1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,750
SPAZIO DI COWORKING
3
00:00:13,833 --> 00:00:17,753
Ti sei scordata
di prendere l'umidificatore?
4
00:00:17,833 --> 00:00:19,383
Mi dispiace.
5
00:00:19,875 --> 00:00:22,455
L'hai fatto apposta?
Un'altra persecuzione?
6
00:00:22,541 --> 00:00:24,461
No, assolutamente.
7
00:00:24,541 --> 00:00:28,001
Non scordare di portarlo domani.
8
00:00:28,791 --> 00:00:31,541
Mamma mia, che capo inetto.
9
00:00:35,541 --> 00:00:36,961
Sa,
10
00:00:37,791 --> 00:00:41,251
Haida ha risistemato
il registro contabile che spettava a me.
11
00:00:45,458 --> 00:00:47,668
È questo che fa un Capufficio?
12
00:00:48,166 --> 00:00:50,036
È normale?
13
00:00:51,583 --> 00:00:52,583
No.
14
00:00:52,666 --> 00:00:53,916
Come pensavo.
15
00:00:55,375 --> 00:00:58,455
Perché? Che vai blaterando?
16
00:00:58,541 --> 00:01:01,541
Lasci stare. Sono certa che non è niente.
17
00:01:01,625 --> 00:01:03,875
Mi dispiace per l'umidificatore.
18
00:01:04,375 --> 00:01:06,575
Lo porterò domani.
19
00:01:07,541 --> 00:01:09,921
Grazie.
20
00:01:13,500 --> 00:01:14,670
RABBIA
21
00:01:54,875 --> 00:01:57,205
Haida ha falsificato i conti?
22
00:01:57,291 --> 00:02:00,541
Non ci credo. Ti stai preoccupando troppo.
23
00:02:01,125 --> 00:02:03,875
Ma le cifre erano diverse.
24
00:02:04,875 --> 00:02:07,245
Forse ti ricordi male.
25
00:02:07,333 --> 00:02:08,333
REPARTO CONTABILITÀ
26
00:02:08,416 --> 00:02:10,376
Segui la logica.
27
00:02:10,458 --> 00:02:13,458
Pensi davvero che potrebbe…
28
00:02:18,333 --> 00:02:21,173
Che sta succedendo?
29
00:02:22,416 --> 00:02:25,706
Stanno lavorando da questo fine settimana.
30
00:02:25,791 --> 00:02:28,631
Devono spostare
la scrivania del Capufficio.
31
00:02:31,000 --> 00:02:35,080
In Giappone, di solito i Capiufficio
siedono vicino alla finestra.
32
00:02:35,625 --> 00:02:40,785
Secondo la tradizione, la loro postazione
dev'essere la più lontana dall'ingresso.
33
00:02:40,875 --> 00:02:43,495
Non c'è uno scopo pratico.
34
00:02:44,500 --> 00:02:50,290
Il Capufficio è al sole tutto il giorno
così le tende restano chiuse.
35
00:02:50,375 --> 00:02:53,245
Quindi l'ufficio diventa soffocante.
36
00:02:54,541 --> 00:02:56,831
Spazioso è meglio, no?
37
00:02:57,416 --> 00:03:01,706
La zona vicina alle finestre
sarà per le riunioni. Questo è quanto.
38
00:03:03,166 --> 00:03:04,326
CARTA DI SICUREZZA
39
00:03:10,541 --> 00:03:12,211
Ha una serratura magnetica.
40
00:03:12,916 --> 00:03:14,126
Già.
41
00:03:14,208 --> 00:03:16,538
CAPUFFICIO CONTABILITÀ
42
00:03:16,625 --> 00:03:21,415
Volevo scoprire se Haida
aveva davvero modificato quelle cifre,
43
00:03:21,500 --> 00:03:23,290
così ho cercato di aprire il file,
44
00:03:24,666 --> 00:03:28,126
ma non riesco più ad accedervi dal mio PC.
45
00:03:28,708 --> 00:03:33,748
E fa tutto questo dopo l'orario di lavoro?
È molto sospetto.
46
00:03:36,250 --> 00:03:37,880
Come posso verificare?
47
00:03:40,375 --> 00:03:42,495
Dovrai usare il mio PC.
48
00:03:59,083 --> 00:04:01,793
DISCHI
49
00:04:18,958 --> 00:04:20,418
Tu!
50
00:04:24,416 --> 00:04:27,456
Questo mi riporta alla mente
tanti ricordi.
51
00:04:27,541 --> 00:04:29,291
Come mai?
52
00:04:29,833 --> 00:04:34,793
Mi chiedevi sempre di uscire
quando non avresti dovuto.
53
00:04:34,875 --> 00:04:37,625
Non dovevo invitarti qui?
54
00:04:38,458 --> 00:04:39,458
Va bene.
55
00:04:39,541 --> 00:04:41,751
Mi sono licenziata, quindi mi annoio.
56
00:04:42,541 --> 00:04:44,791
Ti sei licenziata?
57
00:04:45,791 --> 00:04:49,831
Credo mi abbiano un po' spinta a farlo.
Era solo un lavoro temporaneo.
58
00:04:52,708 --> 00:04:53,708
Temporaneo?
59
00:04:58,500 --> 00:04:59,540
Che c'è?
60
00:05:00,000 --> 00:05:02,960
Oh, niente.
61
00:05:04,791 --> 00:05:06,581
Non dirmi
62
00:05:07,291 --> 00:05:09,831
che non lo sapevi?
63
00:05:11,500 --> 00:05:13,540
Non ci credo! Sei orribile!
64
00:05:13,625 --> 00:05:17,625
Scusami! Forse
non me l'avevi mai neanche detto!
65
00:05:17,708 --> 00:05:20,788
Impossibile!
Sono sicura di avertelo detto.
66
00:05:23,250 --> 00:05:25,420
Non riesco a crederci.
67
00:05:25,500 --> 00:05:28,580
Pensavo di interessarti.
68
00:05:28,666 --> 00:05:29,916
Mi dispiace.
69
00:05:31,958 --> 00:05:36,628
Haida, sei attento con la tua ragazza?
70
00:05:37,208 --> 00:05:41,708
- Non puoi pensare solo a te stesso.
- Certo che sono attento.
71
00:05:41,791 --> 00:05:44,001
Ne sei sicuro?
72
00:05:44,666 --> 00:05:46,206
Certo che sì!
73
00:05:48,958 --> 00:05:52,578
Ehi, che fine ha fatto il tuo cappotto?
74
00:05:55,625 --> 00:05:59,625
Ho pensato di iniziare a vestirmi
in modo appropriato.
75
00:06:01,333 --> 00:06:03,083
Però ti stava bene.
76
00:06:09,125 --> 00:06:11,825
Puoi mettere tu a letto Kabasuke?
77
00:06:12,416 --> 00:06:14,996
Certo, me ne occupo io.
78
00:06:15,083 --> 00:06:17,043
Ok, allora a dopo.
79
00:06:17,125 --> 00:06:19,205
Farò tardi, non aspettatemi svegli.
80
00:06:19,291 --> 00:06:20,541
Ok!
81
00:06:21,041 --> 00:06:24,501
Mamma, perché esci stasera?
82
00:06:25,083 --> 00:06:30,383
Una mia ex collega ha bisogno di me.
È nei guai e le serve il mio aiuto.
83
00:06:30,458 --> 00:06:32,038
Le dai una mano?
84
00:06:32,625 --> 00:06:35,205
Esatto, le do una mano.
85
00:06:56,541 --> 00:06:58,791
Gli ascensori sono sulla destra.
86
00:06:58,875 --> 00:07:02,285
Per l'ufficio di Haida
bisogna andare a sinistra.
87
00:07:04,083 --> 00:07:06,463
Come fai a sapere queste cose?
88
00:07:06,541 --> 00:07:09,671
Per poter essere la regina
del gossip dell'azienda,
89
00:07:10,250 --> 00:07:12,790
dovevo conoscere
la mappatura dei condotti.
90
00:07:21,416 --> 00:07:23,826
Fenneko, riesci a vedere?
91
00:07:24,666 --> 00:07:28,536
Vedo benissimo,
sei sopra la scrivania di Haida.
92
00:07:35,250 --> 00:07:38,040
Sembra non ci sia anima viva.
93
00:07:39,250 --> 00:07:41,880
Ok, adesso! Calate!
94
00:07:55,416 --> 00:07:56,666
UTENTE
95
00:07:56,750 --> 00:07:57,920
PASSWORD
96
00:07:58,000 --> 00:07:59,210
E adesso?
97
00:07:59,291 --> 00:08:02,631
Il compleanno di Haida, 3 agosto.
98
00:08:02,708 --> 00:08:04,078
Prova.
99
00:08:08,333 --> 00:08:10,883
Ha funzionato! Come lo sapevi?
100
00:08:11,458 --> 00:08:16,828
Haida è prevedibile. Con lui
non c'è bisogno di sforzarsi troppo.
101
00:08:17,791 --> 00:08:19,541
Ora viene la parte difficile.
102
00:08:19,625 --> 00:08:21,285
REGISTRO CONTABILE
103
00:08:24,166 --> 00:08:25,956
Un'altra password.
104
00:08:33,125 --> 00:08:34,455
Che sarebbe?
105
00:08:34,541 --> 00:08:35,961
La password.
106
00:08:36,791 --> 00:08:39,751
Cosa? Sicuramente non è il mio nome.
107
00:08:39,833 --> 00:08:42,083
Sta' zitta e prova.
108
00:08:47,500 --> 00:08:48,540
ACCESSO NEGATO
109
00:08:49,208 --> 00:08:51,998
- Visto? Te l'avevo detto!
- Sta' calma.
110
00:08:52,083 --> 00:08:55,633
R-e-t-s-u-k-o-a-m-o-r-e.
111
00:08:55,708 --> 00:08:57,668
Retsuko amore.
112
00:08:58,125 --> 00:09:00,535
Vuoi proprio umiliarmi?
113
00:09:00,625 --> 00:09:02,165
Prova e basta!
114
00:09:02,750 --> 00:09:05,580
Non ne caveremo niente di buono.
115
00:09:08,583 --> 00:09:10,583
Mi pento persino di averlo fatto.
116
00:09:10,666 --> 00:09:13,496
E adesso? Abbiamo solo un altro tentativo.
117
00:09:13,583 --> 00:09:14,713
Lascia fare a me.
118
00:09:15,291 --> 00:09:17,331
Metti uno zero
al posto della "O" di amore.
119
00:09:17,416 --> 00:09:19,166
Stai scherzando?
120
00:09:19,250 --> 00:09:21,880
Sta' zitta e prova!
121
00:09:33,291 --> 00:09:34,631
Ha funzionato!
122
00:09:35,875 --> 00:09:38,825
Davvero Haida è così fesso?
123
00:09:38,916 --> 00:09:40,456
Purtroppo sì.
124
00:09:40,541 --> 00:09:43,041
Che il raid abbia inizio!
125
00:09:43,125 --> 00:09:45,625
Copiate tutto ciò che trovate.
126
00:10:08,666 --> 00:10:09,706
Che ne pensa?
127
00:10:11,708 --> 00:10:12,748
Che mi puzza.
128
00:10:13,750 --> 00:10:18,420
È tutto ben camuffato,
ma alcune cifre balzano agli occhi.
129
00:10:19,333 --> 00:10:22,083
Anzi, tante.
130
00:10:26,666 --> 00:10:28,996
Sai cos'è questo?
131
00:10:29,083 --> 00:10:31,293
Il modello di una fattura?
132
00:10:31,375 --> 00:10:35,955
Sì, di norma è il Reparto Vendite
che rilascia le fatture ai clienti.
133
00:10:36,041 --> 00:10:39,541
Quindi perché il modello
è sul PC di Haida?
134
00:10:41,250 --> 00:10:44,500
Non c'è dubbio
che sia coinvolto in una frode.
135
00:10:45,083 --> 00:10:49,083
Sta gonfiando i profitti
mediante il cosiddetto window dressing.
136
00:10:50,333 --> 00:10:52,923
Ma non abbiamo prove scritte.
137
00:10:55,166 --> 00:10:57,576
Come ce le procuriamo?
138
00:10:59,833 --> 00:11:03,383
I conti non truccati
devono essere da qualche parte.
139
00:11:04,166 --> 00:11:08,536
Senza quelli
non conosceremo mai le somme reali.
140
00:11:08,625 --> 00:11:11,075
Sono conti sotto banco.
141
00:11:11,666 --> 00:11:13,166
Ti suona familiare?
142
00:11:34,416 --> 00:11:37,036
Come mai sei qui a quest'ora di sera?
143
00:11:37,125 --> 00:11:39,375
Vuoi bere qualcosa?
144
00:11:39,458 --> 00:11:41,288
Hai del tè?
145
00:11:41,375 --> 00:11:42,415
Sì.
146
00:11:46,125 --> 00:11:49,535
Stavi lavorando?
147
00:11:50,125 --> 00:11:51,825
Scusa se ti ho interrotto.
148
00:11:51,916 --> 00:11:55,206
Oh, no! Non era importante.
149
00:11:56,500 --> 00:11:58,210
Non è un problema.
150
00:12:02,250 --> 00:12:06,380
È da tanto che non avevamo
un po' di tempo per parlare.
151
00:12:07,208 --> 00:12:11,378
Hai ragione, ultimamente
sono stato molto impegnato.
152
00:12:12,125 --> 00:12:13,205
Già.
153
00:12:14,041 --> 00:12:16,081
Infatti sembri indaffarato.
154
00:12:19,041 --> 00:12:22,581
Come mai resti al lavoro fino a tardi?
155
00:12:26,875 --> 00:12:31,165
Beh, per diverse ragioni.
156
00:12:31,625 --> 00:12:35,165
Ora che sono Capufficio,
ho tante cose nuove a cui pensare.
157
00:12:44,291 --> 00:12:48,001
Non starai combinando
niente di strano, vero?
158
00:12:49,416 --> 00:12:51,916
Di strano?
159
00:12:52,583 --> 00:12:53,633
Che intendi?
160
00:12:54,625 --> 00:12:57,705
Stai facendo qualcosa di male?
161
00:12:59,708 --> 00:13:01,828
Di male? Tipo cosa?
162
00:13:02,833 --> 00:13:06,753
Non so, tipo truccare i conti.
163
00:13:12,750 --> 00:13:15,630
Questa sì che è buona! Assolutamente no!
164
00:13:15,708 --> 00:13:18,748
Se lo facessi,
manderei in rovina l'azienda.
165
00:13:18,833 --> 00:13:21,333
E mi metterei pure nei guai da solo.
166
00:13:21,416 --> 00:13:23,126
Perciò te l'ho chiesto.
167
00:13:28,458 --> 00:13:34,918
Ad ogni modo, vorrei sapere cos'è
che ti tiene tanto impegnata ultimamente.
168
00:13:38,041 --> 00:13:41,131
C'è qualcosa, vero? Canti online e…
169
00:13:41,208 --> 00:13:42,208
Mi hai vista?
170
00:13:42,291 --> 00:13:45,421
Certo! Tutto il mondo ti ha vista.
171
00:13:47,166 --> 00:13:50,666
Sto facendo delle cose con Manaka e…
172
00:13:51,250 --> 00:13:52,580
Manaka e poi?
173
00:13:54,125 --> 00:13:56,575
Con chi altro?
174
00:14:01,833 --> 00:14:05,833
Ascolta, non so
cosa ti sei messa in testa,
175
00:14:06,291 --> 00:14:09,211
ma non mi piacciono certe asserzioni.
176
00:14:11,958 --> 00:14:15,878
Sto pensando al mio futuro
e alla mia affermazione.
177
00:14:15,958 --> 00:14:18,668
Cerco di fare tutto al meglio.
178
00:14:19,375 --> 00:14:23,075
Però sembri così infelice.
179
00:14:25,333 --> 00:14:28,923
Non può essere tutto solo divertimento!
Sono un adulto.
180
00:14:29,750 --> 00:14:33,630
Se ti dico che non c'è niente sotto,
devi fidarti.
181
00:14:33,708 --> 00:14:36,878
Probabilmente è così, ma…
182
00:14:36,958 --> 00:14:38,248
Basta.
183
00:14:41,916 --> 00:14:43,326
Stammi lontana.
184
00:14:46,875 --> 00:14:49,375
Ma cosa ti è saltato in mente?
185
00:14:50,375 --> 00:14:53,165
Perché hai parlato con Haida?
186
00:14:53,250 --> 00:14:59,000
Lui è dalla parte di Himuro!
Potrebbe scoprire ciò che abbiamo fatto.
187
00:14:59,083 --> 00:15:00,673
Hai capito?
188
00:15:07,625 --> 00:15:08,875
Va bene così.
189
00:15:09,500 --> 00:15:11,710
Prosegui pure, per favore.
190
00:15:11,791 --> 00:15:14,541
D'accordo. Grazie.
191
00:15:19,000 --> 00:15:20,290
Presidente?
192
00:15:20,375 --> 00:15:21,495
Sì?
193
00:15:22,125 --> 00:15:26,205
Stiamo facendo la cosa giusta, vero?
194
00:15:27,708 --> 00:15:30,748
Potrebbe sembrare insensato,
195
00:15:31,291 --> 00:15:33,581
ma è assolutamente la cosa giusta.
196
00:15:34,625 --> 00:15:39,205
È necessario per l'azienda,
e anche per te.
197
00:15:41,750 --> 00:15:42,790
Ok.
198
00:15:44,583 --> 00:15:48,673
La cosa peggiore da fare
è farsi assalire dai dubbi.
199
00:15:49,958 --> 00:15:55,208
Perderesti tutto, persino la capacità
di proteggere ciò che ti sta più a cuore,
200
00:15:56,250 --> 00:15:58,000
come il Capufficio Ton.
201
00:16:01,375 --> 00:16:03,825
Abbiamo entrambi lo stesso fine.
202
00:16:04,875 --> 00:16:06,205
No?
203
00:16:07,541 --> 00:16:08,791
Sì.
204
00:16:19,541 --> 00:16:20,631
Squisito.
205
00:16:21,208 --> 00:16:23,288
Sono contento che tu lo gradisca.
206
00:16:23,375 --> 00:16:26,705
Questo è per ripagarti
di tutti i deliziosi tè.
207
00:16:27,208 --> 00:16:29,788
Però non ne so molto di sakè.
208
00:16:35,916 --> 00:16:38,786
Cos'è che le sta più a cuore, Presidente?
209
00:16:42,583 --> 00:16:44,753
Hai origliato?
210
00:16:44,833 --> 00:16:45,963
Chi?
211
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
Lascia stare.
212
00:16:50,416 --> 00:16:52,206
È solo una curiosità.
213
00:16:55,791 --> 00:17:01,131
Temo che avere dei sentimenti
renda le persone più deboli.
214
00:17:02,541 --> 00:17:05,461
Ma ne rende alcune più forti.
215
00:17:05,541 --> 00:17:08,501
È vero, ma dipende dalla persona.
216
00:17:10,666 --> 00:17:13,126
Perché me l'hai chiesto?
217
00:17:13,625 --> 00:17:16,415
Vuoi conoscere i miei punti deboli?
218
00:17:19,166 --> 00:17:21,746
Una volta ha detto
che per essere Presidente
219
00:17:21,833 --> 00:17:26,543
bisogna avere la capacità
di capire chi saprà ubbidire e chi no.
220
00:17:26,625 --> 00:17:28,285
Sì, l'ho detto.
221
00:17:29,875 --> 00:17:31,785
Si riferiva a Retsuko?
222
00:17:33,375 --> 00:17:37,245
Retsuko? L'impiegata della Contabilità?
223
00:17:37,833 --> 00:17:39,583
Sì, proprio lei.
224
00:17:41,958 --> 00:17:45,788
Lei sembra un tipo remissivo.
225
00:17:49,500 --> 00:17:52,380
Oppure mi sbaglio?
226
00:17:53,125 --> 00:17:54,245
No.
227
00:17:56,083 --> 00:17:57,923
Non sbaglia.
228
00:18:24,250 --> 00:18:28,580
Sottotitoli: M. D. Piccininni