:02:38,125 --> 00:02:42,625 ‎你以前只夸过一次我厉害 30 00:02:42,708 --> 00:02:43,708 ‎是吗? 31 00:02:44,791 --> 00:02:47,751 ‎社长很高兴 真是太好了 32 00:02:47,833 --> 00:02:48,833 ‎是啊 33 00:02:50,916 --> 00:02:53,286 ‎其实 最近我一直在想 34 00:02:53,375 --> 00:02:54,955 ‎想什么? 35 00:02:55,041 --> 00:02:57,751 ‎我们有一大堆工作要做 对吧? 36 00:02:57,833 --> 00:02:58,923 ‎对啊 37 00:02:59,875 --> 00:03:03,415 ‎这或许就是我们减轻负担的机会 38 00:03:04,166 --> 00:03:07,956 ‎这样的话 请假就不成问题了 39 00:03:08,041 --> 00:03:10,961 ‎如果我们早点这么做的话 40 00:03:11,041 --> 00:03:14,081 ‎或许蒲惠就能留下来了 41 00:03:22,916 --> 00:03:24,416 ‎(卡拉OK) 42 00:03:25,833 --> 00:03:26,923 ‎(确认) 43 00:03:27,000 --> 00:03:30,880 ‎单相思 藏在心间 44 00:03:35,708 --> 00:03:39,078 ‎原来如此 难怪灰田最近那么忙 45 00:03:39,166 --> 00:03:42,246 ‎对 他现在还在加班呢 46 00:03:42,333 --> 00:03:45,923 ‎都没时间陪你?可怜的烈子 47 00:03:48,041 --> 00:03:53,251 ‎但我以前从没见过他对什么事这么投入 48 00:03:53,333 --> 00:03:55,923 ‎这样的他好帅呀 49 00:03:59,208 --> 00:04:00,918 ‎你是在炫耀吗? 50 00:04:02,708 --> 00:04:04,418 ‎饶了我吧 51 00:04:04,500 --> 00:04:07,000 ‎行了 听我说嘛 52 00:04:07,083 --> 00:04:09,583 ‎我都要累趴下了 53 00:04:09,666 --> 00:04:11,996 ‎今天简直糟透了 54 00:04:12,791 --> 00:04:14,291 ‎出什么事了? 55 00:04:15,750 --> 00:04:18,210 ‎我在培训一名新员工 56 00:04:18,291 --> 00:04:19,331 ‎然后呢? 57 00:04:19,416 --> 00:04:22,536 ‎这位中年大叔超级没用 58 00:04:22,625 --> 00:04:23,785 ‎怎么了? 59 00:04:23,875 --> 00:04:25,995 ‎他体型硕大 总是碍手碍脚 60 00:04:27,250 --> 00:04:28,920 ‎什么都记不住 61 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 ‎嗯 62 00:04:30,083 --> 00:04:32,883 ‎收银机上有一个条码扫描器 63 00:04:32,958 --> 00:04:36,208 ‎但他不愿意用 64 00:04:38,166 --> 00:04:41,286 ‎偏要用算盘来计算金额 65 00:04:42,000 --> 00:04:43,080 ‎算盘? 66 00:04:44,000 --> 00:04:45,670 ‎(多玛便利店) 67 00:04:45,750 --> 00:04:47,210 ‎算珠归位 68 00:04:47,750 --> 00:04:53,130 ‎298日元!472日元! ‎128乘以2!365日元! 69 00:04:53,208 --> 00:04:57,788 ‎敦 我叫你别用算盘的 得记录营业额哪! 70 00:04:58,708 --> 00:05:00,788 ‎可是 小中… 71 00:05:01,666 --> 00:05:03,786 ‎98日元!158日元! 72 00:05:03,875 --> 00:05:05,625 ‎我叫你停下 73 00:05:07,375 --> 00:05:09,325 ‎没用的老家伙 74 00:05:21,458 --> 00:05:22,748 ‎敦部长? 75 00:05:24,125 --> 00:05:25,325 ‎好像是他 76 00:05:26,416 --> 00:05:29,746 ‎但他怎么会在这里工作呢? 77 00:05:31,458 --> 00:05:33,078 ‎难道是他的分身? 78 00:05:39,875 --> 00:05:41,495 ‎喂?怎么了? 79 00:05:41,583 --> 00:05:44,333 ‎笛音子 我刚给你发了几张照片 80 00:05:44,416 --> 00:05:47,956 ‎照片?什么照片?我现在很忙…什么! 81 00:05:48,041 --> 00:05:50,581 ‎敦部长? 82 00:05:51,791 --> 00:05:54,791 ‎确切无疑 那就是敦部长 83 00:06:02,750 --> 00:06:03,920 ‎喂 84 00:06:18,458 --> 00:06:19,958 ‎你 85 00:06:28,208 --> 00:06:29,788 ‎跟我们走 86 00:06:29,875 --> 00:06:30,995 ‎是 87 00:06:33,458 --> 00:06:35,288 ‎(阿吉小厨) 88 00:06:35,375 --> 00:06:40,325 ‎也就是说 敦部长已经离开公司了? 89 00:06:41,041 --> 00:06:42,251 ‎是的 90 00:06:43,750 --> 00:06:48,920 ‎他最近总是怪怪的 所以我们就跟踪他 91 00:06:50,291 --> 00:06:54,081 ‎他现在在那家便利店工作 92 00:06:55,458 --> 00:06:57,708 ‎你们的妈妈知道吗? 93 00:06:57,791 --> 00:07:00,081 ‎可能不知道吧 94 00:07:00,166 --> 00:07:03,206 ‎他还是老时间出门、回家 95 00:07:05,000 --> 00:07:09,210 ‎会不会是被公司开除了 96 00:07:10,208 --> 00:07:14,418 ‎怕我们知道 所以一个人扛着? 97 00:07:15,583 --> 00:07:17,713 ‎烈子 98 00:07:17,791 --> 00:07:20,381 ‎请帮帮我们的爸爸! 99 00:07:30,208 --> 00:07:33,538 ‎这个年纪很难找新工作 100 00:07:33,625 --> 00:07:34,825 ‎嗯 101 00:07:35,791 --> 00:07:38,171 ‎他还有房贷要还吧? 102 00:07:38,250 --> 00:07:39,380 ‎嗯 103 00:07:40,333 --> 00:07:43,293 ‎而且他女儿明年要高考了 104 00:07:43,916 --> 00:07:44,956 ‎嗯 105 00:07:48,958 --> 00:07:50,248 ‎不会是因为 106 00:07:51,083 --> 00:07:56,293 ‎我们在社长面前说了他的坏话吧? 107 00:07:57,208 --> 00:07:58,628 ‎嗯 108 00:07:58,708 --> 00:08:00,038 ‎(会计部) 109 00:08:00,125 --> 00:08:03,915 ‎别给人添麻烦呀 原本那样挺好的 110 00:08:04,000 --> 00:08:06,460 ‎拜托 你就试一试吧 111 00:08:06,541 --> 00:08:08,961 ‎我需要年长用户的反馈 112 00:08:09,041 --> 00:08:13,171 ‎我是年纪大了 真不好意思!我不需要! 113 00:08:13,250 --> 00:08:16,880 ‎-我可不想染上病毒 ‎-我都说了这不是病毒 114 00:08:17,416 --> 00:08:22,416 ‎坪根 这东西超级好用的 ‎干得漂亮 灰田 115 00:08:22,500 --> 00:08:26,830 ‎敦部长从来不让我们这样 116 00:08:27,916 --> 00:08:32,166 ‎他一听到新技术就吹胡子瞪眼 117 00:08:33,875 --> 00:08:35,995 ‎新技术真厉害 118 00:08:36,083 --> 00:08:40,753 ‎坪根 我们的工作方式已经过时了 119 00:08:40,833 --> 00:08:46,003 ‎我们的分工不明确 ‎而且已经没人还在手工记账了 120 00:08:48,708 --> 00:08:50,578 ‎对不起 我过时了 121 00:08:53,666 --> 00:08:55,786 ‎什么? 122 00:08:56,625 --> 00:08:57,705 ‎不知道 123 00:09:03,208 --> 00:09:04,328 ‎别挡道 124 00:09:09,500 --> 00:09:11,790 ‎(茶水间) 125 00:09:18,833 --> 00:09:20,383 ‎坪根 126 00:09:21,708 --> 00:09:24,788 ‎走开 别来烦我 127 00:09:28,500 --> 00:09:33,170 ‎敦部长走了 你肯定很开心吧? 128 00:09:36,916 --> 00:09:40,956 ‎你知道敦部长怎样了吗? 129 00:09:48,000 --> 00:09:49,920 ‎(会计部) 130 00:09:50,000 --> 00:09:53,420 ‎原来敦部长没有升职 131 00:09:53,500 --> 00:09:56,920 ‎他被安置在一间仓库储藏室里 132 00:09:57,000 --> 00:09:58,960 ‎无事可做 133 00:10:00,625 --> 00:10:04,955 ‎原来如此 他们想以此逼他辞职 134 00:10:05,041 --> 00:10:08,541 ‎我就知道“职业设计”什么的 ‎听上去很可疑 135 00:10:09,958 --> 00:10:14,418 ‎坪根原本想告诉我们 但是敦部长不让 136 00:10:16,958 --> 00:10:20,248 ‎我觉得他的女儿们好可怜 137 00:10:22,041 --> 00:10:26,081 ‎看着她们哭起来 我却束手无策 138 00:10:27,875 --> 00:10:30,125 ‎你是帮不上忙的 139 00:10:33,250 --> 00:10:34,540 ‎为什么? 140 00:10:34,625 --> 00:10:37,705 ‎是敦部长自己决定辞职的 141 00:10:38,458 --> 00:10:39,878 ‎真是这样吗? 142 00:10:40,625 --> 00:10:44,035 ‎那真的能算是他自己的决定吗? 143 00:10:44,125 --> 00:10:47,455 ‎他本可以选择不辞职 144 00:10:47,541 --> 00:10:49,711 ‎你没什么好愧疚的 145 00:10:54,083 --> 00:10:55,213 ‎其实 146 00:10:56,416 --> 00:11:00,076 ‎社长请我们吃饭时… 147 00:11:05,291 --> 00:11:09,001 ‎什么?关机了!我备份了没? 148 00:11:09,791 --> 00:11:10,921 ‎不知道 149 00:11:11,000 --> 00:11:13,460 ‎可别没了啊 150 00:11:14,208 --> 00:11:18,998 ‎果然 数据全没了 白忙了! 151 00:11:19,083 --> 00:11:22,463 ‎怎么会这样! 152 00:11:34,333 --> 00:11:36,583 ‎(会计部) 153 00:11:37,541 --> 00:11:40,461 ‎总算做好了! 154 00:11:42,708 --> 00:11:45,458 ‎快保存 155 00:11:48,000 --> 00:11:50,290 ‎你还在忙? 156 00:11:54,000 --> 00:11:55,830 ‎这样可不行 157 00:12:01,333 --> 00:12:03,583 ‎努力工作是好的 158 00:12:03,666 --> 00:12:06,996 ‎但也得有个度 159 00:12:07,916 --> 00:12:09,706 ‎不过我能理解 160 00:12:13,750 --> 00:12:17,880 ‎其实 我还是第一次喜欢工作 161 00:12:19,166 --> 00:12:21,326 ‎您认可了我的努力 162 00:12:21,416 --> 00:12:25,126 ‎让我觉得我也能为公司出一份力 163 00:12:25,208 --> 00:12:29,668 ‎一时有些忘乎所以了 抱歉 164 00:12:32,416 --> 00:12:34,666 ‎(豪华健身房) 165 00:12:38,291 --> 00:12:41,171 ‎我刚当上部长时 166 00:12:41,250 --> 00:12:45,500 ‎公司老掉牙的经营方式让我吃了一惊 167 00:12:46,166 --> 00:12:49,326 ‎-就像是80年代的情景剧里一样 ‎-可不是嘛 168 00:12:50,708 --> 00:12:54,828 ‎但我开始相信 扭转公司的局面 169 00:12:54,916 --> 00:12:58,706 ‎就是我的使命 170 00:12:59,833 --> 00:13:03,293 ‎作为社长 我有权利这么做 171 00:13:03,375 --> 00:13:05,125 ‎权利? 172 00:13:05,208 --> 00:13:08,788 ‎决定谁去谁留的权利 173 00:13:08,875 --> 00:13:13,455 ‎柳生部长不能胜任会计部的改革 174 00:13:14,625 --> 00:13:20,995 ‎我想我们需要一个 ‎像你这样有抱负的年轻人 175 00:13:25,000 --> 00:13:29,630 ‎都说了 是敦部长 ‎自己决定离职的 不是吗? 176 00:13:29,708 --> 00:13:30,998 ‎是的 177 00:13:31,083 --> 00:13:33,423 ‎他本可以选择不离开 178 00:13:34,083 --> 00:13:35,083 ‎是的 179 00:13:35,166 --> 00:13:39,956 ‎那你没理由觉得愧疚 180 00:13:41,083 --> 00:13:44,503 ‎但万一他被调走是我的错呢? 181 00:13:45,208 --> 00:13:46,748 ‎你想多了 182 00:13:46,833 --> 00:13:49,833 ‎他或许是惹到了社长 183 00:13:49,916 --> 00:13:53,666 ‎他们注定是合不来的 对吧 鹫美? 184 00:13:55,625 --> 00:13:56,785 ‎谁知道 185 00:14:01,208 --> 00:14:03,418 ‎我理解你的感受 186 00:14:05,583 --> 00:14:08,423 ‎但公司现在需要的 187 00:14:08,500 --> 00:14:11,460 ‎不是悲天悯人 而是明智的决定 188 00:14:12,750 --> 00:14:14,000 ‎是 189 00:14:15,125 --> 00:14:19,245 ‎是不是明智 只有看结果如何了 190 00:14:19,333 --> 00:14:20,963 ‎但有一点我可以肯定 191 00:14:22,041 --> 00:14:26,751 ‎撇开手段不谈 没有人比冰室社长 192 00:14:26,833 --> 00:14:29,583 ‎更关心公司的未来 193 00:14:38,625 --> 00:14:40,075 ‎(聘任书) 194 00:14:40,166 --> 00:14:42,076 ‎(在此任命你为会计部部长) 195 00:14:50,416 --> 00:14:52,536 ‎灰田是我们的新部长? 196 00:14:52,625 --> 00:14:54,535 ‎应该是我呀! 197 00:14:54,625 --> 00:14:56,375 ‎那柳生部长怎么办? 198 00:14:56,458 --> 00:14:57,918 ‎他已经没气了 199 00:14:59,416 --> 00:15:00,706 ‎搞什么? 200 00:15:00,791 --> 00:15:02,881 ‎这是怎么回事? 201 00:15:10,791 --> 00:15:15,881 ‎恭喜灰田晋升为部长 干杯! 202 00:15:15,958 --> 00:15:17,378 ‎干杯! 203 00:15:17,458 --> 00:15:21,208 ‎谢谢 谢谢大家 204 00:15:23,583 --> 00:15:26,923 ‎灰田真幸运啊 对吧 穴井? 205 00:15:27,583 --> 00:15:29,923 ‎他不过就是个马屁精 206 00:15:31,375 --> 00:15:34,535 ‎再喝一杯吧 部长 207 00:15:34,625 --> 00:15:36,875 ‎谢谢 208 00:15:39,750 --> 00:15:41,830 ‎你好厉害呀 部长 209 00:15:43,666 --> 00:15:48,956 ‎这样好吗?烈子不在 ‎角田已经在打情骂俏了 210 00:15:49,875 --> 00:15:53,705 ‎她从一里外就能闻到铜臭味 211 00:15:54,666 --> 00:15:56,576 ‎烈子去哪了? 212 00:15:57,625 --> 00:15:58,825 ‎谁知道 213 00:16:00,666 --> 00:16:02,536 ‎她说她有安排了 214 00:16:02,625 --> 00:16:04,995 ‎(都市料理) 215 00:16:10,916 --> 00:16:12,666 ‎他在里面等您 216 00:16:12,750 --> 00:16:14,170 ‎谢谢 217 00:16:24,291 --> 00:16:26,751 ‎好久不见 小烈 218 00:16:55,500 --> 00:16:57,710 ‎字幕翻译:纪小敏