1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝIME ΤΟY NETFLIX
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,750
ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟΙ ΧΩΡΟΙ
3
00:00:13,833 --> 00:00:17,753
Ξέχασες να φέρεις τον υγραντήρα;
4
00:00:17,833 --> 00:00:19,383
Συγγνώμη.
5
00:00:19,875 --> 00:00:22,455
Επίτηδες; Κι άλλη παρενόχληση;
6
00:00:22,541 --> 00:00:24,461
Όχι, δεν είναι αυτό.
7
00:00:24,541 --> 00:00:28,001
Μην ξεχάσεις να τον φέρεις αύριο.
8
00:00:28,791 --> 00:00:31,541
Έλεος. Τι άχρηστο αφεντικό.
9
00:00:35,541 --> 00:00:36,961
Λοιπόν,
10
00:00:37,791 --> 00:00:41,251
ο Χάιντα ξανάκανε το λογιστικό βιβλίο
που μου είχε ανατεθεί.
11
00:00:45,458 --> 00:00:47,668
Το κάνει ο διευθυντής αυτό;
12
00:00:48,166 --> 00:00:50,036
Είναι φυσιολογικό;
13
00:00:51,583 --> 00:00:52,583
Όχι.
14
00:00:52,666 --> 00:00:53,916
Το φαντάστηκα.
15
00:00:55,375 --> 00:00:58,455
Γιατί; Τι εννοείς;
16
00:00:58,541 --> 00:01:01,541
Ξέχνα το. Δεν είναι τίποτα.
17
00:01:01,625 --> 00:01:03,875
Συγγνώμη για τον υγραντήρα.
18
00:01:04,375 --> 00:01:06,575
Θα τον φέρω αύριο.
19
00:01:07,541 --> 00:01:09,921
Ευχαριστώ.
20
00:01:13,500 --> 00:01:14,670
ΟΡΓΗ
21
00:01:54,875 --> 00:01:57,205
Ο Χάιντα πλαστογραφεί λογαριασμούς;
22
00:01:57,291 --> 00:02:00,541
Αποκλείεται. Υπεραναλύεις τα πράγματα.
23
00:02:01,125 --> 00:02:03,875
Μα τα νούμερα είχαν αλλάξει.
24
00:02:04,875 --> 00:02:07,245
Μπορεί να μη θυμάσαι καλά.
25
00:02:07,333 --> 00:02:08,333
ΛΟΓΙΣΤΗΡΙΟ
26
00:02:08,416 --> 00:02:10,376
Σκέψου το λογικά.
27
00:02:10,458 --> 00:02:13,458
Πιστεύεις ότι θα μπορούσε…
28
00:02:18,333 --> 00:02:21,173
Τι συμβαίνει;
29
00:02:22,416 --> 00:02:25,706
Δουλεύουν Σαββατοκύριακο.
30
00:02:25,791 --> 00:02:28,631
Μετακινούν το γραφείο του διευθυντή.
31
00:02:31,000 --> 00:02:35,080
Στην Ιαπωνία, ο διευθυντής συνήθως
κάθεται κοντά στο παράθυρο.
32
00:02:35,625 --> 00:02:40,785
Η παράδοση θέλει την τιμητική θέση
πολύ μακριά από την είσοδο.
33
00:02:40,875 --> 00:02:43,495
Δεν έχει πρακτικό σκοπό.
34
00:02:44,500 --> 00:02:50,290
Τελικά, ο διευθυντής κάθεται στον ήλιο
όλη μέρα και τα στόρια μένουν κλειστά.
35
00:02:50,375 --> 00:02:53,245
Στο τέλος, το γραφείο έχει
αποπνικτική ατμόσφαιρα.
36
00:02:54,541 --> 00:02:56,831
Καλύτερα να έχεις χώρο.
37
00:02:57,416 --> 00:03:01,706
Ο χώρος δίπλα στα παράθυρα
θα είναι για συσκέψεις. Αυτά.
38
00:03:03,166 --> 00:03:04,326
ΚΑΡΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
39
00:03:10,541 --> 00:03:12,211
Το δωμάτιό του έχει κλειδαριά.
40
00:03:12,916 --> 00:03:14,126
Ναι.
41
00:03:14,208 --> 00:03:16,538
ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΛΟΓΙΣΤΗΡΙΟΥ
42
00:03:16,625 --> 00:03:21,415
Ήθελα να δω αν ο Χάιντα
άλλαξε τα νούμερα,
43
00:03:21,500 --> 00:03:23,290
οπότε πήγα να ανοίξω το αρχείο,
44
00:03:24,666 --> 00:03:28,126
αλλά δεν είχα πια πρόσβαση
απ' τον υπολογιστή μου.
45
00:03:28,708 --> 00:03:33,748
Και το κάνει σιωπηλά αργά το βράδυ.
Είναι ύποπτο.
46
00:03:36,250 --> 00:03:37,880
Πώς να το ελέγξω;
47
00:03:40,375 --> 00:03:42,495
Χρησιμοποίησε τον υπολογιστή του.
48
00:03:59,083 --> 00:04:01,793
ΔΙΣΚΟΣ
LP - 45 - CD - DVD
49
00:04:18,958 --> 00:04:20,418
Εσύ!
50
00:04:24,416 --> 00:04:27,456
Ξυπνάει αναμνήσεις αυτό.
51
00:04:27,541 --> 00:04:29,291
Πώς κι έτσι;
52
00:04:29,833 --> 00:04:34,793
Πάντα μου ζητούσες να βγούμε
όταν δεν έπρεπε.
53
00:04:34,875 --> 00:04:37,625
Δεν έπρεπε να σου ζητήσω να έρθουμε εδώ;
54
00:04:38,458 --> 00:04:39,458
Δεν πειράζει.
55
00:04:39,541 --> 00:04:41,751
Παραιτήθηκα, οπότε βαριέμαι.
56
00:04:42,541 --> 00:04:44,791
Παραιτήθηκες;
57
00:04:45,791 --> 00:04:49,831
Εκείνοι με απέλυσαν.
Ήταν προσωρινή δουλειά.
58
00:04:52,708 --> 00:04:53,708
Προσωρινή;
59
00:04:58,500 --> 00:04:59,540
Τι είναι;
60
00:05:00,000 --> 00:05:02,960
Τίποτα.
61
00:05:04,791 --> 00:05:06,581
Μη μου πεις
62
00:05:07,291 --> 00:05:09,831
ότι δεν το ήξερες;
63
00:05:11,500 --> 00:05:13,540
Δεν μπορεί! Είσαι απαίσιος.
64
00:05:13,625 --> 00:05:17,625
Συγγνώμη. Μπορεί να μην το ανέφερες ποτέ.
65
00:05:17,708 --> 00:05:20,788
Αποκλείεται. Σίγουρα σου το είπα.
66
00:05:23,250 --> 00:05:25,420
Δεν το πιστεύω.
67
00:05:25,500 --> 00:05:28,580
Νόμιζα ότι ενδιαφερόσουν για μένα.
68
00:05:28,666 --> 00:05:29,916
Συγγνώμη.
69
00:05:31,958 --> 00:05:36,628
Χάιντα, δίνεις σημασία στην κοπέλα σου;
70
00:05:37,208 --> 00:05:40,208
Δεν γίνεται να σκέφτεσαι μόνο
τον εαυτό σου.
71
00:05:40,291 --> 00:05:41,711
Δίνω σημασία.
72
00:05:41,791 --> 00:05:44,001
Είσαι σίγουρος;
73
00:05:44,666 --> 00:05:46,206
Είμαι.
74
00:05:48,958 --> 00:05:52,578
Τι έπαθε το παλτό σου;
75
00:05:55,625 --> 00:05:59,625
Είπα να αρχίσω να ντύνομαι κατάλληλα.
76
00:06:01,333 --> 00:06:03,083
Σου πήγαινε.
77
00:06:09,125 --> 00:06:11,825
Μπορείς να βάλεις τον Καμπασούκε για ύπνο;
78
00:06:12,416 --> 00:06:14,996
Φυσικά. Άσ' το πάνω μου.
79
00:06:15,083 --> 00:06:17,043
Θα γυρίσω μετά.
80
00:06:17,125 --> 00:06:19,205
Θα αργήσω, οπότε μη με περιμένετε.
81
00:06:19,291 --> 00:06:20,541
Εντάξει.
82
00:06:21,041 --> 00:06:24,501
Μαμά, γιατί βγαίνεις απόψε;
83
00:06:25,083 --> 00:06:27,003
Με χρειάζεται μια παλιά συνάδελφος.
84
00:06:27,083 --> 00:06:30,383
Έχει πρόβλημα και θέλει τη βοήθειά μου.
85
00:06:30,458 --> 00:06:32,038
Βοηθάς;
86
00:06:32,625 --> 00:06:35,205
Ακριβώς. Βοηθάω.
87
00:06:56,541 --> 00:06:58,791
Τα ασανσέρ είναι στα δεξιά.
88
00:06:58,875 --> 00:07:02,285
Αριστερά για το γραφείο του Χάιντα.
89
00:07:04,083 --> 00:07:06,463
Πώς τα ξέρεις όλα αυτά;
90
00:07:06,541 --> 00:07:09,671
Για να μαθαίνεις
τα κουτσομπολιά της εταιρείας,
91
00:07:10,250 --> 00:07:12,790
πρέπει να ξέρεις το δίκτυο των αεραγωγών.
92
00:07:21,416 --> 00:07:23,826
Εντάξει, Φένεκο. Βλέπεις;
93
00:07:24,666 --> 00:07:28,536
Τέλεια. Είσαι πάνω
απ' το γραφείο του Χάιντα.
94
00:07:35,250 --> 00:07:38,040
Δεν είναι κανείς μέσα.
95
00:07:39,250 --> 00:07:41,880
Εντάξει, τώρα. Ρίξε με!
96
00:07:55,416 --> 00:07:56,666
ΧΡΗΣΤΗΣ
ΚΩΔΙΚΟΣ
97
00:07:56,750 --> 00:07:57,920
ΚΩΔΙΚΟΣ
98
00:07:58,000 --> 00:07:59,210
Τι να είναι;
99
00:07:59,291 --> 00:08:02,631
3 Αυγούστου. Τα γενέθλια του Χάιντα.
100
00:08:02,708 --> 00:08:04,078
Δοκίμασέ το.
101
00:08:08,333 --> 00:08:10,883
Αυτό είναι! Πώς το ήξερες;
102
00:08:11,458 --> 00:08:16,828
Ο Χάιντα είναι προβλέψιμος.
Δεν θέλει πολλή σκέψη.
103
00:08:17,791 --> 00:08:19,541
Και τώρα το δύσκολο.
104
00:08:19,625 --> 00:08:21,285
ΛΟΓΙΣΤΙΚΟ ΒΙΒΛΙΟ 1218
105
00:08:24,166 --> 00:08:25,956
Θέλει κωδικό.
106
00:08:27,083 --> 00:08:30,833
Ρ-έ-τ-σ-ο-υ-κ-ο. Ρέτσουκο.
107
00:08:33,125 --> 00:08:34,455
Τι είναι αυτό;
108
00:08:34,541 --> 00:08:35,961
Ο κωδικός.
109
00:08:36,791 --> 00:08:39,751
Τι; Σίγουρα δεν είναι αυτό.
110
00:08:39,833 --> 00:08:42,083
Πάψε και δοκίμασέ το.
111
00:08:47,500 --> 00:08:48,540
ΑΡΝΗΣΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ
112
00:08:49,208 --> 00:08:51,998
-Σου τα έλεγα!
-Ψυχραιμία.
113
00:08:52,083 --> 00:08:55,633
Ρ-έ-τ-σ-ο-υ-κ-ο-α-γ-ά-π-η.
114
00:08:55,708 --> 00:08:57,668
Ρέτσουκο αγάπη.
115
00:08:58,125 --> 00:09:00,535
Προσπαθείς να με εξευτελίσεις;
116
00:09:00,625 --> 00:09:02,165
Δοκίμασέ το!
117
00:09:02,750 --> 00:09:05,580
Δεν θα βγει τίποτα καλό από αυτό.
118
00:09:08,583 --> 00:09:10,583
Βλέπεις; Μετανιώνω και που δοκίμασα.
119
00:09:10,666 --> 00:09:13,496
Τι να είναι; Έχουμε άλλη μία προσπάθεια.
120
00:09:13,583 --> 00:09:14,713
Το 'χω.
121
00:09:15,291 --> 00:09:17,331
Κάνε το "ο" μηδέν.
122
00:09:17,416 --> 00:09:19,166
Μιλάς σοβαρά;
123
00:09:19,250 --> 00:09:21,880
Πάψε και δοκίμασέ το!
124
00:09:33,291 --> 00:09:34,631
Αυτό είναι!
125
00:09:35,875 --> 00:09:38,825
Τόσο κουτός είναι ο Χάιντα;
126
00:09:38,916 --> 00:09:40,456
Στ' αλήθεια είναι.
127
00:09:40,541 --> 00:09:43,041
Ας ξεκινήσει η επιδρομή!
128
00:09:43,125 --> 00:09:45,625
Άρπαξε ό,τι βρεις.
129
00:10:08,666 --> 00:10:09,706
Τι λες;
130
00:10:11,708 --> 00:10:12,748
Κάτι μου βρομάει.
131
00:10:13,750 --> 00:10:18,420
Είναι συγκεκαλυµµένο,
αλλά κάποια νούμερα κάνουν μπαμ.
132
00:10:19,333 --> 00:10:22,083
Και όχι μόνο λίγα.
133
00:10:26,666 --> 00:10:28,996
Ξέρεις τι είναι αυτό;
134
00:10:29,083 --> 00:10:31,293
Υπόδειγμα τιμολογίου;
135
00:10:31,375 --> 00:10:35,955
Ναι. Συνήθως οι πωλήσεις
δεν εκδίδουν τιμολόγια στους πελάτες.
136
00:10:36,041 --> 00:10:39,541
Γιατί το έχει αυτό
στον υπολογιστή του ο Χάιντα;
137
00:10:41,250 --> 00:10:44,500
Είναι μπλεγμένος στην απάτη.
138
00:10:45,083 --> 00:10:49,083
Φουσκώνει τα κέρδη,
δηλαδή ψεύτικα οικονομικά στοιχεία.
139
00:10:50,333 --> 00:10:52,923
Δεν υπάρχουν αποδείξεις, όμως.
140
00:10:55,166 --> 00:10:57,576
Πώς θα βρούμε;
141
00:10:59,833 --> 00:11:03,383
Κάπου πρέπει να είναι
οι αμετάβλητοι λογαριασμοί.
142
00:11:04,166 --> 00:11:08,536
Δεν μπορείς να ξέρεις τα ακριβή
οικονομικά στοιχεία χωρίς αυτούς.
143
00:11:08,625 --> 00:11:11,075
Είναι "μαύρα".
144
00:11:11,666 --> 00:11:13,166
Σου λέει κάτι αυτό;
145
00:11:34,416 --> 00:11:37,036
Μα τι έγινε βραδιάτικα;
146
00:11:37,125 --> 00:11:39,375
Θες κάτι να πιεις;
147
00:11:39,458 --> 00:11:41,288
Έχεις τσάι;
148
00:11:41,375 --> 00:11:42,415
Ναι.
149
00:11:46,125 --> 00:11:49,535
Είχες δουλειά;
150
00:11:50,125 --> 00:11:51,825
Συγγνώμη που σε διέκοψα.
151
00:11:51,916 --> 00:11:55,206
Όχι! Δεν ήταν τίποτα σημαντικό.
152
00:11:56,500 --> 00:11:58,210
Όλα καλά.
153
00:12:02,250 --> 00:12:06,380
Είχαμε καιρό
να βρούμε χρόνο να τα πούμε.
154
00:12:07,208 --> 00:12:11,378
Ναι. Είχα πολλή δουλειά τελευταία.
155
00:12:12,125 --> 00:12:13,205
Ναι.
156
00:12:14,041 --> 00:12:16,081
Φαίνεσαι απασχολημένος.
157
00:12:19,041 --> 00:12:22,581
Τι κάνεις στο γραφείο τόσο αργά;
158
00:12:26,875 --> 00:12:31,165
Διάφορα, ξέρεις.
159
00:12:31,625 --> 00:12:35,165
Είμαι διευθυντής τώρα.
Πολλά και διάφορα, λοιπόν.
160
00:12:44,291 --> 00:12:48,001
Δεν κάνεις τίποτα παράξενο, έτσι;
161
00:12:49,416 --> 00:12:51,916
Παράξενο;
162
00:12:52,583 --> 00:12:53,633
Τι εννοείς;
163
00:12:54,625 --> 00:12:57,705
Παράξενο, δηλαδή κακό.
164
00:12:59,708 --> 00:13:01,828
Κακό; Όπως;
165
00:13:02,833 --> 00:13:06,753
Δεν ξέρω. Ψεύτικα οικονομικά στοιχεία.
166
00:13:12,750 --> 00:13:15,630
Πολύ αστείο! Με τίποτα.
167
00:13:15,708 --> 00:13:18,748
Αν έκανα κάτι τέτοιο,
θα κατέστρεφα την εταιρεία.
168
00:13:18,833 --> 00:13:21,333
Θα έβρισκα και μεγάλο μπελά.
169
00:13:21,416 --> 00:13:23,126
Γι' αυτό ρωτάω.
170
00:13:28,458 --> 00:13:34,918
Τέλος πάντων. Θέλω να μάθω
τι κάνεις εσύ τελευταία.
171
00:13:38,041 --> 00:13:41,131
Κάτι κάνεις. Τραγουδάς στο ίντερνετ;
172
00:13:41,208 --> 00:13:42,208
Το είδες;
173
00:13:42,291 --> 00:13:45,421
Φυσικά. Όλος ο κόσμος το είδε.
174
00:13:47,166 --> 00:13:50,666
Κάνω διάφορα με τη Μάνακα και…
175
00:13:51,250 --> 00:13:52,580
Τη Μάνακα και…
176
00:13:54,125 --> 00:13:56,575
Ποιον άλλον;
177
00:14:01,833 --> 00:14:05,833
Δεν ξέρω τι πιστεύεις ότι συμβαίνει,
178
00:14:06,291 --> 00:14:09,211
αλλά δεν μου αρέσουν οι κατηγορίες.
179
00:14:11,958 --> 00:14:15,878
Σκέφτομαι το μέλλον και την επιτυχία μου.
180
00:14:15,958 --> 00:14:18,668
Προσπαθώ να βελτιώσω τα πράγματα.
181
00:14:19,375 --> 00:14:23,075
Μα φαίνεσαι πολύ δυσαρεστημένος.
182
00:14:25,333 --> 00:14:28,923
Δεν μπορεί να είναι όλα ευχάριστα!
Ενήλικος είμαι.
183
00:14:29,750 --> 00:14:33,630
Αν λέω ότι σκέφτομαι διάφορα, αυτό κάνω.
184
00:14:33,708 --> 00:14:36,878
Μπορεί να είναι αλήθεια αυτό, αλλά…
185
00:14:36,958 --> 00:14:38,248
Φτάνει.
186
00:14:41,916 --> 00:14:43,326
Μην μπλέκεσαι στα πόδια μου.
187
00:14:46,875 --> 00:14:49,375
Στέκεις με τα καλά σου;
188
00:14:50,375 --> 00:14:53,165
Γιατί μίλησες στον Χάιντα;
189
00:14:53,250 --> 00:14:59,000
Είναι με τον Χίμουρο.
Μπορεί να μάθει τι σκαρώνουμε.
190
00:14:59,083 --> 00:15:00,673
Κατάλαβες;
191
00:15:07,625 --> 00:15:08,875
Εντάξει.
192
00:15:09,500 --> 00:15:11,710
Παρακαλώ, συνέχισε.
193
00:15:11,791 --> 00:15:14,541
Κατανοητό. Ευχαριστώ.
194
00:15:19,000 --> 00:15:20,290
Πρόεδρε;
195
00:15:20,375 --> 00:15:21,495
Ναι;
196
00:15:22,125 --> 00:15:26,205
Είναι σωστό αυτό που κάνουμε, έτσι;
197
00:15:27,708 --> 00:15:30,748
Η επικρατούσα άποψη λέει όχι,
198
00:15:31,291 --> 00:15:33,581
αλλά είναι απόλυτα σωστό.
199
00:15:34,625 --> 00:15:39,205
Είναι απαραίτητο για την εταιρεία.
Και για σένα.
200
00:15:41,750 --> 00:15:42,790
Εντάξει.
201
00:15:44,583 --> 00:15:48,673
Το χειρότερο είναι
να αμφισβητείς τον εαυτό σου.
202
00:15:49,958 --> 00:15:55,208
Θα τα χάσεις όλα, και την ικανότητα
να προστατεύεις ό,τι αγαπάς.
203
00:15:56,250 --> 00:15:58,000
Όπως ο διευθυντής Τον.
204
00:16:01,375 --> 00:16:03,825
Έχουμε κοινό συμφέρον.
205
00:16:04,875 --> 00:16:06,205
Έτσι δεν είναι;
206
00:16:07,541 --> 00:16:08,791
Ναι.
207
00:16:19,541 --> 00:16:20,631
Νόστιμο.
208
00:16:21,208 --> 00:16:23,288
Χαίρομαι που σ' αρέσει.
209
00:16:23,375 --> 00:16:26,705
Με τον τρόπο αυτό,
ανταποδίδω το καταπληκτικό τσάι.
210
00:16:27,208 --> 00:16:29,788
Δεν πίνω σάκε, όμως.
211
00:16:35,916 --> 00:16:38,786
Εσείς τι αγαπάτε, πρόεδρε;
212
00:16:42,583 --> 00:16:44,753
Κρυφάκουγες;
213
00:16:44,833 --> 00:16:45,963
Ποιον;
214
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
Άσ' το, τίποτα.
215
00:16:50,416 --> 00:16:52,206
Ρωτάω από προσωπικό ενδιαφέρον.
216
00:16:55,791 --> 00:17:01,131
Αν έχεις πράγματα που αγαπάς,
γίνεσαι αδύναμος.
217
00:17:02,541 --> 00:17:05,461
Κάποιοι γίνονται πιο δυνατοί.
218
00:17:05,541 --> 00:17:08,501
Ισχύει. Εξαρτάται απ' τον άνθρωπο.
219
00:17:10,666 --> 00:17:13,126
Γιατί ρωτάς;
220
00:17:13,625 --> 00:17:16,415
Ψάχνεις την αδυναμία μου;
221
00:17:19,166 --> 00:17:21,746
Είπες κάποτε
πως το να διευθύνεις έναν οργανισμό
222
00:17:21,833 --> 00:17:26,543
απαιτεί την ικανότητα να διακρίνεις
τον υπάκουο απ' τον ανυπάκουο.
223
00:17:26,625 --> 00:17:28,285
Ναι, το είπα.
224
00:17:29,875 --> 00:17:31,785
Η Ρέτσουκο τι είναι;
225
00:17:33,375 --> 00:17:37,245
Η Ρέτσουκο; Το κορίτσι στο λογιστήριο;
226
00:17:37,833 --> 00:17:39,583
Ναι, το κορίτσι στο λογιστήριο.
227
00:17:41,958 --> 00:17:45,788
Φαίνεται να είναι υπάκουη.
228
00:17:49,500 --> 00:17:52,380
Ή μήπως κάνω λάθος;
229
00:17:53,125 --> 00:17:54,245
Όχι.
230
00:17:56,083 --> 00:17:57,923
Έχεις δίκιο.
231
00:18:24,250 --> 00:18:28,580
Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη