1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,750 PRZESTRZEŃ COWORKINGOWA 3 00:00:13,833 --> 00:00:17,753 Zapomniałaś przynieść nawilżacz powietrza? 4 00:00:17,833 --> 00:00:19,383 Przepraszam. 5 00:00:19,875 --> 00:00:22,455 Zrobiłaś to celowo? Żeby mnie nękać? 6 00:00:22,541 --> 00:00:24,461 Nie, wcale nie. 7 00:00:24,541 --> 00:00:28,001 Jutro nie zapomnij go przynieść! 8 00:00:28,791 --> 00:00:31,541 Matko, co za beznadziejna szefowa. 9 00:00:35,541 --> 00:00:36,961 Wie pan, 10 00:00:37,791 --> 00:00:41,251 Haida poprawił księgę, nad którą pracowałam. 11 00:00:45,458 --> 00:00:47,668 Czy dyrektorzy tak robią? 12 00:00:48,166 --> 00:00:50,036 Czy to normalne? 13 00:00:51,583 --> 00:00:52,583 Nie. 14 00:00:52,666 --> 00:00:53,916 Tak myślałam. 15 00:00:55,375 --> 00:00:58,455 Nie rozumiem, o czym ty mówisz? 16 00:00:58,541 --> 00:01:01,541 Nieważne. To pewnie nic takiego. 17 00:01:01,625 --> 00:01:03,875 Przepraszam za ten nawilżacz. 18 00:01:04,375 --> 00:01:06,575 Jutro go przyniosę. 19 00:01:07,541 --> 00:01:09,921 Dzięki. 20 00:01:13,500 --> 00:01:14,670 ZŁOŚĆ 21 00:01:54,875 --> 00:01:57,205 Haida fałszuje księgi? 22 00:01:57,291 --> 00:02:00,541 Niemożliwe. Coś sobie wymyśliłaś. 23 00:02:01,125 --> 00:02:03,875 Ale liczby były inne. 24 00:02:04,875 --> 00:02:07,245 Może po prostu ich nie pamiętasz. 25 00:02:07,333 --> 00:02:08,333 KSIĘGOWOŚĆ 26 00:02:08,416 --> 00:02:10,376 Pomyśl logicznie. 27 00:02:10,458 --> 00:02:13,458 Naprawdę uważasz, że mógłby…? 28 00:02:18,333 --> 00:02:21,173 Co tu się dzieje? 29 00:02:22,416 --> 00:02:25,706 Pracowali przez weekend. 30 00:02:25,791 --> 00:02:28,631 Przenoszą biurko dyrektora. 31 00:02:31,000 --> 00:02:35,080 W Japonii dyrektor zwykle siedzi przy oknie. 32 00:02:35,625 --> 00:02:40,785 Tradycyjnie miejsce honorowe jest umieszczone najdalej od wejścia. 33 00:02:40,875 --> 00:02:43,495 Nie ma to względów praktycznych. 34 00:02:44,500 --> 00:02:50,290 Ponieważ dyrektor siedzi w słońcu cały dzień, rolety są opuszczone. 35 00:02:50,375 --> 00:02:53,245 W biurze robi się duszno. 36 00:02:54,541 --> 00:02:56,831 Będzie więcej miejsca. 37 00:02:57,416 --> 00:03:01,706 Przestrzeń przy oknach będzie miejscem spotkań. To wszystko. 38 00:03:03,166 --> 00:03:04,326 KARTA DOSTĘPU 39 00:03:10,541 --> 00:03:12,211 Ma teraz drzwi z zamkiem. 40 00:03:12,916 --> 00:03:14,126 No. 41 00:03:14,208 --> 00:03:16,538 DYREKTOR DZIAŁU KSIĘGOWOŚCI 42 00:03:16,625 --> 00:03:21,415 Chciałam sprawdzić, czy Haida naprawdę dokonał tych zmian, 43 00:03:21,500 --> 00:03:23,290 i próbowałam otworzyć plik, 44 00:03:24,666 --> 00:03:28,126 ale nie miałam do niego dostępu z mojego komputera. 45 00:03:28,708 --> 00:03:33,748 On to robi skrycie po godzinach. Podejrzane. 46 00:03:36,250 --> 00:03:37,880 Jak mam to sprawdzić? 47 00:03:40,375 --> 00:03:42,495 Musisz skorzystać z jego komputera. 48 00:03:59,083 --> 00:04:01,793 SKLEP Z PŁYTAMI 49 00:04:18,958 --> 00:04:20,418 To ty! 50 00:04:24,416 --> 00:04:27,456 Wracają wspomnienia. 51 00:04:27,541 --> 00:04:29,291 Jak to? 52 00:04:29,833 --> 00:04:34,793 Zawsze zapraszałeś mnie na randki, kiedy pora była nieodpowiednia. 53 00:04:34,875 --> 00:04:37,625 Teraz też jest nieodpowiednia? 54 00:04:38,458 --> 00:04:39,458 Teraz nie. 55 00:04:39,541 --> 00:04:41,751 Odeszłam z pracy i się nudzę. 56 00:04:42,541 --> 00:04:44,791 Odeszłaś? 57 00:04:45,791 --> 00:04:49,831 Nie przedłużyli mi umowy. Pracowałam dorywczo. 58 00:04:52,708 --> 00:04:53,708 Dorywczo? 59 00:04:58,500 --> 00:04:59,540 O co chodzi? 60 00:05:00,000 --> 00:05:02,960 O nic. 61 00:05:04,791 --> 00:05:06,581 Nie mów mi, 62 00:05:07,291 --> 00:05:09,831 że nic nie wiedziałeś? 63 00:05:11,500 --> 00:05:13,540 Niemożliwe! Jesteś okropny! 64 00:05:13,625 --> 00:05:17,625 Przepraszam. Może zapomniałaś o tym wspomnieć. 65 00:05:17,708 --> 00:05:20,788 Niemożliwe! Na pewno ci mówiłam! 66 00:05:23,250 --> 00:05:25,420 Nie mogę uwierzyć. 67 00:05:25,500 --> 00:05:28,580 Myślałam, że jesteś mną zainteresowany. 68 00:05:28,666 --> 00:05:29,916 Wybacz. 69 00:05:31,958 --> 00:05:36,628 Haido, czy ty w ogóle interesujesz się swoją dziewczyną? 70 00:05:37,208 --> 00:05:40,208 Nie możesz myśleć wyłącznie o sobie. 71 00:05:40,291 --> 00:05:41,711 Interesuję się nią! 72 00:05:41,791 --> 00:05:44,001 Jesteś pewien? 73 00:05:44,666 --> 00:05:46,206 Jak najbardziej! 74 00:05:48,958 --> 00:05:52,578 Hej, a co to za płaszcz? 75 00:05:55,625 --> 00:05:59,625 Pomyślałem, że powinienem zacząć odpowiednio się ubierać. 76 00:06:01,333 --> 00:06:03,083 W tamtym wyglądałeś dobrze. 77 00:06:09,125 --> 00:06:11,825 Położysz dziś Kabasukego spać? 78 00:06:12,416 --> 00:06:14,996 Jasne, dam sobie radę. 79 00:06:15,083 --> 00:06:17,043 Dobrze, wrócę później. 80 00:06:17,125 --> 00:06:19,205 Nie czekajcie na mnie. 81 00:06:19,291 --> 00:06:20,541 Dobrze! 82 00:06:21,041 --> 00:06:24,501 Mamo, dlaczego wychodzisz tak późno? 83 00:06:25,083 --> 00:06:27,003 Spotykam się z koleżanką. 84 00:06:27,083 --> 00:06:30,383 Ma jakieś kłopoty i potrzebuje pomocy. 85 00:06:30,458 --> 00:06:32,038 Pomożesz jej? 86 00:06:32,625 --> 00:06:35,205 Taki mam zamiar. 87 00:06:56,541 --> 00:06:58,791 Windy są po prawej. 88 00:06:58,875 --> 00:07:02,285 Korytarz po lewej prowadzi do biura Haidy. 89 00:07:04,083 --> 00:07:06,463 Skąd ty to wszystko wiesz? 90 00:07:06,541 --> 00:07:09,671 Kiedy jesteś na bieżąco z firmowymi ploteczkami, 91 00:07:10,250 --> 00:07:12,790 znasz układ kanałów wentylacyjnych. 92 00:07:21,416 --> 00:07:23,826 Fenneko, widzisz wszystko? 93 00:07:24,666 --> 00:07:28,536 Idealnie. Jesteś dokładnie nad biurkiem Haidy. 94 00:07:35,250 --> 00:07:38,040 Nikogo nie widać. 95 00:07:39,250 --> 00:07:41,880 Dobra, zejdź tam! 96 00:07:55,416 --> 00:07:56,666 UŻYTKOWNIK HASŁO 97 00:07:56,750 --> 00:07:57,920 HASŁO 98 00:07:58,000 --> 00:07:59,210 Co teraz? 99 00:07:59,291 --> 00:08:02,631 Urodziny Haidy, 3 sierpnia. 100 00:08:02,708 --> 00:08:04,078 Spróbuj. 101 00:08:08,333 --> 00:08:10,883 Udało się! Skąd wiedziałaś? 102 00:08:11,458 --> 00:08:16,828 Haida jest przewidywalny. Wybrałam to, co wymaga najmniej myślenia. 103 00:08:17,791 --> 00:08:19,541 Teraz będzie trudniej. 104 00:08:19,625 --> 00:08:21,285 KSIĘGA RACHUNKOWA_1218 105 00:08:24,166 --> 00:08:25,956 Folder jest chroniony hasłem. 106 00:08:27,083 --> 00:08:30,833 r-e-t-s-u-k-o. Retsuko. 107 00:08:33,125 --> 00:08:34,455 Słucham? 108 00:08:34,541 --> 00:08:35,961 Podałam ci hasło. 109 00:08:36,791 --> 00:08:39,751 Co? Niemożliwe, że to to. 110 00:08:39,833 --> 00:08:42,083 Zamknij się i wpisz je. 111 00:08:47,500 --> 00:08:48,540 ODMOWA DOSTĘPU 112 00:08:49,208 --> 00:08:51,998 - Widzisz? Mówiłam ci! - Spokojnie. 113 00:08:52,083 --> 00:08:55,633 K-O-C-H-A-M-R-E-T-S-U-K-O. 114 00:08:55,708 --> 00:08:57,668 Kocham Retsuko. 115 00:08:58,125 --> 00:09:00,535 Próbujesz mnie upokorzyć? 116 00:09:00,625 --> 00:09:02,165 Pisz! 117 00:09:02,750 --> 00:09:05,580 Nic dobrego z tego nie wyjdzie. 118 00:09:08,583 --> 00:09:10,583 Widzisz! Żałuję, że to wpisałam! 119 00:09:10,666 --> 00:09:13,496 Co teraz? Została ostatnia próba! 120 00:09:13,583 --> 00:09:14,713 Damy radę. 121 00:09:15,291 --> 00:09:17,331 Zamień „o” na zero. 122 00:09:17,416 --> 00:09:19,166 Poważnie? 123 00:09:19,250 --> 00:09:21,880 Zamknij się i wpisuj! 124 00:09:33,291 --> 00:09:34,631 Udało się! 125 00:09:35,875 --> 00:09:38,825 Czy Haida naprawdę jest taki głupi? 126 00:09:38,916 --> 00:09:40,456 Naprawdę jest. 127 00:09:40,541 --> 00:09:43,041 Rozpoczynamy akcję! 128 00:09:43,125 --> 00:09:45,625 Bierz wszystko, co znajdziesz! 129 00:10:08,666 --> 00:10:09,706 I jak? 130 00:10:11,708 --> 00:10:12,748 Coś tu śmierdzi. 131 00:10:13,750 --> 00:10:18,420 Nieźle to zamaskował, ale niektóre liczby się wyróżniają. 132 00:10:19,333 --> 00:10:22,083 Jest ich całkiem sporo. 133 00:10:26,666 --> 00:10:28,996 Wiesz, co to jest? 134 00:10:29,083 --> 00:10:31,293 Szablon faktury? 135 00:10:31,375 --> 00:10:35,955 Tak. Zwykle to dział sprzedaży wystawia klientom faktury. 136 00:10:36,041 --> 00:10:39,541 Po co Haida trzyma to w swoim komputerze? 137 00:10:41,250 --> 00:10:44,500 Musi być zamieszany w jakieś oszustwo. 138 00:10:45,083 --> 00:10:49,083 Zawyża zyski, żeby dobrze wyglądały. 139 00:10:50,333 --> 00:10:52,923 Ale faktycznych dowodów na to brak. 140 00:10:55,166 --> 00:10:57,576 Jak je zdobyć? 141 00:10:59,833 --> 00:11:03,383 Oryginalne księgi muszą gdzieś być. 142 00:11:04,166 --> 00:11:08,536 Bez nich nie dowiemy się, jak faktycznie wyglądają finanse. 143 00:11:08,625 --> 00:11:11,075 Musiał je gdzieś ukryć. 144 00:11:11,666 --> 00:11:13,166 Brzmi znajomo? 145 00:11:34,416 --> 00:11:37,036 Ty tutaj? O tej porze? 146 00:11:37,125 --> 00:11:39,375 Napijesz się czegoś? 147 00:11:39,458 --> 00:11:41,288 Masz herbatę? 148 00:11:41,375 --> 00:11:42,415 Tak. 149 00:11:46,125 --> 00:11:49,535 Przeszkodziłam ci w pracy? 150 00:11:50,125 --> 00:11:51,825 Przepraszam. 151 00:11:51,916 --> 00:11:55,206 A, nie, to nic ważnego. 152 00:11:56,500 --> 00:11:58,210 Wszystko gra. 153 00:12:02,250 --> 00:12:06,380 Ostatnio nie mieliśmy czasu pogadać. 154 00:12:07,208 --> 00:12:11,378 To prawda. Ostatnio byłem dość zajęty. 155 00:12:12,125 --> 00:12:13,205 Tak. 156 00:12:14,041 --> 00:12:16,081 Nawet bardzo. 157 00:12:19,041 --> 00:12:22,581 Co robisz w biurze do późna? 158 00:12:26,875 --> 00:12:31,165 Wiesz, różne rzeczy. 159 00:12:31,625 --> 00:12:35,165 Jak to dyrektor, zajmuję się każdym drobiazgiem. 160 00:12:44,291 --> 00:12:48,001 Nie robisz niczego dziwnego, prawda? 161 00:12:49,416 --> 00:12:51,916 Dziwnego? 162 00:12:52,583 --> 00:12:53,633 Co masz na myśli? 163 00:12:54,625 --> 00:12:57,705 Coś tak dziwnego, że aż złego. 164 00:12:59,708 --> 00:13:01,828 Coś złego? Na przykład co? 165 00:13:02,833 --> 00:13:06,753 Nie wiem. Na przykład stwarzanie pozorów. 166 00:13:12,750 --> 00:13:15,630 To przezabawne! Naprawdę! 167 00:13:15,708 --> 00:13:18,748 Gdybym to robił, niszczyłbym firmę. 168 00:13:18,833 --> 00:13:21,333 I wpadłbym w olbrzymie kłopoty. 169 00:13:21,416 --> 00:13:23,126 Właśnie o takie rzeczy pytam. 170 00:13:28,458 --> 00:13:34,918 A ja chciałbym wiedzieć, czym ty się ostatnio zajmujesz. 171 00:13:38,041 --> 00:13:41,131 Bo czymś się zajmujesz, prawda? Nagrywałaś coś i… 172 00:13:41,208 --> 00:13:42,208 Widziałeś to? 173 00:13:42,291 --> 00:13:45,421 Oczywiście, że tak! Cały świat widział. 174 00:13:47,166 --> 00:13:50,666 Zajmowałam się tym z Manaką i… 175 00:13:51,250 --> 00:13:52,580 Z Manaką i…? 176 00:13:54,125 --> 00:13:56,575 Z kim jeszcze? 177 00:14:01,833 --> 00:14:05,833 Posłuchaj, nie wiem, co twoim zdaniem się dzieje, 178 00:14:06,291 --> 00:14:09,211 ale nie podobają mi się te insynuacje. 179 00:14:11,958 --> 00:14:15,878 Myślę o przyszłości i mojej karierze. 180 00:14:15,958 --> 00:14:18,668 Staram się polepszyć sytuację. 181 00:14:19,375 --> 00:14:23,075 Ale nie wyglądasz na szczęśliwego. 182 00:14:25,333 --> 00:14:28,923 Nie wszystko może być fajne! Jestem przecież dorosły! 183 00:14:29,750 --> 00:14:33,630 Jeśli mówię, że o czymś myślę, to tak właśnie jest. 184 00:14:33,708 --> 00:14:36,878 Może to prawda, ale… 185 00:14:36,958 --> 00:14:38,248 Dość! 186 00:14:41,916 --> 00:14:43,326 Nie wchodź mi w drogę. 187 00:14:46,875 --> 00:14:49,375 Coś ty sobie myślała? 188 00:14:50,375 --> 00:14:53,165 Po co gadałaś z Haidą? 189 00:14:53,250 --> 00:14:59,000 On jest po stronie Himura! Mógł się domyślić, co robimy. 190 00:14:59,083 --> 00:15:00,673 Rozumiesz to? 191 00:15:07,625 --> 00:15:08,875 W porządku. 192 00:15:09,500 --> 00:15:11,710 Kontynuuj, proszę. 193 00:15:11,791 --> 00:15:14,541 Zrozumiałem. Dziękuję. 194 00:15:19,000 --> 00:15:20,290 Prezesie? 195 00:15:20,375 --> 00:15:21,495 Tak? 196 00:15:22,125 --> 00:15:26,205 Czy na pewno postępujemy słusznie? 197 00:15:27,708 --> 00:15:30,748 Nie jest to może popularne podejście, 198 00:15:31,291 --> 00:15:33,581 ale na pewno właściwe. 199 00:15:34,625 --> 00:15:39,205 Jest to konieczne dla firmy. Dla ciebie też. 200 00:15:41,750 --> 00:15:42,790 Oczywiście. 201 00:15:44,583 --> 00:15:48,673 Najgorsze, co możesz zrobić, to zwątpić w siebie. 202 00:15:49,958 --> 00:15:55,208 Stracisz wszystko, nie będziesz mógł bronić tego, co dla ciebie najdroższe, 203 00:15:56,250 --> 00:15:58,000 podobnie jak dyrektor Ton. 204 00:16:01,375 --> 00:16:03,825 Mamy wspólny cel. 205 00:16:04,875 --> 00:16:06,205 Prawda? 206 00:16:07,541 --> 00:16:08,791 Tak. 207 00:16:19,541 --> 00:16:20,631 Pyszne. 208 00:16:21,208 --> 00:16:23,288 Cieszę się, że ci smakuje. 209 00:16:23,375 --> 00:16:26,705 To w zamian za pyszną herbatę. 210 00:16:27,208 --> 00:16:29,788 Na sake niestety się nie znam. 211 00:16:35,916 --> 00:16:38,786 Co jest dla pana najdroższe? 212 00:16:42,583 --> 00:16:44,753 Podsłuchiwałaś? 213 00:16:44,833 --> 00:16:45,963 Kogo? 214 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 Nieważne. 215 00:16:50,416 --> 00:16:52,206 Pytam, bo mnie to ciekawi. 216 00:16:55,791 --> 00:17:01,131 Mam przeczucie, że to, co dla nas drogie, jest naszą słabością. 217 00:17:02,541 --> 00:17:05,461 Niektórym dodaje to sił. 218 00:17:05,541 --> 00:17:08,501 Fakt. Zależy od osoby. 219 00:17:10,666 --> 00:17:13,126 Dlaczego o to pytasz? 220 00:17:13,625 --> 00:17:16,415 Szukasz moich słabości? 221 00:17:19,166 --> 00:17:21,746 Kiedyś powiedział pan, że zarządzanie firmą 222 00:17:21,833 --> 00:17:26,543 wymaga umiejętności wyczuwania, kto potrafi być posłuszny, a kto nie. 223 00:17:26,625 --> 00:17:28,285 To prawda. 224 00:17:29,875 --> 00:17:31,785 Jak jest z Retsuko? 225 00:17:33,375 --> 00:17:37,245 Z Retsuko? Tą dziewczyną z księgowości? 226 00:17:37,833 --> 00:17:39,583 Tak, właśnie z nią. 227 00:17:41,958 --> 00:17:45,788 Wydaje się z natury posłuszna. 228 00:17:49,500 --> 00:17:52,380 A może się mylę? 229 00:17:53,125 --> 00:17:54,245 Nie. 230 00:17:56,083 --> 00:17:57,923 Nie myli się pan. 231 00:18:24,250 --> 00:18:28,580 Napisy: Izabela Tereszczuk-Prusakowska