1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,750
ESPACIO DE COTRABAJO
3
00:00:13,833 --> 00:00:17,753
¿Te has olvidado el humidificador?
4
00:00:17,833 --> 00:00:19,383
Lo siento.
5
00:00:19,875 --> 00:00:22,455
¿Ha sido adrede? ¿Más acoso?
6
00:00:22,541 --> 00:00:24,461
No, no es eso.
7
00:00:24,541 --> 00:00:28,001
¡No te olvides de traerlo mañana!
8
00:00:28,791 --> 00:00:31,541
Caray. Qué jefa más inútil.
9
00:00:35,541 --> 00:00:36,961
Es que…
10
00:00:37,791 --> 00:00:41,251
Haida ha modificado el archivo
en el que yo trabajaba.
11
00:00:45,458 --> 00:00:47,668
¿Un director hace eso?
12
00:00:48,166 --> 00:00:50,036
¿Es normal?
13
00:00:51,583 --> 00:00:52,583
No.
14
00:00:52,666 --> 00:00:53,916
Eso pensaba.
15
00:00:55,375 --> 00:00:58,455
¿Por qué? ¿Qué pasa?
16
00:00:58,541 --> 00:01:01,541
Olvídelo. Seguro que no es nada.
17
00:01:01,625 --> 00:01:03,875
Siento lo del humidificador.
18
00:01:04,375 --> 00:01:06,575
Lo traeré mañana.
19
00:01:07,541 --> 00:01:09,921
Gracias.
20
00:01:13,500 --> 00:01:14,670
IRA
21
00:01:54,875 --> 00:01:57,205
¿Que Haida falsifica cuentas?
22
00:01:57,291 --> 00:02:00,541
Ni de casualidad. No te rayes.
23
00:02:01,125 --> 00:02:03,875
Pero las cifras habían cambiado.
24
00:02:04,875 --> 00:02:07,245
Igual no te acuerdas bien.
25
00:02:07,333 --> 00:02:08,333
CONTABILIDAD
26
00:02:08,416 --> 00:02:10,376
Piénsalo bien.
27
00:02:10,458 --> 00:02:13,458
¿Crees que sería capaz de…?
28
00:02:18,333 --> 00:02:21,173
Pero ¿esto qué es?
29
00:02:22,416 --> 00:02:25,706
Se han pasado todo el fin de semana.
30
00:02:25,791 --> 00:02:28,631
Van a mover la mesa del director.
31
00:02:31,000 --> 00:02:35,080
En Japón, el director
se sienta con la ventana detrás.
32
00:02:35,625 --> 00:02:40,785
Según la tradición, el lugar de honor
es el más alejado de la entrada.
33
00:02:40,875 --> 00:02:43,495
No tiene ningún fin práctico.
34
00:02:44,500 --> 00:02:50,290
Al final, al director le da el sol,
las persianas tienen que estar cerradas
35
00:02:50,375 --> 00:02:53,245
y la oficina acaba siendo sofocante.
36
00:02:54,541 --> 00:02:56,831
Es mejor que haya espacio, ¿no?
37
00:02:57,416 --> 00:03:01,706
La zona de las ventanas
será para las reuniones. Eso es todo.
38
00:03:03,166 --> 00:03:04,326
TARJETA DE SEGURIDAD
39
00:03:10,541 --> 00:03:12,211
Su despacho va con llave.
40
00:03:12,916 --> 00:03:14,126
Sí.
41
00:03:14,208 --> 00:03:16,538
DIRECTOR DE CONTABILIDAD
42
00:03:16,625 --> 00:03:21,415
Quería ver si Haida
intentó cambiar las cifras de verdad
43
00:03:21,500 --> 00:03:28,130
y he intentado abrir el archivo,
pero ya no tengo acceso desde mi PC.
44
00:03:28,708 --> 00:03:33,748
Y hace eso al acabar la jornada.
Es sospechoso.
45
00:03:36,250 --> 00:03:37,880
¿Cómo puedo comprobarlo?
46
00:03:40,375 --> 00:03:42,495
Tendrás que usar su ordenador.
47
00:03:59,083 --> 00:04:01,793
DISCOS
48
00:04:18,958 --> 00:04:20,418
¡Tú!
49
00:04:24,416 --> 00:04:27,456
Qué recuerdos.
50
00:04:27,541 --> 00:04:29,291
¿Por?
51
00:04:29,833 --> 00:04:34,793
Siempre me invitabas a salir
y no deberías haberlo hecho.
52
00:04:34,875 --> 00:04:37,625
¿No debería haberte invitado a salir?
53
00:04:38,458 --> 00:04:39,458
No pasa nada.
54
00:04:39,541 --> 00:04:41,751
Desde que dimití me aburro mucho.
55
00:04:42,541 --> 00:04:44,791
¿Dimitiste?
56
00:04:45,791 --> 00:04:49,831
O me despidieron.
Solo era un trabajo temporal.
57
00:04:52,708 --> 00:04:53,708
¿Temporal?
58
00:04:58,500 --> 00:04:59,540
¿Qué pasa?
59
00:05:00,000 --> 00:05:02,960
No, nada.
60
00:05:04,791 --> 00:05:06,581
¿No me digas
61
00:05:07,291 --> 00:05:09,831
que no lo sabías?
62
00:05:11,500 --> 00:05:13,540
¡Ya te vale! ¡Eres lo peor!
63
00:05:13,625 --> 00:05:17,625
¡Lo siento! ¡Igual no me lo contaste!
64
00:05:17,708 --> 00:05:20,788
De eso nada.
Estoy segura de que te lo conté.
65
00:05:23,250 --> 00:05:25,420
Yo flipo.
66
00:05:25,500 --> 00:05:28,580
Creía que te interesaba.
67
00:05:28,666 --> 00:05:29,916
Lo siento.
68
00:05:31,958 --> 00:05:36,628
Haida, ¿le haces caso a tu novia?
69
00:05:37,208 --> 00:05:41,708
- No puedes pensar solo en ti.
- Claro que le hago caso.
70
00:05:41,791 --> 00:05:44,001
¿Seguro?
71
00:05:44,666 --> 00:05:46,206
Seguro.
72
00:05:48,958 --> 00:05:52,578
Oye, ¿qué ha sido de tu abrigo?
73
00:05:55,625 --> 00:05:59,625
He pensado
que debía empezar a vestir mejor.
74
00:06:01,333 --> 00:06:03,083
Te quedaba bien.
75
00:06:09,125 --> 00:06:11,825
¿Puedes acostar a Kabasuke?
76
00:06:12,416 --> 00:06:14,996
Claro, yo me encargo.
77
00:06:15,083 --> 00:06:17,043
Vale, luego vengo.
78
00:06:17,125 --> 00:06:19,205
Llegaré tarde, no me esperéis.
79
00:06:19,291 --> 00:06:20,541
¡Vale!
80
00:06:21,041 --> 00:06:24,501
Mamá, ¿por qué sales esta noche?
81
00:06:25,083 --> 00:06:27,003
Una excompañera me necesita.
82
00:06:27,083 --> 00:06:30,383
Tiene problemas y necesita ayuda.
83
00:06:30,458 --> 00:06:32,038
¿Vas a ayudarla?
84
00:06:32,625 --> 00:06:35,205
Exacto, voy a ayudarla.
85
00:06:56,541 --> 00:06:58,791
Los ascensores están a la derecha.
86
00:06:58,875 --> 00:07:02,285
Gira a la izquierda
para llegar al despacho de Haida.
87
00:07:04,083 --> 00:07:06,463
¿Cómo sabes todo esto?
88
00:07:06,541 --> 00:07:09,671
Para estar al tanto
de los cotilleos de la empresa
89
00:07:10,250 --> 00:07:12,790
hay que conocerse estos conductos.
90
00:07:21,416 --> 00:07:23,826
Vale, Fenneko. ¿Puedes ver?
91
00:07:24,666 --> 00:07:28,536
Todo perfecto.
Estáis sobre la mesa de Haida.
92
00:07:35,250 --> 00:07:38,040
No hay rastro de nadie.
93
00:07:39,250 --> 00:07:41,880
Vale, ahora. ¡Bajad!
94
00:07:55,416 --> 00:07:56,666
USUARIO
CONTRASEÑA
95
00:07:56,750 --> 00:07:57,920
CONTRASEÑA
96
00:07:58,000 --> 00:07:59,210
¿Y ahora qué?
97
00:07:59,291 --> 00:08:02,631
El 3 de agosto. El cumple de Haida.
98
00:08:02,708 --> 00:08:04,078
Prueba a ver.
99
00:08:08,333 --> 00:08:10,883
¡Era esa! ¿Cómo lo sabías?
100
00:08:11,458 --> 00:08:16,828
Haida es muy predecible.
Siempre la ley del mínimo esfuerzo.
101
00:08:17,791 --> 00:08:19,541
Ahora viene lo difícil.
102
00:08:19,625 --> 00:08:21,285
LIBRODECONTABILIDAD_1218
103
00:08:24,166 --> 00:08:25,956
Tiene contraseña.
104
00:08:27,083 --> 00:08:30,833
Es "r-e-t-s-u-k-o". Retsuko.
105
00:08:33,125 --> 00:08:34,455
¿Qué?
106
00:08:34,541 --> 00:08:35,961
La contraseña.
107
00:08:36,791 --> 00:08:39,751
¿Qué dices? Seguro que no.
108
00:08:39,833 --> 00:08:42,083
¡Tú calla y prueba!
109
00:08:47,500 --> 00:08:48,540
ACCESO DENEGADO
110
00:08:49,208 --> 00:08:51,998
- ¿Ves? Te lo he dicho.
- Tranquila.
111
00:08:52,083 --> 00:08:55,633
Pon "r-e-t-s-u-k-o-l-o-v-e".
112
00:08:55,708 --> 00:08:57,668
Retsuko love.
113
00:08:58,125 --> 00:09:00,535
¿Quieres humillarme?
114
00:09:00,625 --> 00:09:02,165
Tú prueba.
115
00:09:02,750 --> 00:09:05,580
Esto va a acabar mal.
116
00:09:08,583 --> 00:09:10,583
Me arrepiento hasta de probar.
117
00:09:10,666 --> 00:09:13,496
¿Y ahora qué? ¡Solo queda un intento!
118
00:09:13,583 --> 00:09:14,713
Ya lo sé.
119
00:09:15,291 --> 00:09:17,331
En la "o" de "love" pon un 0.
120
00:09:17,416 --> 00:09:19,166
¿Me estás vacilando?
121
00:09:19,250 --> 00:09:21,880
¡Tú calla y prueba de una vez!
122
00:09:33,291 --> 00:09:34,631
¡Ha funcionado!
123
00:09:35,875 --> 00:09:38,825
¿En serio es Haida tan tonto?
124
00:09:38,916 --> 00:09:40,456
Sí.
125
00:09:40,541 --> 00:09:43,041
¡Que empiece la acción!
126
00:09:43,125 --> 00:09:45,625
¡Guarda todo lo que puedas!
127
00:10:08,666 --> 00:10:09,706
¿Qué opina?
128
00:10:11,708 --> 00:10:12,748
No pinta bien.
129
00:10:13,750 --> 00:10:18,420
Ha sabido ocultarlo,
pero algunas cifras llaman la atención.
130
00:10:19,333 --> 00:10:22,083
Y no son pocas.
131
00:10:26,666 --> 00:10:28,996
¿Sabes qué es esto?
132
00:10:29,083 --> 00:10:31,293
¿Una plantilla de factura?
133
00:10:31,375 --> 00:10:35,955
Sí. Normalmente son los de ventas
los que mandan las facturas.
134
00:10:36,041 --> 00:10:39,541
¿Por qué tiene esto Haida en su ordenador?
135
00:10:41,250 --> 00:10:44,500
No hay duda de que él está en el ajo.
136
00:10:45,083 --> 00:10:49,083
Está inflando los beneficios,
o sea, que manipula la contabilidad.
137
00:10:50,333 --> 00:10:52,923
Pero no hay pruebas.
138
00:10:55,166 --> 00:10:57,576
¿Cómo las conseguimos?
139
00:10:59,833 --> 00:11:03,383
Las cuentas sin modificar
estarán en alguna parte.
140
00:11:04,166 --> 00:11:08,536
Sin ellas, no se puede saber
cuáles son las cifras reales.
141
00:11:08,625 --> 00:11:11,075
Contabilidad falsa.
142
00:11:11,666 --> 00:11:13,166
¿Te suena?
143
00:11:34,416 --> 00:11:37,036
¿Cómo que vienes a estas horas?
144
00:11:37,125 --> 00:11:39,375
¿Quieres beber algo?
145
00:11:39,458 --> 00:11:41,288
¿Tienes té?
146
00:11:41,375 --> 00:11:42,415
Sí.
147
00:11:46,125 --> 00:11:49,535
¿Estabas trabajando todavía?
148
00:11:50,125 --> 00:11:51,825
Siento molestarte.
149
00:11:51,916 --> 00:11:55,206
No, no era nada importante.
150
00:11:56,500 --> 00:11:58,210
No te preocupes.
151
00:12:02,250 --> 00:12:06,380
Hace tiempo que no hablamos así.
152
00:12:07,208 --> 00:12:11,378
Sí. He estado muy ocupado.
153
00:12:12,125 --> 00:12:13,205
Sí.
154
00:12:14,041 --> 00:12:16,081
Se te ve muy ocupado, sí.
155
00:12:19,041 --> 00:12:22,581
¿Qué haces tan tarde en la oficina?
156
00:12:26,875 --> 00:12:31,165
Pues… otro tipo de cosas.
157
00:12:31,625 --> 00:12:35,165
Como director,
me encargo de muchos pormenores.
158
00:12:44,291 --> 00:12:48,001
Pero no haces nada raro, ¿no?
159
00:12:49,416 --> 00:12:53,626
¿Raro? ¿A qué te refieres?
160
00:12:54,625 --> 00:12:57,705
A raro en plan malo.
161
00:12:59,708 --> 00:13:01,828
¿Malo? ¿Como qué?
162
00:13:02,833 --> 00:13:06,753
No sé. Como manipular la contabilidad.
163
00:13:12,750 --> 00:13:15,630
¡Qué gracia! Pero ¿qué dices?
164
00:13:15,708 --> 00:13:18,748
Si hiciera eso, arruinaría a la empresa.
165
00:13:18,833 --> 00:13:21,333
Y me metería en un buen lío.
166
00:13:21,416 --> 00:13:23,126
Por eso te lo pregunto.
167
00:13:28,458 --> 00:13:34,918
Bueno, yo quiero saber
a qué te dedicas tú últimamente.
168
00:13:38,041 --> 00:13:41,131
Tramas algo, ¿no? Cantas online y…
169
00:13:41,208 --> 00:13:42,208
¿Lo has visto?
170
00:13:42,291 --> 00:13:45,421
¡Pues claro! Todo el mundo.
171
00:13:47,166 --> 00:13:50,666
He estado trabajando con Manaka y…
172
00:13:51,250 --> 00:13:52,580
¿Manaka y…?
173
00:13:54,125 --> 00:13:56,575
¿Quién más?
174
00:14:01,833 --> 00:14:05,833
Escucha, no sé qué crees que pasa,
175
00:14:06,291 --> 00:14:09,211
pero no me gustan ni un pelo
tus acusaciones.
176
00:14:11,958 --> 00:14:15,878
Pienso en el futuro y en mi carrera.
177
00:14:15,958 --> 00:14:18,668
Intento mejorar las cosas.
178
00:14:19,375 --> 00:14:23,075
Pero no pareces feliz.
179
00:14:25,333 --> 00:14:28,923
¡No todo puede ser diversión! ¡Soy adulto!
180
00:14:29,750 --> 00:14:33,630
Si digo que pienso las cosas,
es que lo hago.
181
00:14:33,708 --> 00:14:36,878
Quizá sea cierto, pero…
182
00:14:36,958 --> 00:14:38,248
Déjalo estar.
183
00:14:41,916 --> 00:14:43,326
No te metas.
184
00:14:46,875 --> 00:14:49,375
¿En qué pensabas?
185
00:14:50,375 --> 00:14:53,165
¿Por qué has hablado con Haida?
186
00:14:53,250 --> 00:14:59,000
¡Está compinchado con Himuro!
Podría haber descubierto qué hacemos.
187
00:14:59,083 --> 00:15:00,673
¿Lo entiendes?
188
00:15:07,625 --> 00:15:08,875
No pasa nada.
189
00:15:09,500 --> 00:15:11,710
Continúa, por favor.
190
00:15:11,791 --> 00:15:14,541
Entendido. Gracias.
191
00:15:19,000 --> 00:15:20,290
¿Presidente?
192
00:15:20,375 --> 00:15:21,495
¿Sí?
193
00:15:22,125 --> 00:15:26,205
Hacemos lo correcto, ¿verdad?
194
00:15:27,708 --> 00:15:30,748
La mayoría no estaría de acuerdo,
195
00:15:31,291 --> 00:15:33,581
pero es sin duda lo correcto.
196
00:15:34,625 --> 00:15:39,205
Es necesario para la compañía. Y para ti.
197
00:15:41,750 --> 00:15:42,790
Vale.
198
00:15:44,583 --> 00:15:48,673
Lo peor que puedes hacer
es dudar de ti mismo.
199
00:15:49,958 --> 00:15:55,208
Lo perderás todo
y no podrás proteger lo que valoras,
200
00:15:56,250 --> 00:15:58,000
como le pasó al director Ton.
201
00:16:01,375 --> 00:16:03,825
Tenemos un interés en común.
202
00:16:04,875 --> 00:16:06,205
¿No es cierto?
203
00:16:07,541 --> 00:16:08,791
Sí.
204
00:16:19,541 --> 00:16:20,631
Qué bueno está.
205
00:16:21,208 --> 00:16:23,288
Me alegra que le guste.
206
00:16:23,375 --> 00:16:26,705
Es para agradecerle todo ese rico té.
207
00:16:27,208 --> 00:16:29,788
Aunque yo con el sake no tengo buen saque.
208
00:16:35,916 --> 00:16:38,786
¿Qué es lo que valora, señor presidente?
209
00:16:42,583 --> 00:16:44,753
¿Estaba escuchando?
210
00:16:44,833 --> 00:16:45,963
¿A quién?
211
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
Da igual.
212
00:16:50,416 --> 00:16:52,206
Es por curiosidad.
213
00:16:55,791 --> 00:17:01,131
Creo que querer cosas te hace débil.
214
00:17:02,541 --> 00:17:05,461
A algunas personas les da fuerza.
215
00:17:05,541 --> 00:17:08,501
Cierto. Depende de la persona.
216
00:17:10,666 --> 00:17:13,126
¿Por qué lo pregunta?
217
00:17:13,625 --> 00:17:16,415
¿Intenta averiguar mis debilidades?
218
00:17:19,166 --> 00:17:21,746
Usted dijo que para dirigir una empresa
219
00:17:21,833 --> 00:17:26,543
hay que saber quién será obediente
y quién no.
220
00:17:26,625 --> 00:17:28,285
Así es.
221
00:17:29,875 --> 00:17:31,785
¿Retsuko cómo es?
222
00:17:33,375 --> 00:17:37,245
¿Retsuko? ¿La chica de Contabilidad?
223
00:17:37,833 --> 00:17:39,583
Sí, esa.
224
00:17:41,958 --> 00:17:45,788
Parece de las obedientes.
225
00:17:49,500 --> 00:17:52,380
¿O me equivoco?
226
00:17:53,125 --> 00:17:54,245
No.
227
00:17:56,083 --> 00:17:57,923
Tiene razón.
228
00:18:24,250 --> 00:18:28,580
Subtítulos: Juan Villena Mateos