1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 EEN NETFLIX ORIGINAL-ANIMESERIE 2 00:00:13,833 --> 00:00:17,133 Wat? Speel je basgitaar? 3 00:00:17,916 --> 00:00:19,126 Ja. 4 00:00:19,208 --> 00:00:24,538 Kun je een keertje iets voor me spelen? 5 00:00:24,625 --> 00:00:27,535 Fenneko, doe iets aan Tsunoda. 6 00:00:27,625 --> 00:00:31,285 Straks volgt ze me nog naar huis. 7 00:00:31,375 --> 00:00:32,825 Oké, prima. 8 00:00:36,833 --> 00:00:41,423 Tsunoda. Hoor eens. 9 00:00:43,125 --> 00:00:44,875 Haida komt uit… 10 00:00:46,708 --> 00:00:48,378 …een rijke familie. 11 00:00:50,291 --> 00:00:51,791 Wat? Echt? 12 00:00:51,875 --> 00:00:53,495 Vertel op. 13 00:00:55,000 --> 00:00:58,540 Hij is misschien weerzinwekkend, maar hij woont leuk. 14 00:00:58,625 --> 00:01:00,325 Leuke plek. -Leuke meubels. 15 00:01:00,416 --> 00:01:02,166 Wanneer heb je die genomen? 16 00:01:02,250 --> 00:01:05,250 De flat is van zijn ouders, dus hij betaalt geen huur. 17 00:01:05,333 --> 00:01:07,173 Dus hij is een… -Rijkeluiszoontje. 18 00:01:07,250 --> 00:01:08,380 Hou op. 19 00:01:08,458 --> 00:01:11,378 Bezitten je ouders huurwoningen in Tokio? 20 00:01:11,458 --> 00:01:15,288 Niet te geloven. Waarom heb je dat niet verteld? 21 00:01:16,125 --> 00:01:19,665 Kontlikken. Vrouwen verleiden met geld. 22 00:01:19,750 --> 00:01:21,380 Ik verleid niemand. 23 00:01:21,458 --> 00:01:23,998 Fenneko. Wat ben je aan het doen? 24 00:01:28,625 --> 00:01:30,325 Ik stuur deze naar Retsuko. 25 00:01:30,416 --> 00:01:31,496 Idioot. Wacht. 26 00:01:31,583 --> 00:01:32,463 VERZENDEN 27 00:01:32,541 --> 00:01:35,961 Stop. 28 00:01:36,041 --> 00:01:37,081 WOEDE 29 00:02:19,625 --> 00:02:20,955 HET IS HIER GEWELDIG. 30 00:02:24,958 --> 00:02:25,998 Wat is er? 31 00:02:27,166 --> 00:02:29,956 Niets. 32 00:02:34,166 --> 00:02:37,376 Ik begrijp dat je medelijden hebt met zijn gezin… 33 00:02:38,583 --> 00:02:41,083 …maar directeur Ton nam zelf ontslag, toch? 34 00:02:41,666 --> 00:02:44,286 Het was zijn eigen keuze om weg te gaan. 35 00:02:46,875 --> 00:02:50,625 Je moet je daar niet schuldig over voelen. 36 00:02:54,458 --> 00:02:57,288 Nee. Misschien niet. 37 00:03:00,041 --> 00:03:02,251 Hebben ze dat allemaal al gezegd? 38 00:03:07,208 --> 00:03:08,628 Hoe wist u dat? 39 00:03:09,416 --> 00:03:10,576 Ik snap het. 40 00:03:12,166 --> 00:03:16,246 Je wilt directeur Ton helpen, maar niemand steunt je. 41 00:03:16,333 --> 00:03:17,583 Klopt dat? 42 00:03:19,000 --> 00:03:20,210 Ja. 43 00:03:20,958 --> 00:03:24,328 Anders zat je hier niet. 44 00:03:25,166 --> 00:03:26,286 Nee. 45 00:03:27,208 --> 00:03:31,668 Kijk, ik sta hierbuiten, dus ik ga hem niet redden. 46 00:03:32,250 --> 00:03:34,210 Dat zou niet eerlijk zijn. 47 00:03:35,125 --> 00:03:36,165 Nee. 48 00:03:37,000 --> 00:03:40,080 Het is aan jou om iets te doen, Retsy. 49 00:03:47,625 --> 00:03:51,455 Het grunt-kanaal dat je hebt verwaarloosd… 50 00:03:51,541 --> 00:03:54,171 …heeft meer dan 1,5 miljoen abonnees… 51 00:03:54,250 --> 00:03:57,170 …en dat aantal neemt langzaam toe. 52 00:03:57,250 --> 00:03:58,920 WAUW. DIT LIEDJE IS EPISCH. 53 00:03:59,000 --> 00:04:01,040 Dit is niet zomaar een getal. 54 00:04:01,875 --> 00:04:05,745 Het geeft aan hoeveel invloed je hebt. 55 00:04:16,541 --> 00:04:20,501 Onze aandelenkoersen zijn weer normaal. 56 00:04:20,583 --> 00:04:23,673 De markt waardeert de reorganisatie. 57 00:04:23,750 --> 00:04:25,500 U bent geweldig, directeur. 58 00:04:26,250 --> 00:04:30,290 Helemaal niet. Zonder jullie had ik het niet kunnen doen. 59 00:04:30,375 --> 00:04:33,415 Belachelijk. Het komt allemaal door uw wijze inzicht… 60 00:04:33,500 --> 00:04:36,380 …o, verheven leider. 61 00:04:36,458 --> 00:04:40,538 Verheven leider, ga weg, zeg. Zo'n brutaal joch. 62 00:04:41,416 --> 00:04:44,876 Wacht maar tot de volgende financiële resultaten. 63 00:04:44,958 --> 00:04:48,038 Hij heeft geen echte bedrijfservaring. 64 00:04:48,125 --> 00:04:51,325 Dat zal vroeg of laat wel blijken. 65 00:04:51,416 --> 00:04:55,126 Als we in de rode cijfers komen, roepen we het bestuur bijeen… 66 00:04:55,208 --> 00:04:57,788 …en zorgen we dat hij aftreedt. 67 00:05:09,166 --> 00:05:11,286 ADMINISTRATIE 68 00:05:11,375 --> 00:05:15,785 Retsuko, heb je het werk af dat Kabae heeft achtergelaten? 69 00:05:15,875 --> 00:05:18,625 Nee, sorry. Ik zal opschieten. 70 00:05:18,708 --> 00:05:21,878 Het is goed. Ik neem het van je over. 71 00:05:23,333 --> 00:05:26,133 Ik wil de taakverdeling bekijken. 72 00:05:26,208 --> 00:05:29,828 Dus ik hoef het niet te doen? Dank je. 73 00:05:29,916 --> 00:05:32,996 Gaan we voortrekken, rijkeluiszoontje? 74 00:05:33,083 --> 00:05:34,173 Rijkeluiszoontje? 75 00:05:37,000 --> 00:05:38,500 Nee, dat ben ik niet. 76 00:05:39,208 --> 00:05:43,248 Ik verbeter de efficiency door te kijken naar mensen en middelen… 77 00:05:43,333 --> 00:05:46,543 …om onbalans te voorkomen en het werk eerlijk te verdelen… 78 00:05:46,625 --> 00:05:48,415 …en het werkklimaat te verbeteren. 79 00:05:48,500 --> 00:05:50,000 Ze is ervandoor. 80 00:05:52,833 --> 00:05:56,423 Verdorie. Ik had haar willen uitnodigen voor de lunch. 81 00:05:56,500 --> 00:05:58,830 Ze is de laatste tijd afstandelijk. 82 00:05:59,500 --> 00:06:02,580 Ze zegt steeds dat ze bezig is. 83 00:06:02,666 --> 00:06:05,286 Heeft ze niets tegen jou gezegd? 84 00:06:18,583 --> 00:06:20,793 OPNAME 85 00:06:24,708 --> 00:06:26,628 Oké, we gaan opnemen. 86 00:06:34,208 --> 00:06:35,668 GRUNT-KANAAL 87 00:06:35,750 --> 00:06:36,830 IK LUISTER ELKE DAG. 88 00:06:36,916 --> 00:06:38,326 ZE IS GROTER DAN EEN GOD. 89 00:06:38,416 --> 00:06:41,536 Hou op 90 00:06:42,833 --> 00:06:46,173 hou op 91 00:06:47,166 --> 00:06:49,246 van kinds af aan ben ik gezond 92 00:06:49,333 --> 00:06:51,713 talent stroomt door mijn lijf 93 00:06:51,791 --> 00:06:52,831 RETSUKO IS TERUG. 94 00:06:52,916 --> 00:06:53,956 IK BEN VERSLAAFD! 95 00:06:54,041 --> 00:06:55,041 sla er munt uit 96 00:06:55,125 --> 00:06:58,625 bouw mijn koninkrijk 97 00:07:03,666 --> 00:07:05,326 Tot ziens. 98 00:07:06,250 --> 00:07:07,880 Welkom. 99 00:07:07,958 --> 00:07:09,918 Tot ziens. 100 00:07:11,541 --> 00:07:14,211 Het gaat veel beter, Ton. 101 00:07:14,291 --> 00:07:17,041 Dank u. Manaka heeft 't me goed geleerd. 102 00:07:17,750 --> 00:07:19,290 Ik ben zo trots. 103 00:07:19,375 --> 00:07:22,825 Vul de drank aan en neem dan pauze. 104 00:07:22,916 --> 00:07:24,036 Dank u. 105 00:07:28,750 --> 00:07:30,170 Welkom. 106 00:07:38,500 --> 00:07:40,040 Directeur Ton. Wacht. 107 00:07:42,125 --> 00:07:44,745 Directeur Ton. -Ga weg. 108 00:07:46,000 --> 00:07:47,630 Luister nou. 109 00:07:47,708 --> 00:07:49,578 Ik zei dat je weg moest gaan. 110 00:07:51,791 --> 00:07:55,921 Ik wist niet dat u ontslag had genomen. 111 00:07:56,000 --> 00:07:58,040 Prima. Vergeet dat je het weet. 112 00:07:58,125 --> 00:08:00,325 Dat kan ik niet. 113 00:08:01,875 --> 00:08:04,325 Hou op met doen alsof het je wat uitmaakt. 114 00:08:04,416 --> 00:08:07,876 Jij hebt me verlinkt, toch? 115 00:08:09,708 --> 00:08:11,998 Waarom ben je hier? 116 00:08:12,541 --> 00:08:15,421 Om me uit te lachen? Is dat het? 117 00:08:15,500 --> 00:08:17,000 Nee. 118 00:08:17,083 --> 00:08:20,633 Luister nou gewoon even. 119 00:08:21,166 --> 00:08:27,206 Probeer je een goed gevoel te krijgen door iemand te helpen die alles kwijt is? 120 00:08:40,625 --> 00:08:45,125 Pap, luister alsjeblieft naar Retsy. 121 00:08:52,375 --> 00:08:54,075 Wat doen jullie hier? 122 00:08:55,416 --> 00:08:57,376 Ik ben gekomen om u te rekruteren. 123 00:08:57,458 --> 00:09:00,038 FLEXPLEKKEN 124 00:09:03,166 --> 00:09:04,626 Wat is dit? 125 00:09:05,833 --> 00:09:07,583 Dit zijn flexplekken. 126 00:09:11,208 --> 00:09:15,038 Dit is Retsy's nieuwe single: 'Hou op, koninkrijk.' Is ze niet schattig? 127 00:09:15,125 --> 00:09:17,495 Het gaat helemaal viraal. 128 00:09:17,583 --> 00:09:23,043 Ons grunt-kanaal krijgt nu inkomsten uit advertenties binnen. 129 00:09:23,125 --> 00:09:28,825 Met plannen voor de productie en de verkoop van merchandiseartikelen… 130 00:09:29,458 --> 00:09:34,708 …hebben we een ervaren accountant nodig zoals u. 131 00:09:39,541 --> 00:09:41,831 Wij helpen ook mee, pap. 132 00:09:41,916 --> 00:09:43,246 Doe alsjeblieft mee. 133 00:09:47,708 --> 00:09:50,748 Fijn dat dit niet verloren gaat. 134 00:09:52,041 --> 00:09:54,751 Gefeliciteerd met uw dertigjarig jubileum. 135 00:10:08,500 --> 00:10:10,500 ADMINISTRATIE 136 00:10:11,083 --> 00:10:13,633 Yep, ziet er goed uit. 137 00:10:13,708 --> 00:10:15,378 Goed gedaan. 138 00:10:15,458 --> 00:10:17,378 Dank je. 139 00:10:22,375 --> 00:10:23,535 Hé. 140 00:10:25,500 --> 00:10:28,580 Ik ben bijna klaar. Gaan we iets eten? 141 00:10:29,208 --> 00:10:32,208 Bij dat tentje waar we nooit zijn beland? 142 00:10:32,291 --> 00:10:33,671 Sorry. 143 00:10:35,083 --> 00:10:36,463 Ik kan niet vandaag. 144 00:10:37,458 --> 00:10:39,038 Ik heb plannen. 145 00:10:40,625 --> 00:10:42,535 Plannen? 146 00:10:43,333 --> 00:10:46,963 Ik heb straks een afspraak met Manaka. 147 00:10:47,583 --> 00:10:50,963 Wat doen jullie zoal de laatste tijd? 148 00:10:51,041 --> 00:10:55,131 Karaoke enzo. 149 00:10:56,708 --> 00:10:59,878 Aha. Karaoke. Klinkt goed. 150 00:11:07,000 --> 00:11:12,080 Interessant. Je hebt veel kijkers van boven de 40. 151 00:11:12,166 --> 00:11:14,916 Je kunt er meer krijgen als we wat aanpassen. 152 00:11:15,000 --> 00:11:17,250 Laten we je strategie eens bekijken. 153 00:11:17,333 --> 00:11:19,673 Dank u voor uw hulp, coach. 154 00:11:19,750 --> 00:11:22,790 Coach, kunt u mijn kanaal ook bekijken? 155 00:11:22,875 --> 00:11:24,415 Het is op sterven na dood. 156 00:11:24,500 --> 00:11:27,790 Willen jullie me geen 'coach' meer noemen? 157 00:11:33,791 --> 00:11:35,581 KEUKEN 158 00:11:45,833 --> 00:11:47,253 Wat doet zij nou? 159 00:11:51,333 --> 00:11:53,423 LIKE 160 00:12:59,166 --> 00:13:01,456 Sorry voor de moeite. 161 00:13:01,541 --> 00:13:03,711 Geen moeite. Ik moest hier toch langs. 162 00:13:04,833 --> 00:13:06,673 Jeetje. 163 00:13:06,750 --> 00:13:08,210 Wat is er? 164 00:13:08,750 --> 00:13:11,500 Dus hier woon je? 165 00:13:11,583 --> 00:13:13,833 Vind je het armoedig? 166 00:13:13,916 --> 00:13:16,206 Wat? Helemaal niet. 167 00:13:16,291 --> 00:13:18,291 Je plaagt me. 168 00:13:18,375 --> 00:13:20,325 Ik plaag je niet. 169 00:13:27,875 --> 00:13:30,825 Yep, ziet er goed uit. 170 00:13:30,916 --> 00:13:32,416 Dank je. 171 00:13:34,083 --> 00:13:36,963 Haida, sorry van gisteren. 172 00:13:37,041 --> 00:13:39,711 Geen probleem. 173 00:13:39,791 --> 00:13:41,711 Was het karaoke leuk? 174 00:13:42,750 --> 00:13:44,580 Ja, zeker. 175 00:13:46,583 --> 00:13:47,673 Fijn. 176 00:13:48,625 --> 00:13:51,125 SPORTHAL FITNESS DELUXE 177 00:13:56,666 --> 00:14:01,876 Alles ineens vervangen is beter dan kleine updates doen. 178 00:14:01,958 --> 00:14:06,668 De initiële kosten zijn hoger, maar op de langere termijn… 179 00:14:08,041 --> 00:14:09,171 Directeur? 180 00:14:11,458 --> 00:14:13,208 Het is genoeg voor vandaag. 181 00:14:14,083 --> 00:14:17,043 We zijn nog niet klaar met ons normale programma. 182 00:14:19,458 --> 00:14:21,538 Ik zei dat het genoeg was. 183 00:14:35,208 --> 00:14:37,578 Is er iets gebeurd? 184 00:14:41,333 --> 00:14:44,003 Tja, ik heb een probleem… 185 00:14:46,291 --> 00:14:49,751 …dat alleen jij kunt oplossen. 186 00:15:06,291 --> 00:15:07,791 TON 187 00:15:11,083 --> 00:15:13,963 Het numerieke toetsenbord doet het niet. Een virus? 188 00:15:15,625 --> 00:15:18,375 Caps lock is stuk. Is het een virus? 189 00:15:20,083 --> 00:15:23,753 Mijn dochters staan op de achtergrond. Is het een virus? 190 00:15:23,833 --> 00:15:26,383 Even dimmen. 191 00:15:31,791 --> 00:15:34,001 Trubbelklik hier en… 192 00:15:34,083 --> 00:15:35,633 Dubbelklik. 193 00:15:39,000 --> 00:15:42,920 Was die zucht intimidatie? 194 00:15:43,000 --> 00:15:44,960 Dat was niet mijn bedoe… 195 00:15:45,041 --> 00:15:47,921 Het gaat erom hoe het op mij overkwam. 196 00:15:48,000 --> 00:15:52,420 Je kritiek op mijn werk heeft me diep geraakt. 197 00:15:53,458 --> 00:15:55,418 Maak je excuses. -Sorry. 198 00:16:06,000 --> 00:16:09,380 Je hindert de anderen. 199 00:16:11,916 --> 00:16:13,996 De lucht is droog hier. 200 00:16:14,083 --> 00:16:15,383 Hè? 201 00:16:21,125 --> 00:16:24,995 Ga naar kantoor en haal mijn luchtbevochtiger? 202 00:16:25,083 --> 00:16:28,083 Wie is hier nu eigenlijk de baas? 203 00:16:30,375 --> 00:16:31,535 Wat? 204 00:16:35,708 --> 00:16:38,288 Is Haida nog steeds aan het werk? 205 00:18:00,750 --> 00:18:05,290 Ondertiteld door: Agnes de Wit