1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 ORIGINALNA NETFLIXOVA ANIME SERIJA 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,750 UREDSKI PROSTOR ZA ZAJEDNIČKI RAD 3 00:00:13,833 --> 00:00:17,753 Zaboravila si donijeti ovlaživač zraka? 4 00:00:17,833 --> 00:00:19,383 Žao mi je. 5 00:00:19,875 --> 00:00:22,455 Je li to bilo namjerno? Još zlostavljanja? 6 00:00:22,541 --> 00:00:24,461 Ne, nije to. 7 00:00:24,541 --> 00:00:28,001 Ne zaboravi ga donijeti sutra! 8 00:00:28,791 --> 00:00:31,541 Ajme meni. Kako beskorisna šefica. 9 00:00:35,541 --> 00:00:36,961 Pa, 10 00:00:37,791 --> 00:00:41,251 Haida je izmijenio glavnu knjigu za koju sam ja zadužena. 11 00:00:45,458 --> 00:00:47,668 Radi li direktor takvo što? 12 00:00:48,166 --> 00:00:50,036 Je li to normalno? 13 00:00:51,583 --> 00:00:52,583 Ne. 14 00:00:52,666 --> 00:00:53,916 I ja mislim da nije. 15 00:00:55,375 --> 00:00:58,455 Zašto? Što želiš reći? 16 00:00:58,541 --> 00:01:01,541 Zaboravite. Sigurno nije ništa. 17 00:01:01,625 --> 00:01:03,875 Žao mi je zbog ovlaživača. 18 00:01:04,375 --> 00:01:06,575 Donijet ću ga sutra. 19 00:01:07,541 --> 00:01:09,921 Hvala. 20 00:01:13,500 --> 00:01:14,670 BIJES 21 00:01:54,875 --> 00:01:57,205 Haida je lažirao račune? 22 00:01:57,291 --> 00:02:00,541 Nema šanse. Previše analiziraš. 23 00:02:01,125 --> 00:02:03,875 Ali brojke su drukčije. 24 00:02:04,875 --> 00:02:07,245 Možda nisi dobro zapamtila. 25 00:02:07,333 --> 00:02:08,333 RAČUNOVODSTVO 26 00:02:08,416 --> 00:02:10,376 Razmisli o tome racionalno. 27 00:02:10,458 --> 00:02:13,458 Zar zbilja misliš da bi mogao… 28 00:02:18,333 --> 00:02:21,173 Što se događa? 29 00:02:22,416 --> 00:02:25,706 Radili su tijekom vikenda. 30 00:02:25,791 --> 00:02:28,631 Premještaju direktorov stol. 31 00:02:31,000 --> 00:02:35,080 Direktori u Japanu obično sjede do prozora. 32 00:02:35,625 --> 00:02:40,785 Po tradiciji onaj na najvišem položaju sjedi najdalje od ulaza. 33 00:02:40,875 --> 00:02:43,495 Nema praktične svrhe. 34 00:02:44,500 --> 00:02:50,290 Direktor cijeli dan sjedi na suncu, pa su rolete uvijek spuštene, 35 00:02:50,375 --> 00:02:53,245 a u uredu bude zagušljivo. 36 00:02:54,541 --> 00:02:56,831 Bolje je kad je prostrano, zar ne? 37 00:02:57,416 --> 00:03:01,706 Prostor kod prozora bit će namijenjen za sastanke. To je sve. 38 00:03:03,166 --> 00:03:04,326 PROPUSNICA 39 00:03:10,541 --> 00:03:12,211 Njegov se ured zaključava. 40 00:03:12,916 --> 00:03:14,126 Da. 41 00:03:14,208 --> 00:03:16,538 DIREKTOR RAČUNOVODSTVA 42 00:03:16,625 --> 00:03:21,415 Htjela sam vidjeti je li Haida zaista izmijenio brojke, 43 00:03:21,500 --> 00:03:23,290 pa sam otvorila dokument, 44 00:03:24,666 --> 00:03:28,126 ali ne mogu mu više pristupiti sa svojeg računala. 45 00:03:28,708 --> 00:03:33,748 I radi to potajice nakon radnog vremena. Sumnjivo je. 46 00:03:36,250 --> 00:03:37,880 Kako da provjerim? 47 00:03:40,375 --> 00:03:42,495 Morat ćeš otići na njegovo računalo. 48 00:04:18,958 --> 00:04:20,418 Ti! 49 00:04:24,416 --> 00:04:27,456 Ovo mi vraća sjećanja. 50 00:04:27,541 --> 00:04:29,291 Kako to? 51 00:04:29,833 --> 00:04:34,793 Uvijek si me zvao na spoj kad nisi trebao. 52 00:04:34,875 --> 00:04:37,625 Nisam te trebao pozvati ovamo? 53 00:04:38,458 --> 00:04:39,458 U redu je. 54 00:04:39,541 --> 00:04:41,751 Dala sam otkaz, pa mi je dosadno. 55 00:04:42,541 --> 00:04:44,791 Dala si otkaz? 56 00:04:45,791 --> 00:04:49,831 Ili su mi ga dali. Bio je to samo privremeni posao. 57 00:04:52,708 --> 00:04:53,708 Privremeni? 58 00:04:58,500 --> 00:04:59,540 Što je? 59 00:05:00,000 --> 00:05:02,960 Ma ništa. 60 00:05:04,791 --> 00:05:06,581 Nemoj mi reći 61 00:05:07,291 --> 00:05:09,831 da nisi ni znao? 62 00:05:11,500 --> 00:05:13,540 Ajme meni! Užasan si! 63 00:05:13,625 --> 00:05:17,625 Oprosti! Možda to nisi nikad spomenula! 64 00:05:17,708 --> 00:05:20,788 Nema šanse! Sigurna sam da jesam! 65 00:05:23,250 --> 00:05:25,420 Ne mogu vjerovati. 66 00:05:25,500 --> 00:05:28,580 Mislila sam da ti se sviđam. 67 00:05:28,666 --> 00:05:29,916 Oprosti. 68 00:05:31,958 --> 00:05:36,628 Haida, pridaješ li pažnju svojoj curi? 69 00:05:37,208 --> 00:05:40,208 Ne smiješ misliti samo na sebe. 70 00:05:40,291 --> 00:05:41,711 Pridajem joj pažnju! 71 00:05:41,791 --> 00:05:44,001 Jesi li siguran? 72 00:05:44,666 --> 00:05:46,206 Siguran sam! 73 00:05:48,958 --> 00:05:52,578 Što ti se dogodilo s kaputom? 74 00:05:55,625 --> 00:05:59,625 Zaključio sam da se moram početi prikladno odijevati. 75 00:06:01,333 --> 00:06:03,083 Dobro ti je pristajao. 76 00:06:09,125 --> 00:06:11,825 Možeš li staviti Kabasukea na spavanje? 77 00:06:12,416 --> 00:06:14,996 Naravno, obavit ću to. 78 00:06:15,083 --> 00:06:17,043 Dobro, vidimo se. 79 00:06:17,125 --> 00:06:19,205 Kasno ću doći, pa me nemojte čekati. 80 00:06:19,291 --> 00:06:20,541 Dobro! 81 00:06:21,041 --> 00:06:24,501 Mama, zašto izlaziš večeras? 82 00:06:25,083 --> 00:06:27,003 Stara me kolegica treba. 83 00:06:27,083 --> 00:06:30,383 U nevolji je i treba joj moja pomoć. 84 00:06:30,458 --> 00:06:32,038 Pomažeš joj? 85 00:06:32,625 --> 00:06:35,205 Da, pomažem joj. 86 00:06:56,541 --> 00:06:58,791 Liftovi su zdesna. 87 00:06:58,875 --> 00:07:02,285 Ovdje skrećemo lijevo da dođemo do Haidina ureda. 88 00:07:04,083 --> 00:07:06,463 Otkud znaš sve to? 89 00:07:06,541 --> 00:07:09,671 Ako želiš znati sve tračeve iz ureda, 90 00:07:10,250 --> 00:07:12,790 moraš znati tlocrt ventilacije. 91 00:07:21,416 --> 00:07:23,826 Dobro, Fenneko. Vidiš li? 92 00:07:24,666 --> 00:07:28,536 Savršeno. Točno ste iznad Haidina stola. 93 00:07:35,250 --> 00:07:38,040 Nema nikoga unutra. 94 00:07:39,250 --> 00:07:41,880 Dobro, sada! Spusti se! 95 00:07:55,416 --> 00:07:56,666 KORISNIK LOZINKA 96 00:07:56,750 --> 00:07:57,920 LOZINKA 97 00:07:58,000 --> 00:07:59,210 Što sad? 98 00:07:59,291 --> 00:08:02,631 Treći kolovoza. Haidin rođendan. 99 00:08:02,708 --> 00:08:04,078 Pokušaj s tim. 100 00:08:08,333 --> 00:08:10,883 To je to! Kako si znala? 101 00:08:11,458 --> 00:08:16,828 Haida je predvidiv. Najbolje odabrati ono najočitije. 102 00:08:17,791 --> 00:08:19,541 Sad slijedi teški dio. 103 00:08:19,625 --> 00:08:21,285 KNJIGARAČUNA_1218 104 00:08:24,166 --> 00:08:25,956 Treba nam lozinka. 105 00:08:27,083 --> 00:08:30,833 R, e, t, s, u, k, o. Retsuko. 106 00:08:33,125 --> 00:08:34,455 Što je to? 107 00:08:34,541 --> 00:08:35,961 Lozinka. 108 00:08:36,791 --> 00:08:39,751 Što? Sigurno to nije to. 109 00:08:39,833 --> 00:08:42,083 Šuti i pokušaj. 110 00:08:47,500 --> 00:08:48,540 PRISTUP ODBIJEN 111 00:08:49,208 --> 00:08:51,998 - Vidiš! Rekla sam ti! - Samo polako. 112 00:08:52,083 --> 00:08:55,633 R, e, t, s, u, k, o, lj, u, b, a, v. 113 00:08:55,708 --> 00:08:57,668 Retsuko ljubav. 114 00:08:58,125 --> 00:09:00,535 Želiš me poniziti? 115 00:09:00,625 --> 00:09:02,165 Samo pokušaj! 116 00:09:02,750 --> 00:09:05,580 Ništa dobro ne može proizići iz ovog. 117 00:09:08,583 --> 00:09:10,583 Vidiš! Nisam trebala ni pokušati! 118 00:09:10,666 --> 00:09:13,496 Što sad? Još samo jedan pokušaj! 119 00:09:13,583 --> 00:09:14,713 Riješit ću ja to. 120 00:09:15,291 --> 00:09:17,331 Stavi nulu umjesto „o“ u „Retsuko“. 121 00:09:17,416 --> 00:09:19,166 Ozbiljna si? 122 00:09:19,250 --> 00:09:21,880 Šuti i pokušaj! 123 00:09:33,291 --> 00:09:34,631 To je to! 124 00:09:35,875 --> 00:09:38,825 Je li Haida zaista tako glup? 125 00:09:38,916 --> 00:09:40,456 Zaista je. 126 00:09:40,541 --> 00:09:43,041 Neka pretres počne! 127 00:09:43,125 --> 00:09:45,625 Kopiraj sve što možeš naći! 128 00:10:08,666 --> 00:10:09,706 Što mislite? 129 00:10:11,708 --> 00:10:12,748 Ne čini se dobro. 130 00:10:13,750 --> 00:10:18,420 Sakrio je to, ali neke se brojke ne poklapaju. 131 00:10:19,333 --> 00:10:22,083 Ima ih više. 132 00:10:26,666 --> 00:10:28,996 Znaš li što je ovo? 133 00:10:29,083 --> 00:10:31,293 Obrazac za račun? 134 00:10:31,375 --> 00:10:35,955 Da. Obično odjel prodaje izdaje račune klijentima. 135 00:10:36,041 --> 00:10:39,541 Zašto bi Haida to imao na svojem računalu? 136 00:10:41,250 --> 00:10:44,500 Sigurno je uključen u prijevaru. 137 00:10:45,083 --> 00:10:49,083 Lažira brojke da rezultati izgledaju bolje. 138 00:10:50,333 --> 00:10:52,923 Ali nemamo čvrstih dokaza. 139 00:10:55,166 --> 00:10:57,576 Kako da dođemo do njih? 140 00:10:59,833 --> 00:11:03,383 Neizmijenjeni računi moraju biti negdje. 141 00:11:04,166 --> 00:11:08,536 Ti ne bi znala pravo financijsko stanje bez njih. 142 00:11:08,625 --> 00:11:11,075 Skriveni računi. 143 00:11:11,666 --> 00:11:13,166 Zvuči poznato? 144 00:11:34,416 --> 00:11:37,036 Što je bilo? U ovo doba noći? 145 00:11:37,125 --> 00:11:39,375 Želiš li nešto popiti? 146 00:11:39,458 --> 00:11:41,288 Imaš li čaja? 147 00:11:41,375 --> 00:11:42,415 Imam. 148 00:11:46,125 --> 00:11:49,535 Jesi li bio usred posla? 149 00:11:50,125 --> 00:11:51,825 Oprosti što sam te prekinula. 150 00:11:51,916 --> 00:11:55,206 Ma ne! Nije ništa bitno. 151 00:11:56,500 --> 00:11:58,210 Skroz je u redu. 152 00:12:02,250 --> 00:12:06,380 Nismo neko vrijeme ovako razgovarali. 153 00:12:07,208 --> 00:12:11,378 Da, nismo. Jako sam zauzet u posljednje vrijeme. 154 00:12:12,125 --> 00:12:13,205 Da. 155 00:12:14,041 --> 00:12:16,081 Činiš se jako zauzet. 156 00:12:19,041 --> 00:12:22,581 Što radiš toliko kasno u uredu? 157 00:12:26,875 --> 00:12:31,165 Pa, znaš, svašta. 158 00:12:31,625 --> 00:12:35,165 Sad sam direktor, pa ima dosta toga. 159 00:12:44,291 --> 00:12:48,001 Ne radiš ništa čudno, zar ne? 160 00:12:49,416 --> 00:12:51,916 Čudno? 161 00:12:52,583 --> 00:12:53,633 Na što misliš? 162 00:12:54,625 --> 00:12:57,705 U smislu loše. 163 00:12:59,708 --> 00:13:01,828 Loše? Na primjer? 164 00:13:02,833 --> 00:13:06,753 Ne znam. Lažiranje brojki. 165 00:13:12,750 --> 00:13:15,630 Urnebesno! Nema šanse! 166 00:13:15,708 --> 00:13:18,748 Da to učinim, uništio bih tvrtku. 167 00:13:18,833 --> 00:13:21,333 A i sam bih bio u nevolji. 168 00:13:21,416 --> 00:13:23,126 Zato i pitam. 169 00:13:28,458 --> 00:13:34,918 Uostalom, ja bih htio znati što ti radiš u posljednje vrijeme. 170 00:13:38,041 --> 00:13:41,131 Nešto radiš, zar ne? Pjevanje na internetu i… 171 00:13:41,208 --> 00:13:42,208 Vidio si to? 172 00:13:42,291 --> 00:13:45,421 Naravno da jesam! Cijeli je svijet vidio. 173 00:13:47,166 --> 00:13:50,666 Radim nešto s Manakom i… 174 00:13:51,250 --> 00:13:52,580 Manakom i? 175 00:13:54,125 --> 00:13:56,575 S kim još? 176 00:14:01,833 --> 00:14:05,833 Slušaj, ne znam što misliš da se događa, 177 00:14:06,291 --> 00:14:09,211 ali nije mi drago zbog tih optužbi. 178 00:14:11,958 --> 00:14:15,878 Mislim na budućnost i svoj uspjeh. 179 00:14:15,958 --> 00:14:18,668 Pokušavam poboljšati situaciju. 180 00:14:19,375 --> 00:14:23,075 Ali izgledaš jako nesretno. 181 00:14:25,333 --> 00:14:28,923 Ne može sve biti zabavno! Odrasla sam osoba! 182 00:14:29,750 --> 00:14:33,630 Ako kažem da razmišljam o cijeloj situaciji, onda je tako. 183 00:14:33,708 --> 00:14:36,878 Možda je to istina, ali… 184 00:14:36,958 --> 00:14:38,248 Dosta! 185 00:14:41,916 --> 00:14:43,326 Ne miješaj se. 186 00:14:46,875 --> 00:14:49,375 Što ti je bilo? 187 00:14:50,375 --> 00:14:53,165 Zašto si razgovarala s Haidom? 188 00:14:53,250 --> 00:14:59,000 Na Himurovoj je strani! Možda sazna što smo napravili! 189 00:14:59,083 --> 00:15:00,673 Shvaćaš li to? 190 00:15:07,625 --> 00:15:08,875 U redu je. 191 00:15:09,500 --> 00:15:11,710 Molim te, nastavi. 192 00:15:11,791 --> 00:15:14,541 U redu. Hvala. 193 00:15:19,000 --> 00:15:20,290 Predsjedniče? 194 00:15:20,375 --> 00:15:21,495 Da? 195 00:15:22,125 --> 00:15:26,205 Činimo pravu stvar, zar ne? 196 00:15:27,708 --> 00:15:30,748 Većina se ne bi složila, 197 00:15:31,291 --> 00:15:33,581 ali ovo je apsolutno prava stvar. 198 00:15:34,625 --> 00:15:39,205 To je nužno za tvrtku. I za tebe. 199 00:15:41,750 --> 00:15:42,790 U redu. 200 00:15:44,583 --> 00:15:48,673 Najgore što možeš učiniti je sumnjati u sebe. 201 00:15:49,958 --> 00:15:55,208 Izgubit ćeš sve, uključujući mogućnost da štitiš ono što voliš, 202 00:15:56,250 --> 00:15:58,000 poput direktora Tona. 203 00:16:01,375 --> 00:16:03,825 Imamo zajednički interes. 204 00:16:04,875 --> 00:16:06,205 Zar ne? 205 00:16:07,541 --> 00:16:08,791 Da. 206 00:16:19,541 --> 00:16:20,631 Fino je. 207 00:16:21,208 --> 00:16:23,288 Drago mi je da ti se sviđa. 208 00:16:23,375 --> 00:16:26,705 To je u zamjenu za sav onaj fini čaj. 209 00:16:27,208 --> 00:16:29,788 No nisam baš od sakea. 210 00:16:35,916 --> 00:16:38,786 Što ti voliš, predsjedniče? 211 00:16:42,583 --> 00:16:44,753 Prisluškivala si? 212 00:16:44,833 --> 00:16:45,963 Koga? 213 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 Zaboravi. 214 00:16:50,416 --> 00:16:52,206 Samo me zanima. 215 00:16:55,791 --> 00:17:01,131 Mislim da si slab kad nešto voliš. 216 00:17:02,541 --> 00:17:05,461 Neke ljude to ojača. 217 00:17:05,541 --> 00:17:08,501 Istina. Ovisi o osobi. 218 00:17:10,666 --> 00:17:13,126 Zašto pitaš? 219 00:17:13,625 --> 00:17:16,415 Tražiš li moju slabu točku? 220 00:17:19,166 --> 00:17:21,746 Jednom si rekao da za vođenje tvrtke 221 00:17:21,833 --> 00:17:26,543 moraš moći utvrditi tko će biti poslušan, a tko ne. 222 00:17:26,625 --> 00:17:28,285 Da, jesam. 223 00:17:29,875 --> 00:17:31,785 Što je s Retsuko? 224 00:17:33,375 --> 00:17:37,245 Retsuko? Cura iz računovodstva? 225 00:17:37,833 --> 00:17:39,583 Da, cura iz računovodstva. 226 00:17:41,958 --> 00:17:45,788 Čini se poslušna. 227 00:17:49,500 --> 00:17:52,380 Ili se varam? 228 00:17:53,125 --> 00:17:54,245 Ne. 229 00:17:56,083 --> 00:17:57,923 Imaš pravo. 230 00:18:24,250 --> 00:18:28,580 Prijevod titlova: Rozalia Grgić